Brizgani keksi ........................................................... 19
SFW 350 D2
SI
│
1 ■
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave.
Odločili ste se za kakovosten izdelek. Ta navodila za uporabo so sestavni del
vašega izdelka. Vsebujejo pomembne napotke za njegovo varnost, uporabo
in odstranitev. Preden izdelek začnete uporabljati, si preberite vse napotke za
njegovo varno uporabo. Izdelek uporabljajte samo na opisani način in le za
navedena področja uporabe. Ob predaji naprave tretji osebi zraven priložite
tudi vso dokumentacijo.
Avtorske pravice
Ta dokumentacija je zaščitena z zakonom o avtorskih pravicah.
Vsakršno razmnoževanje oz. vsak ponatis, tudi po delih, kakor tudi prikazovanje
slik, tudi v spremenjenem stanju, so dovoljeni le s pisnim dovoljenjem proizvajalca.
Omejitev odgovornosti
Vse tehnične informacije, podatki in napotki za priključitev in za uporabo naprave,
navedeni v teh navodilih za uporabo, ustrezajo stanju ob izdaji teh navodil in so
navedeni ob upoštevanju naših dosedanjih izkušenj in spoznanj, po naši najboljši
vesti in zavesti.
Iz navedb, slik in opisov ni mogoče izpeljevati nikakršnih zahtevkov.
Proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti za škodo zaradi neupoštevanja
teh navodil, nepredvidene uporabe, nestrokovnih popravil, nedovoljenih izvedenih
sprememb ali uporabe nedovoljenih nadomestnih delov.
Predvidena uporaba
Naprava je predvidena izključno za pripravo živil v zasebnih gospodinjstvih in v
količinah, običajnih za gospodinjstva:
▯ mletje svežega mesa
▯ izdelava klobas v naravnem ali umetnem črevesu
▯ izdelava brizganih keksov
Naprava ni predvidena za predelavo zamrznjenih ali drugače trdih živil, npr.
kosti ali oreškov, in ne za uporabo v obrtnih ali industrijskih področjih.
■ 2 │ SI
SFW 350 D2
Obseg dobave / Opis delov
Slika A:
Nastavek za brizgane kekse z vzorci
Potiskalo
Polnilna posoda
Navitja kabla
Blok motorja
Kovinski nastavek mesoreznice
Potisni polž
Vzmet
Križno rezilo
Groba in fina luknjasta plošča
- Zaporni obroč
3 Nastavek za polnjenje klobas
! Plošča za klobase
. Nastavek za orientalski kubbe
Napetost220 - 240 V ~ (izmenični tok), 50Hz
Moč250 - 350 W
Razred zaščite
Čas kratkotrajne uporabe:15 minut
Čas kratkotrajne uporabe:
Čas kratkotrajne uporabe (KU) nam pove, kako dolgo lahko neko napravo uporabljamo, preden se motor pregreje in poškoduje. Ko navedeni čas KU poteče, je treba
napravo izklopiti in jo pustiti izklopljeno tako dolgo, dokler se motor ne ohladi.
SFW 350 D2
II/
(dvojna izolacija)
Vsi deli te naprave, ki lahko pridejo v stik
z živili, so primerni za živila.
│
SI
3 ■
Varnostni napotki
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Pazite na to, da se omrežni kabel ne poškoduje. Kabel naj se
ne nahaja v bližini vročih področij. speljite ga tako, da se ga ne
da stisniti.
► Poškodovane omrežne kable ali omrežne vtiče naj vam takoj
zamenja pooblaščeno strokovno osebje, da se izognete
nevarnosti.
► Napravo uporabljajte samo v suhih prostorih in ne na pro-
stem.
Motornega bloka nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! V nasprotnem primeru lahko pride do smrtno nevarnega
električnega udara.
OPOZORILO!
► Naprave nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot je opi-
sano tukaj. Obstaja bistvena nevarnost nezgod, če zaradi
napačne uporabe onemogočite delovanje zaščitnih priprav
naprave!
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Nikoli ne segajte v odprtine naprave. V odprtino nikoli ne vsta-
vljajte predmetov – z izjemo potiskala, ki del vsakokratnega
nastavka, in pa živil za obdelavo. Drugače lahko pride do
bistvene nevarnosti nezgod!
► Preden začnete nameščati dele pribora ali jih odstranjevati,
najprej potegnite vtič iz vtičnice.
► Naprave nikoli ne pustite brez nadzora, ko je ta pripravljena
za delovanje. Po uporabi ali ob prekinitvah dela zmeraj vtič
potegnite iz vtičnice, da preprečite nehoteni zagon.
► Skupaj z napravo uporabljajte samo originalne dele pribora.
Drugi deli morebiti niso dovolj varni.
■ 4 │ SI
SFW 350 D2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Naprave nikoli ne uporabljajte prazne. Naprava se lahko
zaradi tega nepopravljivo poškoduje.
► Pred menjavanjem pribora ali dodatnih delov, ki se med delo-
vanjem premikajo, mora biti naprava izklopljena in izključena
iz električnega omrežja.
► Naprave nikoli ne uporabljajte v druge namene, kot so opisani
v teh navodilih.
► Previdno: križno rezilo je zelo ostro! Pri ravnanju in čiščenju
naprave vedno bodite previdni.
► Kadar naprava ni pod nadzorom in preden jo začnete sesta-
vljati, razstavljati ali čistiti, jo vedno ločite od omrežja.
► Otroci naprave ne smejo uporabljati.
► Napravo in njen električni kabel je treba hraniti zunaj dosega
otrok.
► Osebe z omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi
sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem
lahko to napravo uporabljajo le, če jih pri tem nekdo nadzoruje ali jih je poučil o varni uporabi naprave in so razumele
nevarnosti, ki izhajajo iz uporabe naprave.
► Otroci se z napravo ne smejo igrati.
SFW 350 D2
SI
│
5 ■
Sestavitev/razstavitev
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Vsi deli pribora so prevlečeni s tanko oljnato plastjo, ki jih ščiti pred korozijo.
Zato pred prvo uporabo vse dele skrbno očistite, kot je podrobno opisano v
poglavju "Čiščenje". Po tem vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
Sestavitev mesoreznice
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na
slikah.
1) Vstavite potisni polž v nastavek mesoreznice .
2) Nataknite vzmet na potisni polž .
3) Potem vstavite križno rezilo , tako da njegova ostra stran kaže vstran
od vzmeti . Pazite, da se štirikotna odprtina križnega rezila pravilno
prilega štirikotni osi.
■ 6 │ SI
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Križno rezilo je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb!
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Naprava se bo poškodovala, če križno rezilo vstavite obrnjeno narobe!
4) Izberite želeno luknjasto ploščo /plošča za klobase !.
SFW 350 D2
5) Izbrano luknjasto ploščo v kovinski nastavek mesoreznice vstavite tako, da
se pritrdilni deli na luknjasti plošči prilegajo utorom na kovinskem nastavku
mesoreznice .
6) Ko je vse pravilno vstavljeno, trdno ročno privijte zaporni obroč -.
7) V celoti montiran nastavek mesoreznice se s pomočjo bajonetne zapore
priključi na motorni blok :
– Vtaknite nastavek mesoreznice v motorni blok , tako da se puščica
na nastavku mesoreznice prilega simbolu
Zaporni gumb 0se zaskoči (slika B).
– Potisnite nastavek mesoreznice rahlo navznoter in pri tem obrnite
polnilni nastavek na nastavku mesoreznice v sredinski položaj
(slika B), tako da puščica na polnilnem nastavku kaže na simbol
Ko se nastavek mesoreznice zaskoči, zaporni gumb 0skoči ven.
– Na koncu polnilno posodo namestite na polnilni nastavek.
– Za odstranitev pritisnite zaporni gumb 0in polnilni nastavek ponovno
obrnite na desno (slika B)
potegnete ven.
. Potem lahko nastavek mesoreznice
Montaža nastavka za polnjenje klobas
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na
slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Odstranite in razstavite vse dele, ki so nameščeni na kovinskem nastavku mesoreznice , in jih očistite.
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Potisni polž , vzmet in križno rezilo ponovno vstavite v kovinski nasta-
vek mesoreznice .
5) Ploščo za klobase ! vstavite tako, da se pritrdilni deli na plošči za klobase !
prilegajo utorom na kovinskem nastavku mesoreznice .
6) Potem namestite nastavek za polnjenje klobas 3 pred ploščo za klobase !.
7) Ročno privijte zaporni obroč -.
8) Montirajte nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
na motornem bloku .
.
SFW 350 D2
SI
│
7 ■
Montaža nastavka za orientalski kubbe
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na
slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Snemite morebitne nastavke in očistite nastavek mesoreznice .
NAPOTEK
► Za nastavek za orientalski kubbe . ne potrebujete križnega rezila
z vzmetjo in tudi ne luknjaste plošče ali plošče za klobase /!! Po
potrebi te dele odstranite iz kovinskega nastavka mesoreznice .
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Oba plastična dela nastavka za orientalski kubbe .vstavite tako, da se pritrdilni deli na spodnjem obroču nastavka za orientalski kubbe .prilegajo
utorom na kovinskem nastavku mesoreznice .
5) Ko je vse pravilno vstavljeno, ročno privijte zaporni obroč -.
6) Montirajte nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
Montaža nastavka za brizgane kekse
Razklopno stran odprite - našli boste vrstni red sestavitve naprave, prikazan na
slikah.
1) Snemite nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
2) Snemite morebitne nastavke in očistite nastavek mesoreznice .
■ 8 │ SI
NAPOTEK
► Za nastavek za brizgane kekse z vzorci ne potrebujete križnega rezila
z vzmetjo in tudi ne luknjaste plošče ali plošče za klobase /!! Po
potrebi te dele odstranite iz kovinskega nastavka mesoreznice .
3) Vse kovinske dele natrite z malce jedilnega olja.
4) Vstavek z vzorci spredaj potegnite z nastavka za brizgane kekse .
5) Najprej vstavite plastično ploščo, potem pa še kovinsko ploščo nastavka
za brizgane kekse v kovinski nastavek mesoreznice (glejte razklopno
stran). Nastavek za brizgane kekse z vzorci vstavite tako, da se pritrdilni
deli na nastavku za brizgane kekse z vzorci prilegajo utorom na kovinskem
nastavku mesoreznice .
6) Ko je vse pravilno vstavljeno, trdno ročno privijte zaporni obroč -.
SFW 350 D2
7) Vtaknite vstavek z vzorci nazaj v nastavek za brizgane kekse spredaj.
Pazite na to, da ročaj na vstavku z vzorcem kaže vstran od naprave.
Drugače vzorca, ki je čisto poleg ročaja, ne boste mogli nastaviti.
8) Montirajte nastavek mesoreznice , kot je opisano v „Sestavitev mesoreznice“.
9) Za odstranitev morate ponovno najprej izvleči vstavek z vzorci , preden
odvijete zaporni obroč - in nastavek za brizgane kekse ponovno lahko
vzamete ven.
Uporaba
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Ohišja motornega bloka nikoli ne odpirajte – v njem ni nobenih
upravljalnih elementov. Če ohišje odprete, vaše garancijske pravice nehajo
veljati. Če ohišje odprete, ste v smrtni nevarnosti zaradi možnega udara
električnega toka.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Naprave ne uporabljajte v trajnem obratovanju dlje kot 15 minut. Potem
napravo približno 30 minut pustite izklopljeno, da preprečite pregrevanje.
► Nikoli ne pritiskajte tipk „I“ 6ali „<“ %pri menjavi smeri teka, dokler
motor naprave ne miruje v celoti. Motor se lahko poškoduje.s
Uporaba naprave
Ko ste montirali želene nastavke:
1) Napravo postavite tako, da stoji popolnoma stabilno in nikakor (npr. zaradi
vibracij ali spotaknitve čez omrežni kabel) ne more pasti z mize ali zaiti
v bližino vode. Tresenju se med obratovanjem ne da izogniti.
2) Živila za obdelavo položite v polnilno posodo in pred izstopno odprtino
SFW 350 D2
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Nikoli ne segajte po priključeni ali celo delujoči napravi, če je ta padla
na tla ali v vodo – ali v drugih primerih nezgode! V primeru sile omrežni
vtič takoj potegnite iz vtičnice! Drugače grozi akutna nevarnost poškodb in
smrtna nevarnost!
položite prestrezno posodo.
│
SI
9 ■
3) Najprej pritisnite tipko „0“ 1, da preverite, ali je naprava še izklopljena.
Drugače obstaja nevarnost, da se naprava nehote zažene, ko omrežni
vtič vtaknete v omrežno vtičnico.
4) Potem omrežni vtič vtaknite v vtičnico.
5) Pritisnite tipko „I“ 6, da napravo vklopite.
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Živila v polnilni nastavek potiskajte izključno z okroglim potiskalom –
nikoli pa ne s prsti, vilicami, ročaji žlice ali podobnim. Obstaja bistvena
nevarnost poškodb in naprava bi se lahko poškodovala.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Živila nikoli ne potiskajte tako močno, da se motor slišno upočasni. Drugače
se naprava lahko preobremeni in poškoduje.
