Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
MINCER
1. Intended use
This appliance is intended for use in domestic households and for the processing of foodstuffs in small
quantities .
• Mincing fresh meat,
• Making sausages with natural or artificial sausage
skin,
• Making shortbread biscuits
This appliance is not intended for the processing of
frozen foods or other hard foodstuffs, e.g. bones or
nuts, or for use in commercial or industrial environments.
2. Technical data
3. Items supplied
Biscuit attachment with pattern strips
q
Stodger
w
Feed tray
e
Motor block
r
Meat grinder casing made of metal
t
Transport screw
y
Spring
u
Cross blade
i
Coarse and fine cutting discs
o
Clamping ring
a
Sausage attachment
s
Sausage disc
d
Kubbe attachment
f
4. Safety Instructions
Voltage :220-240 V / ~50 Hz
Power consumption :250 W
Protection class:II
C.O. time:15 minutes
C.O.-Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. When the given
C.O. Time has lapsed, the appliance must be switched
off until the motor has cooled itself down.
To avoid potentially fatal electric
shocks:
• Ensure that the power cable does not become
damaged. Protect the cable from heat and ensure
that it cannot be trapped or clamped.
• Arrange for damaged power cables and/or
plugs to be replaced as soon as possible by
a qualified specialist or by Customer Services.
• Use the appliance only in dry rooms, not
outdoors.
• Never immerse the motor in water or other liquids!
If you do, you risk receiving a potentially fatal
electric shock.
Warning!
Never use the appliance for purposes other than
those listed here. There will be a major risk of serious
accidents should you try to neutralise the safety
devices on the appliance!
- 2 -
To avoid the risk of accidents and
injuries:
• Never put your hand into the openings of the appliance. Do not insert any objects of any kind
into the openings – except for the appropriate
stodger and the foodstuff to be processed. If you
do, there will be a serious risk of accidents!
• Unplug the appliance from the power source before attaching or removing accessories.
• Do not leave the appliance unsupervised when it
is ready for use. To avoid it being switched on
accidentally, always unplug the appliance after
use or during breaks.
• Use only original accessories for this appliance.
Other accessories may not meet the safety
requirements.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their
safety or receive from this person instruction in
how the appliance is to be used.
• Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
• Never operate the appliance in a no-load condition. This could irreparably damage the
appliance.
5. Assembly / Disassembly
IMPORTANT: All accessories are coated with
a thin film of oil to protect them from corrosion.
Therefore carefully clean all of the parts before
using the appliance for the first time, as comprehensively described on chapter "8 Cleaning". After subsequent usage, always apply a
light coating of cooking oil to the metallic
components.
a) Assembling the meat grinder
Unfold the fold-out side. There you will find the
step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Place the transport screw
casing
• Place the spring
• Then place on the cross blade
sharp side points away from the spring
t
.
onto the transport screw y.
u
Caution:
The cross blade iis very sharp! Risk of injury!
Important!:
The appliance will be damaged if the cross blade
is inserted the other way around!
i
• Select the desired cutting disc. The cutting discs
that are not required can be stored in the small
compartment on the appliance (Fig. ).
To open it, press on the symbol on the cover.
The cover can now be opened. Insert the two
unrequired cutting discs.
• When everything has been correctly assembled,
screw the ring clamp
- 3 -
, so that the indentations on the
t
lie on the fixing points in the meat
o
.
t
on until it is handtight.
a
into the meat
o
• The assembled meat grinder tis connected
to the motor block
- Insert the meat grinder casing
block
shaft lies against the symbol on the motor
block
(Fig. ).
- Lightly press the meat grinder casing
at the same time turn the feeding shaft on the
meat grinder casing
(Fig. ), so that the arrow on the feeding shaft
lies against the symbol . When the meat
grinder casing
springs out.
- Finally place the feed tray
feeding funnel.
- To dismantle it, press the locking button and
turn the feeding funnel to the right (Fig. ) .
You can now pull the meat grinder casing
, such that the arrow on the feeding
r
. The locking button presses itself in
r
by a bayonet connector:
r
into the motor
t
t
into the middle position
t
engages, the locking button
t
on top of the
e
in and
t
out.
b) Assembling the sausage attachment
Unfold the fold-out side. There you will find the
step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Remove the meat grinder casing
under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted
and clean the meat grinder casing
as described
t
.
t
Note:
The cross blade iwith the spring uis not required for the sausage attachment
move them both from the meat grinder casing
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Take the sausage disc dfrom the small compartment on the top of the appliance (Fig. ).
