Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Πριν ξεκινήσετε την ανάγνωση, ανοίξτε τη σελίδα με τις εικόνες και εξοικειωθείτε με όλες τις λειτουργίες της
συσκευής.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RS Uputstvo za upotrebu Strana 21
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 41
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 61
GR / CY Οδηүίες χρήσης Σελίδα 83
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 103
Srdačno čestitamo na kupnji Vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za visokovrijedan proizvod. Upute za rukovanje predstavljaju
sastavni dio ovog proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, uporabu
i zbrinjavanje proizvoda. Prije korištenja proizvoda se upoznajte sa svim napomenama za rukovanje i sa svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite
isključivo na opisani način i u navedenim područjima primjene. Ove upute dobro
sačuvajte. Svu dokumentaciju u slučaju predaje proizvoda trećim osobama priložite i takođe predajte.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje, odnosno svako tiskanje, i djelomično, kao i reprodukcija
slika - i u promijenjenom obliku - dopušteni su isključivo uz prethodno pismeno
odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem
stanju tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših
dosadašnjih iskustava i saznanja.
Iz navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne mogu biti
izvedena nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Uporaba u skladu sa namjenom
Ovaj je uređaj predviđen isključivo za preradu namirnica u količinama
uobičajenim za privatna domaćinstva:
▯ Mljevenje svježeg mesa,
▯ Proizvodnja kobasica u prirodnom ili umjetnom crijevu,
▯ Izrada brizganog peciva
Uređaj nije predviđen za prerađivanje zamrznutih i tvrdih namirnica, na primjer
kostiju ili oraha, kao niti za pogon u komercijalnim ili industrijskim područjima
■ 2 │ HRSFW 350 D5
Obim isporuke/Opis dijelova
Slika A:
1 Nastavak za brizgano pecivo sa trakama-uzorcima
2 Čep za umetanje
3 Zdjela za punjenje
4 Namatač za kabel
5 Blok motora
6 Metalni nastavak za mljevenje mesa
7 Transportni puž
8 Opruga
9 Križni nož
0 Ploča s grubim i finim otvorima
q Prsten za zatvaranje
w Čep za kobasice
e Ploča za kobasice
r Nastavak za okruglice kibbeh
Slika B:
t Tipka za zaključavanje
Slika C:
z Tipka „I“ uključivanje)
u Tipka „0“ isključivanje)
i Tipka „<“ hod unazad)
Tehnički podaci
Napon220 – 240 V ∼ (Izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja250 – 350 W
Snaga zaustavljanja1200 W
Zaštitna klasa
KB-vrijeme15 minuta
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti
u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon isteka navedenog
KB-vremena uređaj mora biti isključen toliko dugo, dok se motor nie ohladi.
(Dvostruka izolacija)
II /
Svi dijelovi ovog uređaja, koji dolaze u dodir s
namirnicama, ne djeluju negativno na namirnice.
│
HR
3 ■SFW 350 D5
Sigurnosne upute
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Obratite pažnju na to, da mrežni kabel ne bude oštećen.
Držite ga dalje od vrućih područja i vodite ga tako, da ne
može biti ukliješten.
► Oštećene mrežne kabele i mrežne utikače dajte neizostavno
zamijeniti od ovlaštenog stručnog osoblja, kako biste izbjegli nastanak mogućih opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada vani.
Blok motora nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine!
Uprotivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog
udara.
OPREZ UPOZORENJE:
Mogućnost strujnog udara! Ne otvarati kućište proizvoda!
UPOZORENJE!
► Uređaj nikada ne koristite u svrhe druge od onih, koje su
ovdje opisane. Postoji velika opasnost od nezgode, kada
pogrešnim rukovanjem zaštite na uređaju stavite van
funkcije!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Nikada ne hvatajte rukom u otvore na uređaju. Nikada ne
umetnite nikakve predmete u otvore uređaja – sa izuzetkom
nastavaka i čepova i namirnica koje obrađujete. U protivnom može doći do velike opasnost od nezgode!
► Prije nego što postavljate ili skidate dijelove opreme, oba-
vezno iskopčajte utikač iz utičnice.
► Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili u pauzama rada uvijek izvucite
utikač iz utičnice, kako biste spriječili nehotično pokretanje.
■ 4 │ HRSFW 350 D5
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Koristite isključivo originalne dijelove opreme sa ovim
uređajem. Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu
dovoljno sigurni.
► Uređaj nikada ne uključujte kada je prazan. Uređaj bi
mogao biti nepopravljivo oštećen.
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se kreću
prilikom rada uređaja, uređaj treba isključiti i odvojiti od
mrežnog napajanja.
► Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane
u ovim uputama.
► Oprez: Križni nož je vrlo oštar! Uvijek postupajte pažljivo
prilikom rukovanja i čišćenja uređaja.
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i
rastavljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač
iz mrežne utičnice.
► Ovaj uređaj ne ne smiju koristiti djeca.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osoba sa
pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se prilikom
uporabe nadzire ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje
uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
│
HR
5 ■SFW 350 D5
Sastavljanje/rastavljanje
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
► Svi dijelovi opreme prevučeni su sa tankim uljnim filmom, kako bi bili zašti-
ćeni od korozije. Prije prve uporabe stoga sve dijelove temeljito očistite na
način opširno opisan u poglavlju "„Čišćenje“. Nakon toga na sve metalne
dijelove nanesite malo jestivog ulja.
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u
obliku slikovnog prikaza.
1) Umetnite transportni puž 7 u nastavak stroja 6.
2) Postavite feder 8 na transportnog puža 7.
3) Zatim križni nož 9 umetnite tako, da strana sa noževima bude okrenuta od
federa 8. Obratite pažnju na to da kutni utor križnog noža 9 ispravno leži
na četvrtastoj osovini.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Križni nož 9 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
► Uređaj će biti oštećen, ako križni nož 9 obrnuto umetnete!
4) Izaberite željenu ploču sa otvorima 0/ploča za kobasice e.
■ 6 │ HRSFW 350 D5
5) Umetnite izabranu ploču s otvorima 0 u metalni priključak za usitnjavanje
mesa 6 na način da izbočine na ploči s otvorima 0 naliježu u utore
metalnog priključka za usitnjavanje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten q rukom.
7) Gotovo montirani nastavak za mljevenje 6 se preko bajonet-veze spaja sa
blokom motora 5:
– Utaknite nastavak za mljevenje 6 tako u blok motora 5, da strelica na
nastavku za mljevenje 6 leži na simbolu na bloku motora 5
blokadu t se stišće unutra (Abb. B).
– Gurnite nastavak za mljevenje 5 lagano unutra i pritom okrenite otvor
za umetanje na nastavku za mljevenje 5 u središnju poziciju (Abb. B),
tako da strelica na otvoru za umetanje pokazuje na simbol
nastavak za mljevenje 5 ulegne, gumb za blokadu iskače.
– Na koncu zdjelu za punjenje 3 postavite gore na otvor za umetanje.
– Za skidanje pritisnite gumb za blokadu t i okrenite otvor za umetanje
ponovo u desnu stranu (Abb. B)
mljevenje 5 izvući.
. Nakon toga možete nastavak za
Montiranje nastavka za umetanje kobasica
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći
u obliku slikovnog prikaza.
1) Nastavak za mljevenje 5 skinite na način opisan u poglavlju "Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa".
2) Rastavite sve dijelove montirane na/u nastavku za mljevenje mesa 5 i očistite ih.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje i dijelove istrljajte s uljem.
4) Transportni puž 7, feder 8 i križni nož 9 ponovo umetnite u nastavak za
mljevenje mesa 6.
5) Umetnite ploču za kobasice e tako, da izbočine na ploči za kobasice e
naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 5.
6) Zatim postavite čep za umetanje kobasica w ispred ploče za kobasice e.
7) Zavrnite zaporni prsten q rukom.
8) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
. Gumb za
. Kada
HR
│
7 ■SFW 350 D5
Montiranje Kebbe-nastavka
Isklopite stranicu za rasklapanje – tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći
u obliku slikovnog prikaza.
1) Skinite nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa"“.
2) Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za kebbe r nisu potrebni križni nož 9 s oprugom 8, ploča s
otvorima ni ploča za kobasice 0/e!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivo ulje.
4) Umetnite dva plastična dijela Kebbe-nastavka r na način da utori na donjem
prstenu Kebbe nastavka r naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje
mesa 6.
5) Kada je sve ispravno umetnuto, ponovo zavrnite zaporni prsten q i rukom
zategnite.
6) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
Montiranje nastavka za brizgano pecivo
Isklopite stranicu za rasklapanje - tamo ćete redoslijed za sastavljanje pronaći u
obliku slikovnog prikaza.
1) Skinite nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualno prisutne nastavke i očistite nastavak za mljevenje 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za brizgano pecivo 1 nisu potrebni križni nož 9 s oprugom 8,
ploča s otvorima ni ploča za kobasice 0/e!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Na sve metalne dijelove nanesite jestivog ulja.
4) Povlačenjem skinite traku-uzorak 1 sa prednje strane nastavka za brizgano
pecivo 1.
5) Umetnite prvo plastičnu ploču, a zatim metalnu ploču nastavka za brizgano
pecivo 1 u nastavak za mljevenje 6 (vidi isklopnu stranicu). Umetnite
nastavak za brizgano pecivo 1 tako da izbočine na nastavku za brizgano
pecivo1 naliježu u utore metalnog priključka za usitnjavanje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno umetnuto, zavrnite zaporni prsten q rukom.
■ 8 │ HRSFW 350 D5
7) Traku-uzorak 1 ponovo postavite naprijed u nastavak za brizgano pecivo 1.
Obratite pažnju na to, da ručka na traci-uzorku 1 bude usmjerena od
uređaja. U protivnom uzorak, koji se nalazi neposredno na rukohvatu, ne
možete podesiti.
8) Montirajte nastavak za mljevenje 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje
stroja za mljevenje mesa“.
9) Za skidanje morate opet prvo povlačenjem skinuti traku-uzorak 1, prije nego
što odvrnete zaporni prsten q i nastavak za brizgano pecivo 1 ponovo
možete izvaditi.
Rukovanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne otvorite kućište bloka motora 5 - u njemu se ne nalaze nikakvi
elementi za posluživanje. Ukoliko otvorite kućište, jamstvo prestaje važiti. Pri
otvorenom kućištu postoji opasnost po život uslijed strujnog udara.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
► Uređajem ne radite duže od 15 minuta u stalnom pogonu. Nakon toga
uređaj ostavite da minure oko 30 minuta, kako biste izbjegli pregrijavanje.
► Nikada ne pritisnite tipke „I“ z ili „<“ i prilikom promjene smjera hoda,
dok motor uređaja nije potpuno zaustavljen. Motor može pretrpjeti oštećenje.
Rukovanje sa uređajem
Nakon što ste željene nastavke montirali:
1) Uređaj postavite tako, da potpuno stabilno stoji i niukom slučaju (npr. uslijed
vibracija ili zaplitanja u mrežni kabel) ne može pasti sa stola ili dospjeti u
blizinu otvorene vode. Potresi se prilikom pogona uređaja ne mogu izbjeći.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne hvatajte priključeni uređaj ili uređaj u pogonu, ukoliko on pada
ili dospije u vodu - ili u drugim slučajevima opasnosti! U slučaju opasnosti
odmah izvucite mrežni utikač! U protivnom postoji akutna opasnost od ozljeda
i opasnost po život!.
2) Umetnite namirnice koje želite preraditi u zdjelu za umetanje 3 i postavite
prihvatnu posudu na prednjoj strani ispod izlaznog otvora.
│
HR
9 ■SFW 350 D5
3) Prvo pritisnite tipku „0“ u, da biste provjerili da je uređaj još isključen. U
protivnom postoji opasnost, da se uređaj nehotično uključi kada mrežni utikač
utaknete u mrežnu utičnicu.
4) Zatim utaknite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite tipku „I“ z, da biste uključili uređaj.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Namirnice gurajte isključivo sa okruglim čepom 2 u otvor za umetanje
– nikada sa prstima, vilicama, žlicama i sličnim predmetima. Postoji velika
opasnost od ozljeđivanja, a i uređaj bi mogao biti oštećen.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
► Nikada ne pritisnite toliko čvrsto, da motor čujno usporava svoj rad.
U protivnom uređaj može pretrpjeti preopterećenje i biti oštećen.
Prerada mesa
1) Koristite komade mesa, koje možete bez problema umetnuti u otvor za umetanje. Po potrebi pripremno izrežite meso u odgovarajuće komade. Obratite
pažnju na to, da se u komadima mesa ne nalaze kosti ili tetive.
UPOZORENJE!
► Mljeveno meso vrlo je osjetljivo na klice. Stoga strogo pazite na higijenu,
kada prerađujete meso. U protivnom može doći do narušavanja zdravlja.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Meso“, uređaj možete
početi koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Prerada kobasica
1) Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga preradite u kobasice.
2) Za punjenje mase za kobasice mljevenom mesu dodajte sitno isjeckani luk,
začine i druge sastojke ovisno o Vašem receptu i dobivenu masu dobro izmijesite. Masu prije daljnje prerade ostavite da ca. 30 minuta stoji u hladnjaku.
3) Navucite crijevo za kobasice (prirodno ili umjetno crijevo) na nastavak za
umetanje kobasica w i na drugom kraju zavežite čvor. Za svaki kilogram
mase možete kalkulirati približno 1,6 metara crijeva.
■ 10 │ HRSFW 350 D5
SAVJET
Prirodno crijevo prethodno umetnite u mlaku vodu na tri sata, te ga prije navlačenja ižmičite. Prirodno crijevo na taj način ponovo postaje elastično. Prirodno
crijevo možete nabaviti u specijaliziranim trgovinama za mesarstvo u blizini
klaonica ili kod Vašeg mesara.
4) Masa za kobasice se tiska kroz nastavak za umetanje kobasica w u crijevo.
Kada dostignete željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite kraj kobasice i nekoliko puta ga zavrnite oko uzdužne osovine.
SAVJET
Kobasica se širi prilikom kuhanja i zamrzavanja. Prema tome ne prepunite
crijevo, jer kobasica u protivnom može pući.
5) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kobasice“, sada uređaj
možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Rad sa Kebbe-nastavkom
Sa Kebbe-nastavkom r e možete od umetnutih namirnica oblikovati šuplje valjke
od mesa ili povrća, koje kasnije možete po želji napuniti.
1) Meso dva puta propustite kroz stroj, prije nego što ga tiskate kroz Kebbe-nastavak r.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Kebbe-nastavak“, sada uređaj možete posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Pripravljanje brizganog peciva
Kada ste pripremili tijesto za brizgano pecivo u skladu sa Vašim receptom i montirali nastavak za brizgano pecivo 1:
1) Kada ste pročitali sve napomene u vezi sa temom „Brizgano pecivo“, sada
možete uređaj posluživati na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
2) Ispunite mali lim za pečenje papirom za pečenje i stavite ga ispod izlaznog
otvora na prednjoj strani uređaja.
3) Ravnomjerno pritisnite tijesto u nastavak za mljevenje 6 – transportni puž 7
tijesto zatim tiska kroz izabran motiv na motivnoj traci nastavka za brizgano
pecivo 1.
4) Kada je pecivo dostiglo željenu dužinu, zaustavite uređaj i prekinite tijesto na
izlaznom otvoru. Postavite pecivo na lim za pečenje.
HR
│
11 ■SFW 350 D5
U slučaju pogreške
Kada je pogon blokiran uslijed nagomilanih namirnica:
■ Pritisnite tipku „0“ u, da biste stroj za mljevenje mesa zaustavili.
■ Držite tipku „<“ i pritisnutu. Pogon se sada okreće unazad. Na taj način
možete namirnice pomaknuti malo unatrag, kako biste ponovo oslobodili
pogon.
■ Kada je pogon oslobođen, pustite tipku „<“ i.
■ Pritisnite tipku „I“ z, da biste pokrenuli stroj za mljevenje mesa.
■ Ako na taj način ne uspijete osloboditi pogon, očistite uređaj na način opi-
san u poglavlju „Čišćenje“.
Ako se motor odjednom isključi, moguće je da je iskočio
interni osigurač od preopterećenja. Ovaj osigurač ima
zadatak da zaštiti motor.
■ Isključite uređaj i ostavite ga da se ohladi ca. 30 minuta, prije nego što na-
stavite koristiti uređaj.
■ Ukoliko na taj način ne postignete rezultate, pričekajte dodatnih 15 minuta.
■ Ako i ovaj rok protekne bez postignutog rezultata, sve ukazuje na defekt
uređaja. U tom slučaju se obratite servisnoj ispostavi.
Ako je mrežni kabel oštećen, ili su vidljiva oštećenja
dijelova uređaja:
■ Uređaj odmah isključite pritiskanjem tipke „0“ u!
■ Ako to nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač.
■ Ova oštećenja dajte popraviti od strane servisa za kupce, prije nego što
nastavite koristiti uređaj.
Čišćenje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj način ćete
spriječiti opasnost od nezgode uslijed neočekivanog nehotičnog pokretanja
uređaja i strujnog udara.
■ 12 │ HRSFW 350 D5
Čišćenje bloka motora
■ Očistite sve vanjske površine i mrežni kabel sa blago navlaženom krpom za
pranje suđa. U slučaju tvrdokornih onečišćenja, na krpu dodajte blago sredstvo za pranje posuđa. Nakon toga prebrišite krpom navlaženom samo
čistom vodom kako biste uklonili eventualne ostatke sredstva za pranje posuđa. Uređaj dobro osušite, prije nego što ga ponovo koristite.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
Blok motora 5 nikada ne uronite u vodu ili druge tekućine! U protivnom
postoji opasnost po život uslijed strujnog udara, ukoliko tekućina dospije
do električnih provodnika.
PAŽNJA! PREDMETNA ŠTETA!
► Ne koristite sredstva za čišćenje, ribanje ili otapala. Ova sredstva mogu
oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.
Čišćenje dijelova opreme
■ Očistite dijelove opreme, koji bi mogli doći u kontakt sa namirnicama, ...
– isključivo rukom, jer dijelovi opreme nisu prikladni za strojno pranje.
NAPOMENA
Plastični dio nastavka za brizgano pecivo 1, potiskivač 2, nastavak za punjenje kobasica w i nastavak za kebbe r mogu se prati u
perilici posuđa.
► Ako je to moguće, plastične dijelove stavite u gornju košaru perilice posuđa
i pazite da se ne zaglave. U protivnom se plastični dijelovi mogu deformirati!
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEĐIVANJA!
► Križni nož 9 je vrlo oštar! Opasnost od ozljeđivanja!
■ Sve dijelove dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj.
NAPOMENA
► Nakon svakog čišćenja na metalne dijelove nanesite jestivo ulje! U protiv-
nom može doći do promjene boje metalnih dijelova!
