SILVERCREST SFW 350 D4 User manual [pl]

ELECTRIC MINCER SFW 350 D4
ELEKTRISK KÖTTKVARN
Bruksanvisning
ELEKTRINĖ MĖSMALĖ
Naudojimo instrukcija
IAN 338774_1910
Instrukcja obsługi
ELEKTRISCHER FLEISCHWOLF
Bedienungsanleitung
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Prieš skaitydami atsiverskite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
SE Bruksanvisning Sidan 1 PL Instrukcja obsługi Strona 23 LT Naudojimo instrukcija Puslapis 47 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 69
A
B
0
6
%
1
. ! -
+
3
C
 
,
/
Innehållsförteckning
Inledning .....................................................2
Upphovsrätt ............................................................. 2
Ansvarsbegränsning ...................................................... 2
Föreskriven användning ........................................2
Leveransens innehåll/Beskrivning av delar .........................3
Tekniska data .................................................4
Säkerhetsanvisningar ..........................................4
Montering/Demontering ........................................6
Montera köttkvarnen ...................................................... 6
Montera korvstopparen .................................................... 7
Montera rulltillsatsen ...................................................... 8
Montera kakspritsen ...................................................... 8
Montera passertillsatsen ................................................... 9
Användning ..................................................10
Använda produkten ......................................................11
Mala kött ..............................................................11
Göra korv ............................................................. 12
Arbeta med rulltillsatsen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Göra spritskakor ........................................................13
Passera tomater ......................................................... 13
Åtgärda fel ..................................................14
Rengöring ...................................................14
Rengöra motorblocket ....................................................15
Rengöra tillbehör ........................................................15
Förvaring ....................................................16
Kassering ....................................................17
Garanti från Kompernass Handels GmbH .........................18
Service ................................................................ 19
Importör ............................................................... 19
Recept ......................................................20
Kebberullar ............................................................20
Köttrullar .............................................................. 21
Färsk bratwurst .......................................................... 22
Spritskakor ............................................................. 22
SFW 350 D4
SE 
 1
Inledning
Ett stort grattis till din nyinköpta produkt. Du har valt en produkt av hög kvalitet. Bruksanvisningen ingår som en del av
leveransen. Den innehåller viktig information om säkerhet, användning och kasse­ring. Läs noga igenom alla användar- och säkerhetsanvisningar innan du börjar använda produkten. Använd endast produkten enligt beskrivningarna och i de syften som anges här. Lämna över all dokumentation tillsammans med produkten om du överlåter den till en annan person.
Upphovsrätt
Det här dokumentet skyddas av upphovsrätt. För all form av mångfaldigande eller eftertryck, även delvis, samt återgivning av
bilderna, även i förändrat skick, krävs tillverkarens skriftliga tillstånd.
Ansvarsbegränsning
All teknisk information, alla data och anvisningar för anslutning och användning motsvarar senaste standard när dokumentet trycks och har utformats efter bästa förmåga med hänsyn till våra tidigare erfarenheter och kunskap.
Det går inte att ställa några krav på ersättning som baseras på information, bilder eller beskrivningar i denna bruksanvisning.
Tillverkaren ansvarar inte för skador som uppkommer till följd av att anvisningarna inte följts, på grund av användningssätt som strider mot föreskrifterna, felaktigt utförda reparationer, otillåtna ändringar eller för att reservdelar som inte är godkända har använts.
Föreskriven användning
Produkten är endast avsedd för privat bruk för att bearbeta livsmedel i de mängder som förekommer i hemmet:
Mala färskt köttStoppa korv i naturligt eller konstgjort korvskinnGöra spritskakorPassera tomater.
Produkten ska inte användas för att bearbeta frusna eller hårda livsmedel som t ex ben eller nötter och den är inte avsedd för industriellt eller yrkesmässigt bruk.
2 │ SE
SFW 350 D4
Leveransens innehåll/Beskrivning av delar
Bild A:
Kaksprits med mönsterremsa Påmatare Skål Kabelhållare Motorblock Köttkvarnstillsats av metall Låsskruv Tomatutlopp Plastskruv Passersil
- Transportskruv 3 Fjäder ! Krysskniv . Grov och fin hålskiva 0 Låsring 6 Korvstoppare 1 Korvplatta % Rulltillsats
Bild B: + Låsknapp
Bild C:
, Knapp I (På) Knapp 0 (Av) / Knapp < (Backa)
SFW 350 D4
SE 
 3
Tekniska data
Spänning 220 - 240 V ∼ (växelström), 50 Hz Effektförbrukning 250 - 350 W
Skyddsklass
Kontinuerlig drifttid 15 minuter
Kontinuerlig drifttid
Den kontinuerliga drifttiden anger hur länge produkten kan användas i sträck utan att motorn överhettas och skadas. När den tiden har gått måste produkten stängas av och får inte sättas på igen förrän motorn kallnat.
II/
(dubbel isolering)
Alla delar av produkten som kommer i kontakt med livsmedel är godkända för livsmedel.
Säkerhetsanvisningar
RISK FÖR ELCHOCK
Akta så att strömkabeln inte skadas. Håll den på avstånd
från heta ytor och lägg den så att den inte kan klämmas fast någonstans.
Låt genast auktoriserad fackpersonal byta ut skadade kablar
och kontakter för att förhindra olyckor.
Använd endast produkten i torra utrymmen, aldrig utomhus.
Doppa aldrig ner motorblocket eller kabeln i vatten eller andra vätskor! Annars finns risk för livsfarliga elchocker.
VARNING!
Använd aldrig produkten på andra sätt än de som beskrivs
här. Det finns stor risk för olyckor om produktens säkerhets­anordningar sätts ur funktion för att produkten används på fel sätt!
4 │ SE
SFW 350 D4
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Fatta aldrig tag i produktens öppningar. För aldrig in någon-
ting i öppningarna - förutom den påmatare som ska användas till respektive tillbehör och de livsmedel som ska bearbetas. Annars finns stor risk för olyckor!
Dra alltid ut kontakten ur uttaget innan du sätter på eller tar
av tillbehör.
Lämna aldrig produkten utan uppsikt när den är klar för drift.
Dra alltid ut kontakten ur uttaget när du arbetat färdigt eller tar en paus för att undvika att produkten går igång av misstag.
Använd endast originaltillbehör till den här produkten. Delar
från andra tillverkare kanske inte uppfyller säkerhetskraven.
Använd inte produkten när den är tom. Då kan den bli totalt
förstörd.
Innan tillbehör eller delar som rör sig under driften byts ut
måste produkten stängas av och kontakten dras ut.
Missbruka inte produkten genom att använda den i andra
syften än de som anges i den här anvisningen.
Var försiktig: Krysskniven är mycket vass! Var alltid mycket
försiktig när du rengör produkten.
Bryt alltid strömförbindelsen till produkten när den inte hålls
under uppsikt, när den tas isär eller sätts ihop eller när den rengörs.
Produkten får inte användas av barn.Produkten och dess anslutningskabel ska hållas på avstånd
från barn.
Den här produkten får användas av personer med begrän-
sad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller kunskap om de hålls under uppsikt eller instruerats i hur produkten används på ett säkert sätt och inser vilka risker det innebär.
Barn får inte leka med produkten.
SFW 350 D4
SE 
 5
Montering/Demontering
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Alla metalltillbehör har försetts med en tunn oljehinna som skyddar mot
korrosion. Därför måste du innan första användningstillfället rengöra alla delar noga enligt den detaljerade beskrivningen i kapitel Rengöring och skötsel. Gnid sedan in alla metalldelar med lite matolja.
OBSERVERA
Ta bort skyddsfolien från knappfältet innan du börjar använda produkten.
Montera köttkvarnen
Slå upp den uppfällbara sidan - där finns en bild som visar i vilken ordningsföljd den ska monteras.
1) Sätt in transportskruven - i köttkvarnstillsatsen .
2) Sätt fjädern 3 på transportskruven -.
3) Sätt sedan in krysskniven ! så att sidan med knivarna vänds bort från fjä­dern 3. Försäkra dig om att kryssknivens ! kantiga inskärning ligger som den ska på den kantiga axeln.
6 │ SE
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Krysskniven ! är mycket vass! Risk för personskador!
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Produkten skadas om krysskniven ! sätts in på fel sätt!
4) Välj en hålskiva ..
SFW 350 D4
5) Placera hålskivan . i köttkvarnstillsatsen så att låsningarna på skivan . hamnar i inskärningarna på köttkvarnstillsatsen .
6) När allt är rätt monterat skruvar du åt låsringen 0 för hand.
7) Den färdigmonterade köttkvarnstillsatsen kopplas ihop med motorblocket med ett bajonettlås:
Stick in köttkvarnstillsatsen  i motorblocket  så att pilen på köttkvarn-
stillsatsen  hamnar vid symbolen Låsknappen + trycks in (bild B).
Tryck försiktigt in köttkvarnstillsatsen  och vrid samtidigt påfyllningsröret
på köttkvarnstillsatsen till läget i mitten (bild B) så att pilen på påfyll- ningsröret pekar mot symbolen
trycks låsknappen + ut.
Avsluta med att sätta skålen  på påfyllningsröret.Tryck på låsknappen + och vrid påfyllningsröret åt höger för att ta av
tillsatsen igen (bild B)
Montera korvstopparen
Slå upp den uppfällbara sidan - där finns en bild som visar i vilken ordningsföljd den ska monteras.
1) Ta av köttkvarnstillsatsen så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
2) Ta isär alla delar som sitter på eller i köttkvarnstillsatsen och rengör dem.
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Sätt in transportskruven -, fjädern 3 och krysskniven ! i köttkvarnstillsatsen  igen.
5) Lägg korvplattan 1 så att låsningarna på plattan 1 hamnar i inskärningarna på köttkvarnstillsatsen .
6) Sätt sedan korvstopparen 6 framför korvplattan 1.
7) Skruva fast låsringen 0 för hand.
8) Montera köttkvarnstillsatsen  så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
på motorblocket .
. När köttkvarnstillsatsen fastnar
. Sedan kan du dra loss köttkvarnstillsatsen .
SFW 350 D4
SE 
 7
Montera rulltillsatsen
Slå upp den uppfällbara sidan - där finns en bild som visar i vilken ordningsföljden den monteras.
1) Ta av köttkvarnstillsatsen så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
2) Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarnstillsatsen .
OBSERVERA
När man använder rulltillsatsen % behövs varken krysskniven ! med
fjädern 3, en hålskiva eller korvplattan ./1! Ta ut dessa delar om de sitter i köttkvarnstillsatsen .
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Lägg rulltillsatsens % två plasthalvor så att låsningarna på rulltillsatsens % undre ring hamnar i inskärningarna på köttkvarnstillsatsen .
5) När allt är rätt monterat skruvar du åt låsringen 0 igen för hand.
6) Montera köttkvarnstillsatsen  så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
Montera kakspritsen
Slå upp den uppfällbara sidan - där finns en bild som visar i vilken ordningsföljden den monteras.
1) Ta av köttkvarnstillsatsen så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
2) Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarnstillsatsen .
OBSERVERA
När man använder kakspritsen  behövs varken krysskniven ! med
fjädern 3, en hålskiva eller korvplattan ./1! Ta ut dessa delar om de sitter i köttkvarnstillsatsen .
3) Gnid in alla metalldelar med matolja.
4) Dra loss mönsterremsan framtill på kakspritsen .
5) Sätt först in kakspritsens  plastskiva och därefter metallskivan i köttkvarn- stillsatsen (se uppfällbar sida). Lägg kakspritsen  så att låsningarna på kakspritsen hamnar i inskärningarna på köttkvarnstillsatsen .
6) När allt är rätt monterat skruvar du åt låsringen 0 för hand.
8 │ SE
SFW 350 D4
7) Sätt tillbaka mönsterremsan framtill på kakspritsen . Kontrollera att mönsterremsans handtag pekar bort från köttkvarnen. Annars blir det inget mönster där.
8) Montera köttkvarnstillsatsen  så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
9) För att ta av kakspritsen måste du först dra loss mönsterremsan innan låsringen 0 skruvas loss och kakspritsen kan tas av igen.
Montera passertillsatsen
Slå upp den uppfällbara sidan - där finns en bild som visar i vilken ordningsföljd den ska monteras.
1) Ta av köttkvarnstillsatsen så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
2) Ta av eventuella tillbehör och rengör köttkvarnstillsatsen .
OBSERVERA
När passertillsatsen används behövs inte transportskruven - och krysskniv-
en ! med fjäder 3! Ta ut alla delar som finns kvar i köttkvarnstillsatsen .
3) För in plastskruven i köttkvarnstillsatsen .
4) För passersilen  över plastskruven  så att låsningarna på passersilen  hamnar i inskärningarna på köttkvarnstillsatsen . Då ska hålen i passersilen vändas nedåt.
5) När alla delar monterats rätt drar du låsringen 0 över passersilen och skruvar åt den för hand.
6) Montera köttkvarnstillsatsen  så som beskrivs under Montera köttkvarnen.
7) Öppna låsskruven till tomatutloppet .
8) Placera tomatutloppet  under passertillsatsen genom att sticka in passersi- lens spets genom det lilla hålet i tomatutloppet .
SFW 350 D4
SE 
 9
9) Dra åt låsskruven så att den griper tag om köttkvarnstillsatsen .
10) Fixera låsskruven genom att fälla den lilla låsningen över låsskruven .
Användning
RISK FÖR ELCHOCK
Öppna aldrig motorblockets  hölje – det finns inga kontrollelement
inuti produkten. Om höljet öppnas upphör garantin att gälla. Om höljet är öppet finns risk för livsfarliga elchocker.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inte produkten längre än 15 minuter i sträck. Låt den sedan vara
avstängd i ca 30 minuter så att den inte överhettas.
Tryck aldrig på någon av knapparna I , eller < / för att ändra riktning
förrän motorn står helt stilla. Annars kan motorn skadas.
10 │ SE
SFW 350 D4
Använda produkten
När du monterat de tillbehör du vill ha:
1) Ställ produkten så att den står fullständigt stabilt och absolut inte kan falla i golvet (t ex på grund av vibrationer eller för att någon fastnar i strömkabeln och drar omkull den) och ställ den inte i närheten av öppna, vattenfyllda kärl. Vibrationer är oundvikliga när produkten används.
