Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 17
HU Használati utasítás Oldal 33
SI Navodila za uporabo Stran 49
CZ Návod k obsluze Strana 65
SK Návod na obsluhu Strana 81
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 97
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instruc-
tions are a part of this product. They contain important information in regard to
safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of
these operating and safety instructions. Use the product only as described and
only for the specifi ed areas of application. Retain these instructions for future
reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to
any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected.
Any copying or reproduction of it, including as extracts, as well as the reproduction
of images, also in an altered state, is only permitted with the written authorisation
of the manufacturer.
Limited liability
All technical information, data and instructions for the installation, connection
and operation contained in these operating instructions correspond to the latest
available at the time of printing and, to the best of our knowledge, take into account our previous experience and know-how.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, making unauthorised
modifi cations or for using unapproved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended only for the preparation of food in quantities expected
in domestic households:
This appliance is not intended for the processing of frozen foods or other hard
foodstuff s, e.g. bones or nuts, or for use in commercial or industrial environments.
2
▯ Mincing fresh meat,
▯ Making sausages with natural or artifi cial sausage skin,
▯ Making biscuits
SFW 350 C1
Items supplied / Component description
Figure A:
1 Biscuit attachment with pattern strips
2 Stodger
3 Feeding tray
4 Motor unit
5 Meat grinder casing made of metal
6 Transport screw
7 Spring
8 Cross blade
9 Cutting discs for coarse and fi ne mincing
0 Ring clamp
q Sausage stuff er attachment
w Sausage disc
e Kubbe attachment
Technical data
Voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption250 - 350 W
Protection class
C.O. Time15 minutes
II /
GB
SFW 350 C1
C.O. Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be
used without the motor overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself
down.
3
GB
Safety instructions
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Ensure that the power cable does not become damaged. Protect the cable
►
from heat and ensure that it cannot be trapped or clamped.
► Arrange for damaged power cables and/or plugs to be replaced as soon
as possible by a qualifi ed specialist or by Customer Services.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
Never immerse the motor block in water or any other liquid! If you
do, then you could receive a potentially fatal electric shock.
WARNING!
► Never use the appliance for purposes other than those listed here. There
will be a major risk of serious accidents should you try to neutralise the
safety fi tments on the appliance!
WARNING! RISK OF INJURY!
► Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any
objects of any kind into the openings – except for the appropriate stodger
and the foodstuff to be processed. If you do, there will be a serious risk of
accidents!
► Unplug the appliance from the power source before attaching or removing
accessories.
► Do not leave the appliance unsupervised when it is ready for use. To avoid
it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or
during breaks.
► Only use the original accessory parts for this appliance. Other accessories
may not meet the safety requirements.
► This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or defi ciences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used.
► Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
► Never operate the appliance in a no-load condition. This could irreparably
damage the appliance.
4
SFW 350 C1
Assembly / Disassembly
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
All accessories are coated with a thin fi lm of oil to protect them from corrosion.
►
Therefore, carefully clean all of the parts before using the appliance for the
fi rst time, as described in detail in the chapter "Cleaning". After subsequent
usage, always apply a light coating of cooking oil to the metallic components.
Assembling the meat grinder
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
1) Place the transport screw 6 in the meat grinder casing 5.
2) Place the spring 7 onto the transport screw 6.
3) Then fi t the cross blade 8 on so that the sharp side points away from the
spring 7. Ensure that the square opening in the cross blade 8 is placed
correctly on the square axle.
GB
SFW 350 C1
WARNING! RISK OF INJURY!
► The cross blade 8 is very sharp! Risk of injury!
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
The appliance will be damaged if the cross blade 8 is inserted the other
►
way around!
4) Select the appropriate cutting disc 9/sausage disc w.
5
GB
5) Place your selected cutting disc 9 into the meat grinder casing 5 so that
the fi xings on the cutting disc 9 are located in the openings in the meat
grinder casing 5.
6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 0
back on hand-tight.
7) The ready-assembled meat grinder casing 5 is connected by a bayonet
connector to the motor block 4:
– Insert the meat grinder casing 5 into the motor block 4 such that the
arrow on the meat grinder casing 5 lies against the symbol
motor unit 4. The locking button presses itself in (Fig. B).
– Lightly press the meat grinder casing 5 in and at the same time turn
the feeding shaft on the meat grinder casing 5 into the middle position
(Fig. B) so that the arrow on the feeding shaft points to the symbol
When the meat grinder casing 5 engages, the locking button springs out.
