Prije nego što pročitate tekst, otvorite stranicu sa slikama i upoznajte se na osnovu toga sa svim funkcijama
uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Преди да прочетете отворете страницата с фигурите и след това се запознайте с всички функции
на уреда.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
HR Upute za upotrebu Stranica 1
RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 25
BG Ръководство за експлоатация Cтраница 49
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 75
Svježa kobasica za pečenje ............................................... 23
Keksi ................................................................. 23
SFW 350 D3
HR
│
1 ■
Uvod
Srdačno čestitamo na kupnji vašeg novog uređaja.
Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan proizvod. Upute za uporabu dio su ovog
proizvoda. One sadrže važne napomene za sigurnost, rukovanje i zbrinjavanje.
Prije uporabe proizvoda upoznajte se sa svim napomenama za rukovanje i sa
svim sigurnosnim napomenama. Proizvod koristite isključivo na opisani način i u
navedenim područjima uporabe. U slučaju predaje proizvoda trećim osobama,
priložite i predajte i svu dokumentaciju.
Autorsko pravo
Ova je dokumentacija zaštićena autorskim pravima.
Svako umnožavanje odnosno svako naknadno tiskanje, čak i djelomično, kao
i reprodukcija slika, makar i u promijenjenom stanju, dopušteni su isključivo uz
pisano odobrenje proizvođača.
Ograničenje odgovornosti
Sve tehničke informacije, svi podaci i sve napomene za priključivanje i posluživanje uređaja sadržani u ovim uputama za rukovanje odgovaraju najnovijem stanju
tehnike u trenutku pripreme za tisak i navedeni su uz uvažavanje naših dosadašnjih
iskustava i saznanja.
Na osnovu navoda, slika i opisa sadržanih u ovim uputama za rukovanje ne
mogu se izvoditi nikakva potraživanja.
Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale uslijed nepoštivanja uputa,
nenamjenske uporabe uređaja, nestručno izvedenih popravaka, neautorizirano
izvršenih preinaka ili uporabe nedopuštenih zamjenskih dijelova.
Namjenska uporaba
Ovaj je uređaj namijenjen isključivo za obradu hrane u količinama za kućanstvo
u privatnom kućanstvu:
▯ Usitnjavanje svježeg mesa,
▯ Pripremu kobasica u prirodnim i umjetnim crijevima,
▯ Pripremu keksa,
▯ Pasiranje rajčica.
Uređaj nije namijenjen za obradu smrznute ili druge tvrde hrane, npr. kostiju ili
oraha, i nije namijenjen za komercijalnu ili industrijsku uporabu.
■ 2 │ HR
SFW 350 D3
Opseg isporuke /Opis dijelova
Slika A:
1 Nastavak za kekse s trakama
2 Potiskivač
3 Posuda za umetanje
4 Namatač za kabel
5 Blok motora
6 Metalni nastavak za mljevenje mesa
7 Stezaljka za zatvaranje
8 Otvor za izbacivanje rajčica
9 Plastična pužnica
0 Sito za pasiranje
q Transportna pužnica
w Opruga
e Križni nož
r Ploča s grubim i finim otvorima
t Prsten za zatvaranje
z Nastavak za punjenje kobasica
u Ploča za kobasice
i Nastavak za kibeh
Slika B:
o Tipka za zaključavanje
Slika C:
p Tipka „I“ (Uklj)
a Tipka „0“ (Isklj)
s Tipka „<“ (Hod unazad)
SFW 350 D3
HR
│
3 ■
Tehnički podaci
Napon220 - 240 V ∼ (izmjenična struja), 50 Hz
Snaga uređaja250 - 350 W
Razred zaštite
Vrijeme KP15 minuta
Vrijeme KP
KP vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava koliko dugo uređaj može
raditi bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog vremena
KP, uređaj mora ostati isključen toliko dugo dok se motor ne ohladi.
II /
(dvostruka izolacija)
Svi dijelovi ovog uređaja koji dolaze u
dodir s namirnicama, su neškodljivi za
namirnice.
Sigurnosne napomene
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Pazite da se mrežni kabel ne ošteti. Držite ga podalje od
vrućih područja i postavite ga tako da se ne može ukliještiti.
► Oštećene mrežne kabele i mrežne utikače obavezno mora
zamijeniti ovlašteno stručno osoblje kako bi se izbjegao
nastanak mogućih opasnosti.
► Uređaj koristite isključivo u suhim prostorijama, nikada na
otvorenom.
Blok s motorom nikada ne uranjajte u vodu ili u druge
tekućine! U protivnom postoji opasnost po život uslijed
strujnog udara.
Oprez! Upozorenje: Mogućnost strujnog udara !
Ne otvarati kućište proizvoda !
UPOZORENJE!
