SilverCrest SFW 350 D3 User manual [it]

TRITACARNE SFW 350 D3
TRITACARNE
Istruzioni per l'uso
PICADORA DE CARNE
Manual de instruções
MINCER
Operating instructions
IAN 314659
Bedienungsanleitung
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 1 PT Manual de instruções Página 25 GB / MT Operating instructions Page 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 71
A
1
2
B
t
z
i
u
r e q
0
o
w
9
C
6
7 8
5
3
4
p
a
s
Indice
Introduzione ..................................................2
Diritto d'autore ........................................................... 2
Limitazione di responsabilità ................................................ 2
Uso conforme .................................................2
Volume della fornitura / Descrizione dei componenti .................3
Dati tecnici ....................................................4
Indicazioni di sicurezza .........................................4
Montaggio / smontaggio ........................................7
Montaggio del tritacarne ................................................... 7
Montaggio dell'accessorio per salsicce ........................................ 8
Montaggio dell'accessorio per kubbe ......................................... 9
Montaggio dell'accessorio per pasticceria ..................................... 9
Montaggio dell’accessorio per passati ....................................... 10
Uso .........................................................11
Funzionamento dell'apparecchio ............................................ 12
Lavorazione della carne ..................................................12
Lavorazione delle salsicce ................................................. 13
Uso dell'accessorio per kubbe ..............................................13
Produzione di pasticceria ................................................. 14
Per passare i pomodori ...................................................14
In caso di guasti ..............................................15
Pulizia ......................................................15
Pulizia del blocco motore ................................................. 16
Pulizia degli accessori .................................................... 16
Conservazione ...............................................17
Smaltimento .................................................18
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................19
Assistenza .............................................................20
Importatore ............................................................20
Ricette ......................................................21
Quibe ................................................................21
Involtini di carne. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Salsiccia arrosto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pasticceria ............................................................. 23
SFW 350 D3
IT│MT 
 1
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante
del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzi il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso corrispondono allo stato più aggiornato al momento dell'invio in stampa e contengono le nostre esperienze e conoscenze più attuali.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da man­cata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla lavorazione di alimenti in quantità previste per l’uso domestico e in ambiente privato:
Macinazione di carne frescaProduzione di salsicce con budella naturali o sintetiche,Produzione di pasticceria,Passare i pomodori.
Questo apparecchio non è previsto per la lavorazione di alimenti congelati o duri, come per es. ossa o frutta secca, né per l'uso commerciale o industriale.
2 │ IT
MT
SFW 350 D3
Volume della fornitura / Descrizione dei componenti
Figura A:
1 Accessorio per pasticceria con striscia decorativa 2 Pressino 3 Vaschetta di riempimento 4 Avvolgimento cavo 5 Blocco motore 6 Accessorio per tritacarne in metallo 7 Fascetta di chiusura 8 Uscita dei pomodori 9 Coclea di plastica 0 Setaccio q Coclea di trasporto w Molla e Coltello a croce r Disco forato sottile e spesso t Anello di bloccaggio z Accessorio per salsicce u Disco per salsicce i Accessorio per kubbe
Figura B: o Pulsante di bloccaggio
Figura C:
p Tasto „I“ (Accendere) a Tasto „0“ (Spegnere) s Tasto „<“ (All’indietro)
SFW 350 D3
IT│MT 
 3
Dati tecnici
Tensione 220 - 240 V ∼ (corrente alternata), 50 Hz Assorbimento di potenza 250 - 350 W
Classe di protezione
Tempo di funzionamento abbreviato
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo di funzionamento dell'appa­recchio senza pericolo di surriscaldamento e di guasti al motore. Dopo l'uso per il tempo di funzionamento abbreviato indicato, l'apparecchio dev'essere spento fino al completo raffreddamento del motore.
II /
(doppio isolamento)
Tutte le parti di questo apparecchio che ven­gono a contatto con gli alimenti sono adatte per alimenti.
15 minuti
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Controllare che il cavo di rete non venga danneggiato.
Tenerlo lontano dalle aree surriscaldate e collocarlo in modo che non resti incastrato.