│
HR
13 ■SFW 350 D5
Čuvanje
■ Namotajte mrežni kabel u smjeru kazaljke sata na namotavač kabela 4
ispod dna uređaja i fiksirajte kabel na način prikazan u nastavku. Tako će
biti zaštićen od oštećenja:
■ Uređaj držite na suhom mjestu.
■ Na metalne nastavke nakon sušenja nanesite malu količinu jestivog ulja–
ukoliko ne namjeravate odmah nastaviti koristiti uređaj. Na taj način postići
ćete dobru zaštitu od korozije.
■ Uređaj čuvajte tako, da bude nedostupno za djecu i osobe kojima je potre-
ban nadzor. Ove osobe moguće opasnosti u rukovanju sa električnim uređajima ne mogu uvijek procijeniti na pravi način.
■ 14 │ HRSFW 350 D5
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne bacajte u obično kućno smeće. Ovaj proizvod
podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
Uređaj otklonite preko ovlaštenog poduzeća za otklanjanje otpada ili preko
vašeg komunalnog poduzeća za otklanjanje otpada. Obratite pažnju na aktualne
važeće propise. U slučaju dvojbe se povežite sa svojim poduzećem za uklanjanje otpada.
O mogućnostima zbrinjavanja dotrajalog proizvoda možete se raspitati kod vaše
općinske ili gradske uprave.
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani
su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja i stoga se mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s aktualnim
lokalnim propisima.
Ambalažu zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite
odvojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama b) i brojkama a) sljedećeg značenja:
1–7: Plastika,
20–22: Papir i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava na
jamstvo kako biste u slučaju korištenja prava na jamstvo uređaj mogli uredno zapakirati.
│
HR
15 ■SFW 350 D5
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo, sačuvajte račun. Potreban je
kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od datuma kupnje ovog proizvoda nastupi greška na
materijalu ili tvornička greška proizvod će biti - po našem izboru - za Vas besplatno popravljen ili zamijenjen, ili će Vam se vratiti novac. Za takvo ispunjenje jamstvene obveze potrebno je unutar trogodišnjeg roka predočiti uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun), te pisanim putem ukratko opisati u čemu se sastoji
greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod. Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Ovo jamstvo ne pokriva dijelove proizvoda koji su izloženi uobičajenom habanju i stoga se smatraju dijelovima brzog habanja ili za štetu lomljivih dijelova, npr. prekidača, akumulatora ili
dijelova koji su proizvedeni iz stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
■ 16 │ HRSFW 350 D5
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici na proizvodu, u obliku gravure
na proizvodu, na naslovnoj stranici uputa za uporabu (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj strani proizvoda.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim doka-
zom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge priručnike, videosnimke o proizvodu i softver za instalaciju.
S ovim QR kodom, možete otići izravno na Lidl servisnu stranicu
(www.lidl-service.com) i otvoriti upute za uporabu unosom broja
artikla (IAN) 123456.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 336980_2001
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
│
HR
17 ■SFW 350 D5
Recepti
Mljeveno meso (Kebbe)
Sastojci za mesno punjenje
400 g krte govedine ili janjetine
2 luka
10 g brašna
25 g grubo usitnjenih pinjola
Po 1/2 žličice pimenta u praha, cimeta, kumina, kumina u prahu, klinčića u pra-
hu i muškatnog oraha u prahu
sol i papar
Sastojci za omotnicu
500 g bulgura (namočenog)
500 g krte govedine ili janjetine
1 luk
1 prstohvat papra, 1 prstohvat čilija
Mesno punjenje
Prvo pripremite mesno punjenje kako bi se za vrijeme pripreme omotnice moglo
ohladiti.
Meso dvaput usitnite pomoću stroja za usitnjavanje mesa (prvo s pločom sa sred-
njim, a zatim s pločom s finim otvorima 0). Meso, brašno, pinjole i začine dobro pomiješajte. Luk usitnite i zapecite. Dodajte meso i pomiješajte s lukom. Sve
dobro propržite i onda ostavite da se ohladi.
Omotnica
Meso za omotnicu dvaput usitnite pomoću stroja za usitnjavanje mesa (prvo s
pločom sa srednjim, a onda s pločom s finim otvorima 0) i pomiješajte s bulgurom, usitnjenim lukom i začinima. Dobivenu masu također dvaput usitnite pomoću
stroja za usitnjavanje mesa. Ploču s otvorima 0 zamijenite Kebbe nastavkom r
(vidi poglavlje „Montiranje Kebbe nastavka) i oblikujte Kebbe omotnice približne
dužine 7 cm.
■ 18 │ HRSFW 350 D5
Mesne okruglice
Sastojci za mesnu ovojnicu
450 g krte janjetine, teletine ili govedine
150 g brašna
1 MŽ (mala žlica) pimenta
1 MŽ muskatnog oraha
Malo čilija u prahu
Papra po ukusu
Sastojci za punjenje od mesa
700 g janjetine
1 1/2 VŽ (velika žlica) maslinovog ulja
1 1/2 VŽ fino kosanog luka
1/2 MŽ pimenta
1/2 mala žlica soli
1 1/2 VŽ brašna
Meso za ovoj dva puta za redom usitnite u stroju za mljevenje mesa (prvo s
pločom sa srednjim, a onda s pločom s finim otvorima 0) i pomiješajte sa sastojcima. Ovu masu također dva puta usitniti pomoću stroja. Ploču sa otvorima 0
zamijenite sa Kebbe-nastavkom r (vidi poglavlje „Montiranje Kebbe-nastavka“).
Oblikovanje Kebbe-ovoja sa Kebbe-nastavkom r i zamrzavanje.
Punjenje:
Meso dva puta usitniti propuštanjem kroz uređaj (prvo s pločom sa srednjim, a
onda s pločom s finim otvorima 0). Luk zapržiti i dobro pomiješati sa mesom i
ostalim sastojcima. Kube-ovoje ovom mješavinom napuniti i ispeći.
Alternativna punjenja:
250 g pirjanih brokula
ili 250 g pirjanog cukinija
ili 250 g kuhane riže
│
HR
19 ■SFW 350 D5
Svježa pečenica
Sastojci:
300 g krte govedine
500 g krte svinjetine
200 g špeka
20 g soli
1/2 MŽ bijelog mljevenog papra
1 MŽ kima
1/2 MŽ muskatnog oraha
Govedinu, svinjetinu i špek dva puta usitniti pomoću stroja.
Pomiješane začine i sol dodati, te 5 minuta mijesiti.
Mesnu masu za punjenje kobasica staviti na ca. 30 minuta u hladnjak. Mesnu
masu puniti prema uputstvu (vidi poglavlje “Prerađivanje kobasica”), te izraditi
kobasice dužine od 25 cm.
Gotovu pečenicu istoga dana dobro propečenu pojesti.
Brizgano pecivo
Sastojci:
500 g maslaca
500 g šećera
2 – 3 paketića vanilin-šećera
1 paketić pudinga od vanilije
1/4 MŽ soli
1 jaje
4 žumanjka
800 g brašna (tip 405)
2 MŽ praška za pecivo
200 g mljevenih badema (blanširanih)
strugana kora jednog limuna
Maslac tucite sve dok se dobro ne zapjeni. Redom dodajte ostale sastojke i
tijesto dobro promijesite. Gotovo tijesto ostavite prekriveno u hladnjaku oko 12
sati (npr. preko noći). Zatim propustiti kroz stroj za mljevenje mesa s nastavkom
za brizgano pecivo 1. Brizgano pecivo postavite na lim za pečenje, na koji ste
prethodno postavili papir za pečenje. Brizgano pecivo pecite 10 –15 minuta u
pećnici prethodno zagrijanoj na 180 °C, sve dok ne poprimi zlatnožutu boju.
Pecivo od istisnutog testa .................................................. 40
│
RS
21 ■SFW 350 D5
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata.
Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu je
sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti,
upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite proizvod samo na opisani način
i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda
trećim licima.
Autorsko pravo
Ova dokumentacija je zaštićena autorskim pravom.
Svako umnožavanje, odn. preštampavanje, čak i delimično, kao i prosleđivanje
slika, i u izmenjenom obliku, dozvoljeno je samo uz pisanu saglasnost proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, podaci i napomene vezani za priključivanje i rukovanje
proizvodom, sadržani u ovom uputstvu za upotrebu, odgovaraju poslednjim
informacijama dostupnim u vreme štampanja uputstva, pri čemu su u obzir uzeta
naša dosadašnja iskustva i saznanja.
Potraživanja na osnovu podataka, slika i opisa u ovom uputstvu nisu moguća.
Proizvođač ne snosi odgovornost za oštećenja nastala usled zanemarivanja
Ovaj aparat je namenjen isključivo za obradu namirnica u količinama koje su
uobičajene u privatnom domaćinstvu:
▯ mlevenje svežeg mesa,
▯ pravljenje kobasica u prirodnom ili veštačkom crevu,
▯ pravljenje peciva od istisnutog testa
Aparat nije predviđen za obradu smrznutih ili bilo kakvih drugih, tvrdih
namirnica, npr. kostiju ili orašastih plodova, niti je predviđen za komercijalnu
ili industrijsku namenu.
■ 22 │ RSSFW 350 D5
Obim isporuke/opis delova
Slika A:
1 Dodatak za pecivo od istisnutog testa sa trakom sa šablonima
2 Potiskivač
3 Činija za punjenje
4 Kalem za namotavanje kabla
5 Blok motora
6 Nastavak za mlevenje mesa, od metala
7 Transportni puž
8 Opruga
9 Krstasti nož
0 Ploča sa većim i manjim rupama
q Prstenasti zatvarač
w Dodatak za punjenje kobasica
e Ploča za kobasice
r Dodatak za punjene ćufte
Slika B:
t Dugme za zabravljivanje
Slika C:
z Taster „I“ (uključeno)
u Taster „0“ (isključeno)
i Taster „<“ (hod unazad)
Tehnički podaci
Napon220 – 240 V ∼ (naizmenična struja), 50 Hz
Ulazna snaga250 – 350 W
Snaga blokiranja1200 W
Klasa zaštite
Vreme kratkotrajnog rada15 minuta
Vreme kratkotrajnog rada
KR-vreme (kratkotrajan rad) označava koliko dugo aparat može da radi, a da se
motor ne pregreje i ne ošteti. Nakon navedenog KR-vremena, aparat mora da
bude isključen sve dok se motor ne ohladi.
(dvostruka izolacija)
II /
Svi delovi ovog aparata koji dolaze u dodir sa
hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
│
RS
23 ■SFW 350 D5
NAPOMENA
20
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim
zahtevima za bezbednost proizvoda.
Bezbednosne napomene
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Vodite računa da se ne ošteti električni kabl. Držite kabl
podalje od vrućih oblasti i provucite kabl tako da ne može
da se uklešti.
► U svrhu izbegavanja opasnosti, pobrinite se da ovlašćeno
stručno osoblje odmah zameni oštećeni električni kabl ili
mrežni utikač.
► Koristite aparat samo u suvim prostorijama, ne na otvorenom.
Nikada ne potapajte blok motora u vodu ili druge
tečnosti! U suprotnom, postoji opasnost po život od
električnog udara.
UPOZORENJE!
► Nikada ne koristite aparat nenamenski, već samo kao što je
ovde opisano. Postoji znatna opasnost od nezgoda, kada
usled pogrešne upotrebe, zaštitni mehanizam na aparatu
stavite van funkcije!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Nikada ne hvatajte u otvore na aparatu. Nikada ne stavljajte
unutra bilo kakve predmete - osim odgovarajućeg potiskivača, koji pripada uz dodatak, i namirnica koje se obrađuju.
U suprotnom, može da postoji znatna opasnost od nezgoda!
► Pre nego što nataknete ili skinete delove pribora, najpre
izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ 24 │ RSSFW 350 D5
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora, kada je spre-
man za rad. Uvek izvucite mrežni utikač iz utičnice nakon
upotrebe ili u toku prekida u radu, da bi se izbeglo slučajno
pokretanje aparata.
► Koristite samo originalne delove pribora za ovaj aparat.
Moguće je da drugi delovi nisu dovoljno bezbedni za ovaj
aparat.
► Nikada ne koristite aparat kada je prazan. To može ne-
popravljivo da ošteti aparat.
► Pre zamene pribora ili dodatnih delova, koji se pokreću
tokom rada, aparat mora da bude isključen i odvojen od
električne mreže.
► Ne koristite aparat u druge svrhe, osim u svrhe navedene
uovom uputstvu.
► Oprez: krstasti nož je veoma oštar! Budite uvek pažljivi
kada rukujete aparatom ili kada ga čistite.
► Aparat mora uvek da bude odvojen od mreže kada nije
pod nadzorom, kao i pre sastavljanja, rastavljanja ili
čišćenja.
► Deca ne smeju da koriste aparat.
► Držite aparat i priključni kabl podalje od dece.
► Ovim aparatom smeju da rukuju osobe sa smanjenim
fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im
data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način
iako razumeju opasnosti do kojih može da dođe.
► Deca ne smeju da se igraju aparatom.
│
RS
25 ■SFW 350 D5
Sastavljanje/rastavljanje
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Svi delovi pribora su premazani tankim slojem ulja, da bi se zaštitili od
korozije. Zbog toga, očistite sve delove aparata pre prve upotrebe, kao što
je detaljno opisano u poglavlju „Čišćenje“. Zatim, istrljajte sve metalne
delove malom količinom jestivog ulja.
NAPOMENA
► Pre prve upotrebe, uklonite zaštitnu foliju sa polja sa tasterima.
Sastavljanje mašine za mlevenje mesa
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja prikazan u slikama.
1) Postavite transportni puž 7 u nastavak za mlevenje mesa 6.
2) Postavite oprugu 8 na transportni puž 7.
3) Zatim, umetnite krstasti nož 9 tako, da strana sa noževima bude okrenuta od
opruge 8. Vodite računa, da kvadratno udubljenje na krstastom nožu 9
ispravno naleže na kvadratnoj osovini.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Krstasti nož 9 je veoma oštar! Opasnost od povreda!
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Aparat će se oštetiti, kada krstasti nož 9 umetnete naopako!
4) Izaberite željenu ploču sa rupama 0/ploču za kobasice e.
■ 26 │ RSSFW 350 D5
5) Postavite izabranu ploču sa rupama 0 tako u nastavak za mlevenje mesa 6,
da tačke fiksiranja na ploči sa rupama 0 leže u udubljenjima na nastavku za
mlevenje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno postavljeno, zavrnite prstenasti zatvarač q rukom.
7) Gotovo montiran nastavak za mlevenje mesa 6 se spaja sa blokom motora 5
preko bajonet spojnice:
– Stavite nastavak za mlevenje mesa 6 u blok motora 5, tako da strelica
na nastavku za mlevenje mesa 6 pokazuje na simbolu
motora 5. Dugme za zabravljivanje t se uvlači unutra (slika B).
– Lagano pritisnite nastavak za mlevenje mesa 6 unutra i pritom okrenite
otvor za punjenje na nastavku za mlevenje mesa 6 u srednji položaj
(slika B), tako da strelica na otvoru za punjenje pokazuje na simbol
Kada nastavak za mlevenje mesa 6 usedne, dugme za zabravljivanje t
iskače.
– Na kraju, postavite činiju za punjenje 3 gore na otvor za punjenje.
– Da biste skinuli nastavak, pritisnite dugme za zabravljivanje t i okrenite
otvor za punjenje ponovo udesno (slika B)
izvučete nastavak za mlevenje mesa 6.
Montaža dodatka za punjenje kobasica
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja prikazan u slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Rasklopite sve delove, koji su montirani na/u nastavku za mlevenje mesa 6, i
očistite ih.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Postavite transportni puž 7, oprugu 8 i krstasti nož 9 ponovo u nastavak za
mlevenje mesa 6.
5) Postavite ploču za kobasice e tako, da tačke fiksiranja na ploči za kobasice e
leže u udubljenjima na nastavku za mlevenje mesa 6.
6) Zatim postavite dodatak za punjenje kobasica w ispred ploče za kobasice e.
7) Zavrnite prstenasti zatvarač q rukom.
8) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
na bloku
.
. Nakon toga možete da
RS
│
27 ■SFW 350 D5
Montaža dodatka za punjene ćufte
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja prikazan u slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Skinite eventualne dodatke i očistite nastavak za mlevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za dodatak za punjene ćufte r nisu potrebni ni krstasti nož 9 sa oprugom
8, niti ploča sa rupama ili ploča za kobasice 0/e!
Po potrebi, izvucite te delove iz nastavka za mlevenje mesa 6.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Postavite oba plastična dela dodatka za punjene ćufte r tako, da tačke fiksiranja na donjem prstenu dodatka za punjene ćufte r leže u udubljenjima na
nastavku za mlevenje mesa 6.
5) Kada je sve ispravno postavljeno, ponovo zavrnite prstenasti zatvarač q
rukom.
6) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
Montaža dodatka za pecivo od istisnutog testa
Otvorite preklopnu stranu - tamo ćete naći redosled sklapanja prikazan u slikama.
1) Skinite nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje
mašine za mlevenje mesa“.
2) Skinite eventualne dodatke i očistite nastavak za mlevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za dodatak za pecivo od istisnutog testa 1 nisu potrebni ni krstasti nož 9
sa oprugom 8, niti ploča sa rupama ili ploča za kobasice 0/e!
Po potrebi, izvucite te delove iz nastavka za mlevenje mesa 6.
3) Istrljajte sve metalne delove jestivim uljem.
4) Svucite traku sa šablonima 1 spreda sa dodatka za pecivo od istisnutog testa
1.
5) Najpre postavite plastičnu ploču, zatim metalnu ploču dodatka za pecivo od
istisnutog testa 1 u nastavak za mlevenje mesa 6 (vidi preklopnu stranu).
Postavite dodatak za pecivo od istisnutog testa 1 tako, da tačke fiksiranja na
dodatku za pecivo od istisnutog testa 1 leže u udubljenjima na nastavku za
mlevenje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno postavljeno, zavrnite prstenasti zatvarač q rukom.
■ 28 │ RSSFW 350 D5
7) Ponovo umetnite traku sa šablonima 1 spreda u dodatak za pecivo od istisnutog testa 1. Obratite pažnju, da ručka na traci sa šablonima 1 bude okrenuta od aparata. U suprotnom, ne možete da podesite šablon, koji se nalazi
direktno uz ručku.
8) Montirajte nastavak za mlevenje mesa 6 kao što je opisano pod „Sastavljanje mašine za mlevenje mesa“.
9) Da biste skinuli dodatak, prvo morate ponovo da skinete traku sa šablonima 1,
pre nego što odvijete prstenasti zatvarač q i pre nego što budete mogli da
izvadite dodatak za pecivo od istisnutog testa 1.
Rukovanje
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Nikada ne otvarajte kućište bloka motora 5 - u njemu se ne nalaze nikakvi
upravljački elementi. Ukoliko otvorite kućište, gubite pravo na garanciju.