► Uređaj nikada ne koristite u svrhe koje ovdje nisu opisane.
Postoji znatan rizik od nesreća ako uslijed pogrešne uporabe
isključite zaštitne naprave na uređaju!
■ 4 │ HR
SFW 350 D3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Nikada ne zahvatajte u otvore na uređaju. Nikada u njih ne
umećite bilo kakve predmete – uz iznimku potiskivača koji
pripadaju uz stroj i namirnica koje se obrađuju. U protivnom
može doći do znatne opasnosti od nesreće!
► Prije stavljanja ili skidanja pribora izvucite mrežni utikač iz
utičnice.
► Uređaj nikada ne ostavite bez nadzora, kada je spreman
za rad. Nakon uporabe ili za vrijeme prekida rada izvucite
utikač iz utičnice, kako biste izbjegli nehotično pokretanje.
► S ovim uređajem koristite isključivo originalne dijelove opreme.
Dijelovi drugih proizvođača za to možda nisu dovoljno sigurni.
► Uređaj nikada ne pogonite ako je prazan. To može nepo-
pravljivo oštetiti uređaj.
► Prije zamjene opreme ili dodatnih dijelova koji se kreću
prilikom rada uređaja, uređaj treba isključiti i odvojiti od
mrežnog napajanja.
► Ne koristite uređaj za druge svrhe od onih koje su opisane
u ovim uputama.
► Oprez: križni nož je vrlo oštar! Prilikom rukovanja i čišćenja
uređaja uvijek postupajte oprezno.
► Ako uređaj nije pod nadzorom, te prije sastavljanja i rastav-
ljanja ili čišćenja uređaja, uvijek treba izvući utikač iz mrežne
utičnice.
► Ovaj uređaj ne smiju koristiti djeca.
► Uređaj i priključni kabel treba držati podalje od djece.
SFW 350 D3
HR
│
5 ■
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Ovaj uređaj mogu koristiti osobe sa smanjenim fizičkim,
senzornim ili mentalnim osobina sposobnostima ili osobe
s pomanjkanjem iskustva i/ili znanja, ukoliko ih se prilikom
uporabe nadzire ili ukoliko su upućene u sigurno rukovanje
uređajem, te ukoliko su shvatile opasnosti koje iz tog rukovanja proizlaze.
► Djeca se ne smiju igrati uređajem.
■ 6 │ HR
SFW 350 D3
Sastavljanje / rastavljanje
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Sav pribor namazan je tankim slojem ulja kako bi se zaštitio od korozije.
Prije prve uporabe stoga sve dijelove temeljito očistite na način opisan u
poglavlju „Čišćenje“. Nakon toga sve metalne dijelove namažite s malo
jestivog ulja.
NAPOMENA
► Prije prve uporabe uklonite zaštitnu foliju s polja s tipkama.
Sastavljanje stroja za mljevenje mesa
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Postavite transportnu pužnicu q u nastavak za mljevenje mesa 6.
2) Nataknite oprugu w na transportnu pužnicu q.
3) Nakon toga postavite križni nož e tako da strana s oštricama bude okrenuta
od opruge w. Pazite da kvadratni otvor križnog noža e ispravno nasjeda
na kvadratni nastavak osovine.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
4) Odaberite željenu ploču s otvorima r/ploču za kobasice u.
SFW 350 D3
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda!
► Uređaj će se oštetiti ako križni nož e pogrešno okrenete!
HR
│
7 ■
5) Umetnite odabranu ploču s otvorima r u nastavak za mljevenje mesa 6
tako da jezičci na ploči s otvorima r nasjedaju u otvore na nastavku za
mljevenje mesa 6.
6) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t.
7) Potpuno montirani nastavak za mljevenje mesa 6 se pomoću bajunetnog
spoja priključuje na blok s motorom 5:
– Nastavak za mljevenje mesa 6 postavite u blok s motorom 5 tako da
strelica na nastavku za mljevenje mesa 6 pokazuje na simbol
bloku s motorom 5. Tipka za zaključavanje o će uleći (slika B).
– Nastavak za mljevenje mesa 6 lagano utisnite i okrenite pritom otvor
za punjenje na nastavku za mljevenje mesa 6u srednji položaj (slika
B), tako da strelica na otvoru za punjenje pokazuje na simbol
Kada nastavak za mljevenje mesa 6 ulegne, tipka za zaključavanje o
će iskočiti.
– Na kraju posudu za punjenje 3 postavite odozgo na otvor za punjenje.
– Za skidanje pritisnite tipku za zaključavanje o i otvor za punjenje po-
novno okrenite udesno (slika B)
za mljevenje mesa 6.
. Nakon toga možete izvući nastavak
Montiranje nastavka za punjenje kobasica
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Rastavite sve dijelove montirane na/u nastavku za mljevenje mesa 6 i
očistite ih.