• Position the sausage disc
tions in the sausage disc
points in the meat grinder casing
• Then place the sausage attachment
the sausage disc
• Screw the ring clamp
d
.
a
! If need be, re-
s
so that the indenta-
d
lie on the fixing
d
.
t
s
on hand-tight.
t
before
• Assemble the meat grinder casing tas described
under a).
c) Assembling the kubbe attachment
Unfold the fold-out side. There you will find the
step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Disassemble the meat grinder casing
scribed under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted
and clean the meat grinder casing
Note:
The cross blade iwith the spring uis not required for the Kubbe attachment
ve them both from the meat grinder casing
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Insert both plastic parts of the Kubbe attachment
so that the indentations on the Kubbe attach-
f
ment
der casing
• When everything has been correctly assembled,
screw the ring clamp
• Assemble the meat grinder casing
under a).
lie on the fixing points in the meat grin-
f
.
t
! If need be, remo-
f
on until it is handtight.
a
d) Assembling the biscuit pastry
attachments
Unfold the fold-out side. There you will find the
step-by-step illustrations for assembling the appliance.
• Remove the meat grinder casing
.
under a).
• Disassemble any attachments that might be fitted
and clean the meat grinder casing
Note:
The cross blade iwith the spring uis not required for the biscuit attachment
ve them both from the meat grinder casing
• Coat all metal parts with cooking oil.
• Remove the pattern strips qfrom the front of the
biscuit attachment
q
! If need be, remo-
q
.
t
.
t
as described
t
as described
t
.
t
as de-
.
t
.
t
- 4 -
• First place the plastic disc and then the metal
disc of the biscuit attachment
grinder casing
Position the biscuit attachment
indentations on the biscuit attachment
the fixing points in the meat grinder casing
• When everything has been correctly assembled,
screw the ring clamp
• Re-attach the pattern strips
the biscuit attachment
the pattern strips
appliance. If it does not, you will not be able to
adjust the pattern, which is located directly on
the grip.
• Assemble the meat grinder casing
under a).
• To dismantle it, you must first remove the pattern
strips
clamp
before you can screw open the ring
q
and take the biscuit attachment qout.
a
(see fold-out side).
t
a
q
points away from the
q
into the meat
q
so that the
q
lie on
q
.
t
on until it is handtight.
to the front part of
q
. Ensure that the grip on
as described
t
6. Operation
Important!:
Do not use the appliance for longer than 15 minutes
continuously. To avoid an overheating of the appliance, after such a period switch it off and allow it
to cool down for ca. 30 minutes.
Important!:
NEVER activate the buttons ON or REV, with a
change of rotation direction, if the appliance motor
has not come to a complete stop. This could
damage the motor.
Warning:
NEVER open the housing of the motor block r– it
does not contain any user-serviceable elements. If
the housing is opened, the warranty becomes void.
If the housing is opened, there is a risk of receiving
a potentially fatal electric shock.
a) Operating the appliance
Once the appropriate attachments have been fixed:
• Place the appliance where it will at all times be
absolutely stable and under no circumstances
could it fall off of the work surface or in any way
come into contact with water (due to vibrations
or becoming snagged in the power cable). Vibration is unavoidable when it is working.
Warning:
Never touch a machine, which is plugged in or is
operational when it happens to fall or land in water
– or in the case of other emergencies! First unplug
the appliance in all emergency situations! Otherwise
one runs the risk of serious injury or loss of life!
• Place the food to be processed into the feed tray
and position a container under the exit ope-
e
ning to collect the processed food.
• First press the OFF button to check that the appliance is still switched off. Otherwise there is a risk
that the appliance could unintentionally start
when the plug is inserted into the power socket.
• Then put the plug into the socket.
• Press the button ON to start the appliance.
Important!:
Now push the foodstuff into the feeding shaft ONLY
with the round stodger
forks, spoonhandles or similar objects. This could
lead to injury and also damage the appliance.