– Finally, place the feeding tray 3 on top of the feeding funnel.
– To dismantle it, press the locking button and turn the feeding funnel to
the right (Fig. B)
. You can now pull the meat grinder casing 5 out.
Assembling the sausage stuff er attachment
Unfold the fold-out side - there you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
1) Remove the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
2) Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder
casing 5.
on the
.
NOTICE
For the sausage stuff er attachment q, the cross blade 8 with the spring 7
►
is not required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5.
3) Coat all metal parts with cooking oil.
4) Insert the sausage disc w so that the fi xings on the sausage disc w are
located in the openings in the meat grinder casing 5.
5) Then place the sausage stuff er attachment q before the sausage disc w.
6) Screw the ring clamp 0 on hand-tight.
7) Assemble the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
6
SFW 350 C1
Assembling the kubbe attachment
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
1) Remove the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
2) Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder
casing 5.
NOTICE
For the kubbe attachment e, the cross blade 8 with the spring 7 is not
►
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5.
3) Coat all metal parts with cooking oil.
4) Insert the two plastic parts of the kubbe attachment e so that the fi xings on
the bottom kubbe attachment e ring are located in the openings in the meat
grinder casing 5.
5) When everything has been attached correctly, screw the ring clamp 0 back
on hand-tight.
6) Assemble the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
Assembling the biscuit attachments
Unfold the fold-out side. There you will fi nd the step-by-step illustrations for assembling the appliance.
1) Remove the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
2) Disassemble any attachments that might be fi tted and clean the meat grinder
casing 5.
GB
SFW 350 C1
NOTICE
For the biscuit attachment 1, the cross blade 8 with the spring 7 is not
►
required! If need be, remove them both from the meat grinder casing 5.
3) Coat all metal parts with cooking oil.
4) Pull the pattern strips 1 away from the front of the biscuit attachment 1.
5) First place the plastic disc and then the metal disc of the biscuit attachment 1
into the meat grinder casing 5 (see fold-out side). Insert the biscuit attach-
ment 1. so that the fi xings on the biscuit attachment 1. are located in the
openings in the meat grinder casing 5.
6) After everything has been correctly assembled, screw the ring clamp 0
back on hand-tight.
7
GB
7) Replace the pattern strips 1 back in to the front of the biscuit attachment 1.
Ensure that the grip on the pattern strips 1 points away from the appliance.
If it does not, you will not be able to adjust the pattern, which is located
directly on the grip.
8) Assemble the meat grinder casing 5 as described under “Assembling the
meat grinder”.
9) To dismantle it, you must fi rst remove the pattern strips 1 before you can
screw the ring clamp 0 open and take the biscuit attachment 1 back out.
Operation
RISK OF ELECTRIC SHOCK
NEVER open the housing of the motor block 4 – it does not contain any
►
user-serviceable elements. If the housing is opened, the warranty becomes
void. If the housing is opened, there is a risk of receiving a potentially fatal
electric shock.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not use the appliance for longer than 15 minutes continuously. To avoid
►
an overheating of the appliance, after such a period switch it off and allow
it to cool down for ca. 30 minutes.
► NEVER activate the buttons "I" or "<", during a change of rotation direction,
if the appliance motor has not come to a complete stop. This could damage the motor.
Operating the appliance
Once the appropriate attachments have been fi xed:
1) Place the appliance where it will at all times be absolutely stable and under
no circumstances could it fall off of the work surface or in any way come into
contact with water (due to vibrations or becoming snagged in the power
cable). Vibration is unavoidable when it is working.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Never touch an appliance, which is plugged in or is operational when it
happens, that falls or lands in water – or in the case of other emergencies!
First disconnect the appliance from the mains power source in all emergency
situations! Otherwise you run the risk of serious injury or loss of life!
2) Put the food which is to be processed in the feeding tray 3 and place a
catchment container at the front under the exit opening.
8
SFW 350 C1
3) First press the button “0” to check that the appliance is still switched off .
Otherwise there is a risk that the appliance could unintentionally start
when the plug is inserted into the power socket.
4) Then insert the plug into a mains power socket.
5) Press the button “I” to start the appliance.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Push the foodstuff into the feeding shaft ONLY with the round stodger 2 –
NEVER with one’s fi ngers, forks, spoons or similar objects. That could lead
to physical injury and also damage the appliance.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Do not ever press so hard that the motor gets audibly slower. This could
►
overburden the machine and damage it.