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Transportnu pužnicu q, oprugu w i križni nož e ponovno umetnite u
nastavak za mljevenje mesa 6.
5) Umetnite ploču za kobasice u tako da jezičci na ploči za kobasice u
nasjedaju u otvore na nastavku za mljevenje mesa 6.
6) Zatim postavite nastavak za punjenje kobasica z ispred ploče za kobasice u.
7) Rukom čvrsto zategnite prsten za zaključavanje t.
8) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
na
.
■ 8 │ HR
SFW 350 D3
Montiranje nastavaka za kibeh
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za kibeh i nisu potrebni niti križni nož e s oprugom w, niti
ploča s otvorima/ploča za kobasice r/u!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Oba plastična dijela nastavka za kibeh i umetnite tako da jezičci na donjem prstenu nastavka za kibeh iulegnu u utore na nastavku za mljevenje
mesa 6.
5) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom ponovno čvrsto zategnite prsten za
zaključavanje t.
6) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
Montiranje nastavaka za kekse
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
NAPOMENA
3) Sve metalne dijelove natrljajte jestivim uljem.
4) Skinite traku 1 sprijeda na nastavku za kekse 1.
5) U nastavak za mljevenje mesa 6 najprije postavite plastičnu ploču, a zatim
6) Kada je sve ispravno umetnuto, rukom čvrsto zategnite prsten za zaključa-
SFW 350 D3
► Za nastavak za kekse 1 nisu potrebni niti križni nož e s oprugom w, niti
ploča s otvorima/ploča za kobasice r/u!
Po potrebni izvadite ove dijelove iz nastavka za mljevenje mesa 6.
metalnu ploču nastavka za kekse 1 (vidi isklopnu stranicu). Nastavak za
kekse 1 umetnite tako da jezičci na nastavku za kekse 1 ulegnu u utore
na nastavku za mljevenje mesa 6.
vanje t.
│
HR
9 ■
7) Traku 1 ponovno umetnite sprijeda u nastavak za kekse 1. Pazite da je
ručka trake 1 okrenuta od uređaja. U protivnom se uzorak koji se nalazi
neposredno pored ručke ne može podesiti.
8) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
9) Za skidanje je potrebno ponovno najprije skinuti traku s uzorcima 1 prije
nego odvrnete prsten za zaključavanje t kako biste mogli skinuti nastavak
za kekse 1.
Montiranje nastavka za pasiranje
Isklopite isklopnu stranicu - tamo ćete pronaći redoslijed montiranje sa slikovnim
prikazom.
1) Skinite nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju „Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
2) Skinite eventualne nastavke i očistite nastavak za mljevenje mesa 6.
NAPOMENA
► Za nastavak za pasiranje nisu potrebna transportna pužnica q niti križni
nož e s oprugom w! Po potrebi izvadite sve iz nastavka za mljevenje
mesa 6.
3) Gurnite plastičnu pužnicu 9 u nastavak za mljevenje mesa 6.
4) Gurnite sito za pasiranje 0 preko plastične pužnice 9 tako da jezičci na
situ za pasiranje 0 ulegnu u utore na nastavku za mljevenje mesa 6. Rupe
sita za pasiranje 0 pritom pokazuju prema dolje.
5) Kada je sve ispravno umetnuto, postavite prsten za zatvaranje t preko sita
za pasiranje 0 i rukom ga zavrnite.
6) Montirajte nastavak za mljevenje mesa 6 na način opisan u poglavlju
„Sastavljanje nastavka za mljevenje mesa“.
7) Otvorite stezaljku za zatvaranje 7 na elementu za izbacivanje rajčica 8.
8) Postavite element za izbacivanje rajčica 8 pod nastavak za pasiranje
tako da vrh sita za pasiranje 0 progurate kroz mali otvor na elementu
za izbacivanje rajčica 8:
■ 10 │ HR
SFW 350 D3
9) Stezaljku za zatvaranje 7 zatvorite tako, da zahvaća oko nastavka za
mljevenje mesa 6.
10) Zaključajte stezaljku za zatvaranje 7 povlačenjem malih jezičaca preko
stezaljke za zatvaranje 7.
Rukovanje
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne otvarajte kućište bloka s motorom 5 – u njemu nema uprav-
ljačkih elemenata. Ako je kućište otvoreno, jamstvo prestaje važiti. Pri
otvorenom kućištu postoji opasnost po život od strujnog udara.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Uređaj ne koristite duže od 15 minuta u trajnom pogonu. Nakon toga
ostavite uređaj oko 30 minuta da se ohladi kako bi se izbjeglo pregrijavanje.
► Nikada ne pritišćite tipke „I“ z ili „<“ i pri promjeni smjera dok se motor
uređaja nije do kraja zaustavio. Može doći do oštećenja motora.