Kada je kućište otvoreno, postoji opasnost po život od električnog udara.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite aparat duže od 15 minuta bez prestanka. Nakon toga, ostavite
aparat oko 30 minuta isključen, da bi se izbeglo pregrevanje.
► Nikada ne pritiskajte taster „I“ z ili „<“ i prilikom promene smera rotaci-
je, sve dok se motor aparata potpuno ne zaustavi. Motor može da se ošteti.
Rukovanje aparatom
Kada ste montirali željene dodatke:
1) Postavite aparat, tako da stoji apsolutno stabilno i da ni u kom slučaju (npr.
usled vibracija ili zaplitanjem u električni kabl) ne može da padne sa stola ili
da dospe u blizinu otvorene vode. Ne mogu da se izbegnu potresi u toku
rada.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Nikada ne pokušavajte da uhvatite priključen aparat ili čak aparat koji radi,
u slučaju kada aparat pada ili dospe u vodu - isto važi i u ostalim slučajevima nužde! U slučaju nužde, odmah izvucite mrežni utikač!
U suprotnom, postoji akutna opasnost od povreda i opasnost po život!
2) Stavite namirnice, koje treba da obradite, u činiju za punjenje 3 i postavite
posudu za sakupljanje spreda ispod izlaznog otvora.
│
RS
29 ■SFW 350 D5
3) Najpre pritisnite taster „0“ u, da biste se uverili, da je aparat još isključen
(slika C). U suprotnom, postoji opasnost da se aparat nenamerno pokrene
kada mrežni utikač uključite u mrežnu utičnicu.
4) Zatim uključite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite taster „I“ z, da biste uključili aparat.
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Pritisnite namirnice u otvor za punjenje isključivo okruglim potiskivačem 2
- nikada prstima, viljuškama, drškama kašike ili sličnim predmetima. Postoji
znatna opasnost od povreda i aparat bi mogao da se ošteti.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Nikada ne pritiskajte toliko snažno, da motor čujno sporije radi.
U suprotnom, aparat može da se preoptereti i ošteti.
Obrada mesa
1) Koristite komade mesa, koji bez problema ulaze u otvor za punjenje. Po potrebi, prethodno isecite meso. Vodite računa da meso bude bez kostiju i žila.
UPOZORENJE!
► Mleveno meso je veoma podložno kontaminaciji. Zbog toga, kada
prerađujete meso, vodite računa o dobroj higijeni. U suprotnom, može
da dođe do zdravstvenih tegoba.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Meso“, onda možete da koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje aparatom“.
Priprema kobasica
1) Prvo sameljite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa, pre nego što ga preradite u kobasice.
2) Za nadev za kobasice, dodajte mlevenom mesu sitno iseckan crni luk, začine i
ostale sastojke prema Vašem receptu i masu dobro izmesite. Pre dalje prerade, stavite ovu masu oko 30 minuta u frižider.
3) Navucite crevo za kobasice (prirodno ili veštačko crevo) preko dodatka za
punjenje kobasica w i drugi kraj vežite u čvor. Na svakih 1 kg mase nadeva
treba da računate da Vam je potrebno oko 1,60 m creva za kobasice.
■ 30 │ RSSFW 350 D5
SAVET
Prethodno potopite prirodno crevo oko 3 časa u mlaku vodu i ocedite ga
pre nego što ga nataknete na nastavak. Prirodno crevo će na taj način
ponovo postati elastično. Prirodna creva možete da nabavite u prodavnici
potrošnog materijala za mesare, u blizini klanica ili kod Vašeg mesara.
4) Nadev za kobasice se sabija u crevo za kobasice dodatkom za punjenje
kobasica w. Kada ste postigli željenu dužinu, isključite aparat, stisnite kobasicu na kraju i okrenite je nekoliko puta oko njene uzdužne ose.
SAVET
Kobasica se širi prilikom kuvanja i zamrzavanja. Zbog toga, nemojte da je
prepunite, jer bi inače kobasica mogla da pukne.
5) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Kobasica“, onda možete da
koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje aparatom“.
Rad dodatkom za punjene ćufte
Dodatkom za punjene ćufte r možete od pripremljenih namirnica da oblikujete
šuplje ćufte od mesa ili povrća, koje možete po želji da punite.
1) Prvo sameljite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa, pre nego što ga stisnete kroz dodatak za punjene ćufte r.
2) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Dodatak za punjene ćufte“,
onda možete da koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje
aparatom“.
Pravljenje peciva od istisnutog testa
Kada ste prema Vašem receptu pripremili testo za pecivo od istisnutog testa i
kada ste montirali dodatak za pecivo od istisnutog testa 1:
1) Obložite mali pleh za pečenje papirom za pečenje i postavite ga pod izlazni
otvor na prednjoj strani aparata.
2) Ravnomerno istisnite testo u nastavak za mleveno meso 6 - transportni puž 7
će zatim istisnuti testo kroz izabrani motiv na traci sa motivima na dodatku za
pecivo od istisnutog testa 1.
3) Kada je pecivo dostiglo željenu dužinu, zaustavite aparat i otkinite testo na
izlaznom otvoru. Stavite pecivo u pleh za pečenje.
4) Kada ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pecivo od istisnutog testa“,
onda možete da koristite aparat kao što je opisano u poglavlju „Rukovanje
aparatom“.
RS
│
31 ■SFW 350 D5
U slučaju pojave greške
Kada je pogon blokiran nagomilanim namirnicama:
■ Pritisnite taster „0“ u da biste zaustavili mašinu za mlevenje mesa.
■ Držite taster „<“ i pritisnutim. Sada se pogon kreće unazad. Na taj način
možete da transportujete namirnice delimično unazad, da bi se pogon ponovo oslobodio.
■ Kada je pogon slobodan, pustite taster „<“ i.
■ Pritisnite taster „I“ z, da biste pokrenuli mašinu za mlevenje mesa.
■ Ako ne možete da oslobodite pogon na taj način, očistite aparat kao što je
opisano u poglavlju „Čišćenje“.
Kada se motor iznenada zaustavi, može biti da se aktivirao
ugrađeni osigurač od preopterećenja. Osigurač treba da
štiti motor.
■ Isključite aparat i ostavite ga oko 30 minuta da se ohladi, pre nego što na-
stavite da ga koristite.
■ Ukoliko to ne daje rezultate, sačekajte još dodatnih 15 minuta.
■ Ako je i taj rok prošao bez rezultata, to znači da je aparat u kvaru. U tom
slučaju, obratite se korisničkoj službi.
Kada je električni kabl oštećen ili kada su oštećenja na
delovima aparata vidljiva:
■ Odmah isključite aparat, tako što ćete pritisnuti taster „0“ u!
■ Ako to nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač.
■ Korisnička služba treba da otkloni ta oštećenja, pre nego što ponovo koristite
aparat.
Čišćenje
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
► Pre čišćenja aparata, najpre izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Time sprečavate opasnosti od nezgoda usled neočekivanog slučajnog pokretanja i električnog udara.
■ 32 │ RSSFW 350 D5
Čišćenje bloka motora
■ Čistite sve spoljne površine i električni kabl blago navlaženom krpom za
pranje posuđa. Kod tvrdokornih zaprljanja stavite blagi deterdžent za pranje
posuđa na krpu. Zatim obrišite aparat krpom, koja je navlažena samo čistom
vodom, da bi se uklonili eventualni ostaci sredstva za pranje posuđa. Dobro
osušite aparat, pre nego što ga ponovo koristite.
OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Nikada ne potapajte blok motora 5 u vodu ili druge tečnosti! U suprotnom, postoji opasnost po život od električnog udara, kada vlaga koja je
prodrla u aparat, dospe na električne provodnike.
PAŽNJA! MATERIJALNA ŠTETA!
► Ne koristite sredstva za čišćenje, abrazivna sredstva ili rastvarače. Ova
sredstva mogu da oštete aparat i da ostave ostatke na namirnicama.
Čišćenje delova pribora
■ Očistite delove pribora, koji mogu da dođu u kontakt sa namirnicama, ....
– vrućom vodom za ispiranje i deterdžentom za pranje posuđa u domaćin-
stvu, koji je pogodan za namirnice.
NAPOMENA
Plastični deo dodatka za pecivo od istisnutog testa 1, potiskivač 2,
dodatak za punjenje kobasica w i dodatak za punjene ćufte r su
pogodni za pranje u mašini za pranje posuđa.
► Ako je moguće, stavite plastične delove u gornju korpu mašine za pranje
posuđa i vodite računa da se ne zaglave. U suprotnom, plastični delovi
mogu da se deformišu!
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
► Krstasti nož 9 je veoma oštar! Opasnost od povreda!
■ Dobro sve osušite, pre nego što nastavite sa upotrebom aparata.
NAPOMENA
► Nakon svakog čišćenja, ponovo istrljajte metalne delove jestivim uljem!
U suprotnom, metalni delovi mogu da promene boju!
RS
│
33 ■SFW 350 D5
Čuvanje
■ Namotajte električni kabl, u smeru kretanja kazaljki na satu, oko kalema za
namotavanje kabla 4 ispod donje strane aparata i pričvrstite kabl, kao što
je dole prikazano. Na taj način kabl ostaje zaštićen od oštećenja:
■ Čuvajte aparat na suvom mestu.
■ Nakon što su se metalni dodaci osušili, istrljajte ih tankim slojem jestivog ulja
- ako nećete odmah nastaviti da koristite aparat. Na taj način ćete postići dobru zaštitu od korozije.
■ Čuvajte aparat tako, da bude nedostupan deci i osobama koje zahtevaju
nadzor. Oni ne mogu uvek pravilno da procene moguće opasnosti u rukovanju električnim aparatima.
■ 34 │ RSSFW 350 D5
Odlaganje
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad.
Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće
propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za
sakupljanje i odlaganje otpada.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalog proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Ambalaža štiti aparat od transportnih oštećenja. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato
podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje
gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Odložite ambalažu na ekološki prihvatljiv način.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je
potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem:
1–7: Plastika,
20–22: Hartija i karton,
80–98: Kompozitni materijali.
NAPOMENA
► Ako je moguće, sačuvajte originalnu ambalažu za vreme važenja garancije
aparata, da biste mogli propisno da ga zapakujete u slučaju potraživanja
na osnovu garancije.
│
RS
35 ■SFW 350 D5
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani,
Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije.
Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske
odgovornosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od
dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata,
a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod
uobičajene upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina.
Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od
prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije.
Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte
kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom
namenom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti
otklanjanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost
instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je
preuzeo u trenutku kupovine.
■ 36 │ RSSFW 350 D5
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu
fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u
obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom
prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim
delovanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja
spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura
(pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za
upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda:Mašina za mlevenje mesa
Model:SFW 350 D5
IAN / Serijski broj:336980_2001
Proizvođač:KOMPERNASS HANDELS GMBH,
Dragoslava Srejovića 39b, 21203 Veternik,
Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kompernass@lidl.rs
Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa
Uvozi i stavlja u promet:Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-199, e-mail: kontakt@lidl.rs
RS
│
37 ■SFW 350 D5
Recepti
Punjene ćufte
Sastojci za nadev od mesa:
400 g krtog junećeg ili jagnjećeg mesa
2 glavice crnog luka
10 g brašna
25 g grubo usitnjenih pinjola
Po 1/2 kašičice pimenta u prahu, cimeta, kumina, kima u prahu, karanfilića u
prahu, muskatnog oraščića u prahu
So i biber
Sastojci za šuplje ćufte:
500 g bulgur pšenice (omekšane)
500 g krtog junećeg ili jagnjećeg mesa
1 glavica crnog luka
1 prstohvat bibera, 1 prstohvat čilija
Nadev od mesa
Najpre pripremite nadev od mesa, da bi nadev mogao da se ohladi, dok pripremate šuplje ćufte.
Usitnite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa (najpre pločom sa većim rupama, a zatim pločom sa manjim rupama 0). Dobro izmešajte meso, brašno,
pinjole i začine. Sitno iseckajte crni luk i kratko ga izdinstajte. Dodajte masu od
mesa i izmešajte je sa crnim lukom. Sve dobro izdinstajte i nakon toga pustite da
se ohladi.
Šuplje ćufte
Usitnite meso za šuplje ćufte dvaput zaredom u mašini za mlevenje mesa (najpre
pločom sa većim rupama, a zatim pločom sa manjim rupama 0) i izmešajte
meso sa bulgur pšenicom, sitno seckanim crnim lukom i začinima. Usitnite ovu
masu takođe dvaput u mašini za mlevenje mesa. Zamenite ploču sa rupama 0
dodatkom za punjene ćufte r (pogledajte poglavlje „Montaža dodatka za
punjene ćufte“) i oblikujte šuplje ćufte, dužine oko 7 cm.
Priprema:
Odmah nakon izrade, napunite svaku šuplju ćuftu nadevom od mesa i stisnite
krajeve, tako da nastanu mali džepovi. Pržite gotove punjene ćufte oko 3 minuta
u vrućem ulju, na 190 °C. Kada su ispržene, punjene ćufte treba da budu zlatno-smeđe boje.
■ 38 │ RSSFW 350 D5
Ćufte od mesa
Sastojci za šuplje ćufte od mesa:
450 g krtog ovčijeg, telećeg ili junećeg mesa
150 g brašna
1 kašičica pimenta (zrna karanfilića)
1 kašičica muskatnog oraščića
1 prstohvat čilija u prahu
1 prstohvat bibera
Sastojci za nadev od mesa:
700 g ovčijeg mesa
1 1/2 supene kašike maslinovog ulja
1 1/2 supene kašike sitno iseckanog crnog luka
1/2 kašičice pimenta (zrna karanfilića)
1/2 kašičice soli
1 1/2 supene kašike brašna
Šuplje ćufte
Usitnite meso za šuplje ćufte dvaput zaredom u mašini za mlevenje mesa (najpre
pločom sa većim rupama, a zatim pločom sa manjim rupama 0) i izmešajte
meso sa sastojcima. Usitnite ovu masu takođe dvaput u mašini za mlevenje mesa.
Zamenite ploču sa rupama 0 dodatkom za punjene ćufte r (pogledajte poglavlje „Montaža dodatka za punjene ćufte“).
Oblikujte šuplje ćufte dodatkom za punjene ćufte r i kratko ih zamrznite.
Nadev
Usitnite meso dvaput u mašini za mlevenje mesa (najpre pločom sa većim rupama,
a zatim pločom sa manjim rupama 0). Kratko zapržite crni luk i dobro ga izmešajte sa mesom i ostalim sastojcima. Napunite time šuplje ćufte i ispecite ih.
Alternativni nadevi:
250 g dinstanog brokolija
ili 250 g dinstanih tikvica
ili 250 g kuvanog pirinča
│
RS
39 ■SFW 350 D5
Sveža roštiljska kobasica
Sastojci:
300 g krtog junećeg mesa
500 g krtog svinjskog mesa
200 g slanine od plećke
20 g soli
1/2 supene kašike belog, mlevenog bibera
1 kašičica kima
1/2 kašičice muskatnog oraščića
Sameljite junetinu, svinjetinu i slaninu dvaput u mašini za mlevenje mesa.
Dodajte mešane začine i so, i mesite smesu 5 minuta.
Ostavite nadev za kobasice oko 30 minuta u frižideru. Napunite nadev za kobasice prema uputstvu (vidi poglavlje „Priprema kobasica“) i pravite tanke kobasice, dužine od 25 cm, tako što ćete ih istisnuti.
Konzumirajte gotovu roštiljsku kobasicu dobro isprečenu, istog dana.
Pecivo od istisnutog testa
Sastojci:
500 g maslaca
500 g šećera
2 - 3 kesice vanilin šećera
1 kesica pudinga od vanile
1/4 kašičice soli
1 jaje
4 žumanca
800 g brašna (tip 405)
2 kašičice praška za pecivo
200 g mlevenog badema (blanširan)
narendana kora od jednog limuna
Penasto umutite maslac. Dodajte ostale sastojke postepeno i dobro izmesite testo.
Ostavite gotovo testo da miruje oko 12 časova (npr. preko noći) pokriveno u
frižideru. Zatim ga sameljite kroz mašinu za mlevenje mesa sa dodatkom za pecivo
od istisnutog testa 1. Položite pecivo od istisnutog testa na pleh za pečenje, koji je
obložen papirom za pečenje. Pecite pecivo od istisnutog testa oko 10-15 minuta u
prethodno zagrejanoj pećnici na 180 °C, dok ne bude zlatnožute boje.
Felicitări pentru cumpărarea noului dumneavoastră aparat!
Acum deţineţi un produs de calitate excepţională. Instrucţiunile de utilizare sunt
parte integrantă a produsului. Acestea conţin indicaţii importante privind siguranţa,
modul de utilizare şi de eliminare a aparatelor uzate. Înainte de a utiliza produsul, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile de operare şi de siguranţă. Utilizaţi acest
produs numai în modul descris şi doar pentru domeniile de utilizare specificate.
Păstraţi bine aceste instrucţiuni. Dacă înmânaţi produsul altor persoane, predaţi,
de asemenea, şi documentele aferente.
Drepturile de autor
Această documentaţie este protejată de legea privind drepturile de autor.
Multiplicarea, respectiv retipărirea ulterioară, chiar şi în extras, precum şi redarea
imaginilor, fie acestea şi modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea responsabilităţii
Toate informaţiile tehnice, datele şi indicaţiile de conectare şi operare din aceste
instrucţiuni de utilizare corespund stadiului tehnic din momentul tipăririi, fiind
concepute pe baza experienţei şi cunoştinţelor noastre de până acum.
Din specificaţiile, imaginile şi descrierile din acest manual nu pot fi derivate
niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării
instrucţiunilor, a utilizării neconforme, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor operate neautorizate sau a utilizării pieselor de schimb neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este conceput exclusiv pentru prelucrarea alimentelor în cantităţi
casnice obişnuite şi în vederea utilizării în locuinţele private pentru:
▯ tocarea cărnii proaspete;
▯ prepararea cârnaţilor în membrană naturală sau artificială;
▯ prepararea fursecurilor.
Este interzisă utilizarea aparatului pentru prelucrarea alimentelor îngheţate sau
tari, de exemplu, oase sau nuci, precum şi utilizarea în scopuri profesionale.