Processing meat
1) Use pieces of meat that fi t easily into the feeding funnel. If necessary, cut the
meat to size beforehand. Check that the meat does not have any bones and
or tendons.
WARNING!
► Minced meat is very prone to bacterial contamination. Therefore take care
to maintain good hygiene when processing meat. If you do not, it may
cause serious health problems.
2) When you have read and understood all of the instructions on the topic
”Meat“, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
GB
Processing sausage meat
1) Pass meat through the meat grinder twice before using it as sausage stuffi ng.
2) To make sausage stuffi ng, add some chopped onions, spices and other
ingredients to the minced meat, as per your recipe, and knead the mixture
well. Refrigerate this for 30 minutes before processing it further.
3) Pull one end of the sausage skin (natural or artifi cial sausage skin) onto the
sausage stuff er attachment q and tie a knot in the other end. For 1 kg of the
fi lling, you will need approximately 1.60 m of sausage skin.
SFW 350 C1
9
GB
TIP!
Soak the natural sausage skin in lukewarm water for about 3 hours before
using it and wring it out before attaching it. This will make the natural sausage skin more elastic. Natural sausage skins are available from butcher
suppliers close to slaughter houses or from your family butcher.
4) The sausage mixture will be pressed into the sausage skin by the sausage
stuff er attachment q. When it is long enough switch the appliance off , press
the sausage together at the ends and rotate it a couple of times along its
longitudinal axis.
TIP!
Sausage meat tends to expand when cooked or frozen. Therefore, to
prevent it from bursting it is best not to overstuff the sausage.
5) When you have read and understood all of the instructions on the topic
”Sausage”, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
Using the kubbe attachment
With the kubbe attachment e foodstuff s can be processed to form hollow rolls
of meat or vegetables, which can then be stuff ed as desired.
1) First put the meat through the meat grinder twice before pressing it through
the kubbe attachment e.
2) When you have read and understood all of the instructions on the topic
“Kubbe-Attachment”, you can now use the appliance as described in the
chapter “Operating the appliance”.
Making biscuits
After you have made the biscuit pastry according to your recipe, and after having
fi xed the biscuit attachment 1:
1) Line a small baking tray with greaseproof paper and place or hold it directly
2) Press pastry evenly into the meat grinder casing 5 – the transport screw 6
3) When the biscuit is the required length, stop the appliance and break the
4) When you have read and understood all of the instructions on the topic
10
under the exit opening at the front of the appliance.
then pushes it through the selected design on the design motif strip of the
biscuit attachnment 1.
pastry off at the exit opening. Lay the biscuits on the baking tray.
“Biscuits”, you can now use the appliance as described in the chapter
“Operating the appliance”.
SFW 350 C1
Non-functionality
If the drive is blocked by accumulated food:
■ Press the button “0” to stop the meat grinder.
■ Press and hold the button “<”. The appliance will now run in the reverse
direction. This enables you to transport the food which has become stuck a
short way backwards, and the motor to run freely again.
■ When the drive runs smoothly again, release the “<” button.
■ Press the button “I” to re-start the meat grinder.
■ If you do not succeed in getting the drive free with this, clean the appliance
as described in the chapter “Cleaning”.
Should the motor suddenly stop, it could be due to automatic activation of the internal overload fuse. This is intended to protect the motor.
■ Switch the appliance off and allow it cool down for approximately 30 minutes
before continuing to use it.
■ Should this not work, wait for a further 15 minutes.
■ If it still does not function at the end of this period, this indicates a technical
problem. In this case, contact the Customer Service Centre.
If the power cable is damaged or the accessories are
visibly damaged:
■ Immediately switch the appliance off by pressing the “0” button!
■ If this is not possible without risk to personal safety, disconnect the plug from
the mains power socket.
■ Arrange for the defective parts to be repaired by Customer Services before
re-using the appliance.
GB
Cleaning
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the appli-
►
ance. In this way accidents caused by the inadvertent switching on of the
appliance and electric shocks can be avoided.
Cleaning the motor block
■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slighly damp cloth.
Dry the appliance well before re-using it.
SFW 350 C1
11
GB
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Never immerse the motor block in water or any other liquid! Should this
►
occur, you are at risk of a potentially fatal electric shock if permeating
moisture makes contact with the electrical wiring.
CAUTION - PROPERTY DAMAGE!
Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These could damage
►
the appliance and leave residues on the foodstuff s.
Cleaning the accessories
NOTICE
Do not clean the accessories in a dishwasher! This could cause damage to
►
them!
■ Clean the accessories that could come in contact with foodstuff s, ...
– by hand only, the accessories are not dishwasher safe.
– with hot water and a household detergent suitable for use with foods.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The cross blade 8 is very sharp! Risk of injury!
■ Dry all parts thoroughly, before re-using the appliance.
NOTICE
Apply a light coating of cooking oil to all metallic components after each
►
cleaning Otherwise, metal parts can discolour!
Storage
12
■ Push the power cable (but not the plug) into the cable storage shaft under
the appliance base. There it is protected from damage.
■ Store the appliance at a dry location.
■ After drying the metal attachments coat them lightly with a little cooking oil –
if you are not going to use the appliance immediately. This will protect them
from corrosion.
■ Store the appliance where it will be out of reach of children and people
requiring supervision. They are not always able to correctly assess the
potential risks involved with using electrical appliances.
SFW 350 C1
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2002/96/EC (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your com-
munity waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim,
please make contact by telephone with our service department. Only in this way
can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, not
►
for transport damages, worn parts or for damage to fragile components,
e.g. buttons or batteries.
The appliance is intended for domestic use only, NOT for commercial purposes.
If this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse,
or modifi cations not carried out by one of our authorised sales and service
outlets, the warranty will be considered void.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty
period is not extended by repairs eff ected under warranty. This applies also to
replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
The warranty period is not extended by repairs eff ected under warranty.
This applies also to replaced and repaired parts.
Damages or defects discovered after purchase are to be reported directly after
unpacking, at the latest two days after the purchase date.
Repairs carried out after lapse of the warranty period are subject to charge.
Ingredients for the wrapping
450 g of lean Lamb, Veal or Beef
150 g Flour
1 Tsp Pimento (type of pepper)
1 Tsp Nutmeg
1 Pinch Chili powder
1 Pinch Pepper
Ingredients for the meat fi lling
700 g Mutton
1 1/2 Tbsp. Olive oil
1 1/2 Tbsp Onions, fi nely chopped
1/2 Tsp Pimento (type of pepper)
1/2 Tsp. Salt
1 1/2 Tbsp Flour
14
14
SFW 350 C1
Pass the meat for the wrapping through the meat grinder twice (fi rst with the
coarse and then with the fi ne cutting discs 9) and then combine it with the
ingredients. Then pass this mixture through the meat grinder twice. Exchange
the cutting disc 9 for the Kubbe attachment e (see chapter “ Assembling the
kubbe attachment”).
Shape the Kubbe wrappers with the Kubbe attachment e and then freeze them.
Filling:
Pass the meat through the meat grinder twice (fi rst with the coarse and then with
the fi ne cutting discs 9). Saute the onions and then mix them well with the meat
and other ingredients. Fill the Kubbe wrappers and fry until done.
Alternative Fillings:
250 g steamed Broccoli
or 250 g steamed Zucchini
or 250 g cooked Rice
Fresh Grill Sausages
Ingredients:
300 g lean Beef
500 g lean Pork
200 g Shoulder bacon
20 g Salt
1/2 Tbsp ground white Pepper
1 Tsp Caraway
1/2 Tsp Nutmeg
GB
SFW 350 C1
Pass the beef, pork and bacon through the meat grinder twice.
Add the mixed spices and salt and thoroughly knead for 5 minutes.
Place the sausage fi lling in the refrigerator for ca. 30 minutes. Fill the skins with
sausage meat as detailed (see chapter “Preparing sausage”) and make sausages of ca. 25 cm in length.
Grill the sausages well and eat them on the same day.
15
GB
Biscuits
Ingredients:
500 g butter
500 g sugar
2 - 3 packets of vanilla sugar
1 packet of vanilla custard
1/4 tsp salt
1 egg
4 egg yolks
800 g plain fl our
2 tbsp baking powder
200 g ground (blanched) almonds
Zest of a lemon
Beat the butter until fl uff y. Add the remaining ingredients one after another and
knead well into the dough. Cover the fi nished dough and allow to stand for around
12 hours in the fridge (e.g. overnight). Then pass it through the meat grinder with
the biscuit attachment 1. Place the biscuits on a baking tray lined with baking
paper. Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for approx. 10 - 15 minutes until golden brown.
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu.
Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się
z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie
z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu
następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona.
Wszelkiego rodzaju rozpowszechnianie, wzgl. przedruk, odtwarzanie ilustracji,
także w zmienionej postaci, dozwolone wyłącznie za zgodą producenta.
Ograniczenie od odpowiedzialności
Wszystkie zawarte w niniejszej instrukcji obsługi informacje techniczne, dane
i wskazówki montażu, podłączania i obsługi, są zgodne z ostatnim stanem
przekazania do druku i uwzględniają nasze dotychczasowe doświadczenie i
orientację według najnowszej wiedzy.
Na podstawie zawartych tu informacji, ilustracji i opisów nie można wysuwać
żadnych roszczeń.
Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprzestrzeganiem instrukcji, użytkowaniem urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem, niefachowymi naprawami, niedozwolonymi przeróbkami ani używaniem
niedozwolonych części zamiennych.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przetwarzania żywności w gospodarstwie domowym, w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego:
▯ do mielenia świeżego mięsa;
▯ do wyrabiania kiełbas w osłonce naturalnej lub syntetycznej;
▯ do wyrabiania ciasteczek.
Urządzenie nie jest przewidziane do przetwarzania mrożonych lub twardych
produktów spożywczych, np. kości lub orzechów, oraz do stosowania w zakładach gastronomicznych i w przemyśle.
18
SFW 350 C1
Zakres dostawy / Opis części
Ilustracja A:
1 nasadka do ciasteczek z szablonem
2 popychacz
3 szalka zasypowa
4 blok silnika
5 metalowa nasadka
6 podajnik ślimakowy
7 sprężyna
8 nóż krzyżowy
9 nóż tarczowy z dużymi i małymi otworami
0 zakrętka
q nasadka do kiełbas
w nóż tarczowy do kiełbas
e nasadka do pasztecików
Dane techniczne
Napięcie 220 - 240 V ∼, 50 Hz
Pobór mocy250 - 350 W
Klasa ochrony
Czas pracy15 minut
II /
PL
SFW 350 C1
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu
pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik ostygnie.
19
PL
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Dopilnuj, aby kabel sieciowy nie został uszkodzony. Trzymaj go z dala od
►
źródeł ciepła i układaj tak, aby nie był niczym przyciskany.
► By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe i wtyczki oddawaj do
naprawy wyłącznie specjaliście.
► Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych pomieszczeniach. Nie
wolno stosować go na wolnym powietrzu.
Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach!
Grozi to śmiertelnym wypadkiem wskutek porażenia elektrycznego.
OSTRZEŻENIE!
► Nie używać urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
Spowodowanie niesprawności zabezpieczeń urządzenia wskutek jego
nieprawidłowego użycia grozi poważnym wypadkiem!
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Nigdy nie wkładaj rąk w otwory w maszynce. Nigdy nie wkładaj w nie ja-
kichkolwiek przedmiotów – z wyjątkiem popychacza stanowiącego część
używanej nasadki i przetwarzanych produktów spożywczych. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poważnym wypadkiem!
► Przed zakładaniem lub wyjmowaniem wyciągnij wtyczkę z gniazda
sieciowego.
► Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy urządzenia bez nadzoru.
Po zakończeniu użycia lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj
wtyczkę z gniazda sieciowego, aby uniknąć przypadkowego uruchomienia maszynki.
► Używaj tylko oryginalnych akcesoriów do urządzenia. Inne akcesoria
mogą nie być wystarczająco bezpieczne.
► Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonej sprawności fi zycznej, ruchowej bądź umysłowej lub
nieposiadające doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że będą one przebywały pod opieką osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo lub
uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenia.
► Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
► Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów w środku. Mogłoby to spo-
wodować jego trwałe uszkodzenie.
20
SFW 350 C1
Składanie / Rozkładanie maszynki
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Wszystkie akcesoria są powleczone cienką warstwą oleju, zabezpiecza-
►
jącą je przed korozją. Dlatego przed pierwszym użyciem należy starannie
oczyścić wszystkie części, zgodnie z opisem w punkcie „Czyszczenie”.
Po użyciu natrzyj wszystkie elementy metalowe niewielką ilością oleju
spożywczego.
Składanie maszynki
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność
składania.
1) Włóż ślimak 6 do nasadki 5.
2) Włóż sprężynę 7 do ślimaka 6.