SFW 350 D3
HR
│
11 ■
Rukovanje uređajem
Nakon što ste montirali željene nastavke:
1) Uređaj postavite tako da je apsolutno stabilan i da nikako ne može pasti
sa stola (npr. uslijed vibracija ili zahvaćanja mrežnog kabela) i da ne može
dospjeti u blizinu otvorene vode. Vibracije su neizbježne tijekom rada.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Nikada ne posežite za priključenim uređajem ili uređajem u pogonu ako
padne ili dospije u vodu – niti u bilo kojem drugom slučaju nužde!
U slučaju nužde odmah izvucite utikač iz utičnice! U protivnom postoji
akutna opasnost od ozljeda i opasnost po život!
2) Namirnice koje obrađujete postavite u posudu za punjenje 3 i podesite
posudu sprijeda ispod izlaznog otvora.
3) Najprije pritisnite tipku „0“ a, kako biste bili sigurni da je uređaj isključen
(slika C). U protivnom postoji opasnost od nenamjernog pokretanja uređaja
prilikom priključivanja utikača u mrežnu utičniciu.
4) Nakon toga umetnite mrežni utikač u utičnicu.
5) Pritisnite tipku „I“ p, kako biste uključili uređaj.
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Namirnice u otvor za punjenje potiskujte isključivo okruglim potiskivačem 2
– nikada ne gurajte prstima, vilicama, drškama žlica ili sličnim.
Postoji znatna opasnost od ozljeda i uređaj se može oštetiti.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Nikada ne pritišćite tako jako da se motor čujno uspori. U protivnom se
uređaj može preopteretiti i oštetiti.
Obrada mesa
1) Koristite komade mesa koji se lako umeću u otvor za punjenje. Po potrebi
prethodno izrežite meso. Pazite da meso ne sadrži kosti ili tetive.
UPOZORENJE!
► Mljeveno meso je vrlo osjetljivo na onečišćenja. Stoga pazite na dobru
higijenu prilikom obrade mesa. U protivnom može doći do štetnih utjecaja
na zdravlje.
■ 12 │ HR
SFW 350 D3
2) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Meso“, uređaj možete koristiti
na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
Obrada kobasica
1) Meso najprije dva puta propustite kroz stroj za mljevenje mesa prije korištenja za punjenje kobasica.
2) Za nadjev za kobasice u mljeveno meso dodajte sitno nasjeckani luk, začine
i ostale sastojke prema receptu i smjesu dobro izmijesite. Prije daljnje prerade,
smjesu stavite u hladnjak na 30 minuta.
3) Crijevo za kobasice (prirodno ili umjetno crijevo) navucite na nastavak za
punjenje kobasica z i zavežite drugi kraj. Za 1 kg smjese možete računati
s otprilike 1,60 m crijeva za kobasice.
SAVJET
Prirodno crijevo prethodno na oko 3 sata stavite u mlaku vodu i ožmite ga
prije stavljanja na nastavak. Prirodno će crijevo tako biti elastičnije. Prirodna crijeva možete nabaviti u trgovinama za mesare u blizini klaonica ili
kod svog mesara.
4) Smjesa za kobasice se kroz nastavak za punjenje kobasica z utiskuje u crijevo za kobasice. Kada dostignete željenu dužinu, isključite uređaj, pritisnite
kraj kobasice i nekoliko puta okrenite oko uzdužne osi.
SAVJET
Kobasica će se prilikom kuhanja i zamrzavanja raširiti. Stoga ih nemojte
prepuniti, jer će se u protivnom rasprsnuti.
5) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Kobasice“, uređaj možete
koristiti na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
Rad s nastavkom za kibeh
Pomoću nastavka za kibeh i možete pomoću umetnutih sastojaka oblikovati
šuplje kuglice od mesa ili povrća, koje po želji možete puniti.
1) Meso najprije dva puta preradite kroz stroj za mljevenje mesa prije protiskivanja kroz nastavak za kibeh i.
2) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Nastavak za kibeh“, uređaj
možete koristiti na način opisan u poglavlju „Rukovanje uređajem“.
SFW 350 D3
HR
│
13 ■
Pravljenje keksa
Kada ste pripremili tijesto za kekse prema receptu i montirali nastavak za kekse 1:
1) Prekrijte mali lim za pečenje papirom za pečenje i postavite ga ispod izlaznog
otvora s prednje strane uređaja.
2) Ravnomjerno pritišćite tijesto u nastavak za mljevenje mesa 6 – transportna
pužnica q pritišće ga kroz odabrani motiv na traci s motivima nastavka za
kekse 1.
3) Kad tijesto dostigne željenu dužinu, zaustavite uređaj i prekinite tijesto na
izlaznom otvoru. Tijesto stavite na lim za pečenje.
4) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Keksi“, uređaj možete koristiti
na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
Pasiranje rajčice
1) Postavite posudu ispod elementa za izbacivanje rajčica 8.
2) Postavite posudu sprijeda ispod sita za pasiranje 0.
3) Rajčice razrežite na četvrtine i polako i ravnomjerno ih pritisnite u nastavak
za usitnjavanje mesa 6.
Plastična pužnica 9 gura rajčice kroz nastavak za pasiranje, a pasirane rajčice padaju u element za izbacivanje rajčica 8. Koža rajčice izlazi sprijeda
iz sita za pasiranje 0.
NAPOMENA
Ako sok od rajčice izlazi iz vijčanih spojeva nastavka za pasiranje, to
može imati sljedeće uzroke:
– Prebrzo radite s uređajem.– Komade rajčice gurate u uređaj prevelikim pritiskom.– Komadi rajčice su preveliki.
► U tom slučaju smanjite brzinu rada, komade rajčice samo laganim priti-
skom gurajte u uređaj i rajčice podijelite na manje komade.
4) Ako ste pročitali sve napomene u vezi teme „Pasiranje rajčice“, uređaj možete
koristiti na način opisan u poglavlju „Posluživanje uređaja“.
■ 14 │ HR
SFW 350 D3
U slučaju smetnji
Ako je pogon blokiran zaglavljenim namirnicama:
■ Pritisnite „0“ a, kako biste zaustavili stroj za mljevenje mesa.
■ Tipku „<“ s držite pritisnutom. Pogon se sada vrti u obrnutom smjeru.
To vam omogućuje da namirnice pomaknete unazad, kako biste ponovno
oslobodili pogon.
■ Kada je pogon oslobođen, pustite tipku „<“ s.
■ Pritisnite tipku „I“ p, kako biste pokrenuli stroj za mljevenje mesa.
■ Ako na ovaj način ne uspijete osloboditi pogon, očistite uređaj na način
opisan u poglavlju „Čišćenje“.
Ako se motor iznenada ugasi, može biti da se aktivirao
interni osigurač protiv preopterećenja. Taj osigurač štiti
motor.
■ Isključite uređaj i ostavite ga oko 30 minuta da se ohladi prije nego ponovno
koristite uređaj.
■ Ako nema rezultata, pričekajte još 15 minuta.
■ Ako ni nakon tog vremena nema rezultata, to upućuje na kvar. U tom slučaju
se obratite službi za korisnike.
Ako je mrežni kabel oštećen ili su vidljiva oštećenja na
dijelovima uređaja:
■ Odmah isključite uređaj pritiskom na tipku „0“ a!
■ Ako to više nije moguće bez opasnosti, izvucite mrežni utikač iz utičnice.
■ Prije ponovne uporabe, služba za korisnike mora popraviti oštećenja.
Čišćenje
SFW 350 D3
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Prije čišćenja uređaja izvucite mrežni utikač iz utičnice. Na taj ćete način
spriječiti nesreće uzrokovane neočekivanim nenamjernim pokretanjem i
strujnom udarom.
│
HR
15 ■
Čišćenje bloka motora
■ Sve vanjske površine i mrežni kabel očistite blago navlaženom krpom za
pranje posuđa. U slučaju tvrdokornih onečišćenja na krpu dodajte blago
sredstvo za pranje posuđa. Nakon toga prebrišite krpom navlaženom samo
čistom vodom, kako biste uklonili eventualne ostatke sredstva za pranje
posuđa. Uređaj prije ponovnog korištenja dobro osušite.
OPASNOST OD STRUJNOG UDARA
► Blok s motorom 5nikada ne uranjajte u vodu ili u druge tekućine!
U protivnom postoji opasnost po život uslijed strujnog udara ako tekućina
koja prodre u uređaj dospije na električne vodiče.
OPREZ - OŠTEĆENJE PROIZVODA!
► Ne koristite deterdžente, abrazivna sredstva niti otapala. Ta sredstva mogu
oštetiti uređaj i ostaviti tragove na namirnicama.
Čišćenje dijelova pribora
■ Dijelove koji mogu doći u dodir s namirnicama očistite, ...
– vrućom vodom i sredstvom za pranje posuđa odobrenim za prehrambe-
ne namirnice.
NAPOMENA
►
► Plastične dijelove, ako je moguće, stavite u gornju košaru perilice posuđa i
Plastični dio nastavka za kekse 1, potiskivač 2, nastavak za
punjenje kobasicazi nastavak za kibeh imogu se prati u
perilici posuđa.
pazite da se ne zaglave. U protivnom se plastični dijelovi mogu deformirati!
■ 16 │ HR
UPOZORENJE! OPASNOST OD OZLJEDA!
► Križni nož e je vrlo oštar! Opasnost od ozljeda!