■ 42 │ ROSFW 350 D5
Furnitura/Descrierea componentelor
Imaginea A:
1 Accesoriu cu forme pentru fursecuri
2 Presator
3 Vas de umplut
4 Suport de înfășurare cablu
5 Bloc motor
6 Unitate de tocat metalică
7 Melc de transport
8 Arc
9 Cuţit stea
0 Disc perforat cu găuri mari și mici
q Inel de închidere
w Accesoriu pentru umplut cârnaţi
e Disc pentru cârnaţi
r Accesoriu pentru kebbe
Imaginea B:
t Buton de blocare
Imaginea C:
z Tasta „I” (Pornirea)
u Tasta „0” (Oprirea)
i Tasta „<” (Invers)
Date tehnice
Tensiune220 – 240 V ∼ (curent alternativ), 50 Hz
Consum de putere250 – 350 W
Putere de blocare1200 W
Clasa de protecţie
Timpul de operare continuă 15 minute
Timpul de operare continuă
Timpul de operare continuă indică pentru cât timp un aparat poate fi operat fără
ca motorul să se supraîncălzească şi să se defecteze. După trecerea timpului de
funcţionare continuă, aparatul trebuie oprit până la răcirea motorului.
(izolare dublă)
II /
Toate componentele acestui aparat care intră în
contact cu alimentele, sunt adecvate pentru uz
alimentar.
│
RO
43 ■SFW 350 D5
Indicaţii de siguranţă
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Asiguraţi-vă că nu va fi deteriorat cablul de alimentare.
Ţineţi-l la depărtare de zonele fierbinţi şi ghidaţi-l astfel încât
să nu poată fi blocat.
► Dacă ştecărul sau cablul de alimentare se defectează,
adresaţi-vă unui specialist autorizat pentru înlocuirea acestora, pentru a evita periclitările.
► Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate şi doar în
interiorul casei.
Nu introduceţi niciodată blocul motor în apă sau în
alte lichide! În caz contrar există pericol de moarte prin
electrocutare
AVERTIZARE!
► Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cel descris aici.
Există pericol considerabil de accidentare, dacă, în caz de
funcţionare eronată, se scot din funcţiune dispozitivele de
siguranţă ale aparatului!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Nu introduceţi niciodată mâna în deschizăturile din aparat.
Nu introduceţi niciodată niciun fel de obiecte în aceste deschizături – cu excepţia presei aferente respectivului accesoriu
al maşinii şi a alimentelor pe care doriţi să le procesaţi. În
caz contrar există pericol considerabil de accidentare!
► Scoateţi mai întâi ştecărul din priză, înainte de a monta sau
demonta accesoriile.
► Nu lăsaţi niciodată aparatul nesupravegheat după ce a fost
pregătit pentru utilizare. După utilizare sau dacă faceţi pauză în timpul utilizării, scoateţi totdeauna ştecărul din priză,
pentru a evita pornirea accidentală.
■ 44 │ ROSFW 350 D5
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Utilizaţi numai componentele originale pentru acest aparat.
Alte componente ar putea fi insuficient de sigure.
► Nu utilizaţi niciodată aparatul fără alimente. Acest lucru ar
putea deteriora iremediabil aparatul.
► Înainte de înlocuirea accesoriilor sau componentelor care
se mişcă în timpul funcţionării, aparatul trebuie să fie oprit şi
scos din priză.
► Nu utilizaţi aparatul în alte scopuri decât cele descrise în
aceste instrucţiuni.
► Atenţie: cuţitul tip cruce este foarte ascuţit! Procedaţi întot-
deauna cu atenţie atunci când manipulaţi și curăţaţi aparatul.
► Atunci când nu este posibilă supravegherea şi înaintea
asamblării, dezasamblării sau curăţării, aparatul trebuie
scos întotdeauna din priză.
► Nu este permisă utilizarea de către copii a acestui aparat.
► A nu se lăsa aparatul şi cablul de conexiune la îndemâna
copiilor.
► Acest aparat poate fi utilizat de persoane cu abilităţi fizice,
senzoriale sau mintale reduse sau fără experienţă şi/sau
fără cunoştinţe necesare, dacă sunt supravegheate sau
dacă au fost instruite cu privire la utilizarea sigură a acestui
aparat şi au înţeles pericolele legate de acesta.
► Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.
│
RO
45 ■SFW 350 D5
Montarea/demontarea
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Toate accesoriile sunt tratate cu o peliculă fină de ulei, pentru a le proteja
contra coroziunii. Astfel, înainte de prima utilizare spălaţi bine toate componentele, în modul descris în secţiunea „Curăţarea”. Apoi, frecaţi toate
componentele metalice cu puţin ulei alimentar.
INDICAŢIE
► Înainte de prima utilizare se va îndepărta folia de protecţie de pe taste.
Asamblarea maşinii de tocat carne
Deschideţi pagina extensibilă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
montare.
1) Introduceţi melcul de transport 7 în unitatea de tocat 6.
2) Aşezaţi arcul 8 pe melcul de transport 7.
3) Apoi, aşezaţi cuţitul stea 9 astfel încât partea ascuţită să fie orientată invers
faţă de arc 8. Aveţi grijă ca decupajul rectangular al cuţitului stea 9 să fie
poziţionat corect pe axul rectangular.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Cuţitul stea 9 este foarte ascuţit! Pericol de rănire!
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Aparatul va fi deteriorat dacă cuţitul stea 9 este aşezat invers!
4) Selectaţi discul perforat 0/disc pentru cârnaţi e dorit.
■ 46 │ ROSFW 350 D5
5) Introduceţi discul perforat 0 selectat în unitatea de tocat 6 astfel încât elementele de fixare din discul perforat 0 să fie poziţionate pe decupajele din
unitatea de tocat 6.
6) După ce toate componentele au fost montate corect, strângeţi cu mâna cercul
de închidere q.
7) Mecanismul de tocat 6 montată este conectată la blocul motor 5 prin fixare
în baionetă:
– Introduceţi unitatea de tocat 6 în blocul motor 5, astfel încât săgeata
de pe unitatea de tocat 6 să se alinieze cu simbolul
motor 5. Butonul de blocare t se apasă în interior. (Fig. B).
– Apăsaţi uşor în interior unitatea de tocat 6 şi concomitent rotiţi tubul de
umplere din unitatea de tocat 6 în poziţia de mijloc (Fig. B), astfel încât
săgeata de pe tub să fie orientată spre simbolul
tocat 6 se fixează în loc butonul de blocare t sare afară.
– La final, aşezaţi tava de umplere 3 deasupra tubului de alimentare.
– Pentru demontare, apăsaţi butonul de blocare t şi rotiţi tubul de alimen-
tare înapoi spre dreapta (Fig. B)
scoaăs din blocul motor.
Montarea tubului pentru cârnaţi
Deschideţi foia pliantă - acolo veţi găsi imaginea pentru ordinea de montare.
1) Demontaţi unitatea de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea „Montarea
maşinii de tocat carne”.
2) Demontaţi toate piesele montate la/în unitatea de tocat 6 şi curăţaţi-le.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Introduceţi din nou melcul de transport 7, arcul 8 şi cuţitul stea 9 în unitatea
de tocat 6.
5) Introduceţi discul pentru cârnaţi e astfel încât elementele de fixare de pe
discul pentru cârnaţi e să fie poziţionate pe decupajele din unitatea de
tocat6.
6) Aşezaţi apoi tubul pentru cârnaţi w în faţa discului pentru cârnaţi e.
7) Înşurubaţi cu mâna cercul de închidere q.
8) Montaţi unitatea de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea „Montarea
maşinii de tocat carne”.
de pe blocul
. Când unitatea de
. Apoi, unitatea de tocat 6 poate fi
RO
│
47 ■SFW 350 D5
Montarea accesoriului pentru kebbe
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi prezentarea vizuală a ordinii de
montare.
1) Demontaţi unitatea de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea „Montarea
maşinii de tocat carne”.
2) Demontaţi accesoriile eventual montate şi curăţaţi unitatea de tocat 6.
INDICAŢIE
► Pentru accesoriul pentru kebbe r nu sunt necesare nici cuţitul stea 9 cu
arcul 8 și nici discul perforat sau discul pentru cârnaţi 0/e !
Dacă este cazul, scoateţi aceste piese din unitatea de tocat 6.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Introduceţi cele două componente de plastic ale accesoriului pentru kebbe r
astfel încât elementele de fixare din cercul de jos al accesoriului pentru
kebbe r să fie poziţionate în decupajele din unitatea de tocat 6.
5) După ce toate componentele au fost montate corect, strângeţi din nou cu
mâna cercul de închidere q.
6) Montaţi mecanismul de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea „Montarea
maşinii de tocat carne”.
Montarea accesoriului pentru fursecuri
Deschideţi pagina pliantă - acolo veţi găsi imaginea pentru ordinea de montare.
1) Demontaţi mecanismul de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea
„Montarea maşinii de tocat carne”.
2) Demontaţi accesoriile eventual montate şi curăţaţi mecanismul de tocat 6.
INDICAŢIE
► Pentru accesoriul pentru fursecuri 1 nu sunt necesare nici cuţitul stea 9
cu arcul 8 și nici discul perforat sau discul pentru cârnaţi 0/e !
Dacă este cazul, scoateţi aceste piese din unitatea de tocat 6.
3) Frecaţi toate componentele metalice cu ulei alimentar.
4) Trageţi afară accesoriul cu forme 1 din accesoriul pentru fursecuri 1.
5) Aşezaţi mai întâi discul de plastic, apoi discul metalic al accesoriului pentru
fursecuri 1 în unitatea de tocat 6 (consultaţi pagina pliantă). Introduceţi
accesoriul pentru fursecuri 1 astfel încât elementele de fixare de pe accesoriul pentru fursecuri 1 să fie poziţionate pe decupajele din unitatea de
tocat6.
6) După ce toate componentele au fost montate corect, strângeţi cu mâna cercul
de închidere q.
■ 48 │ ROSFW 350 D5
7) Introduceţi din nou accesoriul cu forme 1 în faţa accesoriului pentru fursecuri1. Asiguraţi-vă că mânerul accesoriului cu forme 1 este orientat în
partea opusă aparatului. Altfel, nu veţi putea utiliza forma care se găseşte
chiar lângă mâner.
8) Montaţi unitatea de tocat 6 astfel cum este descris la secţiunea „Montarea
maşinii de tocat carne”.
9) Pentru demontare, mai întâi trebuie să trageţi afară accesoriul cu forme 1
înainte de a desface cercul de închidere q şi de a putea demonta accesoriul
pentru fursecuri 1.
Operarea
► Nu deschideţi niciodată carcasa blocului motor 5 – aceasta nu conţine
niciun element de comandă. Dacă se deschide carcasa, se pierde garanţia.
Dacă carcasa este deschisă, există pericol de moarte prin electrocutare.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Este interzisă funcţionarea maşinii de tocat mai mult de 15 minute o dată.
După 15 minute de utilizare, lăsaţi maşina oprită cca 30 de minute, pentru
a evita supraîncălzirea acesteia.
► Nu apăsaţi niciodată tastele „I” z sau „<” i în cazul în care schimbaţi
sensul de funcţionare, atât timp cât motorul aparatului nu s-a oprit complet.
Motorul se poate deteriora.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Operarea aparatului
După ce aţi montat accesoriile dorite:
1) Aşezaţi aparatul astfel încât să se afle într-o poziţie absolut stabilă, de aşa
manieră încât să nu cadă de pe masă (de exemplu, din cauza vibraţiilor sau
împiedicării de cablul de alimentare) sau să ajungă în apropierea apei. Clătinările sunt inevitabile în timpul funcţionării.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Nu încercaţi niciodată să prindeţi aparatul conectat sau în funcţiune, dacă
se prăbuşeşte sau cade în apă – sau în alte situaţii de urgenţă similare!
În caz de urgenţă, scoateţi imediat ştecărul din priză! În caz contrar, există
pericol ridicat de rănire sau de moarte!
2) Aşezaţi alimentele pe care doriţi să le procesaţi în tava de umplere 3 şi aşezaţi un vas în faţa gurii de ieşire.
RO
│
49 ■SFW 350 D5
3) Apăsaţi mai întâi tasta „0” u, pentru a vă asigura că aparatul este încă oprit.
Altfel, există pericolul ca aparatul să pornească în mod involuntar, când ştecărul este introdus în priză.
4) Introduceţi apoi ştecărul în priză.
5) Apăsaţi tasta „I” z pentru a porni aparatul.
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Apăsaţi alimentele numai cu presatorul 2 în tubul de alimentare – nu folo-
siţi niciodată degetele, furculiţe, o coadă de lingură sau alte obiecte similare. Pericol considerabil de rănire; aparatul poate fi deteriorat.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu apăsaţi niciodată aşa de tare încât motorul să încetinească audibil.
Altfel, aparatul va fi suprasolicitat şi se poate deteriora.
Prepararea cărnii
1) Introduceţi numai bucăţi de carne de dimensiuni adecvate pentru tubul de
alimentare. Eventual, tăiaţi carnea în prealabil cu cuţitul. Asiguraţi-vă că bucăţile de carne nu conţin oase sau zgârciuri.
AVERTIZARE!
► Carnea tocată este un mediu favorabil pentru formarea germenilor.
De aceea, asiguraţi condiţii igienice adecvate atunci când tocaţi carne.
În caz contrar, pot apărea probleme de sănătate.
2) După ce aţi citit toate indicaţiile cu privire la subiectul „Carnea“, puteţi utiliza
aparatul în modul descris în secţiunea „Operarea aparatului”.
Prepararea cârnaţilor
1) Tocaţi carnea de două ori cu maşina de tocat, înainte de a o transforma în
cârnaţi.
2) Pentru umplerea cârnaţilor, adăugaţi în carne bucăţi de ceapă tăiate mic şi
alte ingrediente din reţeta dumneavoastră şi frământaţi bine compoziţia. Puneţi-o apoi în frigider pentru 30 de minute înainte de a o procesa mai departe.
3) Trageţi membrana pentru cârnaţi (membrană naturală sau artificială) pe tubul
pentru cârnaţi w şi înnodaţi capătul. Pentru 1 kg de compoziţie, calculaţi o
lungime de cca 1,60 m de membrană.
■ 50 │ ROSFW 350 D5
SFAT
Înainte de utilizare, introduceţi membrana naturală pentru cca 3 ore în apă
călduţă şi întindeţi-o înainte de a o pune pe tub. Astfel, membrana naturală
devine din nou elastică. Membranele naturale pot fi cumpărate din magazinele de carne din apropierea abatoarelor sau de la măcelar.
4) Compoziţia pentru cârnaţi este presată în membrană cu ajutorul tubului pentru
cârnaţi w. Când aţi obţinut lungimea dorită, opriţi aparatul, presaţi capătul
cârnatului şi rotiţi cârnaţul pe axa verticală.
SFAT
La fierbere sau congelare cârnaţii îşi măresc volumul. De aceea, nu umpleţi
membrana prea mult, deoarece ar putea plesni.
5) După ce aţi citit toate indicaţiile cu privire la subiectul „Cârnaţi” puteţi utiliza
aparatul în modul descris în secţiunea „Operarea aparatului”.
Utilizarea accesoriului pentru kebbe
Cu accesoriul pentru kebbe r din alimentele conservate puteţi obţine role goale
de carne sau legume, pe care le puteţi umple după preferinţe.
1) Tocaţi mai întâi carnea de două ori cu maşina, înainte de a o presa prin accesoriul pentru kebbe r.
2) După ce aţi citit toate indicaţiile cu privire la subiectul „Accesoriul pentru
kebbe” puteţi utiliza aparatul în modul descris în secţiunea „Operarea aparatului”.
Prepararea fursecurilor
După ce aţi preparat aluatul de fursecuri şi după montarea accesoriului pentru
fursecuri 1:
1) Pregătiţi o tavă cu hârtie pentru copt şi aşezaţi-o în faţa gurii de ieşire din
partea din faţă a aparatului.
2) Apăsaţi uniform aluat în unitatea de tocare 6 – melcul de transport 7 împinge aluatul prin formele de pe accesoriul cu forme montat în accesoriul pentru
fursecuri 1.
3) Când fursecul are lungimea dorită, opriţi aparatul şi rupeţi aluatul de la gura
de ieşire. Aşezaţi fursecul în tavă.
4) După ce aţi citit toate indicaţiile cu privire la subiectul „Fursecuri” puteţi utiliza
aparatul în modul descris în secţiunea „Operarea aparatului”.
RO
│
51 ■SFW 350 D5
În caz de defecţiune
Dacă mecanismul de antrenare este blocat din cauza
alimentelor adunate:
■ Apăsaţi tasta „0” u pentru a opri maşina.
■ Ţineţi apăsată tasta „<” i. Mecanismul de antrenare funcţionează acum în
sens invers. Astfel, puteţi transporta invers alimentele, pentru a debloca mecanismul de antrenare.
■ După deblocarea mecanismului de antrenare, eliberaţi tasta „<” i.
■ Apăsaţi tasta „I” z pentru a porni maşina de tocat.
■ Dacă mecanismul de antrenare nu a fost deblocat, curăţaţi aparatul în mo-
dul descris în capitolul „Curăţarea”.
Dacă motorul se opreşte brusc, este posibil să se fi
declanşat siguranţa internă contra suprasolicitării.
Aceasta are scopul de a proteja motorul.
■ Opriţi aparatul şi aşteptaţi cca 30 de minute să se răcească înainte de a-l
utiliza.
■ Dacă acest lucru nu are niciun efect, mai aşteptaţi încă 15 minute.
■ Dacă şi după trecerea acestui timp nu obţineţi niciun rezultat, acest lucru
înseamnă că aparatul s-a defectat. În acest caz, adresaţi-vă serviciului pentru
clienţi.
Cănd cablul de alimentare este defect sau dacă se observă
deteriorări ale componentelor aparatului:
■ Opriţi imediat aparatul prin apăsarea tastei „0” u!
■ Dacă acest lucru nu este posibil fără pericole, scoateţi ştecărul din priză.
■ Aceste defecte trebuie remediate de către serviciul clienţi, înainte de a
reutiliza aparatul.
Curăţarea
PERICOL DE ELECTROCUTARE
► Înaintea curăţării aparatului, scoateţi ştecărul din priză. Astfel, preveniţi
pericolele de accidentare din cauza pornirii neaşteptate, involuntare şi
a electrocutării.
■ 52 │ ROSFW 350 D5
Curăţarea blocului motor
■ Curăţaţi toate suprafeţele şi cablul de alimentare cu un prosop uşor umed. În
cazul murdăriei persistente adăugaţi pe lavetă un detergent de vase
neagresiv. Ștergeţi apoi cu o lavetă umezită numai cu apă curată pentru
a îndepărta eventualele resturi de detergent.Înainte de o nouă utilizare
aparatul trebuie să fie complet uscat.
PERICOL DE ELECTROCUTARE
Nu introduceţi niciodată blocul motor 5 în apă sau în alte lichide! Altfel,
există pericol de moarte prin electrocutare, dacă se infiltrează apă la
conductorii electrici.
ATENŢIE! PAGUBE MATERIALE!
► Nu utilizaţi detergenţi, soluţii abrazive sau dizolvanţi. Acestea pot deteriora
aparatul, iar resturile pot intra în contact cu alimentele.
Curăţarea accesoriilor
■ Curăţaţi accesoriile care intră în contact cu alimentele ...