RISK FÖR ELCHOCK
Ta aldrig i produkten om den är ansluten eller i värsta fall är igång om den
fallit i golvet eller i vatten - eller vid liknande nödsituationer! Dra genast ut kontakten ur uttaget i farliga situationer! Annars finns stor risk för person­skador och dödsolyckor!
2) Lägg de livsmedel som ska bearbetas i skålen och sätt ett uppsamlings­kärl under utloppet.
3) Tryck först på 0-knappen för att försäkra dig om att produkten fortfarande är avstängd (bild C). Annars kan den råka starta av misstag om kontakten sitter i uttaget.
4) Sätt kontakten i ett eluttag.
5) Tryck på I-knappen , för att koppla på produkten.
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Använd inget annat än den runda påmataren  för att trycka in livsmedel
i påfyllningsröret – aldrig fingrar, gafflar, skedskaft eller liknande föremål. Det finns stor risk för personskador och ev. skador på produkten.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Mala kött
1) Använd lagom stora köttbitar som utan vidare går ned i påfyllningsröret.
2) När du läst all information om hur man mal kött kan du använda produkten
SFW 350 D4
Tryck aldrig så hårt att motorn saktar in så att det hörs. Annars kan produk-
ten överbelastas och skadas.
Skär köttet i mindre bitar om det behövs. Se till så att det inte finns några ben eller senor i köttet.
VARNING!
I köttfärs bildas mycket lätt bakterier. Var därför extra noga med hygienen
när du maler kött. Annars kan den som äter köttfärsen bli sjuk.
så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
SE 
 11
Göra korv
1) Börja med att låta köttet gå två gånger genom köttkvarnen innan du gör korv
2) Tillsätt finhackad lök, kryddor och övriga ingredienser efter eget recept i
3) Kräng korvskinnet (naturligt eller konstgjort korvskinn) över korvstopparen 6
TIPS
Blötlägg naturtarmar cirka 3 timmar i förväg i ljummet vatten och vrid ur dem innan du kränger dem över korvstopparen. Då blir naturtarmarna åter elastiska. Du kan köpa naturtarm i köttaffärer i närheten av slakterier eller i din lokala charkuterihandel.
4) Korvsmeten pressas sedan genom korvstopparen 6 och in i korvskinnet.
TIPS
Korv tänjs ut vid tillagning och infrysning. Därför ska du inte fylla korvarna med för mycket smet, då kan de spricka.
5) När du läst all information om hur man gör korv kan du använda produkten
av det.
korvsmeten och knåda ihop den ordentligt. Låt korvsmeten stå i kylskåpet en halvtimma innan du fortsätter.
och knyt ihop den andra änden. För varje kg korvsmet kan du beräkna cirka 1,60 m korvskinn.
När korven har önskad längd ska du stänga av produkten, trycka ihop korven i änden och vrida den några gånger runt längdaxeln.
så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Arbeta med rulltillsatsen
Med rulltillsatsen % kan du forma ihåliga rullar av malet kött eller malda grönsa­ker och fylla dem med något gott.
1) Börja med att låta köttet gå två gånger genom köttkvarnen innan du pressar det genom rulltillsatsen %.
2) När du läst all information om hur man gör kebberullar kan du använda produkten så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
12 │ SE
SFW 350 D4
Göra spritskakor
När du har förberett en deg efter eget recept och monterat kakspritsen :
1) Lägg bakplåtspapper på en liten bakplåt och placera den under öppningen på produktens framsida.
2) Tryck in degen i köttkvarnstillsatsen i jämn takt – med hjälp av transport­skruven - pressas den sedan genom det valda motivet på kakspritsens mönsterremsa.
3) När degen har önskad längd ska du stanna produkten och bryta av degen vid öppningen. Placera kakorna på bakplåten.
4) När du läst all information om hur man gör spritskakor kan du använda produkten så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
Passera tomater
1) Ställ en skål under tomatutloppet .
2) Ställ en skål framtill under passersilen .
3) Skär tomaterna i fyra delar och för långsamt in dem i jämn takt i köttkvarn­stillsatsen . Plastskruven pressar tomaterna genom passertillsatsen, de passerade tomaterna hamnar i tomatutloppet . Tomatskalen kommer ut framtill ur passersilen .
OBSERVERA
Om det tränger ut tomatsaft ur passertillsatsens skruvkopplingar kan det bero på följande:
– Du arbetar för snabbt. – Du trycker in tomatbitarna för hårt. – Tomatbitarna är för stora.
I så fall ska du jobba långsammare, inte trycka så hårt och skära upp
tomaterna i mindre bitar.
4) När du läst all information om hur man passerar tomater kan du använda produkten så som beskrivs i kapitel Använda produkten.
SFW 350 D4
SE 
 13
Åtgärda fel
Om drivningen blockeras för att livsmedel fastnat:
Tryck på 0-knappen för att stoppa köttkvarnen.
Håll <-knappen / intryckt. Drivningen går nu baklänges. Då flyttas det som
fastnat bakåt så att drivningen fungerar igen.
Släpp <-knappen / när stoppet åtgärdats.
Tryck på I-knappen , för att koppla på produkten.
Rengör produkten så som beskrivs i kapitel Rengöring om det inte gick att få
bort stoppet.
Om motorn plötsligt stannar kan det bero på att överbe­lastningssäkringen har aktiverats. Den ska skydda motorn.
Stäng av produkten och låt den stå och svalna i ca 30 minuter innan du
sätter på den igen.
Om det inte hjälper ska du vänta i ytterligare 15 minuter.
Om produkten inte fungerar ändå tyder det på att den är defekt.
Vänd dig i så fall till vår kundtjänst.
Om du upptäcker skador på kabeln eller tillbehören:
Stäng omedelbart av produkten med 0-knappen !
Om det inte är riskfritt att trycka på knappen drar du ut kontakten.
Låt kundtjänst reparera produkten innan du använder den igen.
Rengöring
RISK FÖR ELCHOCK
Dra ut kontakten innan du rengör produkten. Då kan produkten inte gå
igång av misstag och orsaka olyckor och elchocker.
14 │ SE
SFW 350 D4
Rengöra motorblocket
Torka av utsidan och kabeln med en något fuktig disktrasa. Ta lite milt
diskmedel på trasan för att få bort envis smuts. Torka sedan bort ev. rester av diskmedlet med rent vatten på en trasa. Torka av produkten ordentligt innan du använder den igen.
RISK FÖR ELCHOCK
Doppa aldrig ned motorblocket i vatten eller andra vätskor! Det finns risk
för livsfarliga elchocker om fukt som trängt in hamnar på elektriska ledare.
AKTA - RISK FÖR SAKSKADOR!
Använd inga rengöringsmedel, slipande medel eller lösningsmedel. Då kan
produkten skadas och rester av medlet kan hamna i maten.
Rengöra tillbehör
Rengör tillbehör som kan komma i kontakt med livsmedel...
i hett vatten och ett diskmedel som lämpar sig för livsmedelstillbehör.
OBSERVERA
Vi rekommenderar en flaskborste för att rengöra passersilen .
Då går det lättare att göra rent i de små hålen.
OBSERVERA
OBSERVERA
SFW 350 D4
Kakspritsens  plastdel, påmataren , korvstopparen6och
rulltillsatsen %kan diskas i maskin.
Lägg dem i så fall helst i den övre korgen i diskmaskinen och se till så att
de inte kläms fast. Annars kan plasten deformeras!
VARNING! RISK FÖR PERSONSKADOR!
Krysskniven ! är mycket vass! Risk för personskador!
Torka av alla delar noga innan du använder produkten igen.
Gnid alltid in metalldelarna med matolja igen efter varje rengöring!
Annars kan metalldelarna missfärgas!
SE 
 15
Förvaring
Linda upp kabeln medsols på kabelhållaren under produkten och fixera
Förvara produkten på ett torrt ställe.
Gnid in alla metalltillbehör med lite matolja när de torkat - om du inte ska
Förvara produkten oåtkomligt för barn och personer som behöver tillsyn.
den så som visas på bilden nedanför. Då skyddas den från skador:
använda dem direkt igen. Då skyddas de från korrosion.
De kanske inte alltid förstår att elektriska apparater kan vara farliga.
16 │ SE
SFW 350 D4
Kassering
Produkten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Lämna in produkten till ett godkänt återvinningsföretag eller din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Kontakta kommunen för närmare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Förpackningen skyddar produkten från transportskador. Förpackningsmaterialet har valts med tanke på miljön och de tekniska förutsättningarna för avfallshante­ring och kan därför återvinnas.
Genom att återföra förpackningen till kretsloppet kan vi spara på råvaror och minska sopberget. Kassera förpackningsmaterial som inte behövs längre enligt gällande lokala bestämmelser.
OBSERVERA
Spara helst originalförpackningen under garantitiden så att du kan använda
Tänk på miljön när du kasserar förpackningen. Observera märkningen på de olika förpackningsmaterialen så att de kan källsor-
teras och ev. kasseras separat. Förpackningsmaterialen är märkta med förkort­ningar (a) och siffror (b) som har följande betydelse:
1–7: Plast 20–22: Papper och kartong 80–98: Komposit (sammansatta material)
den för att packa in produkten ordentligt om du skulle behöva skicka in den för att utnyttja garantin.
SFW 350 D4
SE 
 17
Garanti från Kompernass Handels GmbH
Kära kund För den här produkten lämnar vi 3 års garanti från och med inköpsdatum. Om det
skulle vara något fel på produkten finns en lagstadgad reklamationsrätt från återförsäljaren. Dina lagstadgade rättigheter begränsas inte av den garanti som beskrivs i följande avsnitt.
Garantivillkor
Garantitiden börjar från och med inköpsdatumet. Ta väl vara på kassakvittot. Kassakvittot är ditt köpbevis.
Om ett material- eller fabrikationsfel uppstår på produkten inom tre år från inköpsdatumet reparerar vi, byter ut den gratis, eller ersättar köpesumman beroende på vad vi anser lämpligast. En förutsättning för att utnyttja garantin är att den defekta produkten och köpbeviset (kassakvittot) uppvisas inom den treåriga garantitiden tillsammans med en kort beskrivning av felet och när det uppstod.
Om felet täcks av vår garanti kommer du att få tillbaka en reparerad eller en ny produkt. Garantitiden börjar inte om från början för en reparerad eller ny produkt.
Garantitid och lagstadgad ersättningsrätt
Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjat garantin. Det gäller även för utbytta och reparerade delar. Eventuella skador och brister som existerar redan vid köpet måste rapporteras så snart produkten packats upp. När garantitiden är slut måste man själv betala för eventuella reparationer.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskriterier och testats noga före leveransen.
Garantin gäller bara för material- eller fabrikationsfel. Garantin täcker inte delar av produkten som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som förslitnings­delar och inte heller skador på ömtåliga delar som t ex knappar, batterier eller delar av glas.
Garantin upphör att gälla om produkten skadas eller används och servas på fel sätt. Alla anvisningar i bruksanvisningen måste följas exakt för att produkten ska kunna användas på rätt sätt. Produkten får aldrig användas i andra syften eller hanteras på ett sätt som man avråder från eller varnar för i bruksanvisningen.
Produkten är endast avsedd för privat bruk och ska inte användas yrkesmässigt. Garantin gäller inte vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auktoriserade servicefilial.
18 │ SE
SFW 350 D4
Behandling av garantiärenden
För att snabbt kunna behandla ditt ärende ber vi dig följa nedanstående anvisningar:
Ha alltid kassakvittot och artikelnumret (t ex IAN12345) i beredskap vid
alla förfrågningar.
Artikelnumret finns på typskylten på produkten, en gravyr på produkten, på
bruks anvisningens titelblad (nere till vänster) eller på klistermärket på produk­tens bak- eller undersida.
Vid funktionsfel eller andra defekter ber vi dig att först kontakta den service-
avdelning som anges nedan på telefon eller med e-post.
En produkt som klassas som defekt kan tillsammans med köpbeviset
(kassakvittot) och en beskrivning av felet samt när det uppstod skickas in portofritt till den angivna serviceadressen.
Denna och många andra handböcker, produktfilmer och installationsmjukva­ror kan laddas ned på www.lidl-service.com.
Med den här QR-koden kommer du direkt till Lidls servicesida (www.lidl-service.com) där du kan öppna bruksanvisningen genom att skriva in artikelnumret (IAN) 123456.
Service
Service Sverige
Tel.: 0770 930739 E-Mail: kompernass@lidl.se
Service Suomi
Tel.: 010309 3582 E-Mail: kompernass@lidl.fi
IAN 338774_1910
Importör
Observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först det serviceställe som anges.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM TYSKLAND www.kompernass.com
SFW 350 D4
SE 
 19
Recept
Kebberullar
Ingredienser till köttfyllning: 400 g magert nöt- eller lammkött 2 lökar 10 g mjöl 25 g grovhackade pinjenötter 1/2 tsk vardera av rökt paprikapulver, kanel, spiskummin, malen kummin, malda
nejlikor, malen muskot Salt och peppar
Ingredienser till skalet: 500 g vetebulgur (blötlagd) 500 g magert nöt- eller lammkött 1 lök 1 nypa peppar, 1 nypa chili
Köttfyllning Förbered först köttfyllningen så att den hinner svalna medan du gör skalen.
Kör köttet två gånger genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan .). Blanda noga ihop kött, mjöl, pinjenötter och kryddor. Hacka och bryn löken. Blanda köttsmeten med löken. Låt massan bli genomstekt och låt den sedan stå och svalna.
Skal Kör köttet till skalet två gånger genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan .) och blanda sedan med bulgur, finhackad lök och kryddor. Kör även den här smeten två gånger genom köttkvarnen. Byt ut hålskivan . mot rulltillbehöret % (se kapitel Montera rulltillbehör) och forma ca 7 cm långa, ihåliga rullar.
20 │ SE
Tillagning: Fyll skalen med köttsmet så snart de är klara och tryck ihop ändarna så att det bildas små knyten. Fritera kebberullarna i 190° C varm olja ca 3 minuter. Kebberullarna ska bli gyllenbruna.