Predelava mesa
1) Uporabljajte samo koščke mesa, ki jih lahko brez težav spravite v polnilni
nastavek. Meso po potrebi narežite na primerne koščke. Pazite na to, da
v mesu ni kosti ali kit.
OPOZORILO!
► Mleto meso je zelo dovzetno za okužbe z bakterijami. Poskrbite za dobro
higieno pri predelavi mesa. Drugače lahko pride do ogrožanja zdravja.
2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z mesom, napravo lahko začnete upo-
-rabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Izdelava klobas
1) Meso v mesoreznici dvakrat zmeljite, preden ga uporabite za izdelavo klobas.
2) Za nadev za klobase mletemu mesu dodajte sesekljano čebulo, začimbe in
druge sestavine po lastnem receptu in maso dobro pregnetite. Pred nadaljnjo
predelavo jo za 30min. dajte v hladilnik.
3) Črevo za klobaso (naravno ali umetno črevo) nataknite na nastavek za polnjenje klobas 3 in drugi konec zavozlajte. Za vsak 1kg mase za polnjenje
lahko računate približno 1,60m porabljenega črevesa.
■ 10 │ SI
SFW 350 D2
NASVET
Naravno črevo prej za približno 3ure položite v mlačno vodo in ga pred
nataknitvijo ožemite. Tako naravno črevo ponovno postane elastično.
Naravna črevesa dobite v trgovinah za mesarje v bližini klavnic ali pri
svojem mesarju.
4) Nadev za klobase v črevo potisnite skozi nastavek za polnjenje klobas 3.
Ko je dosežena želena dolžina, napravo izklopite, klobaso na koncu stisnite
skupaj in jo nekajkrat zasukajte okrog njene vzdolžne osi.
NASVET
Klobasa se pri kuhanju in zamrzovanju razširi. Ne napolnite je torej
preveč, da ne bi počila.
5) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi s klobasami, napravo lahko začnete
uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Delo z nastavkom za orientalski kubbe
Z nastavkom za kubbe . lahko iz vstavljenih živil oblikujete votle zvitke iz mesa
ali zelenjave, ki jih potem po želji napolnite.
1) Meso v mesoreznici dvakrat zmeljite, preden ga začnete obdelovati
v nastavku za orientalski kubbe ..
2) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi z nastavkom za orientalski kubbe, napravo lahko začnete uporabljati, kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
Izdelava keksov
Ko ste pripravili testo za brizgane kekse po svojem receptu in ste montirali nastavek
za brizgane kekse :
1) Manjši pekač obložite s papirjem za peko in ga postavite pod izstopno
odprtino spredaj na napravi.
2) Testo enakomerno potiskajte v nastavek mesoreznice – potisni polž
ga potem potisne skozi izbrani vzorec na vstavku z vzorci v nastavku za
brizgane kekse .
3) Ko je keks dosegel želeno dolžino, napravo zaustavite in testo na izstopni
odprtini odlomite. Keks položite v pekač.
4) Ko ste prebrali vse napotke v zvezi s keksi, napravo lahko začnete uporabljati,
kot je opisano v poglavju „Uporaba naprave“.
SFW 350 D2
SI
│
11 ■
V primeru napake
Če je pogon zablokiran zaradi nakopičenih živil:
■ Pritisnite tipko „0“ 1, da mesoreznico zaustavite.
■ Držite tipko „<“ %pritisnjeno. Pogon sedaj teče vzvratno. Tako lahko živila
malce premaknete nazaj in sprostite pogon.
■ Ko je pogon prost, tipko „<“ %spustite.
■ Pritisnite tipko „I“ 6, da mesoreznico zaženete.
■ Če pogona tako niste sprostili, napravo očistite, kot je opisano v poglavju
"Čiščenje".
Če se motor nenadoma ugasne, je možno, da se je sprožila
interna varovalka za preobremenitev. Ta ima nalogo
zaščititi motor.
■ Napravo izklopite in jo pustite pribl. 30min, da se ohladi, preden jo ponovno
uporabite.
■ Če to ne bi prineslo želenih rezultatov, počakajte še nadaljnjih 15min.
■ Če tudi po tem času ne pride do sprememb, to pomeni okvaro. V tem primeru
se obrnite na servisno službo.
Če je omrežni kabel poškodovan ali so na delih naprave
opazne poškodbe:
■ Napravo takoj izklopite, tako da pritisnete tipko „0“ 1!
■ Če to ni možno brez povzročanja nevarnosti, omrežni vtič potegnite iz
vtičnice.
■ Preden napravo ponovno začnete uporabljati, poškodbe dajte v popravilo
servisni službi.
Čiščenje
■ 12 │ SI
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Preden napravo začnete čistiti, najprej omrežni vtič potegnite iz omrežne
vtičnice. S tem preprečite nevarnost nezgode zaradi nehotenega ponovnega
zagona in električnega udara.
SFW 350 D2
Čiščenje motornega bloka
■ Očistite vse zunanje površine in omrežni kabel z rahlo navlaženo krpo za
posodo. V primeru trdovratne umazanije dajte na krpo nekaj kapljic blagega
sredstva za pomivanje. Potem vse obrišite še s krpo, navlaženo samo s čisto
vodo, da odstranite morebitne ostanke sredstva za pomivanje. Napravo
dobro posušite, preden jo ponovno uporabite.
NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA
► Motornega bloka nikoli ne potopite v vodo ali druge tekočine! Drugače
obstaja smrtna nevarnost zaradi električnega udara, če vanj vdrla vlaga
dospe na električne vode.
POZOR – STVARNA ŠKODA!
► Ne uporabljajte čistil, grobih čistil ali topil. Ta napravo lahko poškodujejo
in v živilih pustijo ostanke.
Čiščenje pribora
■ Dele pribora, ki bi lahko prišli v stik z živili, čistite...
– z vročo vodo in gospodinjskim pomivalnim sredstvom, primernim za
živila.
NAPOTEK
►
► Dele iz umetne snovi po možnosti odložite v zgornjo košaro pomivalnega
Del nastavka za brizgane kekse iz umetne snovi, potiskalo ,
nastavek za polnjenje klobas 3 in nastavek za orientalski kubbe .
so primerni za pomivalni stroj.
stroja in pazite, da se ne zataknejo. Drugače lahko pride do spremembe
oblike delov iz umetne snovi!
NAPOTEK
SFW 350 D2
OPOZORILO! NEVARNOST TELESNIH POŠKODB!
► Križno rezilo je zelo ostro! Nevarnost telesnih poškodb!
■ Vse skupaj dobro osušite, preden napravo ponovno uporabite.
► Po vsakem čiščenju kovinske dele znova namažite z malce jedilnega olja!
Drugače se kovinski deli lahko obarvajo!
│
SI
13 ■
Shranjevanje
■ Ovijte električni kabel v smeri urnega kazalca okoli navitja kabla pod dnom
naprave in kabel pritrdite, kot je prikazano spodaj. Tako ostane zaščiten pred
poškodbami:
■ Napravo hranite na suhem kraju.
■ Kovinske nastavke po brisanju natrite s tanko plastjo jedilnega olja – če na-
prave ne nameravate takoj uporabljati naprej. Tako dosežete dobro zaščito
pred korozijo.
■ Napravo shranite tako, da ni dosegljiva otrokom in osebam, potrebnim
nadzora. Ti mogoče ne znajo zmeraj pravilno preceniti nevarnosti v zvezi
z električnimi napravami.
■ 14 │ SI
14
SFW 350 D2
Odstranitev
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske
odpadke. Ta izdelek je podvržen evropski direktivi 2012/19/EU
(an. Waste Electrical and Electronic Equipment).
Napravo odstranite pri registriranem podjetju za odstranjevanje odpadkov ali
pri najbližjem komunalnem podjetju za odpadke. Upoštevajte trenutno veljavne
predpise. Če ne veste točno, kaj storiti, se obrnite na najbližje podjetje za
predelavo odpadkov.
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali
so izbrani v skladu z njihovo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in manj
odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu
z veljavnimi lokalnimi predpisi.
NAPOTEK
► Po možnosti originalno embalažo v času garancijske dobe naprave shranite,
da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate.
Embalažo odložite med odpadke na okoljsko primeren način.
Upoštevajte oznake na različnih embalažnih materialih in jih po potrebi ločite
med seboj. Embalažni materiali so označeni s kraticami (b) in številkami (a) z
naslednjim pomenom:
1–7: umetne snovi
20–22: papir in karton
80–98: kompozitni materiali
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da
bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in
okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali
ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga
je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih
postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno
preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo
in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne
vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo
izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih
(garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti
prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
■ 16 │ SI
SFW 350 D2
Recepti
Kebbe
Sestavine za mesni nadev
400 g nemastne govedine ali jagnjetine
2 čebuli
10 g moke
25 g grobo sesekljanih pinjol
po 1/2 žličke mletega pimenta, cimeta, orientalske kumine (kumina), mlete
kumine, mletih klinčkov, mletega muškatnega oreščka
sol in poper
Sestavine za ovoj
500 g bulgurja (namočenega)
500 g nemastne govedine ali jagnjetine
1 čebula
1 ščepec popra, 1 ščepec čilija
Mesni nadev
Najprej pripravite mesni nadev, da se lahko med pripravljanjem ovoja ohladi.
Meso dvakrat zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo, nato pa še s fino luknjasto
ploščo ). Temeljito zmešajte meso, moko, pinjole in začimbe. Sesekljajte čebulo
in jo popražite. Dodajte mesno maso in jo pomešajte s čebulo. Vse skupaj dobro
prepražite in pustite, da se ohladi.
Ovoj
Meso za ovoj dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo,
nato pa še s fino luknjasto ploščo ) in ga zmešajte z bulgurjem, sesekljano
čebulo ter začimbami. Tudi to maso dvakrat zmeljite v mesoreznici. Zamenjajte
luknjasto ploščo za nastavek za kebbe . (glejte poglavje »Montaža nastavka
za kebbe«) in izdelajte pribl. 7 cm dolge ovoje za kebbe.
Priprava
Posamezne ovoje za kebbe neposredno po izdelavi napolnite z mesnim
nadevom in njihove konce stisnite skupaj, tako da nastanejo majhni žepi. Tako
izdelane kebbe cvrite v vročem olju na 190 °C približno 3minute. Kebbe mora
biti zlato rjavo zapečen.
SFW 350 D2
SI
│
17 ■
Mesni zvitki
Sestavine za mesni ovoj
450g nemastne bravine, jagnjetine ali govedine
150g moke
1 žlička pimenta
1 žlička muškatnega oreška
1 ščepec čilija v prahu
1 ščepec popra
Meso za ovoj dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo,
nato pa še s fino luknjasto ploščo ) in ga pomešajte z ostalimi sestavinami. To
maso ravno tako dvakrat zmeljite v mesoreznici. Luknjasto ploščo zamenjajte
za nastavek za kubbe .(glejte poglavje »Montaža nastavka za orientalski
kubbe«).
Oblikujte ovoje za kubbe z nastavkom za kubbe . in jih rahlo zamrznite.
■ 18 │ SI
Nadev:
Meso dvakrat zaporedoma zmeljite v mesoreznici (najprej s srednjo, nato pa še
s fino luknjasto ploščo ). Čebulo prepražite in jo primešajte mesu ter dodajte
ostale sestavine. Kubbe ovoje napolnite s to maso in jih specite.
Drugi možni nadevi:
250g dušenega brokolija
ali 250g dušenih bučk
ali 250g kuhanega riža
Govedino, svinjino in slanino dvakrat zmeljite v mesoreznici.
Dodajte mešanico začimb in sol ter 5 minut gnetite.
Nadev za klobase dajte v hladilnik za pribl. 30minut. Nadev za klobase
napolnite po navodilih (glejte poglavje »Izdelava klobas«) in izdelajte klobasice
dolžine 25cm.
Pečenice specite in pojejte še isti dan.
Brizgani keksi
Sestavine:
500 g masla
500 g sladkorja
2 - 3 zavitki vaniljevega sladkorja
1 zavitek vaniljevega pudinga
1/4 čajne žličke soli
1 jajce
4 rumenjaki
800 g moke (tip 405)
2 čajni žlički pecilnega praška
200 g mletih (blanširanih) mandljev
nastrgana lupina cele limone
Maslo penasto umešajte. Preostale sestavine dodajajte postopoma in testo
dobro premesite. Dokončano testo približno 12 ur (npr. čez noč) pustite pokrito
mirovati v hladilniku. Potem iz njega izdelajte brizgane kekse z mesoreznico z
nastavkom za brizgane kekse z vzorci . Brizgane kekse položite na pekač,
obložen s papirjem za peko. Brizgane kekse pecite do zlato rumene barve v
predhodno ogreti pečici na 180 °C približno 10–15 minut.
Gratulujeme Vám k zakoupení nového přístroje.
Vaším nákupem jste si vybrali kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto
výrobku. Obsahuje důležité pokyny a upozornění ohledně bezpečnosti, použití a
likvidace. Před použitím výrobku si dobře přečtěte provozní a bezpečnostní pokyny.
Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a v uvedených oblastech
použití. Při předávání výrobku třetím osobám předávejte i tyto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoli rozmnožování, resp. dotisk, i jenom částečně, a reprodukce ilustrací
i ve změněném stavu, je dovolené pouze za výslovného písemného souhlasu
výrobce.
Omezení ručení
Všechny technické informace, obsažené v tomto návodu k obsluze, jakož i údaje
a pokyny pro instalaci a připojení a obsluhu, odpovídají poslednímu stavu techniky
v době tisku a byly provedené s přihlédnutím na naše dosavadní zkušenosti
a poznatky podle nejlepšího vědomí.
Z údajů, obrázků a popisů v tomto návodu nelze odvodit žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody, vzniklé na základě nedodržení návodu, na
základě použití ne dle předpisů, neodborných oprav, nedovoleně provedených
změn nebo na základě použití nedovolených náhradních dílů.
Použití dle předpisů
Tento přístroj je určen výhradně ke zpracování přiměřeného množství potravin v
domácnostech:
▯ mletí čerstvého masa,
▯ výroba klobás pomocí přírodního nebo umělého střeva,
▯ výroba stříkaného pečiva.
Přístroj není určen ke zpracovávání zmrazených nebo jinak tvrdých potravin,
např. kostí nebo ořechů ani pro použití v živnostenských nebo průmyslových
provozech.
■ 22 │ CZ
SFW 350 D2
Rozsah dodávky / Popis dílů
Obrázek A:
nástavec na stříkané pečivo se vzorkovacím proužkem
nacpavač
plnicí miska
navíjení kabelu
těleso motoru
kovový nástavec mlýnku na maso
podávací šnek
pružina
křížový nůž
hrubý a jemný děrovaný kotouč
- uzavírací prstenec
3 nástavec na plnění klobás
! kotouč na klobásy
. nástavec Kubbe
Napětí220 - 240 V ∼ (střídavý proud), 50 Hz
Příkon250 - 350 W
Třída ochrany
Krátká provozní doba15 minut
Krátká provozní doba
Krátká provozní doba udává, jak dlouho je možné přístroj provozovat, aniž by
se přehřál, a tím poškodil motor. Po uplynutí udané KP-doby musí zůstat přístroj
vypnutý do té doby, než se motor ochladí.
SFW 350 D2
II/
(dvojitá izolace)
Veškeré díly tohoto přístroje, přicházející
do styku s potravinami, jsou bezpečné
pro potraviny.
│
CZ
23 ■
Bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Dbejte na to, aby se síťový kabel nepoškodil. Udržujte jej
mimo horká místa a veďte jej tak, aby se nikde nemohl
zaklínit.
► Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku oka-
► Používejte přístroj pouze v suchých místnostech, ne ve ven-
kovních prostorách.
Nikdy nenamáčejte těleso motoru do vody ani jiných
kapalin! V opačném případě hrozí nebezpečí ohrožení
života elektrickým proudem.
VÝSTRAHA!
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je zde popsáno.
Hrozí nebezpečí závažného zranění, jestliže nesprávným
použitím ochranné zařízení na přístroji vyřadíte z funkce!
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Nikdy nesahejte do otvorů na přístroji. Nikdy dovnitř nestrkej-
te jakékoli předměty – s výjimkou pěchovátek určených vždy
pro určitý nástavec a zpracovávaný druh potravin. V opačném
případě hrozí nebezpečí závažného zranění!
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než nasazujete
nebo odebíráte díly příslušenství.
► Nenechávejte přístroj nikdy bez dozoru, je-li připraven k
provozu. Vždy po použití nebo při přerušení práce vytáhněte
zástrčku ze zásuvky, abyste tak zabránili neúmyslnému
spuštění.
► Používejte jen originální příslušenství určené k tomuto přístroji.
Jiné díly nemusí být k tomu dostatečně bezpečné.
■ 24 │ CZ
SFW 350 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Nikdy neprovozujte přístroj naprázdno. Mohlo by ho to
nenapravitelně poškodit.
► Před výměnou příslušenství nebo dodatečných dílů, které se
během provozu pohybují, musí být přístroj vypnutý a odpojený
od elektrické sítě.
► Nepoužívejte přístroj nikdy pro jiné účely, než je popsáno v
tomto návodu.
► Pozor: Křížový nůž je velmi ostrý! Při manipulaci s přístrojem
a při jeho čištění postupujte vždy opatrně.
► Přístroj se při chybějícím dohledu a před montáží, demontáží
nebo čištěním musí vždy odpojit od sítě.
► Přístroj nesmějí používat děti.
► Přístroj a jeho přívodní kabel se musí uchovávat mimo dosah
dětí.
► Osoby s omezenými fyzickými, smyslovými nebo mentální-
mi schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí
mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod
dohledem nebo pokud byly poučeny o bezpečném používání
přístroje a pokud porozuměly z toho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti si nesmí hrát s přístrojem.
SFW 350 D2
CZ
│
25 ■
Složení/rozložení
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Veškeré díly příslušenství jsou opatřeny tenkým olejovým filmem, aby byly
chráněny před korozí. Proto před prvním použitím veškeré díly pečlivě
vyčistěte, jak je podrobně popsáno v kapitole „Čištění“. Po použití a vyčistění naolejujte všechny kovové části jedlým olejem.
UPOZORNĚNÍ
► Před prvním použitím odstraňte z pole tlačítek ochrannou fólii.
Složení mlýnku na maso
Výklopnou stranu vyklopte - najdete tam schéma postupu montáže.
1) Vložte šnekový podavač do nástavce mlýnku na maso .
2) Pružinu nastrčte na šnekový podavač .
3) Křížový nůž nasaďte tak, aby strana s noži směrovala od pružiny .
Dbejte na to, aby hranatá drážka křížového nože správně dosedala na
hranatý hřídel.
■ 26 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Křížový nůž je velmi ostrý! Nebezpečí poranění!
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Přístroj se poškodí, jestliže křížový nůž nasadíte obráceně!
4) Zvolte požadovaný děrovaný kotouč / kotouč na klobásy !.
SFW 350 D2
5) Zvolený děrovaný kotouč nasaďte do nástavce mlýnku na maso
tak, aby aretace na děrovaném kotouči dosedaly do drážek v nástavci
mlýnku na maso .
6) Když je všechno správně nasazeno, přišroubujte napevno uzavírací kroužek -.
7) Smontovaný mlecí blok se bajonetovým uzávěrem spojí s tělesem motoru :
– Mlecí blok nastrčte do motorového tělesa tak, aby šipka mlecím
bloku doléhala na symbol
tlačítko 0se zatlačí dovnitř (Obr. B).
– Mlecí blok lehce vtiskněte dovnitř a při tom otočte plnicí otvor na
mlecím bloku do středové polohy (Obr. B), tak, aby šipka na plnicím
otvoru ukazovala na symbol
zajišťovací tlačítko 0vyskočí.
– Nakonec nasaďte plnicí misku nahoru na plnicí oddíl.
– Pro odebrání zatlačte zajišťovací tlačítko 0a otočte plnicí šachtu
opět doprava (Obr. B)
vytáhnout.
na motorovém tělese . Aretační
. Jakmile se mlecí blok zaaretuje,
. Poté můžete nástavec mlýnku na maso
Montáž nástavce na plnění klobás
Výklopnou stranu vyklopte - najdete tam schéma postupu montáže.
1) Odeberte nástavec mlýnku na maso , jak je popsano pod bodem
„Složení mlýnku na maso“.
2) Rozeberte a vyčistěte veškeré díly, které jsou namontované na/v nástavci
mlýnku na maso .
3) Otřete všechny kovové díly jedlým olejem.
4) Vložte podávací šnek , pružinu a křížový nůž opět vložte do nástavce
mlýnku na maso .
5) Kotouč na klobásy !nasaďte tak, aby fixace na kotouči na klobásy !
dosedaly do drážek v nástavci mlýnku na maso .
6) Potom nasaďte nástavec pro pěchování klobás 3 před kotouč na klobásy !.
7) Přišroubujte napevno uzavírací kroužek -.
8) Namontujte mlecí blok tak, jak je popsáno pod bodem „Složení mlýnku
na maso.
SFW 350 D2
CZ
│
27 ■
Montáž nástavce Kubbe
Výklopnou stranu vyklopte - najdete tam schéma postupu montáže.
1) Odeberte nástavec mlýnku na maso , jak je popsáno pod bodem „Složení
mlýnku na maso“.
2) Odeberte případné nástavce a mlecí blok vyčistěte.
UPOZORNĚNÍ
► Pro nástavec Kubbe . není nutný křížový nůž s pružinou ani
děrovaný kotouč nebo kotouč na párky /!! Příp. vyjměte tyto díly z
předsádky mlýnku na maso .
3) Otřete všechny kovové díly jedlým olejem.
4) Obě plastové části nástavce Kubbe . nasaďte tak, aby fixace na spodním
kroužku nástavce Kubbe .dosedaly do drážek v nástavci mlýnku na maso .
5) Jakmile je vše správně nasazeno, našroubujte opět pevně uzavírací prstenec -.
6) Namontujte nástavec mlýnku na maso tak, jak je popsáno pod bodem
„Složení mlýnku na maso“.
Montáž nástavce na stříkané pečivo
Výklopnou stranu vyklopte - najdete tam schéma postupu montáže.
1) Odeberte nástavec mlýnku na maso , jak je popsano pod bodem
„Složení mlýnku na maso“.
2) Odeberte případné nástavce a mlecí blok vyčistěte.
■ 28 │ CZ
UPOZORNĚNÍ
► Pro nástavec na stříkané pečivo není nutný křížový nůž s pružinou
ani děrovaný kotouč nebo kotouč na párky /!! Příp. vyjměte tyto díly z
předsádky mlýnku na maso .
3) Otřete všechny kovové díly jedlým olejem.
4) Odeberte tvarovací proužek vepředu z nástavce na stříkané pečivo .
5) Nasaďte nejprve plastový kotouč, potom kovový kotouč nástavce na stříkané
pečivo do mlecího bloku (viz výklopnou stranu). Nástavec na stříkané
pečivo nasaďte tak, aby fixace na nástavci na stříkané pečivo dose-
daly do drážek v nástavci mlýnku na maso .
6) Když je všechno správně nasazeno, přišroubujte napevno uzavírací kroužek -.
SFW 350 D2
7) Tvarovací proužek nastrčte opět vepředu do nástavce na stříkané pečivo .
Dbejte na to, aby rukojeť na tvarovacím proužku směroval pryč od přístroje.
Jinak se nedá nastavit vzorek, který je přímo u rukojeti.
8) Namontujte nástavec mlýnku na maso tak, jak je popsáno pod bodem
„Složení mlýnku na maso“.
9) Před odebráním musíte nejdřív sundat tvarovací proužek , než budete
moci odšroubovat uzavírací kroužek - a vyjmout opět nástavec na stříkané
pečivo .
Obsluha
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nikdy neotvírejte kryt tělesa motoru – uvnitř nejsou žádné ovládací prvky.
Po otevření krytu zaniká nárok na záruku! Při otevřeném tělese hrozí nebezpečí ohrožení života ránou elektrickým proudem.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte přístroj déle než 15 minut v trvalém provozu. Nechte pak
přístroj asi 30 minut vypnutý, abyste tak zabránili přehřátí.
► Nikdy netiskněte tlačítko „I“ 6nebo „<“ % během změny směru chodu,
dokud motor přístroje není úplně v klidu. Motor se může poškodit.
Obsluha přístroje
Jakmile jste namontovali požadované nástavce:
1) Postavte přístroj tak, aby stál absolutně rovně a v žádném případě (např. vlivem vibrací nebo zachycením síťového kabelu) nemohl spadnout ze stolu nebo
se dostat do blízkosti otevřené vody. Vibrace jsou za provozu nevyhnutelné.
2) Vložte potraviny ke zpracování do plnicí misky a pod výstupní otvor
SFW 350 D2
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nikdy nesahejte na připojený nebo dokonce běžící přístroj, pokud by měl
spadnout nebo se dostat do vody – ani v jiných nouzových případech!
V případě nouze ihned vytáhněte zástrčku ze sítě! Jinak hrozí akutní nebezpečí zranění či ohrožení života!
vpředu postavte záchytnou nádobu.
│
CZ
29 ■
3) Nejprve stiskněte tlačítko „0“ 1, abyste se ujistili, že přístroj je ještě vypnutý.
Jinak hrozí nebezpečí, že přístroj se nečekaně spustí, jakmile bude zástrčka
zastrčena do zásuvky.
4) Potom zastrčte síťovou zástrčku do zásuvky.
5) Pro zapnutí přístroje stiskněte tlačítko „I“ 6.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Potraviny zatlačujte do plnicí šachty výhradně kulatým nacpavačem –
nikdy prsty, vidličkami, rukojetí lžíce nebo pod. Hrozí nebezpečí závažného
zranění a přístroj by se mohl poškodit.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nikdy netlačte potraviny tak silně, aby motor slyšitelně zpomalil. Jinak by
se přístroj mohl přetížit a poškodit.
Zpracování masa
1) Používejte pouze takové kusy masa, které se snadno vejdou do naplňovací
šachty. V případě potřeby maso dopředu nakrájejte na kousky. Dbejte na to,
aby maso nemělo kosti nebo šlachy.