– numai cu mâna, acestea nu sunt rezistente la spălările în maşina de
spălat vase;
INDICAŢIE
Componenta din material plastic a accesoriului pentru fursecuri 1,
presatorul 2, accesoriul pentru umplut cârnaţi w și accesoriul
pentru kebbe r sunt adecvate pentru curăţarea în mașina de spălat
vase.
► Dacă este posibil, așezaţi componentele din material plastic în coșul supe-
rior al mașinii de spălat vase și asiguraţi-vă că nu se blochează. În caz
contrar, componentele din material plastic se pot deforma!
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
► Cuţitul stea 9 este foarte ascuţit! Pericol de rănire!
■ Înainte de a reutiliza aparatul, uscaţi bine toate componentele.
INDICAŢIE
► După fiecare curăţare, frecaţi din nou componentele metalice cu ulei
alimentar! În caz contrar, componentele metalice se pot decolora
RO
│
53 ■SFW 350 D5
Păstrarea
■ Înfășuraţi cablul de alimentare în sens orar pe suportul de înfășurare a
cablului 4 de sub aparat și fixaţi cablul conform reprezentării de mai jos.
Astfel, acesta este ferit de deteriorări:
■ Depozitaţi aparatul într-un loc uscat.
■ După uscare, trataţi accesoriile metalice cu un strat subţire de ulei alimentar–
dacă nu utilizaţi imediat aparatul. Astfel, obţineţi o protecţie adecvată contra
coroziunii.
■ Depozitaţi aparatul într-un loc inaccesibil copiilor şi persoanelor care necesită
supraveghere. Aceştia nu apreciază totdeauna corect riscurile manipulării
aparatelor electrice.
■ 54 │ ROSFW 350 D5
Eliminarea aparatelor uzate
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs intră sub incidenţa Directivei Europene 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme specializate şi autorizate sau prin
intermediul serviciului local de eliminare a deşeurilor. Respectaţi reglementările
actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul dumneavoastră
local de eliminare a deşeurilor.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului uzat pot fi obţinute de la
administraţia locală.
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul
transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel
reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea
materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de
ambalare de care nu mai aveţi nevoie, conform prevederilor locale în vigoare.
Eliminaţi ambalajul în mod ecologic.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă
este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu
următoarea semnificaţie:
1–7: materiale plastice,
20–22: hârtie și carton,
80–98: materiale compozite.
INDICAŢIE
► Dacă este posibil, păstraţi ambalajul original pe durata perioadei de
garanţie a aparatului, pentru a-l putea ambala corespunzător în caz de
utilizare a garanţiei.
│
RO
55 ■SFW 350 D5
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client,
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul
produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată
în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal.
Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea.
Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect
de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod
gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia
presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se
specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta.
Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat
sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă
perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în
perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate
imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea
perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii
normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteriorărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori
sau componente realizate din sticlă.
Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat
sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produsului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile
de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul
manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor
care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia
îşi pierde valabilitatea.
■ 56 │ ROSFW 350 D5
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de
mai jos:
■ Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 12345) ca dovadă a cumpărării.
■ Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe pro-
dus, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în
partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a
produsului.
■ În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în
continuare.
■ Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării
(bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și
software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service
(www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin
introducerea numărului de articol (IAN) 123456.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637
E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 336980_2001
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă
pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
RO
│
57 ■SFW 350 D5
Reţete
Kebbe
Ingrediente pentru umplutura de carne
400 g carne macră de vită sau de miel
2 cepe
10 g făină
25 g muguri de pin tăiaţi grosier
Câte 1/2 linguriţă de ienibahar măcinat, scorţişoară, chimion (cumin), chimen
măcinat, cuişoare măcinate, nucşoară măcinată
Sare şi piper
Ingrediente pentru înveliş
500 g grâu bulgur (înmuiat)
500 g carne macră de vită sau de miel
1 ceapă
1 vârf de cuţit de piper, 1 vârf de cuţit de ardei iute
Umplutura de carne
Mai întâi pregătiţi umplutura de carne pentru ca aceasta să se poată răci pe
durata preparării învelişului.
Mărunţiţi de două ori carnea în maşina de tocat (mai întâi cu discul perforat cu
găuri medii şi apoi cu discul perforat cu găuri mici 0). Amestecaţi bine carnea,
făina, mugurii de pin şi condimentele. Tocaţi ceapa şi prăjiţi-o. Adăugaţi compoziţia de carne şi amestecaţi-o cu ceapa. Prăjiţi bine totul şi lăsaţi compoziţia să se
răcească.
Învelişul
Mărunţiţi de două ori succesiv carnea pentru înveliş în maşina de tocat (mai întâi
cu discul perforat cu găuri medii şi apoi cu discul perforat cu găuri mici 0) şi
amestecaţi cu grâul bulgur, ceapa tocată mărunt şi condimentele. Mărunţiţi şi
această compoziţie de două ori în maşina de tocat. Înlocuiţi discul perforat 0 cu
accesoriul pentru kebbe r (a se vedea capitolul „Montarea accesoriului pentru
kebbe”) şi realizaţi învelişuri pentru kebbe cu lungimea de cca 7 cm.
Preparare
Umpleţi fiecare înveliş pentru kebbe imediat după preparare cu umplutura de carne
şi strângeţi capetele pentru a evita formarea golurilor mici. Frigeţi preparatele în
ulei la temperatura de 190 °C, cca 3 minute. Acestea trebuie să devină brun-aurii.
■ 58 │ ROSFW 350 D5
Rulouri din carne
Ingrediente pentru învelişul de carne
450 g de carne de oaie, viţel sau vită
150 g de făină
1 linguriţă de piment (ienibahar)
1 linguriţă de nucşoară
1 vârf de praf de chili
1 vârf de piper
Ingrediente pentru umplutură
700 g de carne de oaie
1 1/2 linguri de ulei de măsline
1 1/2 linguri de ceapă tocată mărunt
1/2 linguriţă de piment (ienibahar)
1/2 linguriţă de sare
1 1/2 linguri de făină
Tocaţi carnea pentru înveliş de două ori în maşina de tocat carne (mai întâi cu
discul perforat cu găuri medii şi apoi cu discul perforat cu găuri mici 0) şi
amestecaţi-o cu ingredientele. Compoziţia obţinută se toacă apoi de două ori
prin maşina de tocat. Înlocuiţi discul perforat 0 cu accesoriul pentru kebbe r
(a se consulta capitolul „Montarea accesoriului pentru kebbe”).
Formaţi învelişul pentru kebbe cu ajutorul accesoriului pentru kebbe r şi păstraţi
forma.
Umplerea:
Tocaţi carnea de două ori cu maşina de tocat carne (mai întâi cu discul perforat
cu găuri medii şi apoi cu discul perforat cu găuri mici 0). Prăjiţi ceapa şi amestecaţi-o cu carnea şi cu restul ingredientelor. Umpleţi kebbele şi prăjiţi-le.
Umpluturi alternative:
250 g de broccoli rumeniţi
sau 250 g de dovlecei rumeniţi
sau 250 g de orez fiert
│
RO
59 ■SFW 350 D5
Cârnaţi proaspeţi
Ingrediente:
300 g de carne de vită slabă
500 g de carne de porc slabă
200 g de şuncă
20 g de sare
1/2 linguri de piper alb măcinat
1 linguriţă de chimion
1/2 linguriţe de nucşoară
Tocaţi carnea de vită, carnea de porc şi şunca de două ori cu maşina de tocat
carne.
Adăugaţi condimente şi sare şi frământaţi 5 minute.
Puneţi apoi compoziţia în frigider pentru 30 de minute. Umpleţi compoziţia con-
form instrucţiunilor (a se consulta capitolul „Prepararea cârnaţilor“) şi rotiţi membrana după fiecare 25 cm.
Consumaţi cârnaţul prăjit în aceeaşi zi.
Biscuiţi spriţaţi
Ingrediente:
500 g unt
500 g zahăr
2 – 3 plicuri zahăr vanilat
1 plic budincă de vanilie
1/4 linguriţă sare
1 ou
4 gălbenuşuri
800 g de făină (tip 405)
2 linguriţe praf de copt
200 g migdale măcinate (curăţate de coajă)
coaja rasă de la o lămâie
Bateţi untul până devine spumos. Adăugaţi treptat restul ingredientelor şi frământaţi bine aluatul. Aluatul preparat se acoperă şi se lasă la frigider cca 12 ore
(de exemplu peste noapte). Apoi treceţi-l prin maşina de tocat la care aţi montat
accesoriul pentru fursecuri 1. Aşezaţi biscuiţii într-o tavă cu hârtie de copt. Coaceţi biscuiţii până devin aurii în cuptorul preîncălzit la o temperatură de
180 °C timp de cca 10 –15 minute.
Поздравяваме ви за покупката на вашия нов уред.
Избрали сте висококачествен продукт. Ръководството за потребителя е
неразделна част от този продукт. То съдържа важни указания за безопасността, употребата и предаването за отпадъци. Преди да използвате продукта се запознайте с всички указания за обслужване и безопасност. Използвайте продукта, само както е описано и за посочените области на
приложение. Пазете добре това ръководство. Предавайте продукта на
трети лица заедно с цялата документация.
Авторско право
Тази документация е защитена по Закона за авторското право.
Всяко размножаване респ. всяко препечатване, дори само на откъси, както
и възпроизвеждането на фигурите, дори в променен вид, е разрешено само
с писмено съгласие на производителя.
Ограничение на отговорността
Съдържащите се в това ръководство за потребителя техническа информация, данни и указания за свързването и обслужването на уреда отговарят
на актуалното състояние към момента на даването за печат и са дадени
добросъвестно въз основа на досегашния ни опит и познания.
Данните, изображенията и описанията в това ръководство не могат да
бъдат основание за предявяване на претенции.
Производителят не поема отговорност за щети, свързани с неспазване на
ръководството, нецелесъобразна употреба, некомпетентни ремонти, извършени без разрешение изменения или използване на неодобрени резервни
части.
Употреба по предназначение
Този уред е предвиден единствено за обработка на хранителни продукти в
обичайни за домашна употреба количества:
▯ мелене на прясно месо,
▯ приготвяне на наденици в естествено или изкуствено черво,
▯ приготвяне на шприцовани сладки.
Уредът не е предвиден за преработка на замразени или други твърди хранителни продукти, напр. кости или ядки, както и за употреба за професионални или промишлени цели.
■ 62 │ BGSFW 350 D5
Окомплектовка на доставката/
Описание на частите
Фигура А:
1 Приставка за шприцовани сладки с лента с формички
2 Избутвач
3 Съд за пълнене
4 Място за навиване на кабела
5 Блок на двигателя
6 Метална наставка на месомелачката
7 Шнек
8 Пружина
9 Кръстовиден нож
0 Решетка за едро и ситно мелене
q Заключващ пръстен
w Приставка за пълнене на наденици
e Решетка за наденици
r Приставка за кебе
Фигура Б:
t Бутон за блокиране
Фигура C:
z Бутон „I“ (Включване)
u Бутон „0“ (Изключване)
i Бутон „<“ (Назад)
Технически характеристики
Напрежение220 – 240 V ∼ (променлив ток), 50 Hz
Консумация на мощност250 – 350 W
Блокираща мощност1200 W
Клас на защита
Продължителност на кратковременния режим на работа
Продължителност на кратковременния режим на работа
Продължителността на кратковременния режим на работа показва колко
време може да се използва уредът без двигателят да прегрее и да се повре
ди. След посочената продължителност на кратковременния режим на работа
уредът трябва да се изключи за около 15 минути, за да се охлади двигателят.
(двойна изолация)
II /
Всички части на този уред, влизащи в кон-
такт с хранителни продукти, са от материали, разрешени за контакт с хранителни
продукти.
15 минути
BG
│
-
63 ■SFW 350 D5
Указания за безопасност
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Внимавайте да не се повреди кабелът. Дръжте го далече
от горещи части и го прекарвайте така, че да не може
да се притисне.
► Повредените щепсел или кабел трябва да се сменят
веднага от оторизиран специалист или от сервиз, за да
се избегнат опасности.
► Използвайте уреда само в сухи помещения, не на открито.
Никога не потапяйте блока на двигателя във вода
или други течности! В противен случай съществува
опасност за живота от токов удар.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
► Никога не използвайте уреда за други цели, освен за
описаните тук. Съществува значителна опасност от злополука, ако поради неправилна работа изключите
предпазните приспособления на уреда!
!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Никога не поставяйте пръсти в отворите на уреда.
Никога не поставяйте предмети в тях – с изключение
на принадлежащия към при-ставката избутвач и преработваните хранителни продукти. В противен случай
съществува значителна опасност за живота!
► Преди да поставите или свалите принадлежности
изключвайте щепсела от контакта.
► Никога не оставяйте уреда без наблюдение, когато е
готов за работа. След употреба или при прекъсване на
работа винаги изключвайте щепсела от контакта, за да
предотвратите пускане по невнимание.
■ 64 │ BGSFW 350 D5
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Използвайте само оригиналните принадлежности към
този уред. Възможно е други части да не са достатъчно
безопасни.
► Никога не пускайте уреда да работи в празно състоя-
ние. Това може да повреди уреда непоправимо.
► Преди смяната на принадлежности или допълнителни
части, които се движат по време на работа, уредът
трябва да е изключен от мрежата и от контакта.
► Не използвайте уреда за други цели, освен за описаните
в настоящото ръководство.
► Внимание: Кръстовидният нож е много остър! При
работата с уреда и почистването му подхождайте
много предпазливо.
► Когато уредът не е под наблюдение и преди сглобяване,
разглобяване или почистване, винаги го изключвайте от
мрежата.
► Уредът не трябва да се използва от деца.
► Уредът и захранващият кабел трябва да се държат
далече от деца.
► Този уред може да се използва от лица с ограничени
физически, сетивни или умствени възможности или без
опит и/или знания, ако са под наблюдение или са
инструктирани по отношение на безопасната употреба
на уреда и са разбрали опасностите, произтичащи от
работата с него.
► Не допускайте деца да играят с уреда.
│
BG
65 ■SFW 350 D5
Сглобяване/Разглобяване
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Всички принадлежности са намазани с тънък слой масло за предпаз-
ване от корозия. Затова почистете старателно всички части преди
първата им употреба, така както е описано подробно в глава „Почистване“. След това намажете всички метални части с малко олио.
Сглобяване на месомелачката
Отворете разгъващата се страница - на нея е показана нагледно последователността на сглобяване.
1) Поставете шнека 7 в наставката на месомелачката 6.
2) Поставете пружината 8 върху шнека 7.
3) След това поставете кръстовидния нож 9 така, че страната с остриетата
да не е обърната към пружината 8. Внимавайте ъгловатият канал на
кръстовидния нож 9 да легне правилно на ъгловатата ос.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Кръстовидният нож 9 е много остър! Опасност от нараняване!
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Уредът се поврежда, когато кръстовидният нож 9 се постави обра-
тно!
4) Изберете желаната решетка 0/pешетка за наденици e.
■ 66 │ BGSFW 350 D5
5) Поставете избраната решетка 0 в наставката на месомелачката 6
така, че фиксаторите на решетката за мелене 0 да легнат в отворите на
наставката на месомелачката 6.
6) След като поставите всичко правилно, затегнете гайката q на ръка.
7) Монтираната наставка на месомелачката 6 се съединява с байонетна
връзка с блока на двигателя 5:
– Поставете наставката на месомелачката 6 в блока на двигателя 5
така, че стрелката на наставката на месомелачката 6 да сочи
символа
влиза навътре. (Фиг. В).
– Натиснете наставката на месомелачката 6 леко навътре и завъртете
фунията за пълнене на наставката на месомелачката 6 в средна
позиция (Фиг. В) така, че стрелката на фунията за пълнене да сочи
символа
блокиращото копче t изскача навън.
– Накрая поставете съда за пълнене 3 отгоре върху фунията за
пълнене.
– За сваляне натиснете блокиращото копче t и завъртете отново фуни-
ята за пълнене надясно (Фиг. В)
наставката на месомелачката 6.
на блока на двигателя 5. Блокиращото копче t
. Щом се фиксира наставката на месомелачката 6,
. След това можете да извадите
Монтаж на приставкатаза пълнене на наденици
Отворете разгъващата се страница - на нея е показана нагледно
последователността на сглобяване.
1) Свалете наставката на месомелачката 6, както е описано в
„Сглобяване на месомелачката“.
2) Разглобете всички части, които са монтирани на/в приставката на
месомелачката 6, и ги почистете.
3) Намажете всички метални части с олио.
4) Поставете подаващия шнек 7, пружината 8 и кръстовидния нож 9
отново в приставката на месомелачката 6.
5) Поставете решетката за наденици e така, че фиксаторите на решетката
за наденици e да легнат в отворите на наставката на месомелачката 6.
6) След това поставете приставката за пълнене на наденици w пред
решетката за наденици e.
7) Затегнете гайката q на ръка.
8) Монтирайте наставката на месомелачката 6, както е описано в
„Сглобяване на месомелачката“.
BG
│
67 ■SFW 350 D5
Монтаж на приставката за кебе
Отворете разгъващата се страница - на нея е показана нагледно последователността на сглобяване.
1) Свалете наставката на месомелачката 6, както е описано в „Сглобяване
на месомелачката“.
2) Свалете евентуално поставените приставки и почистете наставката на
месомелачката 6.
УКАЗАНИЕ
► За приставката за кебе r не са необходими нито кръстовидният нож 9
с пружината 8, нито решетката 0 или решетката за наденица e!
При необходимост извадете тези части от наставката на месомелачката 6.
3) Намажете всички метални части с олио.
4) Поставете двете пластмасови части на приставката за кебе r така, че
фиксаторите на долния пръстен на приставката за кебе r да легнат в
отворите на наставката на месомелачката 6.
5) След като поставите всичко правилно, затегнете отново гайката q на ръка.
6) Монтирайте наставката на месомелачката 6, както е описано в „Сглобяване на месомелачката“.
Монтаж на приставката за шприцовани сладки
Отворете разгъващата се страница - на нея е показана нагледно последователността на сглобяване.
1) Свалете наставката на месомелачката 6, както е описано в „Сглобяване на месомелачката“.
2) Свалете евентуално поставените приставки и почистете наставката на
месомелачката 6.
УКАЗАНИЕ
► За приставката за шприцовани сладки 1 не са необходими нито
кръстовидният нож 9 с пружината 8, нито решетката 0 или решетката за наденица e!
При необходимост извадете тези части от наставката на месомелачката6.
3) Намажете всички метални части с олио.
4) Свалете лентата с формичките 1 отпред от приставката за шприцовани
сладки 1.
5) Поставете първо пластмасовия диск, след това металния диск на приставката за шприцовани сладки 1 в наставката на месомелачката 6
(виж разгъващата се страница). Поставете приставката за шприцовани
сладки 1 така, че фиксаторите на приставката за шприцовани сладки 1
да легнат в отворите на наставката на месомелачката 6.