3) Następnie nóż krzyżowy 8 załóż w taki sposób, by strona z ostrzami była
skierowana od sprężyny 7. Dopilnuj, by kwadratowe wycięcie noża krzyżowego 8 było poprawnie osadzone na kwadratowej osi.
PL
SFW 350 C1
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Nóż krzyżowy 8 jest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Włożenie noża 8 w sposób odwrotny spowoduje uszkodzenie urządzenia!
►
4) Wybierz właściwą tarczę otworami 9 / nasadka do pasztecików w.
21
PL
5) Wybrany nóż tarczowy 9 załóż w metalowej nasadce 5 w taki sposób,
by nacięcie w nożu tarczowym 9 weszło w punkt ustalający w metalowej
nasadce 5.
6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką
pierścień zamykający 0.
7) Zmontowana nasadka 5 jest połączona z blokiem silnika 4 za pośrednic-
twem połączenia bagnetowego:
– Włóż nasadkę 5 do bloku silnika 4 tak, by strzałka w nasadce 5
znajdowała się przy symbolu na bloku silnika 4. Przycisk blokujący
zostaje wciśnięty do środka (Rys. B).
– Lekko wciśnij nasadkę maszynki 5 obracając przy tym za lejek w
nasadce 5 w położenie środkowe (Rys. B) tak, by strzałka w lejku
do napełniania była skierowana w stronę symbolu
maszynki 5 zatrzaśnie się, przycisk blokujący odskakuje.
– Na końcu załóż tacę na lejek do napełniania 3.
– W celu demontażu naciśnij przycisk blokujący i obróć lejek do napeł-
niania w prawą stronę (Rys. B)
maszynki 5.
Zakładanie nasadki do kiełbas
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność
składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki 5, jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia 5.
. Gdy nasadka
. Teraz możesz wyciągnąć nasadkę
22
WSKAZÓWKA
Do nasadki do kiełbas q nie będzie potrzebny nóż 8 ze sprężyną 7!
►
Oba elementy wyjąć z nasadki maszynki 5.
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Wybrany nóż tarczowy do kiełbas w załóż w taki sposób, by nacięcie w
nożu tarczowym do kiełbas w weszło w punkty ustalające w metalowej
nasadce 5.
5) Następnie załóż nasadkę do kiełbas q przed nożem tarczowym do
kiełbas w.
6) Przykręć mocno ręcznie pierścień zamykający 0.
7) Zamontuj nasadkę maszynki 5 jak opisano to w punkcie „Składanie
maszynki”.
SFW 350 C1
Zakładanie nasadki do pasztecików
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność
składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki 5, jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia 5.
WSKAZÓWKA
Do nasadki do pasztecików e nie będzie potrzebny nóż 8 ze sprężyną 7!
►
Oba elementy wyjąć z nasadki maszynki 5.
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Załóż oba elementy z tworzywa sztucznego nasadki do pasztecików e
tak, by nacięcia w dolnym pierścieniu nasadki do pasztecików e weszły w
punkty ustalające w metalowej nasadce 5.
5) Po prawidłowym założeniu w/w elementów, dokręć z powrotem mocno
(bez użycia narzędzi) zakrętkę 0.
6) Zamontuj nasadkę maszynki 5 jak opisano to w punkcie „Składanie
maszynki”.
Zakładanie nasadki do ciastek kruchych
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki przedstawiające kolejność
składania.
1) Zdejmij nasadkę maszynki 5, jak opisano to w punkcie „Składanie maszynki”.
2) Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia 5.
PL
SFW 350 C1
WSKAZÓWKA
Do nasadki do ciasteczek 1 nie będzie potrzebny nóż 8 ze sprężyną 7!
►
Oba elementy wyjąć z nasadki maszynki 5.
3) Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
4) Wyciągnij pasek ze wzorami ciastek 1 z nasadki do ciastek kruchych 1.
5) Załóż najpierw tarczę plastikową, a następnie tarczę metalową nasadki do
ciasteczek 1 na nasadkę maszynki 5 (patrz rozkładana strona). Nasadkę
do ciasteczek z szablonem 1 załóż w taki sposób, by nacięcia w nasadce
do ciasteczek z szablonem 1 weszły w punkty ustalające w metalowej
nasadce 5.
6) Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów, przykręć mocno ręką
pierścień zamykający 0.