SFW 350 D4
Köttrullar
Ingredienser till köttskalet: 450 g magert lamm-, kalv- eller nötkött 150 g mjöl 1 tsk rökt paprikapulver 1 tsk muskot 1 nypa chilipulver 1 nypa peppar
Ingredienser till köttfyllning: 700 g lammkött 1,5 msk olivolja 1,5 msk finhackad lök 1/2 tsk rökt paprikapulver 1/2 tsk salt 1,5 msk mjöl Skal
Kör köttet till skalet två gånger genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan .) och blanda sedan med övriga ingredienser. Kör även den här smeten två gånger genom köttkvarnen. Byt ut hålskivan . mot rulltillsatsen % (se kapitel Montera rulltillsatsen).
Forma rullar med rulltillsatsen % och bryn dem.
Fyllning Kör köttet två gånger genom köttkvarnen (först med den grova och sedan med den fina hålskivan .). Bryn löken och blanda ihop den med kött och övriga ingredienser. Fyll rullarna och bryn dem.
Alternativa fyllningar: 250 g ångkokt broccoli eller 250 g ångkokt zucchini eller 250 g kokt ris
SFW 350 D4
SE 
 21
Färsk bratwurst
Ingredienser: 300 g magert nötkött 500 g magert fläskkött 200 g bogfläsk 20 g salt 1/2 matsked malen vitpeppar 1 tesked kummin 1/2 tesked muskot
Låt nötkött, fläskkött och bogfläsk gå genom köttkvarnen två gånger.
Tillsätt kryddor och salt och knåda massan i 5 minuter.
Låt korvsmeten stå i kylskåpet i ca 30 minuter. Stoppa korvarna enligt anvisningen (se kapitel Göra korv) och vrid av dem när de är ca 25 cm långa.
Stek de färdiga korvarna så att de blir riktigt genomstekta och ät upp dem samma dag.
Spritskakor
Ingredienser: 500 g smör 500 g socker 2 - 3 kuvert vaniljsocker (14 - 21 g) 1 kuvert vaniljpudding 1/4 tesked salt 1 ägg 4 äggulor 800 g vetemjöl (typ 405) 2 teskedar bakpulver 200 g mald mandel (skållade och skalade) rivet skal av en halv citron
22 │ SE
Rör smöret pösigt. Tillsätt de övriga ingredienserna lite i sänder och knåda ihop degen ordentligt. Låt den färdiga degen stå ca 12 timmar (t ex över natten) i kyl­skåpet. Kör sedan degen genom köttkvarnens kaksprits . Lägg bakplåtspapper på en bakplåt och placera kakorna på plåten. Förvärm ugnen till 180°C och grädda kakorna gyllengula i ca 10-15 minuter.
SFW 350 D4
Spis treści
Wprowadzenie ...............................................24
Prawo autorskie ......................................................... 24
Ograniczenie od odpowiedzialności ........................................ 24
Użycie zgodne z przeznaczeniem ................................24
Zakres dostawy / Opis części ....................................25
Dane techniczne ..............................................26
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ...........................26
Składanie / Rozkładanie maszynki ..............................29
Składanie maszynki ...................................................... 29
Zakładanie nasadki do kiełbas .............................................30
Zakładanie nasadki do pasztecików ......................................... 31
Zakładanie nasadki do ciastek kruchych ...................................... 31
Montaż nasadki do przecierania ........................................... 32
Obsługa .....................................................33
Obsługa urządzenia .....................................................34
Przerabianie mięsa ...................................................... 34
Przerabianie kiełbas .....................................................35
Zastosowanie nasadki do pasztecików .......................................35
Wyrób ciastek kruchych. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Przecieranie pomidorów .................................................. 36
Postępowanie w przypadku usterki ..............................37
Czyszczenie ..................................................37
Czyszczenie bloku silnika ................................................. 38
Czyszczenie akcesoriów .................................................. 38
Przechowywanie .............................................39
Utylizacja ....................................................40
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH ...........................41
Serwis ................................................................ 42
Importer ............................................................... 42
Przepisy .....................................................43
Kebbe ................................................................ 43
Krokiety mięsne ......................................................... 44
Świeża kiełbaska grillowa .................................................45
Ciastka kruche ..........................................................45
SFW 350 D4
PL 
 23
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli­zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane i wskazówki montażu, podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprze­strzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem niedo­zwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przetwarzania żywności w gospo­darstwie domowym, w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego:
do mielenia świeżego mięsa,do wyrabiania kiełbas w osłonce naturalnej lub syntetycznej,do wyrabiania ciasteczek,przecieranie pomidorów.
Urządzenie nie jest przewidziane do przetwarzania mrożonych lub twardych produktów spożywczych, np. kości lub orzechów, oraz do stosowania w zakła­dach gastronomicznych i w przemyśle.
24 │ PL
SFW 350 D4
Zakres dostawy / Opis części
Ilustracja A:
nasadka do ciasteczek z szablonem popychacz szalka zasypowa nawijaka kabla blok silnika metalowa nasadka opaska zamykająca wylot pomidorów plastikowy ślimak sitko do przecierania
- podajnik ślimakowy 3 sprężyna ! nóż krzyżowy . nóż tarczowy z dużymi i małymi otworami 0 zakrętka 6 nasadka do kiełbas 1 nóż tarczowy do kiełbas % nasadka do pasztecików
Ilustracja B: + Przycisk blokady
Ilustracja C:
, Przycisk „I“ (Włączanie) Przycisk „0“ (Wyłączanie) / Przycisk „<“ (Wstecz)
SFW 350 D4
PL 
 25
Dane techniczne
Napięcie 220 - 240 V ∼ (prąd przemienny), 50 Hz Pobór mocy 250 - 350 W
Klasa ochrony
Czas pracy 15 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia prze­grzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
II /
(podwójna izolacja)
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Dopilnuj, aby kabel sieciowy nie został uszkodzony. Trzymaj
go z dala od źródeł ciepła i układaj tak, aby nie był niczym przyciskany.
By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki
oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście.
Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomiesz-
czeniach. Nie wolno stosować go na wolnym powietrzu.
Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
Nie używać urządzenia do innych celów niż opisane w
tej instrukcji. Spowodowanie niesprawności zabezpieczeń urządzenia wskutek jego nieprawidłowego użycia grozi poważnym wypadkiem!
26 │ PL
SFW 350 D4
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Nigdy nie wkładaj rąk w otwory w maszynce. Nigdy nie
wkładaj w nie jakichkolwiek przedmiotów – z wyjątkiem popychacza stanowiącego część używanej nasadki i prze­twarzanych produktów spożywczych. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poważnym wypadkiem!
Przed zakładaniem lub wyjmowaniem wyciągnij wtyczkę z
gniazda sieciowego.
Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia
bez nadzoru. Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj wtyczkę z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia maszynki.
Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Inne
akcesoria mogą nie być wystarczająco bezpieczne.
Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku.
Mogłoby to spowodować jego trwałe uszkodzenie.
Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które
podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej
instrukcji.
Ostrożnie - nóż krzyżowy jest bardzo ostry! Podczas ob-
chodzenia się z urządzeniem i jego czyszczenia zachowuj dużą ostrożność.
Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, roz-
łożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urzą­dzenie od zasilania sieciowego.
Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem.Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać
poza zasięgiem dzieci w wieku poniżej 8 lat.
SFW 350 D4
PL 
 27
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/ lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wyni­kających z niego zagrożeń.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
28 │ PL
SFW 350 D4
Składanie / Rozkładanie maszynki
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Wszystkie akcesoria są powleczone cienką warstwą oleju, zabezpieczającą
je przed korozją. Dlatego przed pierwszym użyciem należy starannie oczy­ścić wszystkie części, zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”. Po użyciu natrzyj wszystkie elementy metalowe niewielką ilością oleju spożywczego.
WSKAZÓWKA
Przed pierwszym użyciem zdjąć folię ochronną z pola przycisków.
Składanie maszynki
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność składania.
1) Włóż ślimak - do nasadki .
2) Włóż sprężynę 3 do ślimaka -.
3) Następnie nóż krzyżowy ! załóż w taki sposób, by strona z ostrzami była skierowana od sprężyny 3. Dopilnuj, by kwadratowe wycięcie noża krzyżo­wego !było poprawnie osadzone na kwadratowej osi.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
4) Wybierz właściwą tarczę otworami ..
SFW 350 D4
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Nóż krzyżowy ! jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Włożenie noża ! w sposób odwrotny spowoduje uszkodzenie urządzenia!
PL 
 29
5) Wybrany nóż tarczowy . załóż w metalowej nasadce  w taki sposób, by nacięcie w nożu tarczowym . weszło w punkt ustalający w metalowej nasadce .
6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką pierścień zamykający 0.
7) Zmontowana nasadka  jest połączona z blokiem silnika  za pośrednic- twem połączenia bagnetowego:
Włóż nasadkę do bloku silnika tak, by strzałka w nasadce
znajdowała się przy symbolu zostaje wciśnięty do środka (Rys. B).
Lekko wciśnij nasadkę maszynki obracając przy tym za lejek w
nasadce w położenie środkowe (Rys. B) tak, by strzałka w lejku do napełniania była skierowana w stronę symbolu
maszynki zatrzaśnie się, przycisk blokujący +odskakuje.
Na końcu załóż tacę na lejek do napełniania .W celu demontażu naciśnij przycisk blokujący +i obróć lejek do napeł-
niania w prawą stronę (Rys. B)
maszynki .
Zakładanie nasadki do kiełbas
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki , jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Wymontuj wszystkie części, które znajdują się na/w metalowej nasadce  i oczyść je.
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Ślimak transportowy -, sprężynę 3 i nóż krzyżowy ! umieść ponownie w metalowej nasadce .
5) Wybrany nóż tarczowy do kiełbas 1 załóż w taki sposób, by nacięcie w nożu tarczowym do kiełbas 1 weszło w punkty ustalające w metalowej nasadce .
6) Następnie załóż nasadkę do kiełbas 6 przed nożem tarczowym do kiełbas 1.
7) Przykręć mocno ręcznie pierścień zamykający 0.
8) Zamontuj nasadkę maszynki jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
na bloku silnika . Przycisk blokujący +
. Gdy nasadka
. Teraz możesz wyciągnąć nasadkę
30 │ PL
SFW 350 D4
Zakładanie nasadki do pasztecików
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki , jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia .
WSKAZÓWKA
Do nasadki do pasztecików % nie są wymagane ani nóż krzyżowy !ze
sprężyną 3, ani sitko lub nasadka masarska ./1! Wyjmij ewentualnie wszystkie te elementy z metalowej nasadki maszynki do mielenia mięsa.
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Załóż oba elementy z tworzywa sztucznego nasadki do pasztecików % tak, by nacięcia w dolnym pierścieniu nasadki do pasztecików % weszły w punkty ustalające w metalowej nasadce .
5) Po prawidłowym założeniu w/w elementów, dokręć z powrotem mocno (bez użycia narzędzi) zakrętkę 0.
6) Zamontuj nasadkę maszynki jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
Zakładanie nasadki do ciastek kruchych
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki , jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia .
WSKAZÓWKA
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Wyciągnij pasek ze wzorami ciastek z nasadki do ciastek kruchych .
5) Załóż najpierw tarczę plastikową, a następnie tarczę metalową nasadki do
6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką
SFW 350 D4
Do nasadki do ciasteczek  nie są wymagane ani nóż krzyżowy ! ze
sprężyną 3, ani sitko lub nasadka masarska ./1! Wyjmij ewentualnie wszystkie te elementy z metalowej nasadki maszynki do mielenia mięsa.
ciasteczek  na nasadkę maszynki  (patrz rozkładana strona). Nasadkę do ciasteczek z szablonem załóż w taki sposób, by nacięcia w nasadce do ciasteczek z szablonem weszły w punkty ustalające w metalowej nasadce .
pierścień zamykający 0.
PL 
 31
7) Załóż szablon  ponownie z przodu na nasadkę do ciasteczek . Uchwyt na szablonie musi być skierowany od urządzenia. W przeciwnym razie w szablonie nie będzie można wybrać wzorów położonych bezpośrednio przy uchwycie.
8) Zamontuj nasadkę maszynki jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
9) W celu zdjęcia nasadki wyciągnij najpierw pasek z wzorami ciastek kru­chych , a następnie odkręć pierścień zamykający 0 i wyciągnij nasadkę .
Montaż nasadki do przecierania
Otwórz rozkładaną stronę - znajdziesz tam kolejność montażu przedstawioną w formie obrazkowej.
1) Zdejmij metalową nasadkę  maszynki do mielenia mięsa, w sposób przed- stawiony w rozdziale „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij ewentualne nasadki i wyczyść metalową nasadkę  maszynki do mielenia mięsa.
WSKAZÓWKA
Do nasadki do przecierania pomidorów nie jest potrzebny ani podajnik
ślimakowy -, ani nóż krzyżowy ! ze sprężyną 3! Wyjmij wszystko z metalowej nasadki  maszynki do mielenia mięsa.
3) Wsuń plastikowy ślimak w metalową nasadkę  maszynki do mielenia mięsa.
4) Wsuń sitko do przecierania w taki sposób na plastikowy ślimak , aby mocowania w sitku do przecierania znalazły się w wycięciach metalowej nasadki maszynki do mielenia mięsa. Otwory w sitku do przecierania są skierowane przy tym do dołu.
5) Gdy wszystko zostanie prawidłowo zamontowane, załóż zakrętkę 0 na sitko do przecierania i dokręć ją ręką.
6) Zamontuj metalową nasadkę  maszynki do mielenia mięsa w sposób przedstawiony w rozdziale „Składanie maszynki”.
7) Otwórz opaskę zamykającą na wylocie pomidorów .
8) Umieść wylot pomidorów  pod nasadką do przecierania, wkładając końcówkę sitka do przecierania przez mały otwór w wylocie pomidorów :
32 │ PL
SFW 350 D4
9) Opaskę zamykającą  zamknij w taki sposób, aby obejmowała ona meta-
10) Zamocuj opaskę zamykającą składając mały element mocujący na
Obsługa
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
lową nasadkę maszynki do mielenia mięsa.
opaskę zamykającą .