Fare sostituire immediatamente il cavo o la spina di rete dan-
neggiato da personale specializzato autorizzato, per evitare pericoli.
Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non all'aperto.
Non immergere mai il blocco motore in acqua o in altri liquidi! In caso contrario, sussiste il pericolo di morte per folgorazione.
ATTENZIONE!
Non utilizzare mai l'apparecchio per scopi diversi da quelli
qui descritti. Sussiste un grave pericolo di infortuni se, a causa di un impiego errato, si mettono fuori uso i dispositivi di protezione dell'apparecchio.
4 │ IT
MT
SFW 350 D3
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Non toccare mai le aperture dell'apparecchio. Non inserire
mai alcun tipo di oggetto all'interno – a eccezione del pressino e degli alimenti da lavorare. In caso contrario, si corre il rischio di infortuni!
Scollegare la spina dalla presa prima di inserire o rimuovere
gli accessori.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto
per l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, di­sinserire sempre la spina dalla presa per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio.
Altri componenti potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
Non azionare mai l’apparecchio a vuoto. Ciò può dare
luogo a danni irreparabili.
Prima di sostituire accessori o pezzi aggiuntivi che si muovono
durante il funzionamento, spegnere assolutamente l’apparecchio e staccare la spina dalla presa di corrente.
Non utilizzare mai l’apparecchio per scopi diversi da quelli
descritti in queste istruzioni istruzioni.
Attenzione: il coltello è molto affilato! Prestare sempre molta
attenzione nel trattamento e nella pulizia dell’apparecchio,
Staccare sempre l’apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Questo apparecchio non deve venire utilizzato da bambini.Tenere lontani i bambini dall’apparecchio e dal relativo cavo.
SFW 350 D3
IT│MT 
 5
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull’uso sicuro dell’apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
6 │ IT
MT
SFW 350 D3
Montaggio / smontaggio
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Tutti gli accessori sono stati ricoperti di un sottile strato d'olio per proteggerli
dalla corrosione. Prima del primo impiego pulire accuratamente tutte le parti come descritto dettagliatamente nel capitolo "Pulizia". Strofinare quindi tutte le parti metalliche con un po' di olio alimentare.
AVVERTENZA
Prima del primo utilizzo, rimuovere la pellicola protettiva dal tastierino.
Montaggio del tritacarne
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio.
1) Inserire la coclea di trasporto q nell'accessorio 6.
2) Inserire la molla w sulla coclea di trasporto q.
3) Inserire quindi il coltello a croce e in modo da tenere il lato con le lame lon­tano dalla molla w. Assicurarsi che l’intaglio quadrato del coltello a croce e poggi correttamente sull’asse quadrato.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
4) Selezionare il disco forato desiderato r.
SFW 350 D3
ATTENZIONE! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello a croce e è molto affilato! Pericolo di lesioni!
L'apparecchio subisce danni se il coltello a croce e viene inserito al contrario!
IT│MT 
 7
5) Collocare il disco forato r selezionato nell’accessorio per tritacarne 6 in modo tale che i fissaggi del disco forato r poggino negli intagli dell’acces­sorio per tritacarne 6.
6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l'anello di chiusura t.
7) L'accessorio per tritacarne montato 6 viene collegato al blocco motore 5 tramite un attacco a baionetta:
Inserire l'accessorio tritacarne 6 nel blocco motore 5, in modo che la
freccia sull'accessorio tritacarne 6 poggi sul simbolo tore 5. Il pulsante di bloccaggio o viene così spinto all'interno (Fig. B).
Premere leggermente verso l'interno l'accessorio tritacarne 6 e ruotare
la vaschetta di riempimento sull'accessorio per tritacarne 6 in posizione intermedia (Fig. B), in modo che la freccia della vaschetta di riempimen­to sia rivolta sul simbolo il pulsante di bloccaggio o scatterà all'esterno.
Inserire infine la vaschetta di riempimento 3 in alto sul pozzetto di
riempimento.
Per rimuoverla, premere il pulsante di sbloccaggio o e ruotare nuovamente
a destra il pozzetto di riempimento (Fig. B) l'accessorio tritacarne 6.