– NEVER with one’s fingers,
w
Important!:
Do not ever press so hard that the motor gets audibly
slower. This could overburden the machine under
pressure and damage it.
b) Processing meat
• Use pieces of meat that fit without problem into
the feeding shaft. If needs be, cut the meat up
into smaller pieces. Check that the meat does not
have any bones and or tendons.
- 5 -
Caution:
Minced meat is very prone to bacterial contamination. Therefore take care to maintain good hygiene
when processing meat.
• When you have read all the instructions on the
topic ”Meat“, you can take the appliance into
use as described under 6.a).
c) Processing sausage meat
• Pass meat through the meat grinder twice before
using it as sausage stuffing.
• To make sausage stuffing, add some chopped
onions, spices and other ingredients to the minced
meat, as per your recipe, and knead the mixture
well.Refrigerate it for 30 minutes before processing it further.
• Position the sausage skin (natural or artificial) on
the sausage attachment
end with a knot. For 1 kg of the filling, you will
need approximately 1.60 m of sausage skin.
and close the other
s
Tip:
Soak the natural sausage skin in lukewarm water
for about 3 hours before using it and wring it out
before fixing it. This will make the natural sausage
skin more elastic. Natural sausage skins are available
from butcher suppliers close to slaughter houses or
from your family butcher.
• The sausage mixture will be pressed through the
sausage attachment
skin. When it is long enough switch the appliance
off, press the sausage together at the ends and
rotate it a couple of times along its longitudinal
axis.
and into the sausage
s
• When you have read all of the instructions about
the topic “Sausage“, you can take the appliance
into use as described under 6 a).
d) Using the kubbe attachment
With the kubbe attachment ffoodstuffs can be
processed to form hollow rolls of meat or vegetables, which can then be stuffed as desired.
• Put the meat through the meat grinder twice before pressing it through the kubbe attachment
• When you have read all the instructions about
the topic “Kubbe attachment“, you can take the
appliance into use as described under 6 a).
f
e) Making biscuit pastry
When you have prepared a biscuit pastry according to your recipe, and have fixed the biscuit attachment
• When you have read all the instructions about
the topic ”biscuit attachment", you can take the
appliance into use as described under 6 a).
• Line a small baking tray with greaseproof paper
and place or hold it directly under the exit opening
at the front of the appliance.
• Press pastry evenly into the meat grinder casing
– the transport screw ythen pushes it through
the design on the pattern strip of the biscuit attachment
• When the biscuit is the required length, stop the
appliance and break the pastry off at the exit
opening. Lay the biscuits on the baking tray.
q
:
t
.
q
.
Tip:
Sausage meat tends to expand when cooked or frozen. Therefore, to prevent it from bursting it is best
not to overstuff the sausage.
- 6 -
7. Troubleshooting
If the drive is blocked by accumulated food:
• Press the OFF button to stop the meat grinder.
• Hold the REV button pressed down. The appliance will now run in the reverse direction. This
enables you to transport the food which has become stuck a short way backwards, and the motor
to run freely again.
• When the drive runs smoothly again, release the
REV button.
• Press the ON button to re-start the meat grinder.
• If you do not succeed in getting the drive free
with this, clean the appliance as described in
chapter "8. Cleaning“.
Should the motor suddenly stop, it could be due to
automatic activation of the internal overload device.
This is intended to protect the motor.
8. Cleaning
Warning:
Pull out the plug from the socket, before cleaning
the appliance. In this way accidents caused by the
unexpected switching on of the machine and electric
shocks can be prevented.
a) Cleaning the motor block
• Clean the exterior surfaces and the power cable
with a slighly damp cloth. Dry the appliance
well before re-using it.
Warning:
Never immerse the motor block in water or any
other liquid! Should this occur, you are at risk of
a potentially fatal electric shock if permeating
moisture makes contact with the electrical wiring.
• Switch the appliance off and allow it cool down
for approximately 30 minutes before continuing
to use it.
• Should this time period not be sufficient, wait for
a further 15 minutes.
• If it still does not function at the end of this period,
this indicates a technical problem. In this case,
contact the Service Centre.
If the power cable is damaged or the accessories
are visibly damaged:
• Immediately switch the appliance off by pressing
the OFF button!
• If there is no risk to personal safety, unplug the
appliance.
• Arrange for the defective parts be repaired by
Customer Services before re-using the appliance.