VÝSTRAHA!
► Sekaná je velmi náchylná k napadení choroboplodnými zárodky. Dbejte
proto na správnou hygienu, když zpracováváte maso. V opačném případě
může dojít ke zdravotním problémům.
2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma "maso", můžete nyní použít
přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje,".
Zpracování klobás
1) Nejprve maso dvakrát pomelte v mlýnku na maso, než jej zpracujete do
klobásy.
2) Pro náplň do klobás přidejte do sekaného masa nadrobno nakrájenou cibuli,
koření a další suroviny podle Vašeho receptu a hmotu je třeba následně
dobře prohnísit. Pak ji před dalším zpracováním na 30 minut odstavte do
chladničky.
3) Nasaďte klobásové střevo (přírodní nebo umělé) na nástavec na plnění
klobás 3 a druhý konec zauzlujte. Na 1 kg náplně můžete počítat asi
s 1,60 m střeva.
■ 30 │ CZ
SFW 350 D2
TIP
Předtím namočte přírodní střevo asi na 3 hodiny do vlažné vody a před
nasazením na nástavec je vyždímejte. Přírodní střevo tak získá opět svou
pružnost. Přírodní střeva dostanete v obchodě s řeznickými potřebami
v blízkosti jatek nebo u řezníka.
4) Náplň se pak natlačí plnicím nástavcem an klobásy 3 do střeva. Jakmile je
dosaženo požadované délky, přístroj vypněte, klobásu na konci stlačte
a několikrát jí otočte kolem její podélné osy.
TIP
Při vaření a zmrazování se klobása roztáhne. Proto ji nepřeplňujte, klobása by jinak mohla prasknout.
5) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „klobása“ můžete nyní použít
přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje".
Práce s Kubbe nástavcem
Nástavcem Kubbe . můžete z vložených potravin nechat formovat duté závitky
z masa nebo zeleniny, které se pak mohou dle libosti plnit.
1) Nejprve maso dvakrát pomelte, než je protlačíte nástavcem Kubbe ..
2) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „nástavec Kubbe“, můžete
nyní použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole "Obsluha přístroje".
Výroba stříkaného pečiva
Jakmile jste připravili těsto na stříkané pečivo podle svého receptu a namontovali
nástavec na stříkané pečivo :
1) Vyložte malý plech pečicím papírem a postavte jej těsně pod výstupní otvor
vpředu na přístroji.
2) Těsto natlačte rovnoměrně do mlecího bloku – šnekovým podavačem
se toto protlačí poté přes zvolený motiv na tvarovaném proužku nástavce na
stříkané pečivo .
3) Jakmile pečivo dosáhne požadované délky, přístroj zastavte a těsto u výstupního otvoru odřízněte. Pečivo položte na plech.
4) Když jste si přečetli všechny instrukce na téma „stříkané pečivo“, můžete nyní
použít přístroj tak, jak je popsáno v kapitole „Obsluha přístroje“.
SFW 350 D2
CZ
│
31 ■
V případě poruchy
Je-li pohon blokován hromadícími se potravinami:
■ Pro zastavení mlýnku stiskněte tlačítko „0“ 1.
■ Držte stisknuté tlačítko „<“ %. Pohon nyní běží pozpátku. Tak můžete potra-
viny dopravit o kousek zpátky, čímž se pohon může uvolnit.
■ Jakmile je pohon volný, tlačítko „<“ %pusťte.
■ Pro spuštění mlýnku stiskněte tlačítko „I“ 6.
■ Jestliže se tím pohon neuvolní, přístroj vyčistěte, jak je popsáno v kapitole
„Čištění“.
Jestliže motor náhle vypne, je možné, že sepla vnitřní
pojistka proti přetížení. Ta má motor chránit.
■ Přístroj vypněte a nechte jej asi 30 minut zchladnout, než přístroj znovu
použijete.
■ Pokud se výsledek nedostaví, vyčkejte dalších 15 minut.
■ Jestliže i tato lhůta uplyne bez výsledku, je příčinou závada. V tomto případě
se obraťte na servis pro zákazníky.
Jestliže je síťový kabel poškozený nebo jsou vidět škody
na dílech přístrojů:
■ Ihned přístroj vypněte stisknutím tlačítka „0“ 1!
■ Není-li možné, toto provést bezpečně, vytáhněte zástrčku ze zásuvky.
■ Nechte nejprve tyto škody opravit v servisu, než přístroj budete opět používat.
Čištění
■ 32 │ CZ
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění přístroje.
Tím se vyhnete nebezpečí zranění způsobeného neočekávaným neúmyslným
spuštěním a ránou elektrickým proudem.
SFW 350 D2
Čištění motorového tělesa
■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel.
U těžko odstranitelných nečistot nakapejte na hadřík jemný mycí prostředek.
Otřete je poté hadrem namočeným pouze čistou vodou, abyste odstranili
případné zbytky mycího prostředku. Než přístroj začnete znovu používat,
důkladně jej nechte vyschnout.
NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nikdy nenamáčejte těleso motoru do vody ani jiných kapalin! Jinak
hrozí nebezpečí ohrožení života ránou elektrickým proudem, jestliže se
kapalina dostane k elektrickým vodičům.
POZOR-VĚCNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte žádné čisticí nebo abrazivní prostředky nebo rozpouštědla.
Ty mohou přístroj poškodit a zanechat v potravinách zbytky.
Čištění příslušenství
■ Vyčistěte díly příslušenství, které mohou přijít do kontaktu s potravinami, ...
– horkou vodou a oplachovacím prostředkem vhodným pro styk s potravi-
nami.
UPOZORNĚNÍ
►
► Položte plastové díly dle možnosti do horní přihrádky myčky nádobí a dbejte
Plastový díl nástavce na stříkané pečivo , nacpavač ,
nástavec na plnění klobás w a nástavec na Kubbe 3 lze mýt .
myčce nádobí.
na to, aby se nezaklínily. Jinak by se plastové díly mohly zdeformovat!
UPOZORNĚNÍ
SFW 350 D2
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
► Křížový nůž je velmi ostrý! Nebezpečí poranění!
■ Dobře všechno osušte, než přístroj znovu použijete.
► Po každém čištění opět namažte kovové části jedlým olejem! Pokud tak
neučiníte, může dojít k zabarvení kovových částí!
│
CZ
33 ■
Uložení
■ Oviňte síťový kabel ve směru hodinových ručiček kolem navíjení kabelu
ve spodní části dna přístroje a kabel upevněte tak, jak je znázorněno níže.
Tím zůstane chráněn před poškozením:
■ Přístroj skladujte na suchém místě.
■ Potřete kovové nástavce po osušení tenkou vrstvou jedlého oleje – pokud
nebudete přístroj ihned znovu používat. Tak budou dobře chráněny před
korozí.
■ Uchovávejte přístroj tak, aby byl nedostupný pro děti a osoby vyžadující
dohled. Ty nemusí vždy správně rozpoznat možná nebezpečí při manipulaci
s elektrickými přístroji.
■ 34 │ CZ
SFW 350 D2
Likvidace
V žádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č. 2012/19/EU (Waste
Electrical and Electronic Equipment).
Přístroj předejte k likvidaci odborné firmě či jej odevzdejte v místním recyklačním
zařízení. Dodržujte aktuálně platné předpisy. V případě pochyb se poraďte
s recyklační firmou.
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany přírody a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místně platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Uschovejte pokud možno originální obal během záruční doby přístroje,
Balení zlikvidujte ekologicky.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby je
roztřiďte odděleně. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (b) a číslicemi
(a) s následujícím významem:
1–7: Plasty
20–22: Papír a lepenka
80–98: Kompozitní materiály
aby bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
SFW 350 D2
CZ
│
35 ■
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
■ 36 │ CZ
SFW 350 D2
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 292183
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu.
Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
SFW 350 D2
CZ
│
37 ■
Recepty
Kebbe
Suroviny pro masovou náplň
400 g libového hovězího nebo jehněčího masa
2 cibule
10g mouky
25 g zhruba nasekaných píniových oříšků
vždy 1/2 ČL práškového pimentu, skořice, kmínu (Cumin), mletého kmínu, mletého
hřebíčku, prášku z muškátového oříšku
sůl a pepř
Suroviny pro obal
500 g bulgur pšenice (namočené)
500 g libového hovězího nebo jehněčího masa
1 cibule
1 špetka pepře, 1 špetka chilli
Masová náplň
Nejprve připravte masovou náplň, aby tato mohla vychladnout během přípravy
obalu.
Maso dvakrát pomelte na mlýnku (nejprve se středně a pak s jemně děrovaným
kotoučem ). Maso, mouku, piniové oříšky a koření dobře promíchejte. Nakrájejte cibuli a osmahněte. Přidejte masovou hmotu a smíchejte s cibulí. Nechte vše
dobře propéct a poté ochladit.
Obal
Maso pro obal dvakrát za sebou pomelte na mlýnku na maso (nejprve se
středně, pak s jemně děrovaným kotoučem ) a promíchejte s bulgur pšenicí,
najemno nakrájenou cibulí a kořením. Tuto hmotu rovněž dvakrát pomelte na
mlýnku na maso. Děrovaný kotouč vyměňte za nástavec Kebbe . (viz kapi-
tola „Montáž nástavce Kebbe“) a vytvarujte cca 7 cm dlouhé Kebbe obaly.
■ 38 │ CZ
Příprava
Jednotlivé Kebbe obaly naplňte přímo po dokončení masovou náplní a konce
vždy stlačte k sobě tak, aby vznikly malé taštičky. Hotové Kebbe smažte v oleji,
rozpáleném na 190 °C cca 3 minuty. Kebbe by měly být smažené dozlatova.
SFW 350 D2
Masové ruličky
Suroviny pro masový obal
450 g libového jehněčího, telecího nebo hovězího masa
150 g mouky
1 lžička nového koření
1 lžička muškátového oříšku
špetka čili
špetka pepře
Suroviny pro masovou náplň
700 g skopového masa
1 1/2 lžíce olivového oleje
1 1/2 lžíce jemně nasekané cibule
1/2 lžičky nového koření
1/2 lžičky soli
1 1/2 lžíce mouky
Maso pro náplň dvakrát pomelte na mlýnku (nejprve se středně a pak s jemně
děrovaným kotoučem ) a smíchejte s ostatními surovinami.Tuto hmotu rovněž
dvakrát pomelte na mlýnku. Děrovaný kotouč vyměňte za nástavec Kebbe .
(viz kapitolu „Montáž nástavce Kebbe“).
Kebbe obaly vyformujte nástavcem Kebbe . a nechte namrazit.
Náplň:
Maso dvakrát pomelte na mlýnku (nejprve se středně a pak s jemně děrovaným
kotoučem ). Osmahnete cibuli a dobře smícháme s masem a zbývajícími
surovinami. Směsí naplníme obaly Kebbe a upečeme.
Alternativní náplně:
250 g dušené brokolice
nebo 250 g dušené cukety
nebo 250 g vařené rýže
SFW 350 D2
CZ
│
39 ■
Cerstvá klobása
Suroviny:
300 g libového hovězího
500 g libového vepřového
200 g slaniny z plecka
20 g soli
1/2 lžíce bílého mletého pepře
1 lžička kmínu
1/2 lžičky muškátového oříšku
Hovězí, vepřové maso a slaninu dvakrát pomeleme v mlýnku.
Přidáme smíchané koření a sůl a 5 minut hněteme.
Náplň dejte na ca 30 minut do chladničky. Klobásy naplňte dle návodu
(viz kapitola „Zpracování uzenin“) a vytvořte klobásky o délce 25 cm.
Hotovou klobásku snězte dobře osmaženou ještě týž den.
Stříkané pečivo
Suroviny:
500 g másla
500 g cukru
2 - 3 balíčky vanilkového cukru
1 balíček vanilkového pudinku
1/4 čajové lžičky soli
1 vejce
4 žloutky
800 g mouky (typ 405)
2 čajové lžičky prášku do pečiva
200 g mletých mandlí (blanšírované)
nastrouhaná kůra z jednoho citronu
■ 40 │ CZ
Máslo utřete do pěny. Poté postupně přidejte zbývající suroviny a těsto dobře
prohněťte. Hotové těsto nechte odpočívat zakryté cca 12 hodin (např. přes
noc) v ledničce. Pak těsto umelte v mlýnku s nástavcem na stříkané pečivo se
vzorkovacím proužkem . Stříkané pečivo položte na pečicí plech vyložený
pečicím papírem. Pečivo pečte v předehřáté troubě na 180 °C cca 10-15 minut
do zlatožluta.
Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja.
Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na používanie je súčas-
ťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bezpečnosti, používania a likvidácie zariadenia. Pred používaním tohto výrobku sa oboznámte so
všetkými pokynmi na ovládanie a bezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je tu opísané a iba v tých oblastiach použitia, ktoré sú tu uvedené.
Pri odovzdávaní výrobku tretej osobe s ním odovzdajte aj všetky podklady.
Autorské práva
Táto dokumentácia je chránená podľa zákona o autorských právach.