. Dopo l'inserimento dell'accessorio tritacarne 6,
Montaggio dell'accessorio per salsicce
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio.
1) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
2) Smontare tutte le parti montate sull’/nell’accessorio per tritacarne 6 e pulirle.
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Reinserire la coclea di trasporto q, la molla w e il coltello a croce e nell’ac­cessorio per tritacarne 6.
5) Collocare il disco per salsicce u in modo tale che i fissaggi del disco per salsicce u poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6.
6) Inserire quindi l'accessorio per salsicce z davanti al disco per salsicce u.
7) Avvitare saldamente l'anello di chiusura t.
8) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
sul blocco mo-
. Quindi è possibile estrarre
8 │ IT
MT
SFW 350 D3
Montaggio dell'accessorio per kubbe
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio.
1) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l'accessorio tritacarne 6.
AVVERTENZA
Per l’accessorio per kubbe i non sono necessari né il coltello a croce e
con la molla w né un disco forato o per salsicce r/u! All’occorrenza estrarre questi componenti dall’accessorio per tritacarne 6.
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Collocare entrambe le parti in plastica dell’accessorio per kubbe i in modo tale che i fissaggi dell’anello inferiore dell’accessorio per kubbe i vengano a trovarsi negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6.
5) Dopo aver inserito tutto correttamente, riavvitare l'anello di bloccaggio t.
6) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
Montaggio dell'accessorio per pasticceria
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio.
1) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
2) Rimuovere eventuali altri accessori e pulire l'accessorio tritacarne 6.
AVVERTENZA
3) Strofinare con olio alimentare tutte le parti in metallo.
4) Estrarre la striscia decorativa 1 dal davanti dell'accessorio per pasticceria 1.
5) Collocare prima il disco di plastica, quindi il disco di metallo dell'accessorio
6) Dopo aver inserito tutto correttamente, avvitare saldamente l'anello di
SFW 350 D3
Per l’accessorio per pasticceria 1 non sono necessari né il coltello a croce e
con la molla w né un disco forato o per salsicce r/u! All’occorrenza estrarre questi componenti dall’accessorio per tritacarne 6.
per pasticceria 1 nell'accessorio tritacarne 6 (v. pagina apribile). Collocare l’accessorio per pasticceria 1 in modo tale che i fissaggi dell’accessorio per pasticceria 1 poggino negli intagli dell’accessorio per tritacarne 6.
chiusura t.
IT│MT 
 9
7) Reinserire la striscia decorativa 1 sul davanti nell'accessorio per pasticceria 1. Assicurarsi che la maniglia della striscia decorativa 1 sia orientata lontano dall'apparecchio. In caso contrario, non sarà possibile inserire il motivo che si trova direttamente sulla maniglia.
8) Rimuovere l'accessorio tritacarne 6, come descritto alla voce "Montaggio del tritacarne".
9) Per rimuoverlo, è necessario estrarre prima nuovamente la striscia decorativa 1, prima di svitare l'anello di chiusura t e poter estrarre nuovamente l'accesso­rio per pasticceria 1.
Montaggio dell’accessorio per passati
Aprire la pagina pieghevole: in essa è rappresentata visivamente la sequenza di montaggio.
1) Rimuovere l’accessorio tritacarne 6 come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”.
2) Smontare eventuali altri accessori e pulire l’accessorio tritacarne 6.
NOTA
Per l'accessorio per passati la coclea di trasporto q e il coltello a croce
e con la molla w non sono necessari! All'occorrenza estrarre questi
componenti dall'accessorio tritacarne 6.
3) Infilare la coclea di plastica 9 nell’accessorio tritacarne 6.
4) Infilare il setaccio 0 sulla coclea di plastica 9 in modo tale che i fissaggi del setaccio 0 vengano a trovarsi negli incavi dell’accessorio tritacarne 6. I fori del setaccio 0 sono rivolti verso il basso.
5) Una volta inserito tutto correttamente, infilare l’anello di chiusura t sul setaccio 0 e avvitarlo a mano.
6) Montare l’accessorio tritacarne 6 come descritto alla voce “Montaggio del tritacarne”.