• Never use detergents, abrasive cleaners or solvents. These could damage the appliance and
leave residues on the foodstuffs.
b) Cleaning the accessories
Note:
Do not clean the accessories in a dishwasher! This
could cause damage to them!
• Clean the accessories that could come in
contact with foodstuffs, ...
- by hand only, the accessories are not dish-
washer safe.
- with hot water and a household detergent
suitable for use with foods.
Caution:
The cross blade is very sharp! Risk of injury!
• Dry all parts thoroughly, before re-using the
appliance.
- 7 -
Note:
After every cleaning, apply a light coating of
cooking oil to all metallic components.
9. Storage
• Push the power cable (but not the plug) into the
cable storage shaft under the appliance base.
There it is protected from damage.
• Store the two cutting discs
fitted into the appliance in the small compartment
(Fig. ) on the appliance.
• Store the appliance in a dry place.
• After drying the metal attachments coat them
lightly with a little cooking oil – if you are not going to use the device immediately. This will protect them from corrosion.
• Store the appliance where it will be out of reach
of children and people requiring supervision.
They are not always able to correctly assess
the potential risks involved with using electrical
appliances.
that are not currently
o
10. Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
11. Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery. Please retain your receipt as proof of
purchase. In the event of a warranty claim, please
make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for
your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for
private use only and is not intended for commercial
use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service
branch. Your statutory rights are not restricted in
any way by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 8 -
12. Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
13. Recipes
Kubbe
Ingredients for the wrapping
450g of lean mutton, veal or beef
150g flour
1 Tsp Pimento (type of pepper)
1 Tsp Nutmeg
1 Pinch Chili powder
1 Pinch Pepper
Ingredients for the meat filling
700g Mutton
1 1/2 Tbsp. olive oil
1 1/2 Tbsp Onions, finely chopped
1/2 Tsp Pimento (type of pepper)
1/2 Tsp. Salt
1 1/2 Tbsp Flour
Pass the meat for the wrapping through the meat
grinder twice (first with the coarse and then with the
fine cutting discs
gredients. Then pass this mixture through the meat
grinder twice. Exchange the cutting disc
Kubbe attachment
kubbe attachment"). Shape the Kubbe wrappers
with the Kubbe attachment
) and then combine it with the in-
o
for the
o
(see chapter " Assembling the
f
then freeze them.
f
Filling:
Pass the meat through the meat grinder twice (first
with the coarse and then with the fine cutting discs
). Saute the onions and then mix them well with
o
the meat and other ingredients. Fill the Kubbe wrappers and fry until done.
Alternative Fillings:
250g steamed broccoli
or 250g steamed zucchini
or 250g cooked rice
Pass the beef, pork and bacon through the meat
grinder twice.
Add the mixed spices and salt and thoroughly
knead for 5 minutes.
Place the sausage filling in the refrigerator for ca.
30 minutes. Fill the skins with sausage meat as detailed (see chapter "Preparing sausage") and make
sausages of ca. 25 cm in length.
Grill the sausages well and eat them on the same
day.
Biscuits
Ingredients:
125g Butter
125g Sugar
1 Packet of Vanilla sugar
1 pinch Salt
1 Egg
1 Egg white
250g Plain flour
1 Tbsp Baking powder
Scraped peel of half a lemon
Beat the butter until foamy. Add the sugar, vanilla
sugar, lemon peel and the eggs. Mix the flour, baking
powder and salt and, with a mixing spoon,stir it into
the mixture.
Allow the pastry to stand for ca. 30 minutes in the
refrigerator. Then pass it through the meat grinder
with the biscuit attachment
Lay the biscuits on a baking tray lined with baking
paper.
Bake the biscuits in a pre-heated oven at 180°C for
ca.10-15 minutes until golden brown.
Przed pierwszym użyciem zapoznaj się z instrukcją obsługi i zachowaj ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 11 -
MASZYNKA DO
MIELENIA MIĘSA
1. Przeznaczenie
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do przetwarzania żywności w gospodarstwie domowym,
w ilościach typowych dla gospodarstwa domowego:
• do mielenia świeżego mięsa,
• do wyrabiania kiełbas w osłonce naturalnej lub
syntetycznej,
• do wyrabiania ciasteczek
Urządzenie nie jest przewidziane do przetwarzania
mrożonych lub twardych produktów spożywczych,
np. kości lub orzechów, oraz do stosowania w zakładach gastronomicznych i w przemyśle.