Akékoľvek rozmnožovanie alebo dotlač, aj čiastková, ako aj reprodukcia obrázkov,
aj v zmenenej podobe, je povolená len s písomným súhlasom výrobcu.
Obmedzenie ručenia
Všetky v tomto návode na používanie uvedené technické informácie, údaje a pokyny na pripojenie a obsluhu zodpovedajú najnovšiemu stavu pri odovzdávaní
do tlače a zohľadňujú s najlepším vedomím naše doterajšie skúsenosti a znalosti.
Z údajov, zobrazení a opisov v tomto návode nemožno odvodzovať žiadne
nároky.
Výrobca nepreberá žiadnu záruku za škody, ktoré vzniknú nedodržaním tohto
návodu, nesprávnym používaním, neodbornými opravami, nepovolenými zmenami
alebo použitím nepovolených náhradných dielov.
Používanie primerané účelu
Tento prístroj je určený iba na spracovávanie potravín v množstvách, ktoré sa
bežne používajú v domácnostiach:
▯ mletie čerstvého mäsa,
▯ plnenie klobás do prírodného alebo umelého čreva,
▯ výroba lisovaného pečiva.
Mlynček nie je určený na spracovanie mrazených alebo tvrdých potravín, napr.
kostí alebo orechov, a tiež nie na podnikateľské alebo priemyselné používanie.
■ 42 │ SK
SFW 350 D2
Obsah dodávky / Opis častí
Obrázok A:
Nástavec na pečivo s pásikom so vzormi
Vtláčadlo
Plniaca miska
Navinutie kábla
Blok motora
Kovový nástavec mlynčeka na mäso
Dopravná závitovka („šnek“)
Pružina
Krížový nôž
Hrubý a jemný dierovaný kotúč
Napätie220 - 240 V ∼ (striedavý prúd), 50 Hz
Spotreba250 - 350 W
Trieda ochrany
Krátkodobá prevádzka15 minút
Krátkodobá prevádzka
Krátkodobá prevádzka udáva, ako dlho sa dá prevádzkovať prístroj bez toho,
aby sa motor prehrial a došlo k jeho poškodeniu. Po udanej dobe krátkodobej
prevádzky musí prístroj zostať vypnutý dovtedy, než motor vychladne.
SFW 350 D2
II/
(dvojitá izolácia)
Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do
styku s potravinami, sú bezpečné pre potraviny.
│
SK
43 ■
Bezpečnostné pokyny
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Dajte pozor na to, aby sa sieťová šnúra nepoškodila. Neu-
miestňujte ju do blízkosti horúcich predmetov a veďte ju tak,
aby sa nemohla zachytiť.
► Poškodenú sieťovú šnúru alebo zástrčku nechajte ihneď vymeniť
odborníkovi, aby ste sa vyhli ohrozeniu bezpečnosti.
► Prístroj používajte len v suchých a uzavretých priestoroch.
Nikdy neponárajte blok motora do vody ani do iných
kvapalín! V opačnom prípade hrozí smrteľné nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom .
POZOR!
► Nikdy nepoužívajte mlynček na mäso na iné účely, než sú tu
opísané. Ak pri nesprávnom používaní vyradíte funkciu ochranných zariadení mlynčeka, hrozí veľké nebezpečenstvo úrazu!
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Nikdy nesiahajte do otvorov v mlynčeku. Nikdy doň nevkla-
dajte cudzie predmety – s výnimkou príslušného tlačiaceho
piestu a spracovávaných potravín. V opačnom prípade hrozí
veľké nebezpečenstvo úrazu!
► Skôr ako začnete nasadzovať alebo odoberať časti príslušenstva,
vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Ak je mlynček pripravený na prevádzku, nenechávajte ho
nikdy bez dozoru. Po použití alebo pri prerušení práce
vytiahnite vždy zástrčku zo sieťovej zásuvky, aby ste predišli
neúmyselnému spusteniu mlynčeka.
► Používajte len originálne príslušenstvo určené na tento prístroj.
Iné príslušenstvo nemusí byť dostatočne bezpečné.
■ 44 │ SK
SFW 350 D2
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Nikdy nenechajte prístroj bežať v prázdnom stave. To by ho
mohlo neopraviteľne poškodiť.
► Pred výmenou príslušenstva alebo prídavných dielov, ktoré
sa počas prevádzky budú pohybovať, sa elektrický spotrebič
musí vypnúť a odpojiť od elektrickej siete.
► Nepoužívajte elektrický spotrebič na iné účely, ako je popí-
sané v tomto návode.
► Pozor: krížový nôž je veľmi ostrý! Pri manipulácii a čistení
prístroja postupujte vždy opatrne.
► Pokiaľ zariadenie nie je pod dohľadom, pred zložením a
rozložením alebo čistením ho musíte vždy odpojiť od siete.
► Tento elektrický spotrebič nesmú používať deti.
► Zariadenie a jeho prípojný kábel musíte uchovávať mimo
dosahu detí.
► Elektrický spotrebič môžu používať osoby so zníženými
fyzickými, senzorickými alebo mentálnymi schopnosťami,
prípadne s nedostatočnými skúsenosťami alebo znalosťami,
ak sú pod dohľadom, alebo ak boli dostatočne poučené o
bezpečnom používaní spotrebiča a pochopili z toho vyplývajúce riziká.
► Deti sa nesmú hrať s prístrojom.
SFW 350 D2
SK
│
45 ■
Skladanie a rozoberanie
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Všetky diely príslušenstva sú chránené tenkým olejovým filmom, ktorý
zabraňuje ich korózii. Preto pred prvým použitím starostlivo vyčistite všetky
diely podľa podrobného opisu uvedeného v kapitole „Čistenie“. Potom
utrite všetky kovové časti trochou stolového oleja.
UPOZORNENIE
► Pred prvým použitím odstráňte ochrannú fóliu z poľa tlačidiel.
Poskladanie mlynčeka na mäso
Otvorte si zloženú stranu - zobrazuje postup montáže.
1) Nasaďte transportnú závitovku do nástavca mlynčeka na mäso .
2) Nasuňte pružinu na transportnú závitovku .
3) Potom nasaďte krížový nôž tak, aby strana s nožmi (reznými plochami)
smerovala od pružiny . Dbajte na to, aby hranatý výklenok krížového
noža dosadal správne na hranatú stopku.
■ 46 │ SK
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Krížový nôž je veľmi ostrý! Riziko poranenia!
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Ak nasadíte krížový nôž iným spôsobom, poškodíte prístroj!
4) Vyberte si požadovaný kotúč s otvormi /klobásový kotúč !.
SFW 350 D2
5) Vložte vybraný dierovaný kotúč do nástavca mlynčeka na mäso tak,
aby upevnenia na dierovanom kotúči zapadli do výrezov v nástavci
mlynčeka na mäso .
6) Keď je všetko správne nasadené, rukou pevne zaskrutkujte uzatvárací krúžok -.
7) Zmontovaný mlynček na mäso sa bajonetovým uzáverom spojí s blokom
motora :
– Nasuňte nástavec mlynčeka na mäso na blok motora tak, aby
šípka na nástavci mlynčeka na mäso ukazovala na symbol
bloku motora . Zaisťovacie tlačidlo 0sa vtlačí dovnútra (Obr. B).
– Mierne potlačte nástavec mlynčeka na mäso ďalej a otočte pritom
plniacu šachtu na nástavci mlynčeka na mäso do stredovej polohy
(Obr. B) tak, aby šípka na plniacej šachte smerovala k symbolu
Keď nástavec mlynčeka na mäso zaklapne, vyskočí zaisťovacie
tlačidlo 0von.
– Nakoniec nasaďte plniacu misku zhora na plniacu šachtu.
– Keď chcete nástavec odmontovať, stlačte zaisťovacie tlačidlo 0a zno-
va otočte plniacu šachtu doprava (Obr. B)
mlynčeka na mäso vytiahnuť von.
Montáž nástavca na plnenie klobás
Otvorte si zloženú stranu - zobrazuje postup montáže.
1) Snímte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“.
2) Rozoberte všetky časti, ktoré sú namontované na/v nástavci mlynčeka na
mäso a vyčistite ich.
3) Vyutierajte všetky kovové časti jedlým olejom.
4) Vložte dopravnú závitovku , pružinu a krížový nôž znova do ná-
stavca mlynčeka na mäso .
5) Vložte klobásový kotúč ! tak, aby upevnenia na klobásovom kotúči !
zapadli do výrezov v nástavci mlynčeka na mäso .
6) Potom nasaďte nástavec na plnenie klobás 3 pred klobásový kotúč !.
7) Rukou pevne naskrutkujte uzatvárací krúžok -.
8) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode
„Poskladanie mlynčeka na mäso“.
na
.
. Potom môžete nástavec
SFW 350 D2
SK
│
47 ■
Montáž nástavca kubbe
Otvorte si zloženú stranu - zobrazuje postup montáže.
1) Snímte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“.
2) Odmontujte prípadné nástavce a vyčistite nástavec mlynčeka na mäso .
UPOZORNENIE
► Pre nadstavec kubbe . nie je potrebný ani krížový nôž s pružinou ,
ani dierovaný kotúč alebo klobásový kotúč /!! Príp. vyberte tieto diely
z výstupku mlynčeka na mäso .
3) Vydrhnite všetky kovové diely stolovým olejom.
4) Vložte oba diely z umelej hmoty nástavca kubbe . tak, aby upevnenia na
spodnom prstenci nástavca kubbe . zapadli do výrezov v nástavci mlynčeka na mäso .
5) Ak je všetko správne nasadené, naskrutkujte uzatvárací krúžok - a rukou
ho pevne dotiahnite.
6) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode
„Poskladanie mlynčeka na mäso“.
Montáž nástavca na pečivo
Otvorte si zloženú stranu - zobrazuje postup montáže.
1) Snímte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode „Poskladanie mlynčeka na mäso“.
2) Odmontujte prípadné nástavce a vyčistite nástavec mlynčeka na mäso .
■ 48 │ SK
UPOZORNENIE
► Pre nadstavec na striekané pečivo nie je potrebný ani krížový nôž
s pružinou , ani dierovaný kotúč alebo klobásový kotúč /!! Príp.
vyberte tieto diely z výstupku mlynčeka na mäso .
3) Vydrhnite všetky kovové diely stolovým olejom.
4) Vytiahnite pásik so vzormi vpredu z nástavca na pečivo .
5) Najprv nasaďte plastový kotúč a potom kovový kotúč nástavca na pečivo do
nástavca mlynčeka na mäso (pozri roztváraciu stranu). Vložte nástavec
na lisované pečivo tak, aby upevnenia na nástavci na lisované pečivo
zapadli do výrezov na nástavci mlynčeka na mäso .
6) Keď je všetko správne nasadené, rukou pevne zaskrutkujte uzatvárací krúžok -.
SFW 350 D2
7) Zasuňte pásik so vzormi vpredu do nástavca na pečivo . Dajte pozor
na to, aby rukoväť na pásiku smerovala od prístroja. Inak by ste nemohli
nastaviť ten vzor, ktorý je priamo pred rukoväťou.
8) Namontujte nástavec mlynčeka na mäso , ako bolo uvedené v bode
„Poskladanie mlynčeka na mäso“.
9) Pri odmontovaní musíte znova najprv vytiahnuť pásik so vzormi , než
odkrútite uzatvárací krúžok - a znova vyberiete nástavec na pečivo .
Ovládanie
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Nikdy neotvárajte kryt bloku motora – nie sú v ňom žiadne ovládacie
prvky. Ak otvoríte kryt prístroja, stratíte nárok na záruku. Pri otvorenom
kryte hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte prístroj dlhšie než 15 minút v jednom kuse. Najneskoršie po
pätnástich minútach trvalej prevádzky nechajte prístroj asi 30 minút vypnutý,
aby ste zabránili jeho prehriatiu.
► Nikdy nestláčajte tlačidlá „I“ 6 alebo „<“ % pri zmene smeru otáčania,
kým motor prístroja nie je celkom zastavený. Motor by sa tým mohol
poškodiť.
Obsluha prístroja
Po namontovaní požadovaných nástavcov:
1) Postavte mlynček tak, aby bol stabilný a v žiadnom prípade nemohol spadnúť
zo stola (napr. v dôsledku vibrácií alebo zachytenia o sieťový kábel) alebo
sa dostať do blízkosti otvorenej vody. Pri bežnej prevádzke nie je možné
zabrániť chveniu.
2) Vložte potraviny, ktoré treba spracovať, do plniacej misky a pod výstupný
SFW 350 D2
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Nikdy sa nesnažte zachytiť padajúci zapojený alebo dokonca spustený
mlynček! V núdzi ihneď vytiahnite zástrčku zo siete! V opačnom prípade
hrozí nebezpečenstvo úrazu a ohrozenia života!
otvor podložte nádobu.
│
SK
49 ■
3) Najprv stlačte tlačidlo „0“ 1, aby ste si boli celkom istí, že je mlynček
vypnutý. Inak hrozí nebezpečenstvo, že sa prístroj môže neúmyselne zapnúť
vo chvíli, keď zasuniete sieťovú zástrčku do zásuvky.