7) Aprire la fascetta di chiusura 7 che si trova sull’uscita dei pomodori 8.
8) Collocare l’uscita dei pomodori 8 sotto l’accessorio per passati infilando la punta del setaccio 0 attraverso il piccolo foro che si trova sull’uscita dei pomodori 8:
10 │ IT
MT
SFW 350 D3
Uso
9) Chiudere la fascetta di chiusura 7 in modo tale che si posizioni attorno all’accessorio tritacarne 6.
10) Fissare la fascetta di chiusura 7 posizionando il fissaggio sopra alla fascetta di chiusura 7.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non aprire mai l'alloggiamento del blocco motore 5 – in esso non si trovano
elementi di comando. Aprendo l'alloggiamento decade la garanzia. Con l'alloggiamento aperto, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare l'apparecchio per oltre 15 minuti di seguito. Lasciare quindi
l'apparecchio spento per almeno 30 minuti, per evitarne il surriscaldamento.
Non premere mai i tasti "I" p o "<" s durante l'inversione di marcia prima
che il motore dell'apparecchio si sia fermato completamente. Il motore potrebbe danneggiarsi.
SFW 350 D3
IT│MT 
 11
Funzionamento dell'apparecchio
Dopo aver montato gli accessori desiderati:
1) Posizionare l'apparecchio in modo da garantirne l'assoluta stabilità, evitando inoltre assolutamente (per es. a causa di vibrazioni o intralcio con il cavo di rete) che cada dal tavolo o finisca nelle vicinanze di acqua corrente. Le vibrazioni sono inevitabili mentre l'apparecchio è in funzione.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non toccare mai l'apparecchio ancora collegato alla rete elettrica o in fun-
zione dopo che è caduto o è finito nell'acqua, o in altri casi di emergenza! In caso di emergenza, staccare subito la spina! In caso contrario, sussiste il grave pericolo di lesioni e di morte!
2) Inserire gli alimenti da lavorare nella vaschetta di riempimento 3 e collocare un contenitore di raccolta sotto l'apertura di uscita.
3) Premere prima il tasto "0" a per accertarsi che l'apparecchio sia ancora spento. In caso contrario sussiste il rischio che l'apparecchio si avvii involontariamente collegando la spina alla presa di corrente.
4) Inserire quindi la spina nella presa di corrente.
5) Premere il tasto "I" p per accendere l'apparecchio.
AVVISO! PERICOLO DI LESIONI!
Premere gli alimenti esclusivamente con il pressino rotondo 2 nel pozzetto
di riempimento, mai con le dita, posate o altri oggetti simili. Si corre il grave pericolo di infortuni e l'apparecchio potrebbe essere danneggiato.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non premere mai tanto forte da provocare il rallentamento udibile del motore
In caso contrario, l'apparecchio può sovraccaricarsi e danneggiarsi.
Lavorazione della carne
1) Utilizzare pezzi di carne di dimensioni tali da entrare senza problemi nel pozzetto di riempimento. Se necessario, tagliare la carne a pezzetti. Controllare che la carne non contenga ossa o nervi.
AVVISO!
La carne macinata è facilmente deteriorabile. Adottare quindi la massima
igiene nella lavorazione della carne. In caso contrario, si possono verificare danni alla salute.
2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema "Carne", è possibile utiliz­zare l'apparecchio così come descritto al capitolo "Uso dell'apparecchio".
12 │ IT
MT
SFW 350 D3
Lavorazione delle salsicce
1) Lavorare la carne due volte nel tritacarne, prima di trasformarla in salsiccia.
2) Per il ripieno, aggiungere alla carne macinata cipolle tritate, spezie e altri ingredienti in base alla ricetta, impastando bene il composto. Collocare in fri­gorifero l'impasto ottenuto per circa 30 min. prima dell'ulteriore lavorazione.
3) Collocare il budello per insaccati (budello naturale o sintetico) sull'accessorio per salsicce z e annodare l'altro capo. Per ogni kg di ripieno si possono calcolare circa 1,60 m di budella.