2. Dane techniczne
3. Zakres dostawy
Nasadka do ciasteczek kruchych z szablonem
q
Popychacz
w
Miska zasypowa
e
Blok silnika
r
Komora mielenia z metalu
t
Podajnik ślimakowy
y
Sprężyna
u
Nóż krzyżowy
i
Sitko z dużymi i małymi otworami
o
Pierścień zamykający
a
Nasadka do kiełbas
s
Nóż tarczowy do kiełbas
d
Nasadka do pasztecików
f
4. Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Napięcie:220-240 V / ~50 Hz
Pobór mocy:250 W
Klasa ochrony:II
Czas pracy ciągłej:15 minut
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenia bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym
samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego
czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać,
aż silnik się ostudzi.
Aby uniknąć zagrożenia życia przez
porażenie prądem elektrycznym:
• Dopilnuj, aby kabel sieciowy nie został uszko-
dzony. Trzymaj go z dala od źródeł ciepła i układaj tak, aby nie był niczym przyciskany.
• By uniknąć zagrożeń, uszkodzone kable sieciowe
i wtyczki oddawaj do naprawy wyłącznie specjaliście.
• Urządzenie wolno stosować wyłącznie w suchych
pomieszczeniach. Nie wolno stosować go na
wolnym powietrzu.
• Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani
innych płynach! Grozi to śmiertelnym wypadkiem
wskutek porażenia prądem elektrycznym.
Ostrzeżenie!
Nie używać urządzenia do innych celów niż opisane
w tej instrukcji. Spowodowanie niesprawności zabezpieczeń urządzenia wskutek jego nieprawidłowego użycia grozi poważnym wypadkiem!
- 12 -
Aby zapobiec niebezpieczeństwu
wypadku i obrażeń:
• Nigdy nie wkładaj rąk w otwory w maszynce.
Nigdy nie wkładaj w nie jakichkolwiek przedmiotów – z wyjątkiem popychacza stanowiącego
część używanej nasadki i przetwarzanych produktów spożywczych. Nieprzestrzeganie tej zasady grozi poważnym wypadkiem!
• Przed zakładaniem lub wyjmowaniem wyciągnij
wtyczkę z gniazda sieciowego.
• Nigdy nie zostawiaj przygotowanego do pracy
urządzenia bez nadzoru. Po zakończeniu użycia
lub na czas przerw w pracy zawsze wyciągaj
wtyczkę z gniazda sieciowego, aby uniknąć
przypadkowego uruchomienia maszynki.
• Należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria.
Inne akcesoria mogą nie być wystarczająco
bezpieczne.
• Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania przez osoby (w tym dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną, ruchową bądź umysłową
lub nie posiadające doświadczenia i/lub wiedzy,
chyba że będą one przebywały pod opieką
osoby odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo
lub uzyskają od niej wskazówki dotyczące właściwego używania urządzenie.
• Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
• Nigdy nie używaj urządzenia bez produktów
w środku. Mogłoby to spowodować jego trwałe
uszkodzenie.
5. Składanie / Rozkładanie
maszynki
Uwaga: Wszystkie akcesoria są powleczone
cienką warstwą oleju, zabezpieczającą je przed
korozją. Dlatego przed pierwszym użyciem należy starannie oczyścić wszystkie części, zgodnie z opisem w punkcie „8. Czyszczenie“. Po użyciu natrzyj wszystkie elementy metalowe
niewielką ilością oleju spożywczego.
a) Składanie maszynki
Wyłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki
przedstawiające kolejność składania.
• Włóż podajnik ślimakowy
nia
.
t
• Nałóż sprężynę
• Następnie załóż nóż krzyżowy
aby ostra strona była skierowana na zewnątrz
sprężyny
u
na podajnik ślimakowy y.
u
.
Uwaga!
Nóż krzyżowy ijest bardzo ostry! Zagrożenie odniesieniem obrażeń!
Uwaga!
Włożenie noża iw sposób odwrotny powoduje
uszkodzenie urządzenia!
• Wybierz odpowiednie sitko. Nieużywane sitka
możesz przechowywać w małym schowku urządzenia (ilustr. ).