23
PL
7) Załóż szablon 1 ponownie z przodu na nasadkę do ciasteczek 1. Uchwyt
8) Zamontuj nasadkę maszynki 5 jak opisano to w punkcie „Składanie
9) W celu zdjęcia nasadki wyciągnij najpierw pasek z wzorami ciastek kru-
Obsługa
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
na szablonie 1 musi być skierowany od urządzenia. W przeciwnym razie
w szablonie nie będzie można wybrać wzorów położonych bezpośrednio
przy uchwycie.
maszynki”.
chych 1, a następnie odkręć pierścień zamykający 0 i wyciągnij nasadkę 1.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika 4 – nie ma tam żadnych
►
elementów obsługowych. Otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji!
Przy otwartej obudowie może dojść do śmiertelnego porażenia elektrycznego.
Przy pracy ciągłej urządzenia nie należy używać dłużej niż 15 minut.
►
Następnie urządzenie należy wyłączyć na ok. 30 minut, aby nie dopuścić
do jego przegrzania.
► Przy zmianie kierunku obrotów silnika nie naciskać przycisku „I” ani „<”
przed zatrzymaniem silnika urządzenia. W przeciwnym razie silnik może
zostać uszkodzony.
Obsługa urządzenia
Po zamontowaniu pożądanych nasadek:
1) Ustaw urządzenie w pozycji zapewniającej absolutną stabilność oraz uniemożliwiającej jego spadnięcie ze stołu lub dostanie się w pobliże otwartego
zbiornika wody (np. pod wpływem wibracji lub zaplątania się kabla sieciowego). Wstrząsy podczas pracy urządzenia są nieuniknione.
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
► Nigdy nie chwytaj podłączonego, a tym bardziej pracującego urządzenia,
jeżeli spada lub wpada do wody ani w innych sytuacjach awaryjnych!
W sytuacji awaryjnej natychmiast wyciągnij wtyczkę sieciową! Inne postępowanie grozi poważnym wypadkiem a nawet śmiercią!
2) Włóż produkty spożywcze przeznaczone do przetwarzania do szalki zasypowej 3 a pod otwór wylotowy z przodu podstaw odpowiednie naczynie
na przetworzony produkt.
24
SFW 350 C1
3) Najpierw naciśnij przycisk „0”, aby sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. W przeciwnym razie istnieje zagrożenie samoczynnego uruchomienia
się urządzenia przy włożeniu wtyczki sieciowej do gniazdka.
4) Wtyczkę sieciową podłącz do gniazdka.
5) Naciśnij przycisk „I”, by włączyć urządzenie.
OSTRZEŻENIE! ZAGROŻENIE ODNIESIENIEM OBRAŻEŃ!
► Produkty spożywcze należy podawać do lejka urządzenia wyłącznie za
pomocą okrągłego popychacza 2, a nigdy palcami, łyżką, widelcem
lub tym podobnym przedmiotem. Grozi to poważnymi obrażeniami oraz
uszkodzeniem urządzenia.
UWAGA – SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie dociskaj z siłą, powodującą słyszalne zwolnienie pracy silnika.
►
W przeciwnym razie może to spowodować przeciążenie i uszkodzenie
urządzenia.
Przerabianie mięsa
1) Kawałki mięsa muszą łatwo przechodzić przez lejek do napełniania.
W razie potrzeby pokrój mięso na mniejsze kawałki. Zwróć uwagę, aby
mięso było oczyszczone z kości i ścięgien.
OSTRZEŻENIE!
► mielone mięso jest bardzo podatne na zepsucie. Przy przetwarzaniu mięsa
konieczne jest ścisłe przestrzeganie zasad higieny. W przeciwnym razie
można narazić się na problemy zdrowotne.
2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Mięsa”, możesz rozpocząć
pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
PL
Przerabianie kiełbas
1) Przed przetworzeniem mięsa na kiełbasę przepuść mięso dwukrotnie przez
maszynkę.
2) Aby sporządzić nadzienie do kiełbasy, do zmielonego mięsa dodaj drobno
pokrojoną cebulę, przyprawy i inne dodatki, zgodnie z własnym przepisem,
i dobrze wyrób masę. Przed dalszym przetwarzaniem potrzymaj nadzienie
przez ok. 30 minut w lodówce.
3) Naciągnij osłonkę do kiełbasy (naturalną lub sztuczną) na nasadkę do
kiełbas q i zawiąż drugi koniec. Na 1 kg nadzienia potrzeba mniej więcej
1,60 m osłonki.