SUGGERIMENTO
Le budella naturali devono essere precedentemente messe a bagno in acqua tiepida per circa 3 ore, e strizzate prima di essere applicate. In tal modo esse riacquisteranno la propria elasticità. Le budella naturali sono disponibili in commercio in macelleria, nelle vicinanze dei macelli o dal proprio macellaio.
4) Il ripieno viene pressato all'interno del budello z attraverso l'accessorio per salsicce. Una volta raggiunta la lunghezza desiderata, spegnere l'appa­recchio, comprimere la salsiccia all'estremità e ruotarla un paio di volte intorno al suo asse longitudinale.
SUGGERIMENTO
Le salsicce si dilatano quando vengono cucinate o congelate. Non riempirle eccessivamente, poiché potrebbero scoppiare.
5) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema "Salsicce", è possibile uti­lizzare l'apparecchio così come descritto al capitolo "Uso dell'apparecchio".
Uso dell'accessorio per kubbe
Con l'accessorio per kubbe i, con gli alimenti inseriti si possono formare rotolini vuoti fatti di carne o verdura che si possono riempire a proprio piacimento.
1) Far passare due volte la carne attraverso il tritacarne prima di spingerla attraverso l'accessorio per kubbe i.
2) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema "Salsicce", è possibile uti­lizzare l'apparecchio così come descritto al capitolo "Uso dell'apparecchio".
SFW 350 D3
IT│MT 
 13
Produzione di pasticceria
Dopo aver preparato un impasto per la pasticceria seguendo la relativa ricetta e dopo aver montato l'accessorio 1:
1) Rivestire una piccola piastra con carta da forno e collocarla sotto l'apertura di uscita sul davanti dell'apparecchio.
2) Premere uniformemente l'impasto nell'accessorio tritacarne 6 – la coclea di trasporto q lo spingerà attraverso il motivo selezionato della striscia decora­tiva dell'accessorio per pasticceria 1.
3) Dopo aver ottenuto la lunghezza desiderata per i pasticcini, arrestare l'appa­recchio e tagliare l'impasto dall'apertura di uscita. Collocare la pasticceria sulla piastra da forno.
4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Pasticceria”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Uso dell’apparecchio”.
Per passare i pomodori
1) Collocare un recipiente sotto l’uscita dei pomodori 8.
2) Collocare un recipiente sotto al setaccio 0 nella parte anteriore.
3) Tagliare i pomodori a spicchi e premerli lentamente e uniformemente nell’accessorio tritacarne 6. La coclea di plastica 9 spinge i pomodori attraverso l’accessorio per passati, i pomodori passati cadono nell’uscita dei pomodori 8. La buccia dei pomodori fuoriesce davanti dal setaccio 0.
NOTA
Qualora fuoriuscisse del succo di pomodoro dai collegamenti a vite dell'accessorio per passati, ciò può avere le seguenti cause:
– si sta lavorando troppo velocemente. – si stanno spingendo i pomodori con eccessiva pressione nell'appa-
recchio.
– i pezzi di pomodori sono troppo grandi.
In questo caso lavorare più lentamente, spingere i pezzi di pomodoro con
meno pressione nell'apparecchio e tagliare i pomodori in pezzi più piccoli.
4) Dopo aver letto tutte le indicazioni relative al tema “Per passare i pomo­dori”, è possibile utilizzare l’apparecchio così come descritto al capitolo “Funzionamento dell’apparecchio”.
14 │ IT
MT
SFW 350 D3
In caso di guasti
Se il motore si blocca a causa dell'accumulo di alimenti:
Premere il tasto "0" a per arrestare il tritacarne.
Tenere premuto il tasto "<" s. Il motore funzionerà a ritroso. In tal modo è
possibile spostare gli alimenti all'indietro per sbloccare il motore.
Dopo aver sbloccato il motore, rilasciare il tasto "<" s.
Premere il tasto "I" p per arrestare il tritacarne.
Se non si riesce a sbloccare il motore, pulire l'apparecchio come descritto al
punto "Pulizia".
Se il motore parte all'improvviso, è possibile che si sia atti­vato il dispositivo interno di sicurezza da sovraccarico che protegge il motore.