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika  – nie ma tam żadnych ele-
mentów obsługowych. Otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji! Przy otwartej obudowie może dojść do śmiertelnego porażenia elektrycznego.
Przy pracy ciągłej urządzenia nie należy używać dłużej niż 15 minut.
Następnie urządzenie należy wyłączyć na ok. 30 minut, aby nie dopuścić do jego przegrzania.
Przy zmianie kierunku obrotów silnika nie naciskać przycisku „I” , ani
„<” / przed zatrzymaniem silnika urządzenia. W przeciwnym razie silnik może zostać uszkodzony.
SFW 350 D4
PL 
 33
Obsługa urządzenia
Po zamontowaniu pożądanych nasadek:
1) Ustaw urządzenie w pozycji zapewniającej absolutną stabilność oraz unie­możliwiającej jego spadnięcie ze stołu lub dostanie się w pobliże otwartego zbiornika wody (np. pod wpływem wibracji lub zaplątania się kabla siecio­wego). Wstrząsy podczas pracy urządzenia są nieuniknione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nigdy nie chwytaj podłączonego, a tym bardziej pracującego urządzenia,
jeżeli spada lub wpada do wody ani w innych sytuacjach awaryjnych! W sytuacji awaryjnej natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową! Inne postę­powanie grozi poważnym wypadkiem a nawet śmiercią!
2) Włóż produkty spożywcze przeznaczone do przetwarzania do szalki zasy­powej a pod otwór wylotowy z przodu podstaw odpowiednie naczynie na przetworzony produkt.
3) Najpierw naciśnij przycisk „0” , aby sprawdzić, czy urządzenie jest wyłą­czone. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie samoczynnego uruchomie­nia się urządzenia przy włożeniu wtyczki sieciowej do gniazdka.
4) Wtyczkę sieciową podłącz do gniazdka.
5) Naciśnij przycisk „I” ,, by włączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Produkty spożywcze należy podawać do lejka urządzenia wyłącznie za
pomocą okrągłego popychacza , a nigdy palcami, łyżką, widelcem lub tym podobnym przedmiotem. Grozi to poważnymi obrażeniami oraz uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie dociskaj z siłą, powodującą słyszalne zwolnienie pracy silnika.
W przeciwnym razie może to spowodować przeciążenie i uszkodzenie urządzenia.
Przerabianie mięsa
1) Kawałki mięsa muszą łatwo przechodzić przez lejek do napełniania. W razie potrzeby pokrój mięso na mniejsze kawałki. Zwróć uwagę, aby mięso było oczyszczone z kości i ścięgien.
OSTRZEŻENIE!
mielone mięso jest bardzo podatne na zepsucie. Przy przetwarzaniu mięsa
konieczne jest ścisłe przestrzeganie zasad higieny. W przeciwnym razie można narazić się na problemy zdrowotne.
34 │ PL
SFW 350 D4
2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Mięsa”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
Przerabianie kiełbas
1) Przed przetworzeniem mięsa na kiełbasę przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę.
2) Aby sporządzić nadzienie do kiełbasy, do zmielonego mięsa dodaj drobno pokrojoną cebulę, przyprawy i inne dodatki, zgodnie z własnym przepisem, i dobrze wyrób masę. Przed dalszym przetwarzaniem potrzymaj nadzienie przez ok. 30 minut w lodówce.
3) Naciągnij osłonkę do kiełbasy (naturalną lub sztuczną) na nasadkę do kiełbas 6 i zawiąż drugi koniec. Na 1 kg nadzienia potrzeba mniej więcej 1,60 m osłonki.
PORADA
Osłonkę naturalną (jelito) namocz przed użyciem przez ok. 3 godzin w letniej wodzie i wykręć ją z wody przed naciąganiem na nasadkę. Ten za­bieg przywróci elastyczność naturalnej osłonce. Osłonki naturalne można nabyć w sklepach z zaopatrzeniem dla rzeźników lub w sklepie mięsnym.
4) Nadzienie kiełbasy jest wciskane do osłonki przez nasadkę do kiełbas 6. Po osiągnięciu pożądanej długości wyłącz urządzenie, ściśnij kiełbasę na końcu i obróć kilka razy wokół osi podłużnej.
PORADA
Podczas gotowania i zamrażania kiełbasa rozszerza się. Dlatego nie napełniaj osłonki nadmiernie, aby kiełbasa nie pękała.
5) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Kiełbas”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
Zastosowanie nasadki do pasztecików
Za pomocą nasadki do pasztecików % można z włożonych produktów formo­wać puste w środku roladki z mięsa lub warzyw, które można potem napełnić dowolnym farszem.
1) Przed przetwarzaniem za pomocą nasadki do pasztecików % przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa.
2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Nasadki do pasztecików”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Ob­sługa urządzenia”.
SFW 350 D4
PL 
 35
Wyrób ciastek kruchych
Po przygotowaniu według własnego przepisu ciasta na ciasteczka i nałożeniu nasadki do ciasteczek :
1) Wyłóż małą blachę piekarniczą papierem do wypieków i połóż ją przed otworem wylotowym maszynki.
2) Wyciskaj jednocześnie ciasto przez nasadkę maszynki  – ślimak - będzie wtedy przepychał ciasto przez wybrany wzór na szablonie nasadki do ciasteczek .
3) Gdy ciasto osiągnie pożądaną długość zatrzymaj urządzenie i ułam ciasto przy otworze wylotowym. Połóż ciasto na blachę do pieczenia.
4) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Ciastek kruchych”, możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
Przecieranie pomidorów
1) Ustaw naczynie pod wylotem pomidorów .
2) Ustaw naczynie z przodu pod sitkiem do przecierania .
3) Pokrój pomidory na ćwiartki i wkładaj je powoli oraz równomiernie w metalową nasadkę maszynki do mielenia mięsa.Plastikowy ślimak przeciska pomidory przez nasadkę do przecierania, przetarte pomidory spadają do wylotu pomidorów . Skórka pomidora wychodzi z sitka do przecierania z przodu.
WSKAZÓWKA
Gdyby doszło do wydostawania się soku pomidorowego z połączeń śrubowych nasadki do przecierania pomidorów, może to mieć następują­ce przyczyny:
– Pracujesz za szybko. – Wciskasz kawałki pomidorów do urządzenia ze zbyt dużą siłą. – Kawałki pomidorów są zbyt duże.
Zmniejsz w takim przypadku tempo pracy, wciskaj kawałki pomidora lekko
do urządzenia oraz pokrój pomidory na mniejsze kawałki.
4) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek dotyczących „Przecierania pomi­dorów”, możesz korzystać z urządzenia w sposób opisany w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
36 │ PL
SFW 350 D4
Postępowanie w przypadku usterki
Jeżeli napęd zablokował się wskutek spiętrzenia przetwarzanego produktu:
Naciśnij przycisk „0” , aby wyłączyć maszynkę do mięsa.
Przytrzymaj wciśnięty przycisk „<” /. Napęd zostanie uruchomiony na
wstecznym biegu. Umożliwia to niewielkie cofnięcie przetwarzanych produktów i odblokowanie napędu.
Po odblokowaniu napędu zwolnij przycisk „<” /.
Naciśnij przycisk „I” ,, aby włączyć maszynkę do mięsa.
Jeżeli w ten sposób nie uda się odblokować napędu, oczyść urządzenie wg
opisu w punkcie „Czyszczenie”.
Jeżeli silnik nagle się zatrzyma, może to oznaczać, że zadziałało wewnętrzne zabezpieczenie przeciążeniowe. Jego zadaniem jest ochrona silnika.
Wyłącz urządzenie i przed ponownym uruchomieniem poczekaj ok.
30 minut, aby ostygło.
Jeżeli to nie pomoże, poczekaj jeszcze 15 minut.
Jeżeli także po tym czasie nie będzie spodziewanego efektu, oznacza to
wystąpienie usterki. W takiej sytuacji należy zwrócić się do serwisu.
Jeżeli uszkodzony jest kabel sieciowy albo widoczne są uszkodzenia na częściach urządzenia :
Wyłącz natychmiast urządzenie, naciskając przycisk „0” !
Jeżeli nie można tego zrobić w bezpieczny sposób, wyciągnij wtyczkę
sieciową.
Przed ponownym użyciem urządzenia należy oddać je do serwisu celem
wykonania naprawy.
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
W ten sposób możesz uniknąć ryzyka wypadku w razie niespodziewanego uruchomienia urządzenia oraz porażenia prądem elektrycznym.
SFW 350 D4
PL 
 37
Czyszczenie bloku silnika
Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. W przypadku zabrudzeń trudnych do usunięcia nanieś na szmatkę kilka kropel łagodnego płynu do mycia naczyń. Zmyj następnie powierzchnię szmatką zwilżoną czystą wodą, aby usunąć ewentualne pozostałości płynu do mycia naczyń. Wytrzyj dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA
PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Może to
spowodować śmiertelny wypadek wskutek porażenia prądem elektrycznym, jeżeli wilgoć dostanie się do elementów przewodzących prąd elektryczny.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nie używać żadnych środków do czyszczenia, szorowania ani rozpusz-
czalników. Mogą one uszkodzić urządzenie, a ich resztki mogą przedo­stać się do produktów spożywczych.
Czyszczenie akcesoriów
Akcesoria mające kontakt z żywnością należy czyścić, ...
gorącą wodą i domowym środkiem do mycia nadającym się do kontaktu
z żywnością.
WSKAZÓWKA
Do czyszczenia sitka do przecierania zalecamy używanie szczotki do
czyszczenia butelek. Pozwala to na łatwe czyszczenie małych otworów.
38 │ PL
WSKAZÓWKA
Jeśli to możliwe, wkładaj plastikowe części do górnego kosza zmywarki i
Nóż krzyżowy ! jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Przed ponownym użyciem urządzenia należy dobrze wysuszyć wszystkie części.
WSKAZÓWKA
Plastikowa część nasadki do ciasteczek , popychacz , nasadka do kiełbas 6 oraz nasadka do pasztecików % są przystosowane do zmywania w zmywarce do naczyń.
upewnij się, że nie mogą się zaklinować. W przeciwnym razie plastikowe części mogą się odkształcić!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
Po każdym użyciu maszynki posmaruj elementy metalowe ponownie olejem spożywczym! W przeciwnym razie może dojść do przebarwienia elementów metalowych!
SFW 350 D4
Przechowywanie
Nawiń kabel zasilający w prawo wokół nawijaka kabla na spodzie
urządzenia i zamocuj kabel w sposób przedstawiony poniżej. W ten sposób zapewniona jest ochrona przed uszkodzeniami:
Urządzenie przechowywać w suchym miejscu.
Po wysuszeniu maszynki na metalowe nasadki należy nałożyć bardzo cienką
warstewką oleju jadalnego, jeśli urządzenie nie będzie ponownie używane bezpośrednio po umyciu. W ten sposób zabezpieczysz urządzenie skutecznie przed korozją.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i
osób wymagających opieki. Nie zawsze są one w stanie właściwie rozpo­znać niebezpieczeństwa związane z urządzeniami elektrycznymi.
SFW 350 D4
PL 
 39
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci domowych. Ten produkt podlega dyrektywie europejskiej 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane lub komunalne zakłady utylizacji odpadów. Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta.
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniami podczas transportu. Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je procesowi recyklingu.
Przekazanie opakowania do ponownego przetworzenia pozwoli oszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć zanieczyszczenie środowiska. Zbędne opakowania utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska. Przestrzegaj oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrzeby
utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowaniowe są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) o następującym znaczeniu:
1–7: tworzywa sztuczne 20–22: papier i tektura 80–98: kompozyty
gwarancji. Umożliwi to prawidłowe zapakowanie urządzenia do wysyłki.
40 │ PL
SFW 350 D4
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku
wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada mate­riałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłatnie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Warun­kiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwaran­cja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wykonanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich instrukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać zastosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko­mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
SFW 350 D4
PL 
 41
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie, wy-
grawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji obsługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urządzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym do-
wodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 338774_1910
Importer
42 │ PL
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SFW 350 D4
Przepisy
Kebbe
Składniki do nadzienia mięsnego 400 g chudej wołowiny lub jagnięciny 2 cebule 10 g mąki 25 g kruszonych orzeszków piniowych Po 1/2 łyżeczki ziela angielskiego, cynamonu, kminu rzymskiego (kumin), mielo-
nego kminku, goździków w proszku, mielonej gałki muszkatołowej Sól i pieprz
Składniki ciasta 500 g bulguru (namoczonego) 500 g chudej wołowiny lub jagnięciny 1 cebula 1 szczypta pieprzu, 1 szczypta chili
Nadzienie mięsne Najpierw przygotować nadzienie mięsne, aby ostygło w czasie przygotowywa-
nia ciasta. Zmielić mięso dwa razy maszynką do mięsa (najpierw używając średniego, a
później drobnego sitka .). Mięso, mąkę, orzechy piniowe i przyprawy dobrze wymieszać. Posiekać cebulę i zasmażyć. Dodać masę mięsną i wymieszać z cebulą. Wszystko dobrze przesmażyć i pozostawić do ostygnięcia.
Ciasto Mięso do ciasta zmielić dwa razy kolejno po sobie maszynką do mięsa (najpierw
używając najpierw średniego, a później drobnego sitka .) i wymieszać z bulgurem, posiekaną cebulą i przyprawami. Tę masę również zmielić dwukrotnie maszynką do mięsa. Sitko . wymienić na nasadkę do kebbe % (patrz rozdział „Montaż nasadki do kebbe“) i uformować w kawałki ciasta do kebbe długości ok. 7 cm.
Przygotowanie Poszczególne kawałki ciasta kebbe należy od razu po przygotowaniu wypełnić
nadzieniem i ścisnąć ich końce, aby powstały z nich małe pierożki. Gotowe kebbe frytować w oleju o temperaturze 190°C przez ok. 3 minuty. Kebbe powinny być usmażone na złoty kolor.