4) Potom zasuňte sieťovú zástrčku do elektrickej zásuvky.
5) Ak chcete prístroj zapnúť, stlačte tlačidlo „I“ 6.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Potraviny vtláčajte do plniacej šachty výlučne okrúhlym vtláčadlom –
nikdy nie prstami, vidličkou, rúčkou lyžice alebo podobnými predmetmi.
Hrozí pritom veľké nebezpečenstvo úrazu a môže dôjsť aj k poškodeniu
mlynčeka.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nikdy netlačte tak silno, aby motor začal počuteľne spomaľovať. V opač-
nom prípade môžete mlynček preťažiť a poškodiť.
Spracovanie mäsa
1) Pracujte len s kúskami mäsa, ktoré sa dajú bez problémov vložiť do plniacej
šachty. Ak treba, nakrájajte si mäso vopred. Dbajte na to, aby mäso neobsahovalo žiadne kosti a šľachy.
POZOR!
► Mleté mäso je veľmi náchylné na pokazenie. Pri spracovávaní mäsa preto
dbajte na dostatočné dodržiavanie hygieny. Inak môže dôjsť k poškodeniu
zdravia.
2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Mäso“, môžete prístroj použiť tak,
ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“.
Spracovanie klobás
1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho spracujte do
klobás.
2) Do mäsa na klobásy pridajte nadrobno pokrájanú cibuľu, koreniny a ďalšie
prísady podľa receptu, a celú masu potom dobre premiešajte. Pred ďalším
spracovaním ju odložte na 30 minút do chladničky.
3) Nasuňte klobásové črevo (prírodné alebo umelé) na nástavec na plnenie
klobás 3 a zaviažte jeho druhý koniec. Na 1 kg mäsa na klobásy môžete
počítať asi 1,6 m čriev.
■ 50 │ SK
SFW 350 D2
TIP
Prírodné črevo uložte najprv asi na 3 hodiny do vlažnej vody, a pred
nasunutím na nástavec z neho odstráňte vodu. Prírodné črevo tým získa
opäť pružnosť. Prírodné črevá si môžete kúpiť v obchode s potrebami pre
mäsiarov v blízkosti jatiek alebo priamo u mäsiara.
4) Mäso na klobásy sa pretlačí cez nástavec na plnenie klobás 3 do čreva.
Keď je dosiahnutá požadovaná dĺžka, mlynček vypnite, stlačte konce klobásy
a niekoľkokrát ju pretočte okolo pozdĺžnej osi.
TIP
Klobása sa pri varení a mrazení roztiahne. Preto ju príliš neprepĺňajte, aby
nepraskla.
5) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Klobásy“, môžete prístroj použiť tak,
ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“.
Práca s nástavcom kubbe
Pomocou nástavca kubbe . môžete z vložených potravín tvarovať duté rolky
z mäsa alebo zeleniny, ktoré sa potom dajú ľubovoľne plniť.
1) Mäso najprv dvakrát pomeľte v mlynčeku a až potom ho pretlačte cez
nástavec kubbe ..
2) Keď ste si prečitali všetky rady k téme „Nástavec kubbe“, môžete prístroj
použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“.
Výroba lisovaného pečiva
Keď máte podľa receptu pripravené cesto na lisované pečivo a namontovaný
nástavec na lisované pečivo :
1) Na malý plech položte papier na pečenie a plech umiestnite pod výstupný
otvor vpredu na mlynčeku.
2) Rovnomerne vtláčajte cesto do nástavca mlynčeka na mäso – transportná závitovka ho potom pretlačí cez zvolený vzor na pásiku nástavca na
pečivo .
3) Keď pečivo dosiahne požadovanú dĺžku, zastavte mlynček a odrežte cesto
v mieste výstupného otvoru. Položte pečivo na plech na pečenie.
4) Keď ste si prečitali všetky rady na tému „Lisované pečivo“, môžete prístroj
použiť tak, ako je opísané v kapitole „Obsluha prístroja“.
SFW 350 D2
SK
│
51 ■
V prípade poruchy
Ak dôjde k zastaveniu pohonu nahromadenými
potravinami:
■ Stlačením tlačidla „0“ 1vypnite mlynček na mäso.
■ Podržte stlačené tlačidlo „<“ %. Pohon sa začne pohybovať naspäť. Teraz
môžete potraviny posunúť trochu dozadu, aby sa pohon zase uvoľnil.
■ Ak je pohon voľný, pusťte tlačidlo „<“ %.
■ Stlačením tlačidla „I“ 6zapnite mlynček na mäso.
■ Ak týmto spôsobom pohon neuvoľníte, vyčistite prístroj tak, ako je opísané
v kapitole „Čistenie“.
Keď motor náhle zastane, môže to byť spôsobené vnútornou ochranou proti preťaženiu. Táto má motor chrániť.
■ Vypnite mlynček, nechajte ho. chladnúť asi 30 minút a až potom ho znovu
používajte.
■ Ak to neprinesie úspech, znovu počkajte ďalších 15 minút.
■ Ak aj táto doba prejde bez požadovaného výsledku, svedčí to o poruche.
V takom prípade sa obráťte na servisnú službu.
Ak je poškodený sieťový kábel alebo sú viditeľne poškodené časti zariadenia:
■ Ihneď vypnite mlynček stlačením tlačidla „0“ 1!
■ Ak to nie je možné urobiť bezpečne, vytiahnite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
■ Poruchy nechajte odborne odstrániť v zákazníckom servise, až potom zaria-
denie opäť používajte.
Čistenie
■ 52 │ SK
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením zariadenia najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Predídete tak nebezpečenstvu úrazu v dôsledku neúmyselného spustenia
motora alebo elektrického prúdu.
SFW 350 D2
Čistenie bloku motora
■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou handrou.
V prípade neodolných nečistôt naneste na navlhčenú utierku jemný čistiaci
prostriedok. Otrite potom vlhkou utierkou, namočenou v čistej vode, aby ste
odstránili prípadné zvyšky čistiaceho prostriedku. Pred ďalším použitím prístroj
poriadne vysušte.
NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Nikdy neponárajte blok motora do vody alebo iných kvapalín! V opač-
nom prípade hrozí nebezpečenstvo ohrozenia života elektrickým prúdom,
ak sa vniknutá kvapalina dostane na elektrické vodiče.
POZOR - VECNÉ ŠKODY!
► Nepoužívajte čistiace prostriedky, rozpúšťadlá ani prostriedky na drhnutie.
Môžu poškodiť prístroj a zanechať zvyšky v potravinách.
Čistenie príslušenstva
■ Všetky diely príslušenstva, ktoré môžu prichádzať do styku s potravinami,
čistite ...
– horúcou vodou a s použitím vhodného prostriedku na umývanie riadu.
UPOZORNENIE
►
► Jednotlivé plastové časti vkladajte, ak je to možné, do horného košíka
Plastová časť nástavca na pečivo , vtláčadlo , plniaci
nadstavec na klobásy w a nadstavec kubbe 3 možno umývať .
umývačke riadu.
umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezasekli. Inak sa môžu plastové
diely zdeformovať!
UPOZORNENIE
SFW 350 D2
POZOR! NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU!
► Krížový nôž je veľmi ostrý! Riziko poranenia!
■ Pred ďalším použitím mlynčeka všetky diely dôkladne vysušte.
► Po každom čistení natrite kovové diely stolovým olejom! Inak sa môžu
kovové diely sfarbiť!
│
SK
53 ■
Skladovanie
■ Naviňte sieťový kábel v smere hodinových ručičiek okolo priestoru na navinutie
kábla pod základňou prístroja a upevnite kábel podľa zobrazenia dole.
Takto zostane chránený pred poškodeniami:
■ Prístroj uskladnite na suchom mieste.
■ Ak nebudete zariadenie hneď ďalej používať, po osušení potrite kovové nástavce
tenkou vrstvou stolového oleja. Tým dosiahnete dobrú ochranu proti korózii.
■ Uschovávajte prístroj tak, aby sa k nemu nedostali deti a osoby, ktoré vyžadujú
dozor. Nedokážu vždy správne posúdiť nebezpečenstvá pri zaobchádzaní
s elektrickými zariadeniami.
■ 54 │ SK
SFW 350 D2
Likvidácia
Prístroj v žiadnom prípade nevyhadzujte do normálneho domového odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica 2012/19/EU
o opotrebovaných elektrických a elektronických spotrebičoch.
Zlikvidujte prístroj v príslušnom zariadení (firme) na likvidáciu odpadu. Dodržte
pritom aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností sa spojte so zariadením
na likvidáciu odpadu.
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Voľba obalových materiálov
zohľadňuje aspekty ekologického atechnického zneškodnenia, apreto možno
tieto materiály recyklovať.
Vrátenie obalu späť do obehu materiálu šetrí suroviny aznižuje náklady na odpad.
Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne platných predpisov.
UPOZORNENIE
► Podľa možnosti obalové materiály počas záručnej doby prístroja odložte,
aby ste ho mohli vprípade uplatňovania záruky správne zabaliť.
Obal zlikvidujte ekologicky.
Dbajte na označenie na rozličných obalových materiáloch a tieto prípadne
zvlášť vytrieďte. Obalové materiály sú označené skratkami (b) a číslicami (a) s
nasledujúcim významom:
1–7: Plasty
20–22: Papier a lepenka
80–98: Kompozitné materiály
SFW 350 D2
SK
│
55 ■
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov
tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku.
Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou,
uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny
pokladničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne
opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas
trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok)
predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový
výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a
preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely
vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
■ 56 │ SK
SFW 350 D2
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr. IAN 12345) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho
návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej
strane.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a
mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 292183
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
SFW 350 D2
SK
│
57 ■
Recepty
Kebbe
Prísady pre mäsovú plnku
400 g chudého hovädzieho mäsa alebo jahňacieho mäsa
2 cibule
10 g múky
25 g hrubo nasekaných píniových jadier
Vždy 1/2 ČL mletého nového korenia, škorice, rímskej rasce (kmín), mletej rasce,
Prísady pre obal
500 g bulgur pšenice (namočenej)
500 g chudého hovädzieho mäsa alebo jahňacieho mäsa
1 cibuľa
1 štipka čierneho korenia, 1 štipka čili
Mäsová plnka
Najprv pripravte mäsovú plnku, aby táto mohla počas prípravy obalu vychladnúť.
Mäso pomeľte dvakrát s mlynčekom na mäso (najprv so stredným a potom
s jemným dierovaným kotúčom ). Mäso, múku, píniové jadrá a koreniny dobre
premiešajte. Posekajte a opečte cibuľu. Pridajte mäsovú hmotu a premiešajte
s cibuľou. Všetko dobre prepečte a nechajte potom vychladnúť.
Obal
Mäso pre obal pomeľte dvakrát s mlynčekom na mäso (najprv so stredným a
potom s jemným dierovaným kotúčom ) a zmiešajte s bulgur pšenicou, cibuľou
nakrájanou na malé kúsky a s koreninami. Túto hmotu taktiež dvakrát pomeľte
mlynčekom na mäso. Dierovaný kotúč vymeňte za nadstavec na kebbe .
(pozri kapitolu „Montáž nadstavca na kebbe“) a vytvarujte cca 7 cm dlhé obaly
na kebbe.
■ 58 │ SK
Príprava
Jednotlivé obaly na kebbe naplňte priamo po vyhotovení mäsovou plnkou
a vždy zatlačte spolu konce, aby vznikli malé tašky. Hotové kebbe fritujte
v 190 °C horúcom oleji cca 3 minúty. Kebbe by sa mali fritovať do zlato-hneda.
SFW 350 D2
Mäsové rolky
Prísady pre mäsový obal
450 g chudého baranieho, teľacieho alebo hovädzieho mäsa
150 g múky
1 ČL nového korenia
1 ČL muškátového orieška
štipka čilí
štipka čierneho korenia
Suroviny na mäsovú plnku
700 g baranieho mäsa
1 1/2 PL olivového oleja
1 1/2 PL jemne posekanej cibule
1/2 ČL nového korenia
1/2 ČL soli
1 1/2 PL múky
Mäso na obal dvakrát po sebe zomelieme v mlynčeku na mäso (najprv so
stredným a potom s jemným dierovaným kotúčom ) a zmiešame s ostatnými
surovinami. Túto hmotu taktiež dvakrát zomelieme mlynčekom na mäso.
Vymeníme kotúč s otvormi za nástavec kubbe . (pozri kapitola „Montáž
nástavca kubbe“).
Obaly kubbe vytvarujeme pomocou nástavca kubbe . a zamrazíme.
Plnka
Mäso dvakrát pomelieme v mlynčeku na mäso (najprv so stredným a potom s
jemným dierovaným kotúčom ).
Opečieme cibuľu a poriadne premiešame s mäsom s ostatnými prísadami.
Obaly kubbe naplníme zmesou a upečieme.