Spegnere l'apparecchio e lasciarlo raffreddare per ca. 30 min. prima di
riutilizzarlo.
Se non si ottenesse alcun esito, attendere altri 15 min.
Se tale periodo di tempo trascorre senza esiti, è possibile che ci sia un
guasto. Rivolgersi in tal caso al servizio di assistenza clienti.
Se il cavo di rete è danneggiato o si riscontrano danni ai componenti dell'apparecchio:
Spegnere subito l'apparecchio premendo il tasto "0" a!
Se ciò non fosse possibile senza pericolo, staccare la spina.
Fare riparare i danni dal servizio di assistenza clienti prima di riutilizzare
l'apparecchio.
Pulizia
SFW 350 D3
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Prima di pulire l'apparecchio, disinserire la spina dalla presa. Si evita così
il pericolo di infortuni dovuti all'avviamento accidentale dell'apparecchio e scossa elettrica.
IT│MT 
 15
Pulizia del blocco motore
Pulire tutte le superfici esterne e il cavo di rete con un panno leggermente
inumidito. In caso di sporco ostinato utilizzare un detersivo delicato applicato su un panno. Per rimuovere eventuale residui di detersivo strofinare poi con un panno leggermente inumidito solo con acqua corrente. Asciugare bene l'apparecchio prima di riutilizzarlo.
PERICOLO DI FOLGORAZIONE
Non immergere mai il blocco motore 5 in acqua o in altri liquidi! In caso
contrario, sussiste il pericolo di morte a causa di scossa elettrica, qualora l'umidità penetrata finisca sui cavi elettrici.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti, abrasivi o solventi. Essi potrebbero danneggiare
l'apparecchio e lasciare residui nei cibi.
Pulizia degli accessori
Lavare tutti gli accessori che possono venire a contatto con gli alimenti, ...
lavare gli accessori con acqua calda e un detersivo per stoviglie.
AVVERTENZA
Per la pulizia del setaccio 0 si consiglia di usare uno spazzolino
per bottiglie. In questo modo si puliscono facilmente i piccoli fori.
AVVERTENZA
Disporre i componenti in plastica, se possibile, nel cestello superiore della
La parte in plastica dell’accessorio per pasticceria 1, il pressino 2, l’accessorio per salsicce z e l’accessorio per kubbe i sono adatti al lavaggio in lavastoviglie.
lavastoviglie facendo attenzione a che non rimangano incastrati. In caso contrario, i componenti in plastica potrebbero deformarsi!
16 │ IT
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Il coltello a croce e è molto affilato! Pericolo di lesioni!
Asciugare bene tutto prima di riutilizzare l'apparecchio.
AVVERTENZA
Dopo ogni pulizia, strofinare le parti in metallo con olio alimentare! In caso
contrario, le parti in metallo potrebbero cambiare colore!
MT
SFW 350 D3
Conservazione
Avvolgere il cavo di rete in senso orario intorno all’avvolgicavo 4 presente
sotto il fondo dell’apparecchio e fissarlo come illustrato qui sotto. In tal modo rimane protetto da danneggiamenti:
Riporre l'apparecchio in un luogo asciutto.
Dopo l'asciugatura strofinare gli accessori in metallo con olio alimentare, se
non si prevede di riutilizzare subito l'apparecchio. In tal modo si protegge l'apparecchio dalla corrosione.
Conservare l'apparecchio in modo da renderlo inaccessibile ai bambini e alle
persone bisognose di assistenza. Essi potrebbero non essere in grado di valu­tare correttamente i possibili rischi derivanti dall'impiego di apparecchi elettrici.