SFW 350 D4
PL 
 43
Krokiety mięsne
Składniki ciasta mięsnego 450 g chudej baraniny, cielęciny lub wołowiny 150 g mąki 1 łyżeczka pimentu (pieprz goździkowy) 1 łyżeczka gałki muszkatołowej 1 szczypta chili 1 szczypta pieprzu
Składniki na farsz 700 g baraniny 1 1/2 łyżka stołowa oliwy z oliwek 1 1/2 łyżka stołowa cebuli pokrojonej w drobną kostkę 1/2 łyżeczki pimentu (pieprz goździkowy) 1/2 łyżeczki soli 1 1/2 łyżki stołowej mąki
Mięso na paszteciki przepuścić dwukrotnie przez maszynkę (najpierw używa­jąc średniego, a później drobnego sitka .) i wymieszać ze składnikami. Tak otrzymaną masę przepuścić dwukrotnie przez maszynkę. W miejsce sitka . założyć nasadkę do pasztecików % (patrz rozdział „Zakładanie nasadki do pasztecików”).
Za pomocą nasadki do pasztecików % przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa.
44 │ PL
Farsz: Przepuścić mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa (zuerst mit der mittleren
und dann mit der feinen Lochscheibe .). Zeszklić na patelni cebulę i dobrze wymieszać z mięsem oraz pozostałymi
przyprawami. Napełnić paszteciki farszem i upiec.
Alternatywne rodzaje farszu: 250 g duszonego brokuła lub 250 g duszonej cukinii lub 250 g gotowanego ryżu
SFW 350 D4
Świeża kiełbaska grillowa
Składniki: 300 g chudego mięsa wołowego 500 g chudego mięsa wieprzowego 200 g boczku 20 g soli 1/2 łyżki stołowej białego mielonego pieprzu 1 łyżeczka kminku 1/2 łyżeczki gałki muszkatołowej
Przepuścić dwukrotnie wołowinę, wieprzowinę i boczek przez maszynkę do mięsa.
Doprawić przyprawami oraz solą i ugniatać przez 5 minut. Wstawić nadzienie kiełbasy do lodówki na ok. 30 minut. Napełniać nadzienie
do osłonki zgodnie z instrukcją (patrz rozdział „Kiełbasa”) i formować kiełbaski o długości 25 cm.
Gotową, dobrze wypieczoną kiełbasę podawać tego samego dnia.
Ciastka kruche
Składniki: 500 g masła 500 g cukru 2 - 3 opakowania cukru waniliowego 1 opakowanie budyniu waniliowego 1/4 łyżeczki soli 1 jajko 4 żółtka 800 g mąki (typ 405) 2 łyżeczki proszku do pieczenia 200 g mielonych migdałów (blanszowanych) starta skórka z jednej cytryny
Ubić masło na puszystą masę. Stopniowo dodawać pozostałe składniki i dobrze ugnieść ciasto. Gotowe ciasto przykryć i wstawić do lodówki na ok. 12 godzin (np. na noc). Następnie przepuścić ciasto przez maszynkę do mięsa z nałożoną nasadką do ciasteczek z szablonem . Rozłożyć ciasteczka na blasze do pie­czenia wyłożonej papierem do pieczenia. Piec ciasteczka w piekarniku rozgrza­nym do temperatury 180°C przez około 10-15 minut, aż zrobią się złociste.
SFW 350 D4
PL 
 45
46 │ PL
SFW 350 D4
Turinys
Įžanga ......................................................48
Autorių teisė ............................................................ 48
Atsakomybės apribojimas .................................................48
Naudojimas pagal paskirtį .....................................48
Tiekiamas rinkinys / dalių aprašas ...............................49
Techniniai duomenys ..........................................50
Saugos nurodymai ............................................50
Surinkimas / išrinkimas .........................................52
Mėsmalės surinkimas ..................................................... 52
Dešrų kimšimo antgalio surinkimas ..........................................53
Suktinukų antgalio surinkimas .............................................. 54
Minkštos tešlos sausainių antgalio surinkimas ..................................54
Trynimo antgalio surinkimas ................................................ 55
Valdymas ....................................................56
Prietaiso valdymas ....................................................... 57
Mėsos apdorojimas ...................................................... 57
Dešrų gaminimas ........................................................58
Suktinukų antgalio naudojimas ............................................. 58
Minkštos tešlos sausainių gaminimas ......................................... 59
Pomidorų trynimas .......................................................59
Sutrikus veikimui .............................................60
Valymas .....................................................60
Variklio bloko valymas .................................................... 61
Priedų valymas .......................................................... 61
Laikymas ....................................................62
Utilizavimas ..................................................63
Kompernaß Handels GmbH garantija ............................64
Priežiūra ............................................................... 65
Importuotojas ........................................................... 65
Receptai .....................................................66
Suktinukai .............................................................. 66
Mėsos ritinėliai .......................................................... 67
Šviežios kepamosios dešrelės .............................................. 68
Minkštos tešlos sausainiai ................................................. 68
SFW 350 D4
LT 
 47
Įžanga
Sveikiname įsigijus naują prietaisą. Jūs pasirinkote kokybišką gaminį. Naudojimo instrukcija yra šio gaminio dalis.
Joje pateikta svarbių saugos, naudojimo ir utilizavimo nurodymų. Prieš pradė­dami naudoti gaminį, susipažinkite su visais naudojimo ir saugos nurodymais. Gaminį naudokite tik taip, kaip aprašyta, ir tik nurodytais naudojimo tikslais. Perduodami gaminį tretiesiems asmenims, kartu perduokite visus jo dokumentus.
Autorių teisė
Šis dokumentas saugomas pagal intelektinės nuosavybės teises ginančius teisės aktus.
Neturint raštu suteikto gamintojo sutikimo draudžiama dokumentą visą arba da­limis dauginti arba perspausdinti visais įmanomais būdais, kopijuoti paveikslėlius (net juos pakeitus).
Atsakomybės apribojimas
Šioje naudojimo instrukcijoje sąžiningai pateikta spausdinant naujausia techninė informacija, duomenys ir prietaiso prijungimo bei naudojimo nurodymai, pagrįsti iki šiol sukaupta mūsų patirtimi ir žiniomis.
Nepriimame jokių pretenzijų dėl šioje instrukcijoje pateiktų duomenų, paveikslėlių ir aprašymų.
Gamintojas neprisiima atsakomybės už nuostolius, patirtus nesilaikant naudojimo instrukcijos, gaminį naudojant ne pagal paskirtį, netinkamai remontuojant, padarant neleistinų keitimų arba naudojant neleidžiamas atsargines dalis.
Naudojimas pagal paskirtį
Šis buitinio naudojimo prietaisas skirtas tik namuose įprastam maisto produktų kiekiui apdoroti:
mėsmalė,dešroms natūraliame ir sintetiniame apvalkale gaminti,minkštos tešlos sausainiams formuoti,pomidorams trinti.
Prietaisu negalima apdoroti šaldytų ar kitų kietų maisto produktų, pvz., kaulų ar riešutų, prietaisas nėra skirtas komercinio arba pramoninio naudojimo reikmėms.
48 │ LT
SFW 350 D4
Tiekiamas rinkinys / dalių aprašas
A paveikslėlis:
minkštos tešlos sausainių antgalis su plokštele raštams formuoti stūmiklis produktų padėklas laido ritė variklio blokas metalinis malimo vamzdis tvirtinimo apkaba pomidorų tyrės ištekėjimo antgalis plastikinis sraigtas trynimo sietelis
- tiekiamasis sraigtas 3 spyruoklė ! kryžminis peilis . stambus ir smulkus malimo sietelis 0 suveržimo žiedas 6 dešrų kimšimo antgalis 1 dešrų sietelis % suktinukų („Kubbe“) antgalis
B paveikslėlis: + fiksavimo mygtukas
C paveikslėlis:
, mygtukas I (įj.) mygtukas 0 (išj.) / mygtukas < (atbulinė eiga)
SFW 350 D4
LT 
 49
Techniniai duomenys
Įtampa 220–240 V ∼ (kintamoji srovė), 50 Hz Galia 250–350 W Apsaugos klasė
TV laikas 15 minučių
TV laikas
TV (trumpalaikio veikimo) laikas parodo, kiek laiko prietaisas gali veikti, kad variklis neperkaistų ir nesugestų. Praėjus nurodytam TV laikui, prietaisas turi būti išjungtas, kol atvės variklis.
II /
(dviguba izoliacija)
Visos su maisto produktais besiliečiančios šio prietaiso dalys yra tinkamos liestis su maistu.
Saugos nurodymai
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Užtikrinkite, kad maitinimo laidas nebūtų pažeistas. Laikykite
laidą atokiai nuo karščio šaltinių ir nutieskite taip, kad jo nebūtų galima prispausti.
Kad išvengtumėte pavojų, pažeistus maitinimo laidus arba
tinklo kištukus nedelsdami paveskite pakeisti įgaliotiems specialistams.
Prietaisą naudokite tik sausose patalpose, nenaudokite
lauke.
Variklio bloko niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius! Antraip gyvybei gali kilti elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS!
Nenaudokite prietaiso kitiems nei čia aprašytiems tikslams.
Prietaisas kelia didelį pavojų, kai netinkamai naudojant prietaisą nustoja veikti jo apsaugos įtaisai!
50 │ LT
SFW 350 D4
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Niekada nekiškite rankų į prietaiso angas. Į angas niekada
nekiškite jokių daiktų, išskyrus su antgaliu naudojamą stūmiklį ir apdorojamus maisto produktus. Antraip prietaisas gali kelti didelį pavojų!
Prieš įdėdami ar išimdami antgalių dalis, visada pirmiausia
ištraukite kištuką iš elektros lizdo.
Niekada nepalikite neprižiūrimo parengto naudoti prietaiso.
Baigę naudoti prietaisą arba norėdami padaryti pertrauką, visada ištraukite kištuką iš elektros lizdo, kad prietaisas netyčia neįsijungtų.
Naudokite tik originalius šio prietaiso priedus. Kitos dalys
gali būti nepakankamai saugios.
Niekada nejunkite tuščio prietaiso. Tai gali nepataisomai
sugadinti prietaisą.
Prieš keičiant priedus ar papildomas dalis, kurios prietaisui
veikiant juda, prietaisas turi būti išjungtas ir atjungtas nuo elektros tinklo.
Nenaudokite prietaiso jokiems kitiems tikslams, išskyrus
aprašytus šioje instrukcijoje.
Atsargiai: kryžminis peilis labai aštrus! Naudodami ar valy-
dami prietaisą visuomet būkite atsargūs.
Visada išjunkite prietaisą iš elektros tinklo, kai paliekate jį be
priežiūros, prieš surinkdami, išrinkdami ar valydami.
Vaikams naudoti prietaisą draudžiama.Prietaisą ir jo prijungimo laidą laikykite vaikams nepasiekia-
moje vietoje.
Asmenys, kurių fiziniai, jutiminiai ar protiniai gebėjimai silpnesni
ir kurie turi mažiau patirties ir (arba) žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tada, jei yra prižiūrimi arba buvo išmokyti saugiai jį naudoti ir supranta prietaiso keliamą pavojų.
Vaikams su prietaisu žaisti draudžiama.
SFW 350 D4
LT 
 51
Surinkimas / išrinkimas
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Visi priedai yra padengti nuo korozijos saugančiu plonu alyvos sluoksniu.
Todėl prieš pirmą kartą naudodami prietaisą, visas dalis kruopščiai nuvaly­kite, kaip išsamiai aprašyta skyriuje „Valymas“. Paskui visas metalines dalis įtrinkite trupučiu valgomojo aliejaus.
NURODYMAS
Prieš pirmą kartą naudodami prietaisą nuimkite apsauginę plėvelę nuo
mygtukų laukelio.
Mėsmalės surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Tiekiamąjį sraigtą - įkiškite į malimo vamzdį .
2) Spyruoklę 3 užmaukite ant tiekiamojo sraigto -.
3) Paskui kryžminį peilį ! įdėkite taip, kad jo pusė su peiliais būtų priešingoje pusėje nei spyruoklė 3. Įsitikinkite, kad kryžminio peilio ! kampuotoji anga ir kampuotoji ašis tiksliai sutampa.
52 │ LT
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Kryžminis peilis ! labai aštrus! Pavojus susižaloti!
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Kryžminį peilį ! įdėjus atvirkščiai, prietaisas suges!
4) Pasirinkite norimą malimo sietelį ..
SFW 350 D4
5) Pasirinktą malimo sietelį . į malimo vamzdį  įdėkite taip, kad malimo sietelio . fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio  įdubose.
6) Viską teisingai sudėję, ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą 0.
7) Visiškai surinktas malimo vamzdis su variklio bloku sujungiamas kaištine jungtimi:
Malimo vamzdį į variklio bloką įkiškite taip, kad rodyklė ant malimo
vamzdžio būtų ties simboliu mygtukas + įsispaudžia savaime (B paveikslėlis).
Malimo vamzdį lengvai spauskite į priekį ir suėmę pildymo vamzdį
ant malimo vamzdžio atsukite jį ties viduriu (B paveikslėlis), kad rodyklė ant pildymo vamzdžio būtų nukreipta į simbolį . Kai malimo
vamzdis užsifiksuoja, fiksavimo mygtukas + savaime iššoka.
Galiausiai ant pildymo vamzdžio viršaus uždėkite produktų padėklą .Norėdami nuimti, paspauskite fiksavimo mygtuką + ir pildymo vamzdį
vėl pasukite į dešinę (B paveikslėlis) . Tada malimo vamzdį galėsite
ištraukti.
ant variklio bloko . Fiksavimo
Dešrų kimšimo antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Išrinkite visas ant malimo vamzdžio bei jame sumontuotas dalis ir jas išplaukite.
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Tiekiamąjį sraigtą -, spyruoklę 3 ir kryžminį peilį ! vėl įdėkite į malimo vamzdį .
5) Dešrų sietelį 1 įdėkite taip, kad dešrų sietelio 1 fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio įdubose.
6) Tada prieš dešrų sietelį 6 uždėkite dešrų kimšimo antgalį 1.
7) Ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą 0.
8) Surinkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
SFW 350 D4
LT 
 53
Suktinukų antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Nuimkite visus uždėtus antgalius ir išplaukite malimo vamzdį .