Alternatívne plnky
250 g dusenej brokolice
alebo 250 g dusenej cukiny
alebo 250 g varenej ryže
SFW 350 D2
SK
│
59 ■
Čerstvé klobásky
Suroviny:
300 g chudého hovädzieho mäsa
500 g chudého bravčového mäsa
200 g slaniny z pliecka
20 g soli
1/2 PL mletého bieleho korenia
1 ČL rasce
1/2 ČL muškátového orieška
Hovädzie mäso, bravčové mäso a slaninu dvakrát pomelieme v mlynčeku na mäso.
Pridáme zmiešané korenie a soľ, a 5 minút miesime.
Náplň uložíme do chladničky asi na 30 minút. Naplníme klobásovú plnku podľa
návodu (pozri kapitola „Spracovanie klobás“) a vyrobíme klobásky o dĺžke asi
25 cm.
Hotové klobásky dobre prepečieme a ešte v ten istý deň zjeme.
Lisované pečivo
Suroviny:
500 g masla
500 g cukru
2 - 3 balíčky vanilkového cukru
1 balíček vanilkového pudingu
1/4 ČL soli
1 vajce
4 žĺtka
800 g múky (typ 405)
2 ČL prášku do pečiva
200 g mletých mandlí (blanšírované)
postrúhaná kôrka z jedného citróna
■ 60 │ SK
Maslo vymiešame do peny. Postupne pridávame zvyšné suroviny a cesto dobre
premiesime. Hotové cesto necháme ca. 12 hodín (napr. cez noc) odležať prikryté
v chladničke. Potom ho pretlačíme cez mlynček na mäso s nasadeným nástavcom
na lisované pečivo . Plech na pečenie vyložíme papierom na pečenie a naň
poukladáme lisované koláčiky. Rúru predhrejeme na 180 °C a koláčiky v nej
pečieme asi 10 - 15 minút do zlatožlta.
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedie-
nungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des
Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das
Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher
Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Verarbeiten von Lebensmitteln
in haushaltsüblichen Mengen im privaten Haushalt:
▯ Durchdrehen von frischem Fleisch,
▯ Herstellen von Wurst in Natur- oder Kunstdarm,
▯ Herstellung von Spritzgebäck
Das Gerät ist nicht vorgesehen für das Verarbeiten von gefrorenen oder anderweitig harten Lebensmitteln, z. B. Knochen oder Nüsse, und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
■ 64 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D2
Lieferumfang / Teilebeschreibung
Abbildung A:
Spritzgebäck-Aufsatz mit Musterstreifen
Stopfer
Einfüllschale
Kabelaufwicklung
Motorblock
Fleischwolfvorsatz aus Metall
Transportschnecke
Feder
Kreuzmesser
grobe und feine Lochscheibe
Spannung220 - 240 V ∼ (Wechselstrom), 50 Hz
Leistungsaufnahme250 - 350 W
Schutzklasse
KB-Zeit15 Minuten
KB-Zeit
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben kann, ohne
dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der angegebenen KB-Zeit muss
das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
SFW 350 D2
II /
(Doppelisolierung)
Alle Teile dieses Gerätes, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
65 ■
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht beschädigt
wird. Halten Sie es von heißen Bereichen fern und führen
Sie es so, dass es nicht eingeklemmt werden kann.
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder
andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
► Verwenden Sie das Gerät niemals für andere Zwecke, als
hier beschrieben. Es besteht erhebliche Unfallgefahr, wenn
Sie durch Fehlverwendung die Schutzvorrichtungen am Gerät
außer Funktion setzen!
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Fassen Sie niemals in Öffnungen am Gerät. Führen Sie niemals
irgendwelche Gegenstände dort hinein – mit Ausnahme der
jeweils zum Aufsatz gehörenden Stopfer und den zu verarbeitenden Lebensmitteln. Andernfalls kann erhebliche Unfallgefahr
bestehen!
► Ziehen Sie erst den Stecker aus der Steckdose, bevor Sie
Zubehörteile aufstecken oder abnehmen.
► Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es be-
triebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Stecker aus der Steckdose, um
versehentliches Anlaufen zu vermeiden.
■ 66 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Verwenden Sie nur die Original-Zubehörteile zu diesem
Gerät. Andere Teile sind dafür möglicherweise nicht ausreichend sicher.
► Betreiben Sie das Gerät nie im Leerzustand. Das kann das
Gerät irreparabel beschädigen.
► Vor dem Auswechseln von Zubehör oder Zusatzteilen, die im
Betrieb bewegt werden, muss das Gerät ausgeschaltet und
vom Netz getrennt sein.
► Missbrauchen Sie das Gerät nicht für andere Zwecke, als in
dieser Anleitung beschrieben.
► Vorsicht: das Kreuzmesser ist sehr scharf! Gehen Sie beim
Umgang und Reinigen des Gerätes stets vorsichtig vor.
► Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen
stets vom Netz zu trennen.
► Das Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern fernzu-
halten.
► Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
67 ■
Zusammenbauen / Zerlegen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Sämtliche Zubehörteile sind mit einem dünnen Ölfilm versehen, um diese
vor Korrosion zu schützen. Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch daher
sämtliche Teile sorgfältig, wie im Kapitel „Reinigen“ ausführlich beschrieben. Reiben Sie danach alle Metallteile mit etwas Speiseöl ein.
HINWEIS
► Entfernen Sie vor der ersten Benutzung die Schutzfolie vom Tastenfeld.
Fleischwolf zusammenbauen
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Setzen Sie die Transportschnecke in den Fleischwolfvorsatz .
2) Stecken Sie die Feder auf die Transportschnecke .
3) Setzen Sie dann das Kreuzmesser so ein, dass die Seite mit den Messern
von der Feder weg zeigt. Achten Sie darauf, dass die eckige Aussparung
des Kreuzmessers korrekt auf der eckigen Achse liegt.
■ 68 │ DE
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Das Gerät wird beschädigt, wenn das Kreuzmesser anders herum
eingesetzt wird!
4) Wählen Sie die gewünschte Lochscheibe /Wurstscheibe !.
│AT│
CH
SFW 350 D2
5) Legen Sie die ausgewählte Lochscheibe so in den Fleischwolfvorsatz
ein, dass die Fixierungen an der Lochscheibe in den Aussparungen am
Fleischwolfvorsatz liegen.
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring -
handfest auf.
7) Der fertig montierte Fleischwolfvorsatz wird über einen Bajonett-
Verschluss mit dem Motorblock verbunden:
– Stecken Sie den Fleischwolfvorsatz in den Motorblock , so dass
der Pfeil am Fleischwolfvorsatz am Symbol
liegt. Der Verriegelungsknopf 0 drückt sich hinein (Abb. B).
– Drücken Sie den Fleischwolfvorsatz leicht hinein und drehen Sie
dabei den Einfüllschacht am Fleischwolfvorsatz in die Mittelposition
(Abb. B), so dass der Pfeil am Einfüllschacht auf das Symbol
Wenn der Fleischwolfvorsatz einrastet, springt der Verriegelungs-
knopf 0 heraus.
– Setzen Sie zum Schluss die Einfüllschale oben auf den Einfüllschacht.
– Zum Abnehmen drücken Sie den Verriegelungsknopf 0 und drehen den
Einfüllschacht wieder nach rechts (Abb. B)
Fleischwolfvorsatz herausziehen.
Wurst-Stopf-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie alle Teile, die am/im Fleischwolfvorsatz montiert sind, auseinander und reinigen Sie diese.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Setzen Sie die Transportschnecke , die Feder und das Kreuzmesser
wieder in den Fleischwolfvorsatz ein.
5) Legen Sie die Wurstscheibe ! so ein, dass die Fixierungen an der Wurst-
scheibe ! in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz liegen.
6) Setzen Sie dann den Wurst-Stopf-Aufsatz 3 vor die Wurstscheibe !.
7) Schrauben Sie den Verschlussring - handfest auf.
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben.
am Motorblock
zeigt.
. Danach können Sie den
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
69 ■
Kebbe-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
HINWEIS
► Für den Kebbe-Aufsatz . werden weder das Kreuzmesser mit der
Feder , noch eine Loch- oder Wurstscheibe /!benötigt!
Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Legen Sie die beiden Kunststoffteile des Kebbe-Aufsatzes . so ein, dass die
Fixierungen am unteren Ring des Kebbe-Aufsatzes .in den Aussparungen
am Fleischwolfvorsatz liegen.
5) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring - wieder
handfest auf.
6) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben.
Spritzgebäck-Aufsatz montieren
Klappen Sie die Ausklappseite aus - Sie finden dort die Zusammenbau-Reihenfolge bildlich dargestellt.
1) Nehmen Sie den Fleischwolfvorsatz , wie unter „Fleischwolf zusammenbauen“ beschrieben, ab.
2) Nehmen Sie eventuelle Aufsätze ab und reinigen Sie den Fleischwolfvorsatz .
■ 70 │ DE
HINWEIS
► Für den Spritzgebäck-Aufsatz werden weder das Kreuzmesser mit
der Feder , noch eine Loch- oder Wurstscheibe /!benötigt!
Nehmen Sie diese Teile ggf. aus dem Fleischwolfvorsatz heraus.
3) Reiben Sie alle Metallteile mit Speiseöl ab.
4) Ziehen Sie den Musterstreifen vorne vom Spritzgebäck-Aufsatz ab.
5) Setzen Sie zuerst die Plastikscheibe, dann die Metallscheibe des Spritzgebäck-Aufsatzes in den Fleischwolfvorsatz (siehe Ausklappseite). Legen
Sie den Spritzgebäck-Aufsatz so ein, dass die Fixierungen am Spritzge-
bäck-Aufsatz in den Aussparungen am Fleischwolfvorsatz liegen.
6) Wenn alles richtig eingesetzt ist, schrauben Sie den Verschlussring - hand-
fest auf.
│AT│
CH
SFW 350 D2
7) Stecken Sie den Musterstreifen wieder vorne in den Spritzgebäck-Aufsatz
8) Montieren Sie den Fleischwolfvorsatz wie unter „Fleischwolf zusammen-
9) Zum Abnehmen müssen Sie erst wieder den Musterstreifen abziehen,
Bedienen
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Motorblocks – es befinden sich
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie das Gerät nicht länger als 15 Minuten im Dauerbetrieb.
► Drücken Sie nie die Tasten „I“ 6 oder „<“ % bei Laufrichtungswechsel,
. Achten Sie darauf, dass der Griff am Musterstreifen vom Gerät weg
zeigt. Ansonsten können Sie das Muster, welches sich direkt am Griff befindet, nicht einstellen.
bauen“ beschrieben.
bevor Sie den Verschlussring - abdrehen und den Spritzgebäck-Aufsatz
wieder herausnehmen können.
STROMSCHLAGGEFAHR
keinerlei Bedienelemente darin. Wird das Gehäuse geöffnet, so erlischt der
Garantieanspruch. Bei geöffnetem Gehäuse besteht Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag.
Lassen Sie das Gerät anschließend etwa 30 Minuten ausgeschaltet, um
ein Überhitzen zu vermeiden.
solange der Motor des Gerätes nicht vollständig still steht. Der Motor kann
beschädigt werden.
Das Gerät bedienen
Wenn Sie die gewünschten Aufsätze montiert haben:
1) Stellen Sie das Gerät so auf, dass es absolut stabil steht und auf keinen Fall
(z. B. durch Vibrationen oder Verfangen im Netzkabel) vom Tisch stürzen
oder in die Nähe von offenem Wasser gelangen kann. Erschütterungen sind
bei laufendem Betrieb unvermeidlich.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Greifen Sie nie nach einem angeschlossenen oder sogar laufenden Gerät,
wenn es stürzen oder in Wasser geraten sollte – oder bei sonstigen Notfällen! Ziehen Sie im Notfall sofort den Netzstecker! Andernfalls besteht akute
Verletzungs- und Lebensgefahr!
2) Legen Sie die zu verarbeitenden Lebensmittel in die Einfüllschale und
stellen Sie ein Auffanggefäß vorne unter die Austrittsöffnung.
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
71 ■
3) Drücken Sie erst die Taste „0“ 1, um sicher zu gehen, dass das Gerät noch
ausgeschaltet ist (Abb. C). Ansonsten besteht die Gefahr, dass das Gerät
unbeabsichtigt startet, wenn der Netzstecker in die Netzsteckdose gesteckt
wird.
4) Stecken Sie dann den Netzstecker in die Steckdose.
5) Drücken Sie die Taste „I“ 6, um das Gerät einzuschalten.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Drücken Sie die Lebensmittel ausschließlich mit dem runden Stopfer
in den Einfüllschacht – nie mit den Fingern, Gabeln, Löffelstielen oder
ähnlichem. Es besteht erhebliche Verletzungsgefahr und das Gerät könnte
beschädigt werden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Drücken Sie nie so fest, dass der Motor hörbar langsamer wird. Andern-
falls kann das Gerät überlastet und beschädigt werden.
Fleisch verarbeiten
1) Verwenden Sie Fleischstücke, die problemlos in den Einfüllschacht passen.
Schneiden Sie das Fleisch gegebenenfalls vor. Achten Sie darauf, dass das
Fleisch keine Knochen oder Sehnen hat.
WARNUNG!