SFW 350 D3
IT│MT 
 17
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata o presso l'ente comunale di smaltimento. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti localmente.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali d’imballag­gio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato:
1–7: materie plastiche 20–22: carta e cartone 80–98: materiali compositi
18 │ IT
MT
SFW 350 D3
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
SFW 350 D3
IT│MT 
 19
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 314659
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
20 │ IT
MT
SFW 350 D3
Ricette
Quibe
Ingredienti per il ripieno di carne 400 g di carne bovina magra o di agnello 2 cipolle 10 g di farina 25 g di pinoli tritati grossolanamente 1/2 cucchiaino di pimento in polvere, di cannella, di cumino, di cumino in polvere,
di chiodi di garofano in polvere, di noce moscata in polvere Sale e pepe
Ingredienti per l’impasto 500 g di bulgur (messo a bagno) 500 g di carne bovina magra o di agnello 1 cipolla 1 pizzico di pepe, 1 pizzico di chili
Ripieno Preparare prima il ripieno per farlo raffreddare durante la preparazione del-
l’impasto. Tritare due volte la carne (prima con il disco a fori medi e poi con quello a
fori fini r). Mescolare bene la carne, la farina, i pinoli e le spezie. Affettare e rosolare le cipolle. Aggiungere il composto di carne e mescolarlo con le cipolle. Cuocere bene e lasciar raffreddare.
Impasto Tritare due volte la carne per l’impasto (prima con il disco a fori medi e poi con
quello a fori fini r) e incorporarla al bulgur, alla cipolla tritata finemente e alle spezie. Tritare due volte nel tritacarne anche questo composto. Sostituire il disco forato r con l’accessorio per quibe i (consultare il capitolo “Montaggio dell’accessorio per quibe”) e formare impasti di 7 cm circa di lunghezza.
Preparazione Direttamente dopo la preparazione farcire i singoli involucri di quibe con il
ripieno di carne e unire le estremità comprimendole in modo da formare piccole tasche. Friggere i quibe pronti per 3 minuti circa in olio a 190°. I quibe devono dorarsi.
SFW 350 D3
IT│MT 
 21
Involtini di carne
Ingredienti per l’impasto di carne 450 g di carne magra di montone, vitello o manzo 150 g di farina 1 cucchiaino di pimento (pepe garofanato) 1 cucchiaino di noce moscata 1 presa di chili in polvere 1 presa di pepe
Ingredienti per il ripieno 700 g di carne di montone 1 cucchiaio e 1/2 di olio d’oliva 1 cucchiaio e 1/2 di cipolle finemente tritate 1/2 cucchiaino di pimento (pepe garofanato) 1/2 cucchiaino di sale 1 cucchiaio e 1/2 di farina Tritare la carne per l’involucro per due volte consecutivamente nel tritacarne
(prima con il disco a fori grandi e quindi con il disco a fori fini r) e mescolarla con gli ingredienti. Lavorare l’impasto due volte con il tritacarne. Sostituire il disco forato r con l’accessorio per quibe i (v. capitolo “Montaggio dell’ac­cessorio per quibe”).
Formare e congelare gli involucri di quibe con l’accessorio per kubbe i.
22 │ IT
Ripieno: tritare due volte la carne col tritacarne (prima con il disco a fori grossi e poi con
il disco a fori fini r). Soffriggere le cipolle e mescolarle bene con la carne e il resto degli ingredienti. Riempire gli involucri di kubbe e arrostirli.
Ripieni alternativi: 250 g di broccoli al vapore o 250 g di zucchine al vapore o 250 g di riso bollito
MT
SFW 350 D3
Salsiccia arrosto
Ingredienti: 300 g di carne bovina magra 500 g di carne suina magra 200 g di spalla di maiale 20 g di sale 1/2 cucchiaio di pepe bianco macinato 1 cucchiaino di cumino 1/2 cucchiaio di noce moscata
Lavorare due volte la carne bovina, suina e la pancetta con il tritacarne. Aggiungere il miscuglio di spezie e il sale e impastare per 5 minuti. Collocare l’impasto per salsicce per ca. 30 minuti in frigorifero. Riempire le sal-
sicce in base alle istruzioni (v. capitolo „Lavorazione delle salsicce“) e ottenere salsicciotti di 25 cm di lunghezza.
Consumare le salsicce arrostite nello stesso giorno.