■ Sve dobro osušite prije nego što nastavite koristiti uređaj.
NAPOMENA
► Metalne dijelove nakon svakog čišćenja ponovno natrljajte jestivim uljem!
U protivnom metalni dijelovi mogu promijeniti boju!
SFW 350 D3
Čuvanje
■ Mrežni kabel namotajte u smjeru kazaljke na satu oko namatača za kabel
4 na donjoj strani uređaja i fiksirajte kabel kako je prikazano u nastavku.
Tako će biti zaštićen od oštećenja:
■ Uređaj čuvajte na suhom mjestu.
■ Metalne nastavke nakon sušenja tanko natrljajte jestivim uljem – ako uređaj
nećete odmah koristiti. Na taj ćete način postići dobru zaštitu od korozije.
■ Uređaj čuvajte na mjestu nedostupnom djeci i osobama koje zahtijevaju nad-
zor. Oni nisu uvijek u mogućnosti procijeniti moguće opasnosti koje proizlaze
iz rukovanja električnim uređajima.
SFW 350 D3
HR
│
17 ■
Zbrinjavanje
Uređaj nikako ne smijete bacati s običnim kućnim otpadom.
Ovaj proizvod podliježe europskoj smjernici 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Uređaj zbrinite preko autoriziranog poduzeća za zbrinjavanje ili preko Vaše
komunalne ustanove za zbrinjavanje otpada. Poštujte aktualne propise. U slučaju
dvojbe obratite se mjesnom poduzeću za zbrinjavanje otpada.
Ambalaža štiti uređaj od transportnih oštećenja. Materijali ambalaže odabrani
su prema ekološkim načelima i načelima zbrinjavanja, te se stoga mogu reciklirati.
Povrat ambalaže u kružni tok materijala štedi sirovine i smanjuje nakupljanje
otpada. Ambalažu koja vam više nije potrebna zbrinite u skladu s važećim
lokalnim propisima.
NAPOMENA
► Po mogućnosti sačuvajte originalno pakiranje za vrijeme trajanja prava
na jamstvo kako biste uređaj u slučaju korištenja prava na jamstvo mogli
uredno zapakirati.
Pakiranje zbrinite na ekološki prihvatljiv način.
Pazite na oznake na različitim materijalima ambalaže i po potrebi ih zbrinite od-
vojeno. Materijali ambalaže označeni su kraticama (b) i brojkama (a) sljedećeg
značenja:
1–7: Plastika
20–22: Papir i karton
80–98: Kompozitni materijali
■ 18 │ HR
SFW 350 D3
Jamstvo tvrtke Kompernass Handels GmbH
Poštovani kupci,
Za ovaj uređaj odobrava se jamstvo u trajanju od 3 godine od datuma kupnje. U
slučaju nedostataka ovoga proizvoda, Vama pripadaju zakonska prava na teret
prodavača proizvoda. U nastavku izloženo jamstvo ne ograničava ova zakonska
prava.
Uvjeti jamstva
Jamstveni rok započinje danom kupnje. Molimo Vas da dobro sačuvate originalni
račun. Ovaj dokument je potreban kao dokaz o kupnji.
Ako u roku od tri godine od dana kupnje ovog proizvoda dođe do greške u
materijalu ili izradi, proizvod ćemo - prema našem izboru - besplatno popraviti ili
zamijeniti. Za takvo ispunjenje jamstvene obaveze potrebno je unutar trogodišnjeg
roka uređaj s nedostatkom i dokaz o kupnji (račun) predočite i pismeno ukratko
opisati u čemu se sastoji greška proizvoda i kada se pojavila.
Ako je kvar pokriven našim jamstvom, poslat ćemo Vam popravljen ili novi proizvod.
Popravkom ili zamjenom proizvoda ne započinje novi jamstveni rok.
Jamstveni rok i zakonsko pravo u slučaju nedostataka
Korištenje prava na jamstvo ne produžuje jamstveni rok. To vrijedi i za zamijenjene
i popravljene dijelove. Štete i nedostatke koji eventualno postoje već prilikom
kupnje treba javiti neposredno nakon raspakiranja. Nakon isteka jamstvenog
roka izvršeni popravci se naplaćuju.
Opseg jamstva
Uređaj je pažljivo proizveden sukladno strogim smjernicama u pogledu kvalitete
i prije isporuke brižljivo provjeren.
Ovo jamstvo vrijedi za greške u materijalu i izradi. Jamstvo ne obuhvaća dijelove
proizvoda koji su izloženi normalnom trošenju i stoga se mogu smatrati potrošnim
dijelovima, niti oštećenja lomljivih dijelova, npr. prekidača, baterija, kalupa za
pečenje ili dijelova izrađenih od stakla.