► Hackfleisch ist sehr anfällig für Verkeimung. Achten Sie daher auf eine gute
Hygiene, wenn Sie Fleisch verarbeiten. Ansonsten kann es zu gesundheitlichen Beeinträchtigungen kommen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Fleisch“ gelesen haben, können Sie
das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Wurst verarbeiten
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie dieses
zur Wurst verarbeiten.
2) Für die Wurstfüllung fügen Sie dem Hackfleisch klein geschnittene Zwiebeln,
Gewürze und weitere Zutaten nach Ihrem Rezept hinzu und kneten die Masse gut durch. Stellen Sie diese, vor der weiteren Verarbeitung, für 30 Min. in
den Kühlschrank.
3) Stülpen Sie den Wurstdarm (Natur- oder Kunstdarm) über den Wurst-StopfAufsatz 3 und knoten Sie das andere Ende zu. Für je 1 kg Füllmasse
können Sie etwa 1,60 m Wurstdarm kalkulieren.
■ 72 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D2
TIPP
Legen Sie Naturdarm vorher etwa 3 Stunden in lauwarmes Wasser und
wringen Sie diesen vor dem Aufstülpen aus. Naturdarm wird so wieder
elastisch. Naturdärme bekommen Sie im Metzgerbedarfhandel in der
Nähe von Schlachthöfen oder von Ihrem Metzger.
4) Die Wurstfüllung wird durch den Wurst-Stopf-Aufsatz 3 in den Wurstdarm
gepresst. Wenn die gewünschte Länge erreicht ist, schalten Sie das Gerät
aus, drücken die Wurst am Ende zusammen und drehen sie ein paar Mal um
ihre Längsachse.
TIPP
Wurst dehnt sich beim Kochen und Einfrieren aus. Überfüllen Sie diese
daher nicht, die Wurst könnte sonst platzen.
5) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Wurst“ gelesen haben, können Sie das
Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
Arbeiten mit dem Kebbe-Aufsatz
Mit dem Kebbe-Aufsatz . können Sie aus den eingelegten Lebensmitteln hohle
Röllchen aus Fleisch oder Gemüse formen lassen, die Sie nach Belieben füllen
können.
1) Drehen Sie das Fleisch erst zweimal durch den Fleischwolf, bevor Sie es
durch den Kebbe-Aufsatz . pressen.
2) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Kebbe-Aufsatz“ gelesen haben,
können Sie das Gerät nun einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“
beschrieben.
Spritzgebäck herstellen
Wenn Sie einen Spritzgebäck-Teig gemäß Ihrem Rezept vorbereitet und den
Spritzgebäck-Aufsatz montiert haben:
1) Legen Sie ein kleines Backblech mit Backpapier aus und stellen Sie es unter
die Austrittsöffnung vorne am Gerät.
2) Drücken Sie gleichmäßig Teig in den Fleischwolfvorsatz – die Transportschnecke drückt diesen dann durch das gewählte Motiv am Motivstreifen
des Spritzgebäck-Aufsatzes .
3) Wenn das Gebäck die gewünschte Länge erreicht hat, stoppen Sie das
Gerät und brechen Sie den Teig an der Austrittsöffnung ab. Legen Sie das
Gebäck auf das Backblech.
4) Wenn Sie alle Hinweise zum Thema „Spritzgebäck“ gelesen haben, können
Sie das Gerät einsetzen wie im Kapitel „Das Gerät bedienen“ beschrieben.
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
73 ■
Im Fehlerfall
Wenn der Antrieb durch anstauende Lebensmittel
blockiert ist:
■ Drücken Sie die Taste „0“ 1, um den Fleischwolf zu stoppen.
■ Halten Sie die Taste „<“ % gedrückt. Der Antrieb läuft nun rückwärts. Damit
können Sie die Lebensmittel ein Stück rückwärts transportieren, um den
Antrieb wieder freizubekommen.
■ Ist der Antrieb frei, lassen Sie die Taste „<“ % los.
■ Drücken Sie die Taste „I“ 6, um den Fleischwolf zu starten.
■ Wenn Sie den Antrieb damit nicht frei bekommen, reinigen Sie das Gerät,
wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Wenn der Motor plötzlich ausgeht, kann es sein, dass die
interne Überlastungssicherung ausgelöst hat. Diese soll
den Motor schützen.
■ Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es ca. 30 Min. abkühlen, bevor
Sie das Gerät weiter verwenden.
■ Sollte dies ergebnislos sein, so warten Sie noch einmal weitere 15 Min. .
■ Wenn auch diese Frist ergebnislos verstrichen ist, deutet dies auf einen De-
fekt hin. Wenden Sie sich in diesem Fall an den Kundendienst.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist oder Schäden an den
Geräteteilen erkennbar sind:
Reinigen
■ 74 │ DE
■ Schalten Sie das Gerät sofort aus, indem Sie die Taste „0“ 1 drücken!
■ Wenn dies nicht gefahrlos möglich ist, ziehen Sie den Netzstecker.
■ Lassen Sie diese Schäden erst vom Kundendienst instandsetzen, bevor Sie
das Gerät wieder verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen. Damit verhindern Sie Unfallgefahren durch unerwarteten versehentlichen Anlauf und elektrischen Schlag.
│AT│
CH
SFW 350 D2
Motorblock reinigen
■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht an-
gefeuchteten Spültuch. Geben Sie bei hartnäckigen Verschmutzungen ein
mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit klarem
Wasser befeuchteten Tuch nach, um eventuelle Spülmittelreste zu entfernen.
Trocknen Sie das Gerät gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
STROMSCHLAGGEFAHR
► Tauchen Sie den Motorblock niemals in Wasser oder andere Flüssig-
keiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag, wenn
eingedrungene Feuchtigkeit an elektrische Leiter gelangt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Verwenden Sie keine Reinigungs-, Scheuer- oder Lösemittel. Diese können
das Gerät beschädigen und Rückstände an den Lebensmitteln hinterlassen.
Zubehörteile reinigen
■ Reinigen Sie die Zubehörteile, die in Kontakt mit Lebensmittel kommen können, ...
– mit heißem Spülwasser und einem für Lebensmittel geeigneten Haushalts-
Spülmittel.
HINWEIS
►
► Legen Sie die Kunststoffteile, wenn möglich, in den obersten Korb der
Das Kunststoffteil des Spritzgebäck-Aufsatzes , der Stopfer ,
der Wurst-Stopf-Aufsatz3und der Kebbe-Aufsatz .sind
spülmaschinengeeignet.
Spülmaschine und achten Sie darauf, dass sie nicht eingeklemmt werden.
Ansonsten können sich die Kunststoffteile verformen!
HINWEIS
SFW 350 D2
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Das Kreuzmesser ist sehr scharf! Verletzungsgefahr!
■ Trocknen Sie alles gut ab, bevor Sie das Gerät weiter verwenden.
► Reiben Sie die Metallteile nach jeder Reinigung wieder mit Speiseöl ein!
Ansonsten können sich die Metallteile verfärben!
DE│AT│CH
│
75 ■
Aufbewahren
■ Wickeln Sie das Netzkabel im Uhrzeigersinn um die Kabelaufwicklung
unter dem Geräteboden und fixieren Sie das Kabel wie unten dargestellt. So
bleibt es geschützt vor Beschädigungen:
■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort.
■ Reiben Sie die metallischen Aufsätze nach dem Abtrocknen dünn mit Speise-
öl ein – wenn Sie das Gerät nicht sofort weiter benutzen. Damit erzielen Sie
einen guten Schutz vor Korrosion.
■ Bewahren Sie das Gerät so auf, dass es unerreichbar ist für Kinder und
aufsichtsbedürftige Personen. Diese können mögliche Gefahren im Umgang
mit elektrischen Geräten nicht immer richtig einschätzen.
■ 76 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D2
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (b) und Ziffern (a) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe
20–22: Papier und Pappe
80–98: Verbundstoffe
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
77 ■
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
■ 78 │ DE
│AT│
CH
SFW 350 D2
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
79 ■
Rezepte
Kebbe
Zutaten für die Fleischfüllung:
400 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch
2 Zwiebeln
10 g Mehl
25 g grob zerkleinerte Pinienkerne
Je 1/2 TL Piment-Pulver, Zimt, Kreuzkümmel (Cumin), Kümmel-Pulver, Nelken-
Pulver, Muskatnuß-Pulver
Salz und Pfeffer
Zutaten für die Hülle:
500 g Bulgur-Weizen (eingeweicht)
500 g mageres Rindfleisch oder Lammfleisch
1 Zwiebel
1 Prise Pfeffer, 1 Prise Chili
Fleischfüllung
Zuerst die Fleischfüllung vorbereiten, damit diese während der Zubereitung der
Hülle abkühlen kann.
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und
dann mit der feinen Lochscheibe ). Das Fleisch, das Mehl, die Pinienkerne und
die Gewürze gut vermischen. Zwiebeln hacken und anbraten. Die Fleischmasse
hinzugeben und mit den Zwiebeln vermischen. Alles gut durchbraten und dann
abkühlen lassen.
Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern
(zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe ) und mit dem
Bulgur-Weizen, der klein geschnittenen Zwiebel und den Gewürzen vermengen.
Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe
gegen den Kebbe-Aufsatz . wechseln (siehe Kapitel „Kebbe-Aufsatz montieren“) und ca. 7 cm lange Kebbe-Hüllen formen.
■ 80 │ DE
Zubereitung:
Die einzelnen Kebbe-Hülle direkt nach der Fertigstellung mit der Fleischfüllung
füllen und die Enden jeweils zusammendrücken, dass kleine Taschen entstehen.
Die fertigen Kebbe in 190°C heißem Öl ca. 3 Minuten frittieren. Die Kebbe
sollten goldbraun frittiert sein.
│AT│
CH
SFW 350 D2
Fleischröllchen
Zutaten für die Fleischhülle:
450 g mageres Hammel-, Kalb- oder Rindfleisch
150 g Mehl
1 TL Piment (Nelkenpfeffer)
1 TL Muskatnuss
1 Prise Chilipulver
1 Prise Pfeffer
Zutaten für die Fleischfüllung:
700 g Hammelfleisch
1 1/2 EL Olivenöl
1 1/2 EL Zwiebeln feingehackt
1/2 TL Piment (Nelkenpfeffer)
1/2 TL Salz
1 1/2 EL Mehl
Hülle
Das Fleisch für die Hülle zweimal hintereinander im Fleischwolf zerkleinern
(zuerst mit der groben und dann mit der feinen Lochscheibe ) und mit den
Zutaten vermengen. Diese Masse ebenfalls zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern. Lochscheibe gegen den Kebbe-Aufsatz . wechseln (siehe Kapitel
„Kebbe-Aufsatz montieren“).
Kebbe-Hüllen mit dem Kebbe-Aufsatz . formen und anfrieren.
Füllung
Fleisch zweimal mit dem Fleischwolf zerkleinern (zuerst mit der groben und
dann mit der feinen Lochscheibe ). Zwiebeln anbraten und mit dem
Fleisch und den restlichen Zutaten gut vermischen. Kebbe-Hüllen damit füllen
und ausbraten.
Alternative Füllungen:
250 g gedünsteter Brokkoli
oder 250 g gedünstete Zucchini
oder 250 g gekochter Reis
SFW 350 D2
DE│AT│CH
│
81 ■
Frische Rostbratwurst
Zutaten:
300 g mageres Rindfleisch
500 g mageres Schweinefleisch
200 g Schulterspeck
20 g Salz
1/2 Esslöffel weißer, gemahlener Pfeffer
1 Teelöffel Kümmel
1/2 Teelöffel Muskatnuss
Rindfleisch, Schweinefleisch und Speck zweimal durch den Fleischwolf drehen.
Gemischte Gewürze sowie Salz zugeben und 5 Minuten durchkneten.
Wurstfüllung für ca. 30 Minuten in den Kühlschrank stellen. Wurstfüllung nach
Anleitung abfüllen (siehe Kapitel „Wurst verarbeiten“) und Würstchen von 25 cm
Länge abdrehen.
Die fertige Rostbratwurst am gleichen Tag gut durchgebraten verzehren.
Spritzgebäck
Zutaten:
500 g Butter
500 g Zucker
2 - 3 Päckchen Vanillinzucker
1 Päckchen Vanillepudding
1/4 Teelöffel Salz
1 Ei
4 Eigelb
800 g Mehl (Type 405)
2 Teelöffel Backpulver
200 g gemahlene Mandeln (blanchiert)
abgeriebene Schale einer Zitrone
■ 82 │ DE
Die Butter schaumig schlagen. Die restlichen Zutaten nach und nach hinzugeben
und den Teig gut durchkneten. Den fertigen Teig ca. 12 Stunden (z. B. über
Nacht) im Kühlschrank abgedeckt ruhen lassen. Dann durch den Fleischwolf
mit Spritzgebäck-Aufsatz drehen. Das Spritzgebäck auf ein mit Backpapier
ausgelegtes Backblech legen. Das Spritzgebäck im vorgeheizten Backofen bei
180°C ca. 10-15 Minuten goldgelb backen.
│AT│
CH
SFW 350 D2
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Stanje informacij · Stav informací
Stav informácií · Stand der Informationen:
11 / 2017 · Ident.-No.: SFW350D2-082017-2
IAN 292183
4
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.