Pasticceria
Ingredienti: 500 g di burro 500 g di zucchero 2 - 3 bustine di zucchero vaniglinato 1 bustina di budino alla vaniglia 1/4 di cucchiaino di sale 1 uovo 4 tuorli 800 g di farina (tipo 405) 2 cucchiaini di polvere lievitante 200 g di mandorle macinate (sbollentate) La buccia grattugiata di un limone
Montare il burro a neve. Aggiungere un po’ alla volta i restanti ingredienti e impa­stare bene l’impasto. Far riposare l’impasto finito coperto in frigorifero per circa 12 ore (ad es. una notte intera). Quindi far passare l’impasto attraverso il tritacarne con l’accessorio per pasticceria 1. Collocare i pasticcini su una teglia ricoperta di carta da forno. Cuocere i pasticcini nel forno preriscaldato a 180° C per ca. 10-15 minuti, fino a quando non assumeranno una colorazione dorata.
SFW 350 D3
IT│MT 
 23
24 │ IT
MT
SFW 350 D3
Índice
Introdução ...................................................26
Direitos de autor ........................................................ 26
Limitação da responsabilidade ............................................. 26
Utilização correcta ............................................26
Volume de fornecimento / Descrição dos componentes ..............27
Dados técnicos ................................................28
Indicações de segurança .......................................28
Montagem / Desmontagem .....................................31
Montar a picadora de carne ............................................... 31
Montar o acessório para enchimento de salsichas .............................. 32
Montar o acessório em forma de cúpula ..................................... 33
Montar o acessório para biscoitos ..........................................33
Montar o adaptador do passe-vite ..........................................34
Funcionamento ...............................................35
Operar o aparelho ......................................................36
Preparar carne .......................................................... 36
Preparar salsichas ....................................................... 37
Trabalhar com o acessório em forma de cúpula ................................ 37
Fabricar biscoitos ........................................................38
Passar tomate. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Em caso de erro ...............................................39
Limpeza .....................................................39
Limpar o bloco do motor .................................................. 40
Limpar os acessórios ..................................................... 40
Guardar .....................................................41
Eliminação ...................................................42
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................43
Assistência Técnica ......................................................44
Importador ............................................................. 44
Receitas .....................................................45
Quibe ................................................................45
Rolinhos de carne .......................................................46
Salsicha de churrasco fresca ............................................... 47
Biscoitos ............................................................... 47
SFW 350 D3
PT 
 25
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo. Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções
é constituinte deste produto. Este contém indicações importantes para a segu­rança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Qualquer distribuição ou cópia, mesmo de extractos, bem como a reprodução
de imagens, mesmo editadas, apenas podem ser realizadas mediante autoriza­ção escrita do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todas as informações, dados e indicações presentes neste manual de instruções relativas à montagem, ligação e operação correspondem à mais recente versão de impressão e foram elaborados da melhor forma e de acordo com a nossa experiência e conhecimentos actuais.
Excluem-se os direitos relativos a dados, imagens e descrições presentes neste manual de instruções.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância das instruções, de uma utilização incorrecta, de reparações ina­dequadas, alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correcta
Este aparelho foi concebido unicamente para preparar exclusivamente alimentos em quantidades habituais no uso doméstico:
Picar carne fresca,Preparação de salsichas em tripa natural ou artificial,Preparação de biscoitos,Passar tomate.
O aparelho não foi concebido para a preparação de alimentos congelados ou duros, como por exemplo ossos ou nozes, bem como para o uso comercial ou industrial.
26 │ PT
SFW 350 D3
Volume de fornecimento / Descrição dos componentes
Figura A:
1 Acessório para biscoitos com barra com formas 2 Empurrador 3 Recipiente para enchimento 4 Dispositivo de enrolamento do cabo 5 Bloco do motor 6 Aplicação frontal da picadora de carne em metal 7 Braçadeira de fecho
8 Saída do tomate 9 Transportador de plástico helicoidal 0 Passe-vite q Transportador helicoidal
w Mola e Lâmina em cruz r Disco perfurado grosso e fino t Anel de fecho z Acessório para enchimento de salsichas u Disco para salsichas i Acessório em forma de cúpula
Figura B: o Botão de bloqueio
Figura C:
p Botão „I“ (Ligar) a Botão„0“ (Desligar) s Botão„<“ (Retrocesso)
SFW 350 D3
PT 
 27
Loading...
+ 68 hidden pages