NURODYMAS
Naudojant suktinukų („Kubbe“) antgalį %, kryžminio peilio ! su spyruokle 3 ir
malimo ar dešrų sietelio ./1nereikia! Jei reikia, išimkite šias dalis iš malimo vamzdžio .
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Abi plastikines suktinukų antgalio % dalis įdėkite taip, kad fiksuojamosios dalys suktinukų antgalio % apatiniame žiede būtų malimo vamzdžio įdubose.
5) Viską teisingai sudėję, ranka vėl tvirtai prisukite suveržimo žiedą 0.
6) Surinkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
Minkštos tešlos sausainių antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Nuimkite visus uždėtus antgalius ir išplaukite malimo vamzdį .
NURODYMAS
Naudojant minkštos tešlos sausainių antgalį , kryžminio peilio ! su
spyruokle 3 ir malimo ar dešrų sietelio ./1nereikia! Jei reikia, išimkite šias dalis iš malimo vamzdžio .
3) Visas metalines dalis įtrinkite valgomuoju aliejumi.
4) Ištraukite plokštelę raštams formuoti iš minkštos tešlos sausainių antgalio priekio.
5) Į malimo vamzdį pirmiausia įdėkite plastikinį, o paskui metalinį minkštos tešlos sausainių antgalio diską (žr. išskleidžiamąjį puslapį). Minkštos tešlos sausainių antgalį įdėkite taip, kad minkštos tešlos sausainių antgalio fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio  įdubose.
6) Viską teisingai sudėję, ranka tvirtai prisukite suveržimo žiedą 0.
54 │ LT
SFW 350 D4
7) Plokštelę raštams formuoti vėl priekyje įkiškite į minkštos tešlos sausainių antgalį . Įsitikinkite, kad plokštelės raštams formuoti rankenėlė nukreipta nuo prietaiso. Kitaip negalėsite pasirinkti rašto, esančio prie pat rankenėlės.
8) Surinkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
9) Norėdami išrinkti, pirmiausia vėl turite ištraukti plokštelę raštams formuoti , o tada galėsite atsukti suveržimo žiedą 0 ir išimti minkštos tešlos sausainių antgalį .
Trynimo antgalio surinkimas
Atverskite išskleidžiamąjį puslapį – jame pavaizduota surinkimo eilės tvarka.
1) Nuimkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
2) Nuimkite visus uždėtus antgalius ir išplaukite malimo vamzdį .
NURODYMAS
Naudojant trynimo antgalį, tiekiamojo sraigto - ir kryžminio peilio ! bei
spyruoklės 3 nereikia! Išimkite juos iš malimo vamzdžio , jei įdėti.
3) Plastikinį sraigtą  įkiškite į malimo vamzdį .
4) Trynimo sietelį  ant plastikinio sraigto  užmaukite taip, kad trynimo sietelio fiksuojamosios dalys būtų malimo vamzdžio  įdubose. Trynimo sietelio skylutės turi būti apačioje.
5) Viską teisingai sudėję, ant trynimo sietelio  užmaukite suveržimo žiedą 0 ir ranka tvirtai jį prisukite.
6) Surinkite malimo vamzdį , kaip aprašyta skyriuje „Mėsmalės surinkimas“.
7) Atidarykite pomidorų tyrės ištekėjimo antgalio  tvirtinimo apkabą .
8) Pomidorų tyrės ištekėjimo antgalį po trynimo atgaliu uždėkite taip, kad trynimo sietelio  galiukas išlįstų pro mažą angą pomidorų tyrės ištekėjimo antgalyje :
SFW 350 D4
LT 
 55
9) Uždarykite tvirtinimo apkabą , apimdami ja malimo vamzdį .
10) Užfiksuokite tvirtinimo apkabą , mažą fiksatorių užlenkdami ant tvirtinimo apkabos .
Valdymas
Niekada neatidarinėkite variklio bloko  korpuso – jame nėra jokių valdy-
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Vienu kartu niekada nenaudokite prietaiso ilgiau nei 15 minučių. Paskui
Norėdami pakeisti sukimosi kryptį, niekada nespauskite mygtukų „I“ ,
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
mo įtaisų. Atidarius korpusą, garantija nebebus taikoma. Atidarius korpusą gyvybei kyla elektros smūgio pavojus.
prietaisą maždaug 30 min. išjunkite, kad prietaisas neperkaistų.
arba „<“ /, kol prietaiso variklis visiškai nesustojo. Variklis gali sugesti.
56 │ LT
SFW 350 D4
Prietaiso valdymas
Surinkę norimus antgalius:
1) Prietaisą pastatykite taip, kad jis stovėtų visiškai stabiliai ir negalėtų nukristi nuo stalo arba atsidurti šalia atviro vandens (pvz., dėl vibracijų arba įsipai­niojęs maitinimo laide). Veikiant prietaisui vibracija neišvengiama.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Niekada nebandykite sugriebti prijungto arba netgi veikiančio prietaiso, jei
jis nukrito, įkrito į vandenį ar kitais nenumatytais atvejais! Nenumatytu atveju nedelsiant ištraukite tinklo kištuką! Antraip gresia neišvengiamas pavojus susižaloti arba pavojus gyvybei!
2) Apdorojamus maisto produktus sudėkite į produktų padėklą , o apdorotų maisto produktų indą pastatykite priekyje po produktų išstūmimo anga.
3) Pirmiausia paspauskite mygtuką „0“ , kad būtumėte tikri, jog prietaisas tikrai išjungtas. Antraip įkišus tinklo kištuką į elektros lizdą kyla pavojus, kad prietaisas atsitiktinai įsijungs.
4) Tada įkiškite tinklo kištuką į elektros lizdą.
5) Paspauskite mygtuką „I“ , ir įjunkite prietaisą.
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Maisto produktus į pildymo vamzdį grūskite tik apvaliu stūmikliu  – nie-
kada nedarykite to pirštais, šakutėmis, šaukštų kotais ar panašiais daiktais. Kyla didelis pavojus susižaloti ir sugadinti prietaisą.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Niekada negrūskite produktų taip stipriai, kad variklio veikimas girdimai
sulėtėtų. Kai prietaiso apkrova per didelė, prietaisas gali sugesti.
Mėsos apdorojimas
1) Mėsos gabaliukai turi laisvai tilpti pildymo vamzdyje. Jei reikia, mėsą iš anksto supjaustykite. Įsitikinkite, kad mėsoje nėra kaulų ir sausgyslių.
ĮSPĖJIMAS!
Malta mėsa labai greitai užteršiama. Todėl apdorodami mėsą laikykitės
higienos taisyklių. Antraip gali sutrikti sveikata.
2) Perskaitę visus mėsai taikomus nurodymus, naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
SFW 350 D4
LT 
 57
Dešrų gaminimas
1) Prieš gamindami dešras, mėsą mėsmale pirmiausia du kartus sumalkite.
2) Gamindami dešrų įdarą, į maltą mėsą įdėkite smulkiai supjaustytų svogūnų, prieskonių, kitų sudedamųjų dalių pagal savo receptą ir masę gerai suminky­kite. Prieš toliau apdorodami įdarą, įdėkite jį 30 minučių į šaldytuvą.
3) Dešros apvalkalą (natūralų arba sintetinį) užmaukite ant dešrų kimšimo ant­galio 6, o kitame gale sumegzkite mazgą. 1 kg įdaro masės prireiks apie 1,60 m dešros apvalkalo.
PATARIMAS
Natūralų apvalkalą (žarną) prieš gamindami dešras apie 3 valandas pamirkykite drungname vandenyje ir prieš užmaudami išgręžkite. Taip natūrali žarna vėl taps elastinga. Natūralių žarnų galite įsigyti mėsininkų reikmenų parduotuvėse, prie skerdyklų arba iš savo mėsininko.
4) Dešros įdaras į dešros apvalkalą kemšamas dešrų kimšimo antgaliu 6. Kai dešra yra norimo ilgio, prietaisą išjunkite, dešrą gale suspauskite ir porą kartų apsukite išilgai.
PATARIMAS
Verdant arba šaldant dešra pailgėja. Todėl dešros per daug nepripildyki­te, kad ji nesprogtų.
5) Perskaitę visus dešroms taikomus nurodymus, naudokite prietaisą , kaip apra­šyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
Suktinukų antgalio naudojimas
Suktinukų antgaliu % iš apdorojamų maisto produktų galite suformuoti tuščiavi­durius mėsos ar daržovių vamzdelius ir prikimšti juos norimo įdaro.
1) Prieš išspausdami mėsą pro suktinukų antgalį %, ją pirmiausia mėsmale du kartus sumalkite.
2) Perskaitę visus suktinukų antgaliui taikomus nurodymus, naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
58 │ LT
SFW 350 D4
Minkštos tešlos sausainių gaminimas
Paruošę sausainių tešlą pagal savo receptą ir sumontavę minkštos tešlos sausai­nių antgalį :
1) Nedidelę kepimo skardą išklokite kepimo popieriumi ir pastatykite prietaiso priekyje po produktų išstūmimo anga.
2) Tolygiai spauskite tešlą į malimo vamzdį  – tiekiamasis sraigtas - ją stumia pro minkštos tešlos sausainių antgalio raštų plokštelės pasirinktą raštą.
3) Kai sausainis yra norimo ilgio, prietaisą išjunkite ir nutraukite tešlą prie pro­duktų išstūmimo angos. Padėkite sausainį ant kepimo skardos.
4) Perskaitę visus minkštos tešlos sausainiams taikomus nurodymus, naudokite prietaisą , kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
Pomidorų trynimas
1) Vieną indą pastatykite po pomidorų tyrės ištekėjimo antgaliu .
2) Vieną indą pastatykite priekyje po trynimo sieteliu .
3) Pomidorus supjaustykite į keturias dalis ir lėtai bei tolygiai stumkite juos į malimo vamzdį . Plastikinis sraigtas stumia pomidorus pro trynimo antgalį ir sutrinti pomidorai patenka į pomidorų tyrės ištekėjimo antgalį . Pomidoro odelė iškrenta priekyje iš trynimo sietelio .
NURODYMAS
Pomidorų sultys trynimo antgalio prisukimo vietose gali tekėti dėl šių priežasčių:
– Jūs dirbate per greitai. – Jūs per stipriai stumiate pomidorų gabaliukus į prietaisą. – Pomidorų gabaliukai per dideli.
Šiuo atveju sulėtinkite savo darbo tempą, nestipriai spauskite pomidorų
gabaliukus į prietaisą ir pomidorus supjaustykite mažesniais gabaliukais.
4) Perskaitę visus pomidorų trynimui taikomus nurodymus, naudokite prietaisą, kaip aprašyta skyriuje „Prietaiso valdymas“.
SFW 350 D4
LT 
 59
Sutrikus veikimui
Jei susikaupę maisto produktai užblokavo pavarą:
Paspauskite mygtuką „0“ ir sustabdykite mėsmalę.
Mygtuką „<“ / laikykite nuspaustą. Pavara ima suktis priešinga kryptimi.
Maisto produktai šiek tiek pastumiami atgal ir pavara vėl gali laisvai suktis.
Kai pavara laisvai sukasi, atleiskite mygtuką „<“ /.
Paspauskite mygtuką „I“ , ir įjunkite mėsmalę.
Jei atlikus šiuos veiksmus pavara nepradeda laisvai suktis, išvalykite prietaisą,
kaip aprašyta skyriuje „Valymas“.
Jei variklis staiga sustojo, gali būti, kad suveikė prietaiso viduje įtaisytas perkrovos saugiklis. Jis apsaugo variklį.
Prieš toliau naudodami prietaisą, jį išjunkite ir apie 30 minučių leiskite prietaisui
atvėsti.
Jei prietaisas vis dar neveikia, palaukite dar 15 minučių.
Jei ir praėjus šiam laikui prietaisas neveikia, jis sugedo. Šiuo atveju kreipkitės
į klientų aptarnavimo tarnybą.
Jei pažeistas maitinimo laidas arba pastebite, kad pažeistos prietaiso dalys:
Nedelsiant išjunkite prietaisą paspausdami mygtuką „0“ !
Jei to negalima padaryti saugiai, ištraukite tinklo kištuką.
Prieš vėl naudodami prietaisą pirmiausia paveskite klientų aptarnavimo
tarnybai sutaisyti šiuos gedimus.
Valymas
60 │ LT
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Prieš valydami prietaisą pirmiausia iš elektros lizdo ištraukite tinklo kištuką.
Tai padės išvengti nelaimingų atsitikimų pavojaus prietaisui netikėtai pradėjus veikti ar dėl elektros smūgio.
SFW 350 D4
Variklio bloko valymas
Visus išorinius paviršius ir maitinimo laidą valykite šiek tiek sudrėkinta indų
šluoste. Jei nešvarumai prikibę tvirčiau, šluostę sudrėkinkite švelniu plovikliu. Tada nuvalykite vien vandeniu sudrėkinta šluoste, kad nuvalytumėte visus ploviklio likučius, kurių dar gali būti. Prieš vėl naudodami prietaisą jį gerai nusausinkite.
ELEKTROS SMŪGIO PAVOJUS
Variklio bloko  niekada nenardinkite į vandenį ar kitus skysčius! Priešingu
atveju įsiskverbus drėgmei sudrėkę elektros laidai gyvybei gali kelti elektros smūgio pavojų.
DĖMESIO– MATERIALINĖS ŽALOS PAVOJUS!
Nenaudokite valymo, šveitimo priemonių ar tirpiklių. Šios priemonės gali
sugadinti prietaisą, o likučiai gali patekti ant maisto produktų.
Priedų valymas
Prie maisto produktų galinčius liestis priedus plaukite...
karštu vandeniu ir buitiniu plovikliu, tinkamu maisto produktams skirtiems
indams plauti.
NURODYMAS
Trynimo sietelį  rekomenduojame valyti butelių plovimo šepečiu.
Juo lengvai išvalysite nedideles skylutes.
NURODYMAS
NURODYMAS
SFW 350 D4
Jei įmanoma, plastikines dalis dėkite į viršutinį indaplovės krepšį ir patikrinkite,
Kryžminis peilis ! labai aštrus! Pavojus susižaloti!
Prieš toliau naudodami prietaisą, viską gerai nusausinkite.