SFW 350 C1
25
PL
PORADA
Osłonkę naturalną (jelito) namocz przed użyciem przez ok. 3 godzin w
letniej wodzie i wykręć ją z wody przed naciąganiem na nasadkę. Ten zabieg przywróci elastyczność naturalnej osłonce. Osłonki naturalne można
nabyć w sklepach z zaopatrzeniem dla rzeźników lub w sklepie mięsnym.
4) Nadzienie kiełbasy jest wciskane do osłonki przez nasadkę do kiełbas q.
Po osiągnięciu pożądanej długości wyłącz urządzenie, ściśnij kiełbasę na
końcu i obróć kilka razy wokół osi podłużnej.
PORADA
Podczas gotowania i zamrażania kiełbasa rozszerza się. Dlatego nie
napełniaj osłonki nadmiernie, aby kiełbasa nie pękała.
5) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Kiełbas”, możesz rozpocząć
pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
Zastosowanie nasadki do pasztecików
Za pomocą nasadki do pasztecików e można z włożonych produktów formować puste w środku roladki z mięsa lub warzyw, które można potem napełnić
dowolnym farszem.
1) Przed przetwarzaniem za pomocą nasadki do pasztecików e przepuść
mięso dwukrotnie przez maszynkę do mięsa.
2) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Nasadki do pasztecików”,
możesz rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa urządzenia”.
Wyrób ciastek kruchych
Po przygotowaniu według własnego przepisu ciasta na ciasteczka i nałożeniu
nasadki do ciasteczek 1:
1) Wyłóż małą blachę piekarniczą papierem do wypieków i połóż ją przed
otworem wylotowym maszynki.
2) Wyciskaj jednocześnie ciasto przez nasadkę maszynki 5 – ślimak 6
będzie wtedy przepychał ciasto przez wybrany wzór na szablonie nasadki
do ciasteczek 1.
3) Gdy ciasto osiągnie pożądaną długość zatrzymaj urządzenie i ułam ciasto
przy otworze wylotowym. Połóż ciasto na blachę do pieczenia.
4) Po przeczytaniu wszystkich wskazówek na temat „Ciastek kruchych”, możesz
rozpocząć pracę z urządzeniem, jak opisano to w rozdziale „Obsługa
urządzenia”.
26
SFW 350 C1
Postępowanie w przypadku usterki
Jeżeli napęd zablokował się wskutek spiętrzenia przetwarzanego produktu:
■ Naciśnij przycisk „0”, aby wyłączyć maszynkę do mięsa.
■ Przytrzymaj wciśnięty przycisk „<”. Napęd zostanie uruchomiony na wstecz-
nym biegu. Umożliwia to niewielkie cofnięcie przetwarzanych produktów i
odblokowanie napędu.
■ Po odblokowaniu napędu zwolnij przycisk „<”.
■ Naciśnij przycisk „I”, aby włączyć maszynkę do mięsa.
■ Jeżeli w ten sposób nie uda się odblokować napędu, oczyść urządzenie wg
opisu w punkcie „Czyszczenie”.
Jeżeli silnik nagle się zatrzyma, może to oznaczać, że
zadziałało wewnętrzne zabezpieczenie przeciążeniowe.
Jego zadaniem jest ochrona silnika.
■ Wyłącz urządzenie i przed ponownym uruchomieniem poczekaj ok.
30 minut, aby ostygło.
■ Jeżeli to nie pomoże, poczekaj jeszcze 15 minut.
■ Jeżeli także po tym czasie nie będzie spodziewanego efektu, oznacza to
wystąpienie usterki. W takiej sytuacji należy zwrócić się do serwisu.
Jeżeli uszkodzony jest kabel sieciowy albo widoczne są
uszkodzenia na częściach urządzenia :
■ Wyłącz natychmiast urządzenie, naciskając przycisk „0”!
■ Jeżeli nie można tego zrobić w bezpieczny sposób, wyciągnij wtyczkę
sieciową.
■ Przed ponownym użyciem urządzenia należy oddać je do serwisu celem
wykonania naprawy.
PL
Czyszczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę z gniazda sieciowego.
►
W ten sposób możesz uniknąć ryzyka wypadku w razie niespodziewanego
uruchomienia urządzenia oraz porażenia prądem elektrycznym.
Czyszczenie bloku silnika
■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką
do mycia. Wytrzyj dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
SFW 350 C1
27
Loading...
+ 86 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.