Ovo jamstvo propada ako je proizvod oštećen, i ako nije stručno korišten ili servisiran. Za stručno korištenje proizvoda potrebno je točno poštivati sve naputke
navedene u uputama za uporabu. Uporabne namjene i radnje, koje se u uputama
ne preporučuju ili na koje se upozorava, obavezno se moraju izbjegavati.
Proizvod je namijenjen isključivo za privatnu, nekomercijalnu uporabu. Jamstvo
prestaje vrijediti u slučaju zloporabe, nenamjenskog korištenja, primjene sile i
zahvata na uređaju koje nije obavila za to ovlaštena podružnica servisa.
SFW 350 D3
HR
│
19 ■
Realizacija u slučaju jamstvenog zahtjeva
Kako bismo zajamčili brzu obradu Vašeg zahtjeva, molimo slijedite sljedeće
napomene:
■ Molimo Vas da za sve upite u pripravnosti držite blagajnički račun i broj
artikla (npr. IAN 12345) kao dokaz o kupnji.
■ Broj artikla možete pronaći na tipskoj pločici u obliku gravure, na naslovnoj
stranici Vaših uputa (dolje lijevo) ili u obliku naljepnice na stražnjoj ili donjoj
strani.
■ Ako dođe do smetnji u radu ili drugih nedostataka, najprije telefonski ili
preko elektronske pošte kontaktirajte servisni odjel naveden u nastavku.
■ Proizvod registriran kao neispravan onda možete zajedno s priloženim do-
kazom o kupnji (blagajnički račun) i s opisom nedostatka i kada se pojavio,
besplatno poslati na dobivenu adresu servisa.
Na stranici www.lidl-service.com možete preuzeti ove i mnoge druge
priručnike, videosnimke o proizvodu i softver.
Servis
Servis Hrvatska
Tel.: 0800 777 999
E-Mail: kompernass@lidl.hr
IAN 300444
Uvoznik
Molimo obratite pozornost na to, da adresa navedena u nastavku nije adresa
servisa. Najprije kontaktirajte navedenu ispostavu servisa.
Lidl Hrvatska d.o.o. k.d.,
Ulica kneza Ljudevita Posavskog 53,
HR-10410 Velika Gorica, Hrvatska
■ 20 │ HR
Proizvođač:
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NJEMAČKA
www.kompernass.com
SFW 350 D3
Recepti
Mljeveno meso (Kebbe)
Sastojci za mesno punjenje
400 g krte govedine ili janjetine
2 luka
10 g brašna
25 g grubo usitnjenih pinjola
Po 1/2 čajne žličice pimenta u praha, cimeta, kumina, kumina u prahu, klinčića u
prahu i muškatnog oraščića u prahu
Sol i papar
Sastojci za omotnicu:
500 g bulgura (namočenog)
500 g krte govedine ili janjetine
1 luk
1 prstohvat papra, 1 prstohvat čilija
Mesno punjenje
Prvo pripremite mesno punjenje kako bi se za vrijeme pripreme omotnice moglo
ohladiti.
Meso dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s pločom s grubim,
a zatim s pločom s finim otvorima r). Meso, brašno, pinjole i začine dobro pomiješajte. Luk usitnite i zapecite. Dodajte meso i pomiješajte s lukom. Sve dobro
propržite i onda ostavite da se ohladi.
Omotnica
Meso za omotnicu dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s
pločom s grubim, a zatim s pločom s finim otvorima r) i pomiješajte s bulgurom,
usitnjenim lukom i začinima. Dobivenu masu također dvaput usitnite pomoću
stroja za mljevenje mesa. Ploču s otvorima r zamijenite nastavkom za kibeh i (vidi
poglavlje „Montiranje nastavka za kibeh“) i oblikujte kibeh omotnice približne
dužine 7 cm.
Priprema:
Pojedinačne omotnice za kibeh odmah nakon pripremanja napunite mesnim
punjenjem i krajeve pritisnite tako da nastanu mali džepići. Gotovi kibeh pržite
oko 3 minute u vrućem ulju temperature 190 °C. Kibeh nakon prženja treba biti
zlatnožute boje.
SFW 350 D3
HR
│
21 ■
Mesne okruglice
Sastojci za mesnu ovojnicu:
450 g krte ovčetine, teletine ili govedine
150 g brašna
1 čajna žličica pimenta
1 čajna žličica muškatnog oraščića
1 prstohvat čilija u prahu
1 prstohvat papra
Meso za omotnicu dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s
pločom s grubim, a zatim s pločom s finim otvorima r) i pomiješajte s ostalim
sastojcima. Dobivenu masu također dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje
mesa. Ploču s otvorima r zamijenite nastavkom za kibeh i (vidi poglavlje
„Montiranje nastavka za kibeh“).