W tym celu naciśnij symbol na pokrywie.
Teraz możesz otworzyć pokrywę. Schowaj oba
nieużywane sitka.
• Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów
przykręć mocno ręką pierścień zamykający
• Wybrane sitko
w taki sposób, by nacięcie w sitku oweszło
w punkt ustalający w komorze do mielenia
załóż w komorze mielenia
o
do komory miele-
y
w taki sposób,
i
a
t
t
.
.
- 13 -
• Złożona komora mielenia tjest połączona z
blokiem silnika
we:
- Nasadkę maszynki
w takim położeniu, by strzałka w lejku do napełniania znajdowała się przy symbolu na
bloku silnika
śnięty do środka. (rys. ).
- Lekko wciśnij nasadkę maszynki
przy tym za lejek w nasadce
środkowe (rys. ) tak, by strzałka w lejku do
napełniania była skierowana w stronę symbolu
. Po zablokowaniu nasadki maszynki
przycisk blokujący zostaje zwolniony.
- Na końcu załóż miskę zasypową
do napełniania.
- W celu demontażu naciśnij przycisk blokujący i
obróć lejek do napełniania w prawą stronę
(rys. ) . Następnie można wyjąć komorę
mielenia
poprzez zamknięcie bagneto-
r
załóż na blok silnika
t
. Przycisk blokujący zostaje wci-
r
t
.
t
obracając
t
w położenie
t
na lejek
e
r
,
b) Zakładanie nasadki do kiełbas
Rozłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki
przedstawiające kolejność składania.
• Zdejmij komorę mielenia
w podpunkcie a).
• Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia
, tak jak opisano
t
t
.
Wskazówka:
Do nasadki do kiełbas snie będzie potrzebny nóż
ze sprężyną u! Oba elementy wyjąć z nasadki
i
maszynki
• Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe elementy.
• Wyjmij nóż tarczowy do kiełbas
schowka (rys. ) umieszczonego u góry urządzenia.
• Włóż nóż tarczowy do kiełbas
aby wycięcie w nożu tarczowym do kiełbas
znalazło się w uchwycie w komorze mielenia t.
• Następnie załóż nasadkę do kiełbas
nożem tarczowym do kiełbas
• Przykręć ręką pierścień zamykający
t
.
z małego
d
w taki sposób,
d
d
przed
s
.
d
.
a
• Złóż komorę mielenia tzgodnie z opisem
w podpunkcie a).
c) Zakładanie nasadki do pasztecików
Wyłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki
przedstawiające kolejność składania.
• Zdejmij komorę mielenia
w podpunkcie a).
• Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia
, tak jak opisano
t
t
Wskazówka:
Do nasadki do pasztecików fnie będzie potrzebny nóż
nasadki maszynki
• Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalo-
• Włóż obie części z tworzywa sztucznego nasadki
• Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów
• Złóż komorę mielenia
ze sprężyną u! Oba elementy wyjąć z
i
.
t
we elementy.
do pasztecików
w nasadce znalazło się w uchwycie w komorze
mielenia
przykręć mocno ręką pierścień zamykający
w podpunkcie a).
t
w taki sposób, aby wycięcie
f
.
zgodnie z opisem
t
a
d) Zakładanie nasadki do ciastek
kruchych
Wyłóż boczną klapkę - znajdziesz tam rysunki
przedstawiające kolejność składania.
• Zdejmij komorę mielenia
w podpunkcie a).
• Zdejmij nasadki i wyczyść komorę mielenia
, tak jak opisano
t
t
Wskazówka:
Do nasadki do ciasteczek qnie będzie potrzebny
nóż
ze sprężyną u! Oba elementy wyjąć z na-
i
sadki maszynki
• Natrzyj olejem spożywczym wszystkie metalowe
elementy.
• Zdejmij szablon
zek kruchych
.
t
z przodu nasadki do ciastec-
q
.
q
.
.
.
- 14 -
• Załóż najpierw tarczę plastikową, a następnie
tarczę metalową nasadki do ciasteczek kruchych
do komory mielenia t(patrz rozkładana strona).
Włóż nasadkę do ciasteczek kruchych
sposób, aby wycięcie w nasadce do ciasteczek
znalazło się w uchwycie w komorze mielenia t.