6) След като поставите всичко правилно, затегнете гайката q на ръка.
■ 68 │ BGSFW 350 D5
7) Поставете лентата с формичките 1 отново отпред на приставката за
8) Обърнете внимание на това, че дръжката на лентата с формичките 1
9) Монтирайте наставката на месомелачката 6, както е описано в „Сгло-
10) За отстраняването първо трябва да свалите лентата с формичките 1,
Работа
шприцовани сладки 1.
не трябва да е обърната към уреда. В противен случай няма да можете
да настроите формичката, която се намира до самата дръжка.
бяване на месомелачката“.
преди да развиете гайката q, за да можете да извадите отново при-ставката за шприцовани сладки 1.
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Никога не отваряйте корпуса на блока на двигателя 5 – в него няма
елементи за обслужване. Ако корпусът бъде отворен, отпада правото
на иск за даване на гаранция. При отворен корпус съществува опасност за живота от токов удар.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте уреда без прекъсване повече от 15 минути. След това
оставете уреда изключен за около 30 минути, за да предотвратите прегряването му.
► Никога не натискайте бутоните „I“ z или „<“ i при смяна на посока-
та на въртене, докато двигателят на уреда не спре напълно. Двигателят
може да се повреди.
Работа с уреда
След като сте монтирали желаните приставки:
1) Поставете уреда така, че да стои абсолютно стабилно и в никакъв случай (напр. при вибрации или заплитане в кабела) да не може да падне
от масата или да попадне в близост до вода. Вибрациите по време на
работа са неизбежни.
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Никога не посягайте към включен или дори работещ уред, когато пада
на земята или във вода – или в други аварийни случаи!
В случай на авария изключете веднага щепсела! В противен случай
съществуват голяма опасност от нараняване и опасност за живота!
2) Поставете хранителните продукти, които ще се преработват, в съда за
пълнене 3, а пред изходния отвор поставете събирателен съд.
BG
│
69 ■SFW 350 D5
3) Първо натиснете бутона „0“ u, за да сте сигурни, че уредът е изключен.
В противен случай съществува опасност от неволно пускане на уреда,
когато щепселът се включи в контакта.
4) След това включете щепсела в контакта.
5) Натиснете бутона „I“ z, за да включите уреда.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Натискайте хранителните продукти във фунията за пълнене само с
кръглия избутвач 2 – никога с пръсти, вилица, дръжка на лъжица или
др.п. Съществува голяма опасност от нараняване и уредът може да се
повреди.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Никога не натискайте толкова силно, че да се затруднява работата на
двигателя. В противен случай уредът може да се претовари и да се
повреди.
Преработка на месо
1) Използвайте парчета месо, които влизат без проблем във фунията за
пълнене. Ако е необходимо, нарежете месото на парчета. Обърнете
внимание на това, че в месото не трябва да има кости или жили.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
► Каймата е лесно податлива на образуване на бактерии. За това обър-
нете внимание на добрата хигиена, когато преработвате месо.
В противен случай са възможни здравословни проблеми.
2) След като сте прочели всички указания по темата „Месо“, можете да
използвате уреда, както е описано в глава „Работа с уреда“.
Приготвяне на наденици
1) Смелете месото два пъти през месомелачката, преди да приготвите от
него наденица.
2) За пълнежа на наденицата прибавете към каймата ситно нарязан лук,
подправки и други продукти според рецептата и размесете масата добре. Преди по-нататъшната й преработка я оставете за 30 минути
в хладилник.
3) Поставете червото (естествено или изкуствено) на приставката за пълнене на наденици w и завържете другия му край. За всеки 1 кг пълнежна
маса предвидете около 1,60 м черво.
■ 70 │ BGSFW 350 D5
СЪВЕТ
Около 3 часа преди това накиснете естественото черво в хладка вода и
го изцедете преди да го поставите на приставката. Така естественото
черво възстановява еластичността си. Естествени черва можете да закупите от магазините за месарски продукти в близост до кланици или от
месаря.
4) Пълнежът за надениците се пресова през приставката за пълнене на
наденици w в червото за наденици. Когато се достигне желаната дължина, изключете уреда, съберете края на наденицата и я усучете няколко
пъти по надлъжната й ос.
СЪВЕТ
При готвене и замразяване наденицата се разширява. Затова не я препълвайте, в противен случай тя може да се пръсне.
5) След като сте прочели всички указания по темата „Наденица“, можете
да използвате уреда, както е описано в глава „Работа с уреда“.
Работа с приставката за кебе
С приставката за кебе r от поставените хранителни продукти могат да се
оформят кухи месни или зеленчукови ролца, които можете да напълните
по желание.
1) Смелете месото два пъти през месомелачката, преди да го пресовате
през приставката за кебе r.
2) След като сте прочели всички указания по темата „Приставка за кебе“,
можете да използвате уреда, както е описано в глава „Работа с уреда“.
Приготвяне на шприцовани сладки
След като сте приготвили тестото за шприцованите сладки според рецептата и сте монтирали приставката за шприцовани сладки 1:.
1) Покрийте тавата с хартия за печене и я поставете под изходния отвор
пред уреда.
2) Натискайте равномерно тестото в наставката на месомелачката 6 –
след това шнекът 7 го избутва през избраната формичка в лентата на
приставката за шприцовани сладки 1.
3) Когато сладките достигнат желаната дължина, спрете уреда и откъснете
тестото от изходния отвор. Подредете сладките върху тавата.
4) След като сте прочели всички указания по темата „Шприцовани сладки“,
можете да използвате уреда, както е описано в глава „Работа с уреда“
BG
│
71 ■SFW 350 D5
В случай на повреда
Когато задвижването е блокирано поради натрупали
се в уреда хранителни продукти:
■ Натиснете бутона „0“ u, за да спрете месомелачката.
■ Задръжте бутона „<“ i натиснат. Задвижването реверсира. Така мо-
жете да придвижите хранителните продукти малко назад, за да освободите задвижването.
■ Щом се освободи задвижването, отпуснете бутона „<“ i.
■ Натиснете бутона „I“ z, за да пуснете месомелачката.
■ Ако задвижването не се освободи по този начин, почистете уреда,
както е описано в глава „Почистване“.
Ако двигателят спре внезапно, вероятно е сработила
вътрешната защита от претоварване. Тя предпазва
двигателя.
■ Изключете уреда и преди да продължите използването му го оставете
да се охлажда около 30 минути.
■ Ако няма резултат, изчакайте още 15 минути.
■ Ако и след изтичане на този срок няма резултат, това е знак за наличие
на дефект. В такъв случай се обърнете към сервиза.
Ако е повреден кабелът или се разпознават повреди по
частите на уреда:
■ Веднага изключете уреда, като натиснете бутона „0“ u!
■ Ако това не е възможно без опасност, изключете щепсела.
■ Повредите трябва да се отстранят от сервиза, преди да използвате
уреда отново.
Почистване
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
► Изключете щепсела от контакта, преди да почистите уреда. Така пре-
дотвратявате опасности от злополука поради неочаквано пускане по
невнимание и токов удар.
■ 72 │ BGSFW 350 D5
Почистване на блока на двигателя
■ Почистете всички външни повърхности и кабела с леко влажна кърпа.
При упорити замърсявания използвайте мек миещ препарат върху
кърпата. След това избършете с навлажнена само с чиста вода кърпа,
за да отстраните евентуални остатъци от миещия препарат. Подсушете
добре уреда, преди да го използвате отново.
ОПАСНОСТ ОТ ТОКОВ УДАР
Никога не потапяйте блока на двигателя във вода или други течности! В противен случай има опасност за живота от токов удар, когато проникналата влага достигне до електрически проводник.
ВНИМАНИЕ! МАТЕРИАЛНИ ЩЕТИ!
► Не използвайте почистващи и абразивни препарати или разтворители. Те
могат да повредят уреда и да оставят следи по хранителните продукти.
Почистване на принадлежностите
■ Мийте принадлежностите, които влизат в контакт с хранителните
продукти, ...
– само на ръка, принадлежностите не са устойчиви при миене в
съдомиялна машина.
– с гореща вода и подходящ за хранителни продукти домакински
миещ препарат.
УКАЗАНИЕ
Пластмасовата част на приставката за шприцовани сладки 1,
избутвачът 2, приставката за пълнене на наденица w и приставката за кебе r са годни за миене в съдомиялна машина.
► По възможност поставяйте пластмасовите части в най-горната кошница
на съдомиялната машина и внимавайте да не се заклещят. В противен
случай е възможно пластмасовите части да се деформират!
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! ОПАСНОСТ ОТ НАРАНЯВАНЕ!
► Кръстовидният нож 9 е много остър! Опасност от нараняване!
■ Подсушете добре всичко, преди да използвате уреда отново.
УКАЗАНИЕ
► След всяко почистване намазвайте отново металните части с олио! В
противен случай е възможно металните части да променят цвета си!
│
BG
73 ■SFW 350 D5
Съхранение
■ Навийте мрежовия кабел по часовниковата стрелка около мястото за
навиване на кабела 4 под дъното на уреда и го фиксирайте, както е
показано по-долу. Така той се предпазва от повреди:
■ Съхранявайте уреда на сухо място.
■ След подсушаване намазвайте металните приставки с тънък слой олио –
ако няма да използвате веднага уреда. Така ще постигнете добра защита от корозия.
■ Съхранявайте уреда на място, недостъпно за деца и лица, които се
нуждаят от наблюдение. Те не могат да преценяват винаги правилно
възможните опасности при работа с електрически уреди.
■ 74 │ BGSFW 350 D5
Изхвърляне
В никакъв случай не изхвърляйте уреда с обикновените битови
отпадъци. Този продукт подлежи на европейската директива
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Изхвърляйте уреда чрез лицензирана фирма за изхвърляне на отпадъци
или общинската служба за изхвърляне на отпадъци. Спазвайте действащите в момента разпоредби. В случай на съмнение се свържете със службата
за изхвърляне на отпадъци.
Относно възможностите за отстраняване на излезлия от употреба продукт
като отпадък се информирайте от Вашата общинска или градска управа.
Опаковката предпазва уреда от повреди при транспортирането. Опаковъчните материали са подбрани от гледна точка на екологичната съвместимост и утилизацията и затова могат да се рециклират.
Връщането на опаковката в системата за циркулация на материалите спестява суровини и намалява количеството отпадъци. Предайте ненужните ви
вече опаковъчни материали за отпадъци съгласно действащите местни
разпоредби.
Предавайте опаковката за отпадъци в съответствие с екологичните изисквания.
Вземете под внимание обозначението върху различните опаковъчни материали и при необходимост ги събирайте разделно. Опаковъчните материали са обозначени със съкращения (a) и цифри (b) със следното значение:
1–7: пластмаси,
20–22: хартия и картон,
80–98: композитни материали.
УКАЗАНИЕ
► По възможност запазете оригиналната опаковка за времето на
гаранционния срок, за да можете да опаковате правилно уреда,
ако се наложи да се възползвате от гаранцията.
BG
│
75 ■SFW 350 D5
Гаранция
Уважаеми клиенти,
за този уред получавате 3 години гаранция от датата на покупката. В случай
на несъответствие на продукта с договора за продажба Вие имате законно
право да предявите рекламация пред продавача на продукта при условията
и в сроковете, определени в чл.112-115* от Закона за защита на потребителите. Вашите права, произтичащи от посочените разпоредби, не се ограничават от нашата по-долу представена търговска гаранция и независимо
от нея продавачът на продукта отговаря за липсата на съответствие на потребителската стока с договора за продажба съгласно Закона за защита
на потребителите.
Гаранционни условия
Гаранционният срок започва да тече от датата на покупката. Пазете добре
оригиналната касова бележка. Този документ е необходим като доказателство за покупката. Ако в рамките на три години от датата на закупуване на
този продукт се появи дефект на материала или производствен дефект,
продуктът ще бъде безплатно ремонтиран или заменен – по наш избор.
Гаранцията предполага в рамките на тригодишния гаранционен срок да се
представят дефектният уред и касовата бележка (касовият бон) и писмено
да се обясни в какво се състои дефектът и кога е възникнал. Ако дефектът е
покрит от нашата гаранция, Вие ще получите обратно ремонтирания или
нов продукт. С ремонта или смяната на продукта не започва да тече нов
гаранционен срок.
Гаранционен срок и законови претенции при дефекти
Гаранционната услуга не удължава гаранционния срок. Това важи също и
за сменените и ремонтирани части. За евентуално наличните повреди и
дефекти още при покупката трябва да се съобщи веднага след разопаковането. Евентуалните ремонти след изтичане на гаранционния срок са срещу
заплащане.
Обхват на гаранцията
Уредът е произведен грижливо според строгите изисквания за качество и
добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за дефекти на
материала или прsоизводствени дефекти. Гаранцията не обхваща частите
на продукта, които подлежат на нормално износване, поради което могат
да бъдат разглеждани като бързо износващи се части (например филтри или
приставки) или повредите на чупливи части (например прекъсвачи, батерии
или такива произведени от стъкло). Гаранцията отпада, ако уредът е повреден
поради неправилно използване или в резултат на неосъществяване на техническа поддръжка. За правилната употреба на продукта трябва точно да
се спазват всички указания в упътването за обслужване.
■ 76 │ BGSFW 350 D5
Предназначение и действия, които не се препоръчват от упътването за
експлоатация или за които то предупреждава, трябва задължително да се
избягват. Продуктът е предназначен само за частна, а не за стопанска употреба. При злоупотреба и неправилно третиране, употреба на сила и при
интервенции, които не са извършени от клона на нашия оторизиран сервиз, гаранцията отпада.
Процедура при гаранционен случай
За да се гарантира бърза обработка на Вашия случай, следвайте следните
указания:
■ За всички запитвания подгответе касовата бележка и идентификационния
номер (IAN 336980_2001) като доказателство за покупката.
■ Вземете артикулния номер от фабричната табелка.
■ При възникване на функционални или други дефекти първо се свържете
по телефона или чрез имейл с долупосочения сервизен отдел. След това
ще получите допълнителна информация за уреждането на Вашата
рекламация.
■ След съгласуване с нашия сервиз можете да изпратите дефектния продукт
на посочения Ви адрес на сервиза безплатно за Вас, като приложите
касовата бележка (касовия бон) и посочите в какво се състои дефектът
и кога е възникнал. За да се избегнат проблеми с приемането и допълнителни разходи, задължително използвайте само адреса, който Ви е
посочен. Осигурете изпращането да не е като експресен товар или
като друг специален товар. Изпратете уреда заедно с всички принадлежности, доставени при покупката, и осигурете достатъчно сигурна
транспортна опаковка.
Ремонтен сервиз / извънгаранционно обслужване
Ремонти извън гаранцията можете да възложите на клона на нашия сервиз
срещу заплащане. Той с удоволствие ще Ви направи предварителна калкулация. Можем да обработваме само уреди, които са достатъчно опаковани
и изпратени с платени транспортни разходи.
Внимание: Изпратете Вашия уред на клона на нашия сервиз почистен и
с указание за дефекта. Уредите, изпратени с неплатени транспортни разходи – с наложен платеж, като експресен или друг специален товар – не се
приемат.
Ние ще извършим безплатно изхвърлянето на изпратените от Вас дефектни
уреди.
BG
│
77 ■SFW 350 D5
Сервизно обслужване
България
Тел.: 00800 111 4920
Е-мейл:kompernass@lidl.bg
IAN 336980_2001
Вносител
Моля, обърнете внимание, че следващият адрес не е адрес на сервиза.
Първо се свържете с горепосочения сервизен център.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ГЕРМАНИЯ
www.kompernass.com
* Чл. 112.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба потре-
бителятима право да предяви рекламация, като поиска от продавача да приведе стоката в съответствие с договора за продажба. В този случай потребителят
може да избира между извършване на ремонт на стоката или замяната й с
нова, освен ако това е невъзможно или избраният от него начин за обезщетение е непропорционален в сравнение с другия.
(2) Смята се, че даден начин за обезщетяване на потребителя е непропорциона-
лен, ако неговото използване налага разходи на продавача, които в сравнение
с другия начин на обезщетяване са неразумни, като се вземат предвид:
1. стойността на потребителската стока, ако нямаше липса на несъответствие;
2. значимостта на несъответствието;
3. възможността да се предложи на потребителя друг начин на обезщетяване,
който не е свързан със значителни неудобства за него.
Чл. 113.
(1) Когато потребителската стока не съответства на договора за продажба, прода-
вачът е длъжен да я приведе в съответствие с договора за продажба.
(2) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
трябва да се извърши в рамките на един месец, считано от предявяването на
рекламацията от потребителя.
(3) След изтичането на срока по ал. 2 потребителят има право да развали договора
и да му бъде възстановена заплатената сума или да иска намаляване на цената
на потребителската стокасъгласно чл. 114.
■ 78 │ BGSFW 350 D5
(4) Привеждането на потребителската стока в съответствие с договора за продажба
е безплатно за потребителя. Той не дължи разходи за експедиране на потребителската стока или за материали и труд, свързани с ремонта й, и не трябва да
понася значителни неудобства.
(5) Потребителят може да иска и обезщетение за претърпените вследствие на
несъответствието вреди.
Чл. 114.
(1) При несъответствие на потребителската стока с договора за продажба и когато
потребителят не е удовлетворен от решаването на рекламацията по чл. 113,
той има право на избор между една от следните възможности: 1. разваляне на
договора и възстановяване на заплатената от него сума; 2. намаляване на цената.
(2) Потребителят не може да претендира за възстановяване на заплатената сума
или за намаляване цената на стоката, когато търговецът се съгласи да бъде
извършена замяна на потребителската стока с нова или да се поправи стоката
в рамките на един месец от предявяване на рекламацията от потребителя.
(3) Търговецът е длъжен да удовлетвори искане за разваляне на договора и да
възстанови заплатената от потребителя сума, когато след като е удовлетворил
три рекламации на потребителя чрез извършване на ремонт на една и съща
стока, в рамките на срока на гаранцията по чл. 115, е налице следваща поява
на несъответствие на стоката с договора за продажба.
(4) (Предишна ал. 3 - ДВ, бр. 61 от 2014 г., в сила от 25.07.2014 г.) Потребителят
не може да претендира за разваляне на договора, ако несъответствието на потребителската стока с договора е незначително.
Чл. 115.
(1) Потребителят може да упражни правото си по този раздел в срок до две години,
считано от доставянето на потребителската стока.
(2) Срокът по ал. 1 спира да тече през времето, необходимо за поправката или
замяната на потребителската стока или за постигане на споразумение между
продавача и потребителя за решаване на спора.
(3) Упражняването на правото на потребителя по ал. 1 не е обвързано с никакъв
друг срок за предявяване на иск, различен от срока по ал. 1.