■ 22 │ HR
Pomoću nastavka za kibeh i oblikujte omotnice za kibeh i zamrznite ih.
Punjenje
Meso dvaput usitnite pomoću stroja za mljevenje mesa (prvo s pločom s grubim,
a zatim s pločom s finim otvorima r). Popržite luk i dobro pomiješajte s mesom i
ostalim sastojcima. Smjesom napunite kibeh omotnice i pržite.
Alternativna punjenja:
250 g pirjane brokule
ili 250 g pirjanih tikvica
ili 250 g kuhane riže
SFW 350 D3
Svježa kobasica za pečenje
Sastojci:
300 g krte teletine
500 g krte svinjetine
200 g slanine od ramena
20 g soli
1/2 jušne žlice bijelog, mljevenog papra
1 čajna žličica kumina
1/2 čajne žličice muškatnog oraščića
Govedinu, svinjetinu i slaninu dvaput usitnite strojem za mljevenje mesa.
Dodajte pomiješane začine i sol i gnječite rukama 5 minuta.
Nadjev za kobasice stavite u hladnjak na 30 minuta. Nadjevom punite kobasice
prema uputama (vidi „Obrada kobasica”) i oblikujte kobasice dužine 25 cm.
Gotove kobasice konzumirajte isti dan dobro pržene.
Keksi
Sastojci:
500 g maslaca
500 g šećera
2 - 3 paketića vanilin šećera
1 paketić pudinga od vanilije
1/4 čajne žličice soli
1 jaje
4 žumanjka
800 g brašna (tip 405)
2 čajne žličice praška za pecivo
200 g mljevenih badema (blanširanih)
naribana korica jednog limuna
Maslac pjenasto umutite. Polako dodajte ostale sastoje i tijesto dobro promijesite.
Dobiveno tijesto ostavite pokriveno u hladnjaku oko 12 sati (npr. preko noći).
Nakon toga oblikujte kekse pomoću stroja za mljevenje mesa s nastavkom za
kekse 1. Kekse odložite na lim za pečenje prekriven papirom za pečenje. Kekse
pecite u prethodno zagrijanoj pećnici na 180 °C otprilike 10-15 minuta dok ne
postignu zlatnožutu boju.
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat.
Aţi decis să alegeţi un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare fac
parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante privind
siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă
cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi produsul numai în
modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii
produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Dreptul de autor
Această documentaţie este protejată prin drepturi de autor.
Reproducerea, respectiv retipărirea, chiar și numai parţială, precum și redarea
imaginilor, chiar și modificate, sunt permise numai cu acordul scris al producătorului.
Limitarea răspunderii
Toate informaţiile, datele și indicaţiile tehnice cu privire la conectarea și operarea
aparatului din aceste instrucţiuni corespund stadiului actual de la momentul
tipăririi și se bazează pe experienţa și cunoștinţele noastre dobândite până în
prezent, fiind oferite cu bună-credinţă.
Din specificaţiile, imaginile și descrierile prezentate în aceste instrucţiuni nu pot
fi derivate niciun fel de pretenţii.
Producătorul nu răspunde pentru pagubele rezultate în urma nerespectării
instrucţiunilor, a utilizării neconforme destinaţiei, a reparaţiilor necorespunzătoare, a modificărilor neautorizate operate sau a utilizării pieselor de schimb
neaprobate.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este prevăzut exclusiv pentru prelucrarea alimentelor în cantităţi
uzuale în gospodării private:
▯ tocarea cărnii proaspete,
▯ realizarea cârnaţilor în membrană naturală sau artificială,
▯ realizarea biscuiţilor șpriţaţi,
▯ pasarea roșiilor.
Aparatul nu este prevăzut pentru prelucrarea alimentelor congelate sau dure de
orice fel, de exemplu oase sau nuci, nefiind destinat domeniilor comerciale sau
industriale.
■ 26 │ RO
SFW 350 D3
Furnitura/Descrierea componentelor
Figura A:
1 Accesoriu pentru biscuiţi șpriţaţi cu model
2 Accesoriu de împingere
3 Tavă de umplere
4 Suport de înfăşurare cablu
5 Bloc motor
6 Tub principal din metal (tub T)
7 Bridă de închidere
8 Accesoriu de evacuare roșii
9 Melc de plastic
0 Sită de pasare
q Melc de transport
w Arc
e Cuţit în cruce
r Disc perforat cu găuri mari şi mici
t Inel de închidere
z Accesoriu pentru umplut cârnaţi
u Disc pentru cârnaţi
i Accesoriu pentru chifteluţe
Figura B:
o Buton de blocare
Figura C:
p Tasta „I“ (pornit)
a Tasta „0“ (oprit)
s Tasta „<“ (funcţionare în sens invers)
SFW 350 D3
RO
│
27 ■
Loading...
+ 71 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.