Nuplautas metalines dalis visada vėl įtrinkite valgomuoju aliejumi!
Minkštos tešlos sausainių antgalio plastikinę dalį, stūmiklį , dešrų kimšimo antgalį 6ir suktinukų („Kubbe“) antgalį % galima plauti indaplovėje.
ar jos neprispaustos. Antraip plastikinės dalys gali deformuotis!
ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS SUSIŽALOTI!
Antraip gali pakisti metalinių dalių spalva!
LT 
 61
Laikymas
Maitinimo laidą pagal laikrodžio rodyklę užvyniokite ant laido ritės po
Prietaisą laikykite sausoje vietoje.
Jei prietaiso iškart toliau nenaudosite, nusausintus metalinius antgalius įtrinkite
Prietaisą laikykite tokioje vietoje, kurioje jo negalėtų pasiekti vaikai ar asme-
prietaisu ir pritvirtinkite kaip pavaizduota toliau. Taip laidas bus apsaugotas nuo pažeidimų:
trupučiu valgomojo aliejaus. Taip juos gerai apsaugosite nuo korozijos.
nys, kuriems būtina priežiūra. Jie ne visada gali tinkamai įvertinti su elektrinių prietaisų naudojimu susijusius galimus pavojus.
62 │ LT
SFW 350 D4
Utilizavimas
Prietaiso jokiu būdu neišmeskite kartu su buitinėmis atliekomis. Šiam gaminiui taikoma Europos direktyva 2012/19/EU dėl elek­tros ir elektroninės įrangos atliekų.
Prietaisą atiduokite utilizuoti sertifikuotai atliekų utilizavimo įmonei arba savo komunalinei atliekų utilizavimo tarnybai. Laikykitės galiojančių teisės aktų. Kilus abejonių, susisiekite su atliekų šalinimo tarnyba.
Kaip išmesti nenaudojamą gaminį, sužinosite savo savivaldybės arba miesto administracijoje.
Pakuotė saugo gabenamą prietaisą nuo pažeidimų. Pakuotės medžiagos parinktos atsižvelgiant į aplinkos apsaugos ir techninius utilizavimo aspektus, todėl jos yra perdirbamos.
Pakuotę grąžinus į medžiagų perdirbimo ciklą, sutaupoma žaliavų ir mažinamas išmetamų atliekų kiekis. Nebereikalingas pakuotės medžiagas išmeskite laikyda­miesi regione galiojančių teisės aktų.
NURODYMAS
Jei įmanoma, prietaiso garantijos galiojimo laikotarpiu išsaugokite originalią
pakuotę, kad prireikus teikti garantiją galėtumėte tinkamai supakuoti prietaisą.
Pakuotę išmeskite saugodami aplinką. Atsižvelkite į skirtingų pakuotės medžiagų ženklinimą ir prireikus jas surūšiuokite.
Pakuotės medžiagos ženklinamos šiais trumpiniais (a) ir skaičiais (b): 1–7: plastikai 20–22: popierius ir kartonas 80–98: sudėtinės medžiagos
SFW 350 D4
LT 
 63
Kompernaß Handels GmbH garantija
Gerb. kliente, Šiam prietaisui nuo įsigijimo datos suteikiama 3 metų garantija. Išryškėjus šio
gaminio trūkumams, gaminio pardavėjas užtikrina jums teisės aktais reglamen­tuojamas teises. Toliau išdėstytos garantijos teikimo sąlygos šių jūsų teisės aktais reglamentuojamų teisių neapriboja.
Garantijos teikimo sąlygos
Garantijos teikimo laikotarpis skaičiuojamas nuo pirkimo datos. Išsaugokite kasos čekį. Jo reikia kaip pirkimo dokumento.
Jei per trejus metus nuo šio gaminio pirkimo datos išryškėtų medžiagų ar gamybos trūkumų, gaminį savo nuožiūra nemokamai pataisysime, pakeisime arba grąžinsime sumokėtą sumą. Norint pasinaudoti garantija, sugedusį gaminį ir pirkimo dokumentą (kasos čekį) būtina pateikti trejų metų laikotarpiu trumpai aprašius trūkumą ir nurodžius trūkumo atsiradimo laiką.
Jei trūkumui taikoma mūsų garantija, jums grąžinsime sutaisytą arba pristaty­sime naują gaminį. Sutaisius ar pakeitus gaminį, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas.
Garantijos teikimo laikotarpis ir teisės aktais reglamentuoja-
ma trūkumų pašalinimo garantija
Garantijos teikimo laikotarpiu suteikus garantinių paslaugų, garantijos teikimo laikotarpis nepratęsiamas. Ta pati sąlyga taikoma ir pakeistoms bei sutaisytoms dalims. Apie įsigyto gaminio pažeidimus ir trūkumus būtina pranešti vos išpaka­vus gaminį. Pasibaigus garantijos teikimo laikotarpiui už remonto darbus imamas mokestis.
Garantijos aprėptis
Prietaisas kruopščiai pagamintas vadovaujantis griežtomis kokybės gairėmis ir prieš pristatant buvo išbandytas.
Garantija taikoma tik medžiagų arba gamybos trūkumams. Šis garantija netaiko­ma įprastai dylančioms dalims, priskiriamoms prie susidėvinčių dalių kategorijos, arba lūžtančių (dužių) dalių, pavyzdžiui, jungiklių, akumuliatorių ar iš stiklo pagamintų dalių, pažeidimams.
Garantija netaikoma, jei gaminys apgadinamas, netinkamai naudojamas ar netinkamai prižiūrimas. Gaminys tinkamai naudojamas tik tada, jei tiksliai laikomasi visų naudojimo instrukcijoje pateiktų nurodymų. Gaminį draudžiama naudoti tokiems tikslams ar tokiu būdu, kurie nerekomenduojami naudojimo instrukcijoje arba dėl kurių joje įspėjama.
Gaminys skirtas tik buitinio, o ne komercinio naudojimo reikmėms. Garantija netaikoma piktnaudžiavimo, netinkamo naudojimo atvejais, jei naudojama jėga ir jei remontuoja ne mūsų įgaliotoji klientų aptarnavimo tarnyba.
64 │ LT
SFW 350 D4
Garantinių įsipareigojimų vykdymas
Kad galėtume greitai sutvarkyti jūsų prašymą, prašome vadovautis toliau nurodytais nurodymais:
Kreipdamiesi bet kokiu klausimu dėl gaminio, turėkite kasos čekį kaip pirkimo
dokumentą ir gaminio numerį (pvz.,IAN12345).
Gaminio numerį rasite gaminio duomenų lentelėje, išgraviruotą ant gaminio,
nurodytą ant naudojimo instrukcijos viršelio (apačioje kairėje) arba užklijuotą gaminio užpakalinėje pusėje ar apačioje.
Jei išryškėtų prietaiso veikimo ar kitokių trūkumų, pirmiausia telefonu arba
elektroniniu paštu kreipkitės į toliau nurodytą klientų aptarnavimo skyrių.
Tada sugedusiu pripažintą gaminį, pridėję pirkimo dokumentą (kasos čekį)
ir nurodę trūkumą bei jo atsiradimo laiką, nemokamai galėsite išsiųsti jums nurodytu techninės priežiūros tarnybos adresu.
Iš svetainės www.lidl-service.com galite atsisiųsti šį ir daugiau žinynų, gaminių vaizdo įrašų ir įdiegimo programinės įrangos.
Šis QR kodas Jus nukreips tiesiai į „Lidl“ klientų aptarnavimo puslapį (www.lidl-service.com), kuriame įvedę gaminio numerį (IAN) 123456 galėsite atverti savo naudojimo instrukciją.
Priežiūra
Priežiūra Lietuva
Tel.880033144 Elektroninio pašto adresas: kompernass@lidl.lt
IAN 338774_1910
Importuotojas
Atminkite, kad šis adresas nėra techninės priežiūros tarnybos adresas. Pirmiausia susisiekite su nurodyta klientų aptarnavimo tarnyba.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM VOKIETIJA www.kompernass.com
SFW 350 D4
LT 
 65
Receptai
Suktinukai
Mėsos įdaro sudedamosios dalys 400 g liesos jautienos arba ėrienos 2 svogūnai 10 g miltų 25 g stambiai kapotų pinijų riešutų Po 1/2 arb.š. maltų kvapiųjų pipirų, cinamono, kuminų, maltų kmynų, maltų
gvazdikėlių, malto muskato Druskos ir pipirų
Suktinukų apvalkalo sudedamosios dalys 500 g bulguro kuopų (mirkytų) 500 g liesos jautienos arba ėrienos 1 svogūnas 1 žiupsnis pipirų, 1 žiupsnis aitriųjų paprikų
Mėsos įdaras Pirmiausia paruoškite mėsos įdarą, kad ruošiant apvalkalą jis atvėstų. Mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui
per smulkų malimo sietelį .). Gerai sumaišykite mėsą, miltus, pinijų riešutus ir prieskonius. Susmulkinkite ir pakepinkite svogūnus. Mėsos masę sumaišykite su svogūnais. Viską gerai iškepkite ir atvėsinkite.
Apvalkalas Suktinukų apvalkalui skirtą mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per
vidutinio stambumo, o paskui per smulkų malimo sietelį .) ir sumaišykite su bulguro kruopomis, susmulkintais svogūnais ir prieskoniais. Gautą masę taip pat du kartus sumalkite mėsmale. Vietoje malimo sietelio . įdėkite suktinukų antgalį % (žr. skyrių „Suktinukų antgalio montavimas“) ir pagaminkite apie 7 cm ilgio suktinukus.
66 │ LT
Paruošimas Vos tik pagaminsite suktinuko apvalkalą, iškart prikimškite jį mėsos įdaro ir
užspauskite galus, suformuodami nedidelius krepšelius. Paruoštus suktinukus gruzdinkite apie 3 minutes iki 190°C įkaitintame aliejuje. Gruzdinti suktinukai turi būti rusvai auksiniai.
SFW 350 D4
Mėsos ritinėliai
Mėsos apvalkalo sudedamosios dalys 450 gramų liesos avienos, veršienos ar jautienos 150 g miltų 1 arbatinis šaukštelis kvapiųjų pipirų 1 arbatinis šaukštelis muskato riešuto 1 žiupsnis aitriosios paprikos miltelių 1 žiupsnis pipirų
Mėsos įdaro sudedamosios dalys 700 g avienos 1 1/2 valgomojo šaukšto alyvuogių aliejaus 1 1/2 valgomojo šaukšto smulkiai supjaustytų svogūnų 1/2 arbatinio šaukštelio kvapiųjų pipirų 1/2 arbatinio šaukštelio druskos 1 1/2 valgomojo šaukšto miltų
Suktinukų apvalkalui skirtą mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui per smulkų malimo sietelį .) ir sumaišykite su sude- damosiomis dalimis. Gautą masę taip pat du kartus sumalkite mėsmale. Vietoje malimo sietelio . įdėkite suktinukų antgalį % (žr. skyrių „Suktinukų antgalio montavimas“).
Suktinukų antgaliu % suformuokite suktinukų apvalkalą ir atšaldykite.
Įdaras: Mėsą du kartus sumalkite mėsmale (pirmiausia per vidutinio stambumo, o paskui
per smulkų malimo sietelį .). Pakepinkite svogūnus ir gerai sumaišykite su mėsa bei kitomis sudedamosiomis dalimis. Suktinukų apvalkalą prikimškite įdaro ir iškepkite suktinukus.
Kiti įdarai: 250 g troškintų brokolių arba 250 g troškintų cukinijų arba 250 g virtų ryžių
SFW 350 D4
LT 
 67
Šviežios kepamosios dešrelės
Sudedamosios dalys: 300 g liesos jautienos 500 g liesos kiaulienos 200 g kiaulienos mentės lašinukų 20 g druskos 1/2 valgomojo šaukšto maltų baltųjų pipirų 1 arbatinis šaukštelis kmynų 1/2 arbatinio šaukštelio muskato riešuto
Jautieną, kiaulieną ir lašinukus du kartus sumalkite mėsmale.
Suberkite sumaišytus prieskonius bei druską ir 5 minutes minkykite.
Dešros įdarą maždaug 30 minučių įdėkite į šaldytuvą. Sukimškite dešros įdarą į apvalkalą, kaip aprašyta instrukcijoje (žr. skyrių „Dešrų gaminimas“) ir pagamin­kite 25 cm ilgio dešreles.
Gerai iškeptas kepamąsias dešreles suvalgykite tą pačią dieną.
Minkštos tešlos sausainiai
Sudedamosios dalys: 500 g sviesto 500 g cukraus 2 - 3 pakeliai vanilinio cukraus 1 pakelis vanilinio pudingo 1/4 arbatinio šaukštelio druskos 1 kiaušinis 4 kiaušinių tryniai 800 g miltų (405 tipo) 2 arbatiniai šaukšteliai kepimo miltelių 200 g maltų migdolų (nuplikytų) tarkuota vienos citrinos žievelė
68 │ LT
Puriai suplakite sviestą. Pamažu sudėkite kitas sudedamąsias dalis ir tešlą gerai suminkykite. Pagamintą tešlą uždenkite ir maždaug 12 val. (pvz., per naktį) palaikykite šaldytuve. Tada išspauskite pro mėsmalę uždėję minkštos tešlos sausainių antgalį . Minkštos tešlos sausainius sudėkite į kepimo popieriumi išklotą kepimo skardą. Minkštos tešlos sausainius kepkite maždaug 10–15 min. iki 180 °C įkaitintoje orkaitėje, kol sausainiai bus rudai auksiniai.