BG
│
79 ■SFW 350 D5
Рецепти
Кебе
Продукти за месния пълнеж
400 g нетлъсто телешко или агнешко месо
2 глави лук
10 g брашно
25 g едро накълцани кедрови ядки
По 1/2 ч.л. бахар на прах, канела, ким (кумин), кимион на прах, карамфил
на прах, индийско орехче на прах
сол и черен пипер
Продукти за обвивката
500 g булгур (накиснат)
500 g нетлъсто телешко или агнешко месо
1 глава лук
1 щипка черен пипер, 1 щипка чили
Месен пълнеж
Първо пригответе месния пълнеж, за да може да се охлади по време на
приготвянето на обвивката.
Смелете месото два пъти с месомелачката (първо с решетката за средно и
след това с решетката за ситно мелене 0). Размесете добре месото, брашното, кедровите ядки и подправките. Накълцайте и запържете лука. Прибавете месната маса и я смесете с лука. Изпържете всичко добре и след това
го оставете да се охлади.
Обвивка
Смелете месото за обвивката два пъти последователно с месомелачката
(първо с решетката за средно и след това с решетката за ситно мелене 0)
и смесете с булгура, накълцания на ситно лук и подправките. Смелете и
тази маса два пъти с месомелачката. Сменете решетката 0 с приставката
за кебе r (вж. глава „Монтаж на приставката за кебе“) и оформете обвивки за кебе с дължина около 7 cm.
Приготвяне
Непосредствено след приготвянето напълнете отделните обвивки за кебе
с месния пълнеж и притиснете краищата, за да се образуват джобове.
Фритирайте готовите кебета в сгорещено до 190°C олио около 3 минути.
Кебетата трябва да са фритирани до златистокафяво.
■ 80 │ BGSFW 350 D5
Рибни рулца
Продукти за месната обвивка
450 г нетлъсто овнешко, телешко или говеждо месо
150 г брашно
1 ч.л. бахар (карамфил)
1 ч.л. индийско орехче
1 щипка чили на прах
1 щипка черен пипер
Продукти за месния пълнеж
700 г овнешко месо
1 1/2 с.л. зехтин
1 1/2 с.л. ситно нарязан лук
1/2 ч.л. бахар (карамфил)
1/2 ч.л. сол
1 1/2 с.л. брашно
Смелете месото за обвивката два пъти последователно с месомелачката
(първо с решетката за средно и след това с решетката за ситно мелене 0)
и го размесете с останалите продукти. Смелете тази маса още два пъти с
месомелачката. Сменете решетката 0 с приставката за кебе r виж глава
„Монтаж на приставката за кебе“).
Оформете обвивките с приставката за кебе r и ги замразете.
Пълнеж:
Смелете месото два пъти с месомелачката (първо с решетката за средно и
след това с решетката за ситно мелене 0).
Запържете лука и го смесете добре с месото и останалите продукти.
Напълнете обвивките за кебе с тази маса и ги изпържете.
Алтернативни пълнежи:
250 г задушено броколи
или 250 г задушени тиквички
или 250 г сварен ориз
│
BG
81 ■SFW 350 D5
Прясна наденица за печене на скара
Продукти:
300 г нетлъсто говеждо месо
500 г нетлъсто свинско месо
200 г сланина от плешката
20 г сол
1/2 с.л. млян бял пипер
1 ч.л. лъжица кимион
1/2 ч.л. индийско орехче
Смелете говеждото месо, свинското месо и сланината два пъти с месомелачката.
Добавете смесените подправки и солта и месете масата 5 минути.
Оставете пълнежа за около 30 мин. в хладилника. С пълнежа пригответе
наденици според ръководството (виж глава „Приготвяне на наденици“) с
дължина 25 см.
Изпечете добре готовите наденици на скара и ги консумирайте същия ден.
Шприцовани сладки
Продукти:
500 г масло
500 г захар
2 – 3 пакетчета ванилин
1 пакетче ванилов крем
1/4 ч.л. сол
1 яйце
4 жълтъка
800 г брашно (тип 405)
2 ч.л. бакпулвер
200 г смлени бадеми (бланширани)
настъргана кора от един лимон
Разбийте маслото на пяна. Постепенно прибавяйте останалите продукти и
размесете добре тестото. Покрийте готовото тесто и го оставете да престои
в хладилника 12 часа (напр. през нощта). След това оформете сладките с
приставката за шприцовани сладки 1 на месомелачката. Подредете
шприцованите сладки в тава, покрита с хартия за печене. Печете шприцованите сладки около 10 –15 минути до златистожълто в предварително
загрята на 180°C фурна.
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής.
Αποφασίσατε έτσι την απόκτηση ενός προϊόντος υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες
χειρισμού είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις
για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως περιγράφεται και για τα αναφερόμενα πεδία χρήσης.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες καλά. Παραδίδετε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση
παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Πνευματικά δικαιώματα
Αυτές οι οδηγίες έχουν προστασία πνευματικών δικαιωμάτων.
Κάθε ανατύπωση ή κάθε επανέκδοση ακόμα και τμηματικά, καθώς και η αναπα-
ραγωγή απεικονίσεων, ακόμα και σε τροποποιημένη κατάσταση επιτρέπεται μόνο
με γραπτή έγκριση του κατασκευαστή.
Περιορισμός ευθύνης
Όλες οι περιεχόμενες τεχνικές πληροφορίες, τα δεδομένα και οι υποδείξεις για
τη σύνδεση και το χειρισμό σε αυτές τις οδηγίες χειρισμού, αντιστοιχούν στην
τελευταία λέξη της τεχνολογίας των εκτυπώσεων και διεξάγονται λαμβάνοντας
υπόψη τις μέχρι τώρα εμπειρίες και γνώσεις μας στο ανώτερο επίπεδο.
Από τα στοιχεία, τις απεικονίσεις και τις περιγραφές σε αυτές τις οδηγίες δεν
μπορούν να εγερθούν απαιτήσεις.
Ο κατασκευαστής δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη για βλάβες από μη τήρηση
των οδηγιών, από μη σύμφωνη με τους κανονισμούς χρήση, από εσφαλμένες
επισκευές, από μη εγκεκριμένες διεξαχθείσες τροποποιήσεις ή από χρήση με
επιτρεπόμενων εξαρτημάτων.
Χρήση σύμφωνη με τους κανονισμούς
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για την επεξεργασία μόνο τροφίμων
σε οικιακές ποσότητες στο ιδιωτικό νοικοκυριό:
▯ Για να ψιλοκόψετε φρέσκο κρέας,
▯ Για τη δημιουργία λουκάνικου σε φυσικά ή τεχνητά εντόσθια,
▯ Για να φτιάξετε κουλουράκια
Η συσκευή δεν προβλέπεται για την επεξεργασία κατεψυγμένων ή άλλων σκληρών
τροφίμων, π.χ. κόκαλα ή ξηροί καρποί και όχι για την επεξεργασία σε επαγγελματικά ή βιομηχανικά πεδία.
■ 84 │ GR
│
CYSFW 350 D5
Σύνολο αποστολής/Περιγραφή εξαρτημάτων
Απεικόνιση Α:
1 Εξάρτημα για κουλουράκια με λωρίδες σχεδίων
2 Εξάρτημα ώθησης
3 Δίσκος πλήρωσης
4 Διάταξη τύλιξης καλωδίου
5 Σώμα μοτέρ
6 Προσαρμογέας κρεατομηχανής από μέταλλο
7 Κοχλίας μεταφοράς
8 Ελατήριο
9 Σταυρωτή λεπίδα
0 Χοντρός και λεπτός διάτρητος δίσκος
q Δακτύλιος κλειδώματος
w Επίθεμα συμπίεσης λουκάνικου
e Δίσκος για λουκάνικα
r Εξάρτημα Κέμπε
Απεικόνιση B:
t Κουμπί ασφάλισης
Απεικόνιση C:
z Πλήκτρο „I“ (Ενεργοποίηση)
u Πλήκτρο „0“ (Απενεργοποίηση)
i Πλήκτρο „<“ (Προς τα πίσω)
Τεχνικές πληροφορίες
Τάση220 – 240 V ∼ (εναλλασσόμενο ρεύμα), 50 Hz
Κατανάλωση ενέργειας250 – 350 W
Ισχύς μπλοκαρίσματος1200 W
Κατηγορία προστασίας
Χρόνος σύντομης
λειτουργίας
Χρόνος σύντομης λειτουργίας
Ο χρόνος σύντομης λειτουργίας δείχνει για πόσο χρόνο μπορεί κανείς να
λειτουργεί μια συσκευή χωρίς να υπερθερμανθεί το μοτέρ και χωρίς να πάθει
βλάβες. Μετά το δοθέντα σύντομο χρόνο λειτουργίας πρέπει η συσκευή να
απενεργοποιηθεί τόσο έως ότου το μοτέρ κρυώσει.
(διπλή μόνωση)
II /
Όλα τα εξαρτήματα αυτής της συσκευής τα οποία
έρχονται σε επαφή με τρόφιμα μπορούν να χρησιμοποιούνται με ασφάλεια στα τρόφιμα.
15 λεπτά
GR│CY
│
85 ■SFW 350 D5
Υποδείξεις ασφαλείας
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
► Προσέξτε ώστε το καλώδιο δικτύου να μην καταστραφεί.
Κρατήστε το μακριά από καυτές περιοχές και τοποθετήστε
το έτσι ώστε να μην μπορεί να πιαστεί πουθενά.
► Τα κατεστραμμένα καλώδια δικτύου ή βύσματα πρέπει να
αντικαθίστανται αμέσως από εξουσιοδοτημένο προσωπικό,
ώστε να αποφεύγονται κίνδυνοι.
► Χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο σε στεγνούς χώρους, όχι
σε εξωτερικούς χώρους.
Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα στο νερό ή σε
άλλα υγρά! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής
από ηλεκτροπληξία.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
► Ποτέ μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς
από τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος εάν λόγω εσφαλμένης χρήσης θέσετε εκτός λειτουργίας τους μηχανισμούς ασφαλείας στη συσκευή!
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην αγγίζετε ανοίγματα στη συσκευή. Ποτέ μην εισάγετε
κάποια αντικείμενα εκεί μέσα – με εξαίρεση το εκάστοτε
εξάρτημα ώθησης και τα προς επεξεργασία τρόφιμα.
Σε άλλη περίπτωση μπορεί να υπάρχει μεγάλος κίνδυνος
ατυχήματος!
► Τραβάτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν εισάγετε ή
απομακρύνετε εξαρτήματα.
■ 86 │ GR
│
CYSFW 350 D5
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!
► Ποτέ μην αφήνετε τη συσκευή χωρίς επιτήρηση, όταν είναι
έτοιμη προς λειτουργία. Μετά τη χρήση ή σε διακοπές κατά
την εργασία βγάζετε το βύσμα από την πρίζα, για να αποφύγετε ανεπιθύμητη εκκίνηση.
► Χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ για αυτή τη
συσκευή. Άλλα εξαρτήματα πιθανώς να μην είναι επαρκώς
ασφαλή.
► Ποτέ μη λειτουργείτε τη συσκευή όταν είναι άδεια.Αυτό
μπορεί να προκαλέσει ανεπανόρθωτη βλάβη στη συσκευή.
► Πριν από την αντικατάσταση αξεσουάρ ή επιπρόσθετων
εξαρτημάτων, τα οποία κινούνται κατά τη λειτουργία, πρέπει
να απενεργοποιηθεί η συσκευή και να αποσυνδεθεί από το
δίκτυο.
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για άλλους σκοπούς από
τους περιγραφόμενους στις παρούσες οδηγίες.
► Προσοχή: η σταυρωτή λεπίδα είναι πολύ κοφτερή! Να είστε
πάντα προσεκτικοί κατά τη μεταχείριση και τον καθαρισμό
της συσκευής.
► Η συσκευή πρέπει να αποσυνδέεται πάντα από το δίκτυο
όταν δεν επιτηρείται και πριν από τη συναρμολόγηση, την
αποσυναρμολόγηση ή τον καθαρισμό.
► Η συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται από παιδιά.
► Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσής της πρέπει να φυλάσ-
σονται μακριά από τα παιδιά.
► Μπορεί να γίνεται χρήση αυτής της συσκευής από άτομα με
μειωμένες φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές ικανότητες ή με
έλλειψη εμπειρίας και/ή γνώσεων, εφόσον επιτηρούνται ή
έχουν εκπαιδευτεί αναφορικά με την ασφαλή χρήση της συσκευής και έχουν κατανοήσει τους επακόλουθους κινδύνους.
► Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με τη συσκευή.
GR│CY
│
87 ■SFW 350 D5
Συναρμολόγηση/Αποσυναρμολόγηση
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΜΠΡΆΓΜΆΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Όλα τα εξαρτήματα προβλέπονται με μια λεπτή στρώση λαδιού για να
προστατεύονται από τη διάβρωση. Έτσι πριν από την πρώτη χρήση καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα προσεκτικά όπως περιγράφεται λεπτομερώς στο
Κεφάλαιο "Καθαρισμός". Τρίβετε στη συνέχεια όλα τα μεταλλικά τμήματα με
λίγο λάδι μαγειρικής.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Πριν από την πρώτη χρήση απομακρύνετε την προστατευτική μεμβράνη
από το πεδίο πλήκτρων.
Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με
απεικονίσεις.
1) Τοποθετήστε τον κοχλία μεταφοράς 7 στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
2) Εισάγετε τα ελατήρια 8 στον κοχλία μεταφοράς 7.
3) Στη συνέχεια τοποθετήστε τη σταυρωτή λεπίδα 9 έτσι ώστε η πλευρά με τις
λεπίδες να δείχνει μακριά από το ελατήριο 8. Η γωνιακή εγκοπή της σταυρωτής λεπίδας 9 πρέπει να εφαρμόζει σωστά στο γωνιακό άξονα.
4) Επιλέξτε τον επιθυμητό διάτρητο δίσκο 0/Δίσκος για λουκάνικα e.
■ 88 │ GR
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!
► Η σταυρωτή λεπίδα 9 είναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνος τραυματισμού!
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΜΠΡΆΓΜΆΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Η συσκευή παθαίνει ζημιά όταν η σταυρωτή λεπίδα 9 τοποθετείται ανάποδα!
│
CYSFW 350 D5
5) Τοποθετήστε τον επιλεγμένο διάτρητο δίσκο 0 στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 κατά τρόπο, ώστε οι στερεώσεις στο διάτρητο δίσκο 0 να βρίσκονται στις εγκοπές του προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
6) Όταν όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης q σφιχτά.
7) Ο έτοιμος μονταρισμένος προσαρμογέας κρεατομηχανής 6 συνδέεται μέσω
μιας ασφάλισης μπαγιονέτ με το μπλοκ μοτέρ 5:
– Εισάγετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 στο μπλοκ μοτέρ 5, έτσι
ώστε το βέλος να βρίσκεται στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 στο
σύμβολο
προς τα μέσα (Εικ. B).
– Πιέστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 ελαφρώς προς τα μέσα και
περιστρέψτε τότε την υποδοχή πλήρωσης στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 στη μεσαία θέση (Εικ. B), έτσι ώστε το βέλος να δείχνει προς
την υποδοχή πλήρωσης στο σύμβολο
μηχανής 6 κουμπώσει, το κουμπί ασφάλισης t πηδά προς τα έξω.
– Τέλος τοποθετήστε το δοχείο πλήρωσης 3 επάνω από το χωνί πλήρωσης.
– Για την απομάκρυνση πατήστε το κουμπί ασφάλισης t και περιστρέψτε
το χωνί πλήρωσης πάλι προς τα δεξιά (Εικ. B)
τε να τραβήξετε έξω τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
στο μπλοκ μοτέρ 5. Το κουμπί ασφάλισης t πιέζεται
Μοντάρισμα εξαρτήματος ώθησης
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με
απεικονίσεις.
1) Απομακρύνετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6, όπως περιγράφεται στη
«Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά».
2) Αποσυναρμολογήστε όλα τα μέρη που είναι τοποθετημένα στον/μέσα στον
προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 και καθαρίστε τα.
3) Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
4) Τοποθετήστε ξανά τον κοχλία μεταφοράς 7, τα ελατήρια 8 και τη σταυρωτή
λεπίδα 9 στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
5) Τοποθετήστε το δίσκο για λουκάνικα e έτσι, ώστε οι στερεώσεις στο δίσκο
για λουκάνικα e να βρίσκονται στις εγκοπές του προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
6) Στη συνέχεια τοποθετήστε το εξάρτημα ώθησης για λουκάνικα w μπροστά
από το δίσκο για λουκάνικα e.
7) Βιδώστε καλά το δακτύλιο ασφάλισης q.
8) Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 όπως περιγράφεται
στη «Συναρμολόγηση μηχανής κοπής κιμά».
. Όταν ο προσαρμογέας
. Στη συνέχεια μπορεί-
GR│CY
│
89 ■SFW 350 D5
Μοντάρισμα εξαρτήματος Κέμπε
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με
απεικονίσεις.
1) Απομακρύνετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6, όπως περιγράφεται στη
«Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά».
2) Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για το εξάρτημα Κέμπε r δεν απαιτείται ούτε η σταυρωτή λεπίδα 9 με το
ελατήριο 8 ούτε ένας διάτρητος δίσκος ή δίσκος κοπής φετών 0/e!
Εφόσον απαιτείται, αφαιρέστε όλα αυτά τα εξαρτήματα από τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
3) Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
4) Τοποθετήστε τα δύο πλαστικά τμήματα του εξαρτήματος Κέμπε r έτσι, ώστε
οι στερεώσεις στον κάτω δακτύλιο του εξαρτήματος Κέμπε r να βρίσκονται
στις εγκοπές του προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
5) Εφόσον όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε πάλι το δακτύλιο ασφάλισης
q πολύ σφιχτά.
6) Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 όπως περιγράφεται
στη «Συναρμολόγηση μηχανής κοπής κιμά».
Μοντάρισμα εξαρτήματος για κουλουράκια
Ανοίξτε την πλευρά ανοίγματος - θα βρείτε εκεί τη σειρά συναρμολόγησης με
απεικονίσεις.
1) Απομακρύνετε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6, όπως περιγράφεται στη
«Συναρμολόγηση μηχανήματος κοπής κιμά».
2) Απομακρύνετε ενδεχόμενα εξαρτήματα και καθαρίστε τον προσαρμογέα
κρεατομηχανής 6.
3) Τρίψτε όλα τα μεταλλικά τμήματα με λάδι μαγειρικής.
4) Βγάλτε τη λωρίδα με σχέδια 1 μπροστά από το εξάρτημα για μπισκότα 1.
5) Τοποθετήστε πρώτα τον πλαστικό δίσκο, στη συνέχεια το μεταλλικό δίσκο
■ 90 │ GR
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Για το εξάρτημα για κουλουράκια 1 δεν απαιτείται ούτε η σταυρωτή λεπίδα 9
με το ελατήριο 8 ούτε ένας διάτρητος δίσκος ή δίσκος κοπής φετών 0/e!