SFW 350 D4
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................70
Urheberrecht ........................................................... 70
Haftungsbeschränkung ................................................... 70
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................70
Lieferumfang / Teilebeschreibung ................................71
Technische Daten ..............................................72
Sicherheitshinweise ...........................................72
Zusammenbauen / Zerlegen ....................................75
Fleischwolf zusammenbauen ............................................... 75
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren .............................................. 76
Kebbe-Aufsatz montieren .................................................. 77
Spritzgebäck-Aufsatz montieren ............................................ 77
Passier-Aufsatz montieren ................................................. 78
Bedienen ....................................................79
Das Gerät bedienen ..................................................... 80
Fleisch verarbeiten ....................................................... 80
Wurst verarbeiten .......................................................81
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz ............................................ 81
Spritzgebäck herstellen ...................................................82
Tomaten passieren .......................................................82
Im Fehlerfall .................................................83
Reinigen .....................................................83
Motorblock reinigen ..................................................... 84
Zubehörteile reinigen ..................................................... 84
Aufbewahren ................................................85
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................87
Service ................................................................ 88
Importeur ..............................................................88
Rezepte .....................................................89
Kebbe ................................................................ 89
Fleischröllchen ..........................................................90
Frische Rostbratwurst .....................................................91
Spritzgebäck ...........................................................91
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 69
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händi­gen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Verarbeiten von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
Durchdrehen von frischem Fleisch,Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,Herstellung von Spritzgebäck,Passieren von Tomaten.
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder ander­weitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerbli­chen oder industriellen Bereichen.
70 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Lieferumfang / Teilebeschreibung
Abbildung A:
Spritzgebäck -  Aufsatz mit Musterstreifen Stopfer Einfüllschale Kabelaufwicklung Motorblock Fleischwolfvorsatz aus Metall Verschluss-Schelle Tomatenauswurf Plastikschnecke Passiersieb
- Transportschnecke 3 Feder ! Kreuzmesser . grobe und feine Lochscheibe 0 Verschlussring 6 Wurst-Stopf-Aufsatz 1 Wurstscheibe % Kebbe-Aufsatz
Abbildung B: + Verriegelungsknopf
Abbildung C:
, Taste „I“ (Ein) Taste „0“ (Aus) / Taste „<“ (Rückwärtslauf)
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 71
Technische Daten
Spannung 220  –   240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz Leistungsaufnahme 250  –   350 W
Schutzklasse
KB-Zeit 15 Minuten
KB -  Zeit
Die KB -  Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB -  Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
II /
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
72 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
WARNUNG!
Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als
hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät außer Funktion setzen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals
irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbei­tenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr bestehen!
Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es be-
triebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits­unterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
Verwenden Sie nur die Original -  Zubehörteile zu diesem
Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausrei­chend sicher.
Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das
Gerät irreparabel beschädigen.
Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und vom Netz getrennt sein.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 73
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
Vorsicht: Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim
Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor.
Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
74 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrie­ben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
HINWEIS
Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Tastenfeld.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Setzen Sie die Transportschnecke - in den Fleischwolfvorsatz .
2) Stecken Sie die Feder 3 auf die Transportschnecke -.
3) Setzen Sie dann das Kreuzmesser ! so ein, dass die Seite mit den Messern von der Feder 3 weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung des Kreuzmessers ! korrekt auf der eckigen Achse liegt.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
4) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe ..
SFW 350 D4
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Das Kreuzmesser ! ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser ! anders herum
eingesetzt wird!
DE│AT│CH 
 75
5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe . so in den Fleischwolfvorsatz ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe . in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz  liegen.
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 handfest auf.
7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz  wird über einen Bajonett -   Verschluss mit dem Motorblock verbunden:
Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz  in den Motorblock , so dass
der Pfeil am Fleischwolfvorsatz  am Symbol liegt. Der Verriegelungsknopf + drückt sich hinein (Abb. B).
Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz  leicht hinein und drehen Sie
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz in die Mittelposition (Abb. B), so dass der Pfeil am Einfüllschacht auf das Symbol Wenn der Fleischwolfvorsatz einrastet, springt der Verriegelungs-
knopf + heraus.
Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale  oben auf den Einfüllschacht.Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf + und drehen den
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B)
Fleischwolfvorsatz  herausziehen.
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau - Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie alle Teile, die am/im Fleischwolfvorsatz montiert sind, auseinan­der und reinigen Sie diese.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Setzen Sie die Transportschnecke -, die Feder 3 und das Kreuzmesser ! wieder in den Fleischwolfvorsatz  ein.
5) Legen Sie die Wurstscheibe 1 so ein, dass die Fixierungen an der Wurst- scheibe 1 in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz  liegen.
6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz 6 vor die Wurstscheibe 1.
7) Schrauben Sie den Verschlussring 0 handfest auf.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
am Motorblock
zeigt.
. Danach können Sie den
76 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Kebbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
Für den Kebbe-Aufsatz % werden weder das Kreuzmesser ! mit der
Feder 3, noch eine Loch- oder Wurstscheibe ./1benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz  heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kebbe-Aufsatzes % so ein, dass die Fixierungen am unteren Ring des Kebbe-Aufsatzes %in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz  liegen.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 wieder handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus ‒ Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Ziehen Sie den Musterstreifen vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz  ab.
5) Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck-
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring 0 hand-
SFW 350 D4
Für den Spritzgebäck-Aufsatz  werden weder das Kreuzmesser ! mit
der Feder 3, noch eine Loch- oder Wurstscheibe ./1benötigt! Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz  heraus.
Aufsatzes in den Fleischwolfvorsatz (siehe Ausklappseite). Legen Sie den Spritzgebäck-Aufsatz so ein, dass die Fixierungen am Spritzgebäck­Aufsatz in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz  liegen.
fest auf.
DE│AT│CH 
 77
7) Stecken Sie den Musterstreifen wieder vorne in den Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen vom Gerät weg zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
9) Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen  abziehen, bevor Sie den Verschlussring 0 abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz wieder herausnehmen können.
Passier-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus  -   Sie finden dort die Zusammenbau -   Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
Für den Passier-Aufsatz wird die Transportschnecke - und das Kreuzmes-
ser ! mit der Feder 3 nicht benötigt! Nehmen Sie alles ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz  heraus.
3) Schieben Sie die Plastikschnecke in den Fleischwolfvorsatz .
4) Schieben Sie das Passiersieb so über die Plastikschnecke , dass die Fixierungen am Passiersieb in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz liegen. Die Löcher des Passiersiebes weisen dabei nach unten.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, stülpen Sie den Verschlussring 0 über das Passiersieb und schrauben Sie diesen handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen­bauen“ beschrieben.
7) Öffnen Sie die Verschluss-Schelle am Tomatenauswurf .
8) Platzieren Sie den Tomatenauswurf unter dem Passier-Aufsatz, indem Sie die Spitze des Passiersiebes durch die kleine Öffnung am Tomatenaus­wurf stecken:
Spritzgebäck-Aufsatz
.
78 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
9) Die Verschluss-Schelle  schließen Sie so, dass diese um den Fleischwolfvor-
10) Fixieren Sie die Verschluss-Schelle  indem Sie die kleine Fixierung über die
Bedienen
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks  – es befinden sich
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
Drücken Sie nie die Tasten „I“ , oder „<“ / bei Laufrichtungswechsel,
satz greift.
Verschluss-Schelle  klappen.
STROMSCHLAGGEFAHR
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb. Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um ein Überhitzen zu vermeiden.
solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann beschädigt werden.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 79
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall (z. B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR
Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät,
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfäl­len! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute Verletzungs- und Lebensgefahr!
2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale  und stellen Sie ein Auffanggefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
3) Drücken Sie erst die Taste „0“ , um sicher zu gehen, dass das Gerät noch ausgeschaltet ist (Abb. C). Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät un­beabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt wird.
4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
5) Drücken Sie die Taste „I“ ,, um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer
in den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder Ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte beschädigt werden.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andern-
falls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
1) Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen. Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitli­chen Beeinträchtigungen kommen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
80 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Wurst verarbeiten
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses zur Wurst verarbeiten.
2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln, Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Mas­se gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in den Kühlschrank.
3) Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst-Stopf­Aufsatz 6 und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz 6 in den Wurstdarm gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
Mit dem Kebbe-Aufsatz % können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen können.
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es durch den Kebbe-Aufsatz % pressen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben, können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 81
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck -  Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den Spritzgebäck -  Aufsatz  montiert haben:
1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz – die Transport­schnecke - drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen des Spritzgebäck -  Aufsatzes .
3) Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das Gebäck auf das Backblech.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Tomaten passieren
1) Stellen Sie ein Gefäß unter den Tomatenauswurf .
2) Stellen Sie ein Gefäß vorne unter das Passiersieb .
3) Vierteln Sie die Tomaten und drücken Sie diese langsam und gleichmäßig in den Fleischwolfvorsatz . Die Plastikschnecke drückt die Tomaten durch den Passieraufsatz, die passierten Tomaten fallen in den Tomatenauswurf . Die Tomatenschale wird vorne aus dem Passiersieb  ausgegeben.
HINWEIS
Sollte Tomatensaft aus den Schraubverbindungen des Passieraufsatzes treten, kann dies folgende Ursachen haben:
– Sie arbeiten zu schnell. – Sie pressen die Tomatenstücke mit zu hohem Druck in das Gerät. – Die Tomatenstücke sind zu groß.
Verlangsamen Sie in diesem Fall ihr Arbeitstempo, pressen Sie die Toma-
tenstücke nur leicht in das Gerät und zerteilen Sie die Tomaten in kleinere Stücke.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Tomaten passieren“ gelesen haben, können Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
82 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel blockiert ist:
Drücken Sie die Taste „0“ , um den Fleischwolf zu stoppen.
Halten Sie die Taste „<“ / gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den Antrieb wieder freizubekommen.
Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ / los.
Drücken Sie die Taste „I“ ,, um den Fleischwolf zu starten.
Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll den Motor schützen.
Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor
Sie das Gerät weiter verwenden.
Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Min. .
Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen
Defekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den Geräteteilen erkennbar sind:
Reinigen
SFW 350 D4
Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“  drücken!
Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instand setzen, bevor Sie
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten, verse­hentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
DE│AT│CH 
 83
Motorblock reinigen
Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an-
gefeuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen. Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
ACHTUNG ‒ SACHSCHADEN!
Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
Zubehörteile reinigen
Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ...
mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts -  
Spülmittel.
HINWEIS
Für die Reinigung des Passiersiebes empfehlen wir eine Flaschen-
Spülbürste zu benutzen. So lassen sich die kleinen Löcher einfach reinigen.
84 │ DE
HINWEIS
Legen Sie diese Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der
Das Kreuzmesser ! ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
HINWEIS
Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein!
│AT│
Das Kunststoffteil des Spritzgebäck -  Aufsatzes , der Stopfer , der Wurst  -    Stopf -  Aufsatz6und der Kebbe-Aufsatz %sind spülmaschinengeeignet.
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden. Ansonsten können sich die Kunststoffteile verformen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ansonsten können sich die Metallteile verfärben!
CH
SFW 350 D4
Aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung
unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So bleibt es geschützt vor Beschädigungen:
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise-
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie einen guten Schutz vor Korrosion.
Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und
aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 85
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe 20–22: Papier und Pappe 80–98: Verbundstoffe
86 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 87
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 338774_1910
Importeur
88 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SFW 350 D4
Rezepte
Kebbe
Zutaten für die Fleischfüllung: 400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 2 Zwiebeln 10 g Mehl 25 g grob zerkleinerte Pinienkerne Je 1/2 TL Piment -  Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel -  Pulver, Nelken -  
Pulver, Muskatnuß -  Pulver Salz und Pfeffer
Zutaten für die Hülle: 500 g Bulgur -  Weizen (eingeweicht) 500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch 1 Zwiebel 1 Prise Pfeffer, 1 Prise Chili
Fleischfüllung Zuerst die Fleischfüllung vorbereiten, damit diese während der Zubereitung der Hülle abkühlen kann.
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .). Das Fleisch, das Mehl, die Pinienkerne und die Gewürze gut vermischen. Zwiebeln hacken und anbraten. Die Fleischmasse hinzugeben und mit den Zwiebeln vermischen. Alles gut durchbraten und dann abkühlen lassen.
Hülle Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .) und mit dem Bulgur -  Weizen, der klein geschnittenen Zwiebel und den Gewürzen vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe . gegen den Kebbe-Aufsatz % wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montie­ren“) und ca. 7 cm lange Kebbe -  Hüllen formen.
Zubereitung: Die einzelnen Kebbe -  Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen. Die fertigen Kebbe in 190 °C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe sollten goldbraun frittiert sein.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 89
Fleischröllchen
Zutaten für die Fleischhülle: 450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch 150 g Mehl 1 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1 TL Muskatnuss 1 Prise Chilipulver 1 Prise Pfeffer
Zutaten für die Fleischfüllung: 700 g Hammelfleisch 1 1/2 EL Olivenöl 1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt 1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer) 1/2 TL Salz 1 1/2 EL Mehl Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .) und mit den Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zer­kleinern. Lochscheibe . gegen den Kebbe-Aufsatz % wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montieren“).
90 │ DE
Kebbe-Hüllen mit dem Kebbe-Aufsatz % formen und anfrieren.
Füllung Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe .). Zwiebeln anbraten und mit dem Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kebbe -  Hüllen damit füllen und ausbraten.
Alternative Füllungen: 250 g gedünsteter Brokkoli oder 250 g gedünstete Zucchini oder 250 g gekochter Reis
│AT│
CH
SFW 350 D4
Frische Rostbratwurst
Zutaten: 300 g mageres Rindfleisch 500 g mageres Schweinefleisch 200 g Schulterspeck 20 g Salz 1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer 1 Teelöffel Kümmel 1/2 Teelöffel Muskatnuss
Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen.
Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm Länge abdrehen.
Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
Spritzgebäck
Zutaten: 500 g Butter 500 g Zucker 2‒3 Päckchen Vanillinzucker 1 Päckchen Vanillepudding 1/4 Teelöffel Salz 1 Ei 4 Eigelb 800 g Mehl (Type 405) 2 Teelöffel Backpulver 200 g gemahlene Mandeln (blanchiert) abgeriebene Schale einer Zitrone
Die Butter schaumig schlagen. Die restlichen Zutaten nach und nach hinzugeben und den Teig gut durchkneten. Den fertigen Teig ca. 12 Stunden (z. B. über Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf mit Spritzgebäck -  Aufsatz drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei 180 °C ca. 10‒15 Minuten goldgelb backen.
SFW 350 D4
DE│AT│CH 
 91
92 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D4
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Informationsstatus · Stan informacji · Informacijos data Stand der Informationen: 11 / 2019 · Ident.-No.: SFW350D4-112019-1
IAN 338774_1910
3
Loading...