Εφόσον απαιτείται, αφαιρέστε όλα αυτά τα εξαρτήματα από τον προσαρμογέα
κρεατομηχανής 6.
του εξαρτήματος για κουλουράκια 1 στον προσαρμογέα μηχανής κοπής
κιμά6 (βλέπε πλευρά ανοίγματος). Τοποθετήστε το εξάρτημα για κουλουράκια 1 έτσι, ώστε οι στερεώσεις στο εξάρτημα για κουλουράκια 1 να βρίσκονται στις εγκοπές του προσαρμογέα κρεατομηχανής 6.
│
CYSFW 350 D5
6) Όταν όλα έχουν τοποθετηθεί σωστά, βιδώστε το δακτύλιο ασφάλισης q
σφιχτά.
7) Εισάγετε πάλι τη λωρίδα με σχέδια 1 μπροστά στο εξάρτημα για κουλουράκια 1. Προσέξτε ώστε η λαβή στη λωρίδα με σχέδια 1 να δείχνει μακριά από
τη συσκευή. Αλλιώς δε μπορείτε να ρυθμίσετε το σχέδιο το οποίο βρίσκεται
απευθείας στη λαβή.
8) Συναρμολογήστε τον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 όπως περιγράφεται
στη «Συναρμολόγηση μηχανής κοπής κιμά».
9) Για την απομάκρυνση πρέπει πρώτα πάλι να τραβήξετε τη λωρίδα με σχέδια 1,
πριν μπορέσετε να ξεβιδώσετε το δακτύλιο ασφάλισης q και να βγάλετε έξω το
εξάρτημα για μπισκότα 1.
Χειρισμός
► Ποτέ μην ανοίγετε το περίβλημα της μονάδας κινητήρα 5 – εκεί μέσα δεν
υπάρχουν κανενός είδους στοιχεία χειρισμού. Εάν ανοιχτεί το περίβλημα,
τότε ακυρώνεται η απαίτηση εγγύησης. Σε ανοιχτό περίβλημα υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΜΠΡΆΓΜΆΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή για περισσότερο από 15 λεπτά στη συνεχή
λειτουργία. Στη συνέχεια αφήστε τη συσκευή για περίπου 30 λεπτά απενεργοποιημένη, ώστε να αποφύγετε μια υπερθέρμανση.
► Ποτέ μην πιέζετε τα πλήκτρα „I“ z ή „<“ i κατά την αλλαγή κατεύθυνσης
διαδρομής, εάν το μοτέρ της συσκευής δεν έχει ακινητοποιηθεί πλήρως. Ο
κινητήρας μπορεί να καταστραφεί.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
Χειρισμός της συσκευής
Εφόσον έχετε μοντάρει τα επιθυμητά εξαρτήματα:
1) Τοποθετήστε τη συσκευή κατά τέτοιο τρόπο ώστε να στέκεται εντελώς σταθερά
και σε καμία περίπτωση (π.χ. μέσω κραδασμών ή πιασίματος στο καλώδιο
δικτύου) να μην πέσει από το τραπέζι ή να μην φτάσει κοντά σε νερό που
τρέχει. Οι κραδασμοί κατά τη λειτουργία είναι αναπόφευκτοι.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
► Ποτέ μην αγγίζετε μια συνδεδεμένη ή εν λειτουργία συσκευή σε περίπτωση
πτώσης, όταν πέφτει σε νερό ή σε άλλες επείγουσες περιπτώσεις! Σε επείγουσα περίπτωση τραβήξτε αμέσως το βύσμα! Σε άλλη περίπτωση υπάρχει
σοβαρός κίνδυνος τραυματισμών και θανάτου!
2) Τοποθετήστε τα προς επεξεργασία τρόφιμα στο δίσκο πλήρωσης 3 και βάλτε ένα δοχείο συγκέντρωσης μπροστά κάτω από το άνοιγμα εξόδου.
GR│CY
│
91 ■SFW 350 D5
3) Πιέστε πρώτα το πλήκτρο „0“ u, ώστε να εξασφαλίσετε ότι η συσκευή είναι
ακόμα απενεργοποιημένη.Αλλιώς υπάρχει κίνδυνος μη ηθελημένης εκκίνησης
της συσκευής όταν το βύσμα εισάγεται στην πρίζα δικτύου.
4) Κατόπιν βάλτε το φις στην πρίζα.
5) Πιέστε το πλήκτρο «I» z, ώστε να ενεργοποιήσετε τη συσκευή.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!
► Πιέζετε τα τρόφιμα αποκλειστικά με το στρογγυλό εξάρτημα ώθησης 2
στην υποδοχή πλήρωσης – ποτέ με τα δάχτυλα, πιρούνια, κουτάλια ή παρόμοια. Υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ατυχήματος και μπορεί να καταστραφεί η συσκευή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΜΠΡΆΓΜΆΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Ποτέ μην πιέζετε πολύ δυνατά ώστε να ακούγεται ο κινητήρας πιο αργός. Σε
άλλη περίπτωση μπορεί η συσκευή να υπερφορτωθεί και να πάθει βλάβη.
Επεξεργασία κρέατος
1) Χρησιμοποιείτε τεμάχια κρέατος, τα οποία ταιριάζουν άνετα στο χωνί πλήρωσης. Εάν απαιτείται κόβετε το κρέας στην αρχή. Προσέξτε ώστε το κρέας να
μην έχει κόκαλα ή τένοντες.
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ!
► Στον κιμά μπορεί εύκολα να αναπτυχθούν μικρόβια. Για το λόγο αυτό προ-
σέξτε για μια καλή υγιεινή όταν επεξεργάζεστε κρέας. Αλλιώς μπορεί να
επηρεαστεί η υγεία σας.
2) Εάν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις σχετικά με το θέμα «Κρέας», μπορείτε
να χρησιμοποιήσετε τώρα τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
«Χειρισμός της συσκευής».
Επεξεργασία λουκάνικων
1) Περιστρέψτε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσω της μηχανής κοπής κιμά πριν
από την επεξεργασία για λουκάνικα.
2) Για το γέμισμα των λουκάνικων προσθέστε στον κιμά μικρά κομμάτια κρεμμύδι, καρυκεύματα και άλλα συστατικά σύμφωνα με τη συνταγή σας και ζυμώστε
καλά. Τοποθετήστε τη ζύμη για 30 λεπτά στο ψυγείο, πριν από την περαιτέρω
επεξεργασία.
3) Σκεπάστε με το έντερο (φυσικό ή τεχνητό) το εξάρτημα γεμίσματος λουκάνικου
w και δέστε το άλλο άκρο. Για κάθε κιλό μάζας γεμίσματος μπορείτε να υπολογίζετε περίπου 1,60 μέτρα έντερο λουκάνικου.
■ 92 │ GR
│
CYSFW 350 D5
ΥΠΟΔΕΊΞΗ!
Τοποθετήστε το φυσικό έντερο περίπου για 3 ώρες σε χλιαρό νερό και στύψτε
το πριν από τη διαδικασία κάλυψης. Έτσι το έντερο γίνεται πάλι ελαστικό.
Φυσικά έντερα βρίσκετε στα κρεοπωλεία κοντά σε σφαγεία ή στο δικό σας
κρεοπώλη.
4) Η γέμιση λουκάνικου πιέζεται μέσω του επιθέματος συμπίεσης w στο έντερο.
Εφόσον έχει επιτευχθεί το επιθυμητό μήκος, απενεργοποιήστε τη συσκευή,
πιέστε το λουκάνικο στο άκρο και γυρίστε το μερικές φορές γύρω από τον
κατά μήκος άξονα του.
ΥΠΟΔΕΊΞΗ!
Το λουκάνικο τεντώνεται κατά το μαγείρεμα και όταν ψύχεται. Για το λόγο αυτό
μην τα παραγεμίζετε διότι μπορεί να σκάσουν .
5) Εάν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις σχετικά με το θέμα «Λουκάνικο», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τώρα τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
«Χειρισμός της συσκευής».
Εργασία με το εξάρτημα Κέμπε
Με το επίθεμα κέμπε r μπορείτε να δημιουργήσετε από τα τοποθετούμενα τρόφιμα, κοίλα ρολλά από κρέας ή λαχανικά, τα οποία μπορείτε να γεμίσετε όπως
εσείς επιθυμείτε.
1) Περάστε το κρέας πρώτα δύο φορές μέσα από τη μηχανή κοπής κιμά πριν το
πρεσάρετε μέσα από το επίθεμα Κέμπε r.
2) Εάν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις σχετικά με το θέμα «Εξάρτημα Κέμπε»,
μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τώρα τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο «Χειρισμός της συσκευής».
Δημιουργία βουτημάτων
Εφόσον έχετε ετοιμάσει τη ζύμη για το γλύκισμα σύμφωνα με τη συνταγή σας και
έχετε μοντάρει το επίθεμα για το γλύκισμα 1:
1) Τοποθετήστε ένα μικρό ταψί με χαρτί ψησίματος και τοποθετήστε το ακριβώς
κάτω από το άνοιγμα εξόδου μπροστά στη συσκευή.
2) Πιέστε ομοιόμορφα ζύμη στον προσαρμογέα κρεατομηχανής 6 – στη συνέχεια ο κοχλίας μεταφοράς 7 την πιέζει μέσω του επιλεγμένου σχεδίου στη
λωρίδα με σχέδια του εξαρτήματος βουτημάτων 1.
3) Όταν το κουλουράκι έχει φτάσει στο επιθυμητό μήκος, σταματήστε τη συσκευή
και διακόψτε τη ζύμη στο άνοιγμα εξόδου. Τοποθετήστε το κουλουράκι στο
ταψί ψησίματος.
4) Εάν έχετε διαβάσει όλες τις υποδείξεις σχετικά με το θέμα «Βουτήματα», μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τώρα τη συσκευή όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο
«Χειρισμός της συσκευής».
GR│CY
│
93 ■SFW 350 D5
Στην περίπτωση σφάλματος
Εάν έχει μπλοκάρει ο μηχανισμός κίνησης από
συγκέντρωση τροφίμων:
■ Πιέστε το πλήκτρο „0“ u, για να σταματήσετε την κρεατομηχανή.
■ Κρατήστε το πλήκτρο „<“ i πιεσμένο. Ο μηχανισμός κίνησης κινείται προς
τα πίσω. Έτσι μπορείτε να μεταφέρετε τα τρόφιμα λίγο πιο πίσω για να απελευθερωθεί πάλι ο μηχανισμός κίνησης.
■ Όταν ο μηχανισμός κίνησης έχει ελευθερωθεί αφήστε το πλήκτρο «<» i.
■ Πιέστε το πλήκτρο „I“ z, για να εκκινήσετε την κρεατομηχανή.
■ Όταν ο μηχανισμός κίνησης δεν ελευθερώνεται έτσι, καθαρίστε τη συσκευή
όπως περιγράφεται στο Κεφάλαιο „Καθαρισμός“.
Εάν ξαφνικά σταματήσει ο κινητήρας, ίσως να έχει
ενεργοποιηθεί η εσωτερική ασφάλεια υπερφόρτωσης.
Αυτή προστατεύει τον κινητήρα.
■ Απενεργοποιήστε τη συσκευή και αφήστε για περ. 30 λεπτά να κρυώσει πριν
τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
■ Εάν αυτό δεν έχει αποτελέσματα, τότε περιμένετε για άλλα 15 λεπτά.
■ Εάν και αυτή η προθεσμία περάσει χωρίς αποτέλεσμα τότε πρόκειται για
κάποιο ελάττωμα. Σε αυτή την περίπτωση απευθυνθείτε στην εξυπηρέτηση
πελατών.
Εάν το καλώδιο δικτύου έχει βλάβη ή υπάρχουν ορατές
βλάβες στα εξαρτήματα συσκευής :
■ Απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή πατώντας το πλήκτρο «0» u!
■ Εάν αυτό δεν είναι δυνατό να συμβεί χωρίς κίνδυνο βγάλτε το βύσμα.
■ Επιτρέψτε να επιδιορθωθούν αυτές οι βλάβες πρώτα από το τμήμα εξυπηρέ-
τησης πελατών πριν χρησιμοποιήσετε πάλι τη συσκευή.
Καθαρισμός
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
► Βγάλτε πρώτα το βύσμα από την πρίζα πριν καθαρίσετε τη συσκευή. Έτσι
εμποδίζετε κινδύνους ατυχημάτων μέσω μη αναμενόμενης, κατά λάθος
εκκίνησης και ηλεκτροπληξίας.
■ 94 │ GR
│
CYSFW 350 D5
Καθαρισμός μπλοκ κινητήρα
■ Καθαρίζετε όλες τις εξωτερικές επιφάνειες και το καλώδιο δικτύου με ένα
ελαφρά νωπό πανί καθαρισμού. Στην περίπτωση επίμονων λεκέδων, προσθέτετε στο πανί λίγο ήπιο απορρυπαντικό. Στη συνέχεια, σκουπίστε με ένα
βρεγμένο μόνο με καθαρό νερό πανί, ώστε να απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα απορρυπαντικού. Στεγνώστε τη συσκευή καλά πριν τη χρησιμοποιήσετε εκ νέου.
ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΗΛΕΚΤΡΟΠΛΗΞΊΑΣ
Ποτέ μη βυθίζετε τη μονάδα κινητήρα 5 στο νερό ή σε άλλα υγρά!
Σε άλλη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος ζωής μέσω ηλεκτροπληξίας εάν
εισχωρήσει υγρασία σε ηλεκτρικές επαφές.
ΠΡΟΣΟΧΗ! ΕΜΠΡΆΓΜΆΤΕΣ ΖΗΜΙΕΣ!
► Μη χρησιμοποιείτε καθαριστικά μέσα, μέσα τριψίματος ή διαλυτικά. Αυτά
μπορούν να χαλάσουν τη συσκευή και να αφήσουν υπολείμματα στα τρόφιμα.
Καθαρισμός εξαρτημάτων
■ Καθαρίστε όλα τα εξαρτήματα τα οποία μπορεί να έλθουν σε επαφή με τρό-
φιμα, ...
– με καυτό νερό πλύσης και ένα οικιακό καθαριστικό μέσο κατάλληλο για
τρόφιμα.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Το πλαστικό τμήμα του εξαρτήματος για κουλουράκια 1, το
εξάρτημα ώθησης 2, το εξάρτημα συμπίεσης λουκάνικου w και
το εξάρτημα Κubbe r είναι κατάλληλα για πλυντήρια πιάτων.
► Εφόσον υπάρχει τέτοια δυνατότητα, τοποθετείτε τα πλαστικά τμήματα στο
επάνω καλάθι του πλυντηρίου πιάτων και φροντίζετε ώστε να μην υπάρχει
περίπτωση να μαγκώσουν πουθενά. Ειδάλλως, ενδέχεται να παραμορφωθούν τα πλαστικά τμήματα!
ΠΡΟΕΊΔΟΠΟΊΗΣΗ! ΚΊΝΔΥΝΟΣ ΤΡΑΥΜΑΤΊΣΜΟΥ!
► Η σταυρωτή λεπίδα 9 είναι πολύ κοφτερή! Κίνδυνος τραυματισμού!
■ Στεγνώστε τα όλα πριν χρησιμοποιήσετε εκ νέου τη συσκευή.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Μετά από κάθε καθαρισμό τρίβετε πάλι τα μεταλλικά τμήματα με μαγειρικό
λάδι! Σε αντίθετη περίπτωση υπάρχει κίνδυνος αποχρωματισμού των μεταλλικών τμημάτων!
GR│CY
│
95 ■SFW 350 D5
Φύλαξη
■ Τυλίξτε το καλώδιο δικτύου δεξιόστροφα γύρω από τη διάταξη τύλιξης
καλωδίου 4 κάτω από τη βάση της συσκευής και στερεώστε το καλώδιο
όπως απεικονίζεται παρακάτω. Έτσι, το προστατεύετε από τυχόν ζημιές:
■ Αποθηκεύετε τη συσκευή σε έναν στεγνό χώρο.
■ Εάν δε χρησιμοποιήσετε τη συσκευή ξανά αμέσως, τρίψτε τα μεταλλικά εξαρ-
τήματα μετά το στέγνωμα με μια λεπτή στρώση λαδιού μαγειρικής. Έτσι επιτυγχάνετε καλή προστασία από τη διάβρωση.
■ Φυλάτε τη συσκευή έτσι ώστε να μην είναι προσβάσιμη από παιδιά και από
άτομα τα οποία χρήζουν επιτήρησης. Αυτά τα άτομα δεν μπορούν πάντα να
αξιολογούν τους πιθανούς κινδύνους όταν έρχονται σε επαφή με ηλεκτρικές
συσκευές.
■ 96 │ GR
│
CYSFW 350 D5
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην πετάξετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment [Απόρριψη ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών]).
Απομακρύνετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απομάκρυνσης
ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απομάκρυνσης. Να τηρείτε τους ισχύοντες
κανονισμούς. Σε περίπτωση αμφιβολιών ελάτε σε επαφή με την επιχείρηση απόρριψης.
Για πληροφορίες σχετικά με τις δυνατότητες απόρριψης του προϊόντος που δεν
χρησιμοποιείται πλέον, απευθυνθείτε στις αρμόδιες υπηρεσίες της κοινότητας ή
του δήμου σας.
Η συσκευασία προστατεύει τη συσκευή από φθορές κατά τη μεταφορά. Τα
υλικά συσκευασίας έχουν επιλεγεί σύμφωνα με τους οικολογικούς παράγοντες
και τους παράγοντες της τεχνικής απόρριψης και για το λόγο αυτό είναι ανακυκλώσιμα.
Η επιστροφή της συσκευασίας στο κύκλωμα υλικών εξοικονομεί πρώτες ύλες και
μειώνει την ποσότητα των απορριμμάτων. Απορρίπτετε τα υλικά συσκευασίας
που δεν χρησιμοποιούνται πλέον σύμφωνα με τις τοπικές ισχύουσες προδιαγραφές.
Απορρίπτετε τη συσκευασία με φιλικό τρόπο προς το περιβάλλον.
Λαμβάνετε υπόψη τη σήμανση στα διαφορετικά υλικά συσκευασίας και, εφόσον
απαιτείται, ξεχωρίζετέ τα. Τα υλικά συσκευασίας φέρουν σήμανση με συντομογραφίες (a) και ψηφία (b) με την εξής σημασία:
1–7: Πλαστικά,
20–22: Χαρτί και χαρτόνι,
80–98: Συνθετικά υλικά.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
► Εάν είναι δυνατό φυλάξτε τη γνήσια συσκευασία κατά τη διάρκεια της εγγύησης,
για να μπορείτε σε περίπτωση εγγύησης να συσκευάσετε τη συσκευή σωστά.
GR│CY
│
97 ■SFW 350 D5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.