• Po prawidłowym założeniu wszystkich elementów
przykręć mocno ręką pierścień zamykający
• Włóż z powrotem szablon
do ciasteczek kruchych
szablonie
nątrz urządzenia. W przeciwnym razie
w szablonie nie będzie można wybrać wzorów
położonych bezpośrednio przy uchwycie.
• Złóż komorę mielenia
w podpunkcie a).
• W celu zdjęcia nasadki wyciągnij najpierw szablon
cy
a
chych
był skierowany w kierunku na zew-
q
, a następnie odkręć pierścień zamykają-
q
, poczym wyjmij nasadkę do ciasteczek kru-
.
q
z przodu nasadki
q
. Pamiętaj, aby uchwyt w
q
zgodnie z opisem
t
q
q
w taki
q
a
6. Obsługa
Uwaga!
Przy pracy ciągłej urządzenia nie należy używać
dłużej niż 15 minut. Następnie urządzenie należy
wyłączyć na ok. 30 minut, aby nie dopuścić do jego
przegrzania.
Uwaga!
Przy zmianie kierunku obrotów silnika nie naciskać przycisku ON ani REV przed zatrzymaniem silnika urządzenia. W przeciwnym razie silnik może zostać
uszkodzony.
Ostrzeżenie!
Nie wolno otwierać obudowy bloku silnika r–
nie ma tam żadnych elementów obsługowych.
Otwarcie obudowy powoduje utratę gwarancji!
Przy otwartej obudowie może dojść do śmiertelnego
porażenia elektrycznego.
a) Obsługa urządzenia
Po zamontowaniu pożądanych nasadek:
• Ustaw urządzenie w pozycji zapewniającej absolutną stabilność oraz uniemożliwiającej jego
spadnięcie ze stołu lub dostanie się w pobliże
otwartego zbiornika wody (np. pod wpływem
wibracji lub zaplątania się kabla sieciowego).
.
Wstrząsy podczas pracy urządzenia są
nieuniknione.
Ostrzeżenie:
Nigdy nie chwytaj podłączonego, a tym bardziej
pracującego urządzenia, jeżeli spada lub wpada
do wody ani w innych sytuacjach awaryjnych! W
sytuacji awaryjnej natychmiast wyciągnij wtyczkę
sieciową! Inne postępowanie grozi poważnym
wypadkiem a nawet śmiercią!
• Włóż produkty spożywcze przeznaczone do
przetwarzania do miski zasypowej
z przodu pod otworem wylotowym naczynie.
• Najpierw naciśnij przycisk OFF, aby sprawdzić,
czy urządzenie jest wyłączone. W przeciwnym
razie istnieje zagrożenie samoczynnego uruchomienia się urządzenia przy włożeniu wtyczki sieciowej do gniazdka.
• Włóż wtyczkę sieciową do gniazdka.
• Naciśnij przycisk ON, aby wyłączyć urządzenia.
Uwaga!
Produkty spożywcze należy podawać do lejka urządzenia wyłącznie za pomocą okrągłego popychacza
nigdy palcami, łyżką, widelcem lub tym
w
podobnym przedmiotem. Grozi to poważnymi obrażeniami oraz uszkodzeniem urządzenia.
Uwaga!
Nigdy nie dociskaj z siłą, powodującą słyszalne
zwolnienie pracy silnika. W przeciwnym razie
może to spowodować przeciążenie i uszkodzenie
urządzenia.
e
i ustaw
- 15 -
b) Przetwarzanie mięsa
• Wkładaj do maszynki kawałki mięsa o takiej
wielkości, która swobodnie zmieści się w lejku
do napełniania. Ewentualnie potnij mięso na
mniejsze kawałki. Zwróć uwagę, aby mięso
było oczyszczone z kości i ścięgien.
Uwaga!
mielone mięso jest bardzo podatne na zepsucie.
Przy przetwarzaniu mięsa konieczne jest ścisłe
przestrzeganie zasad higieny.
• Po zapoznaniu się ze wszystkimi wskazówkami
na temat „Mięso“ można używać maszynki
zgodnie z opisem w punkcie 6.a).
c) Wytwarzanie kiełbas
• Przed przetworzeniem mięsa na kiełbasę przepuść mięso dwukrotnie przez maszynkę.
• Aby sporządzić nadzienie do kiełbasy, do zmielonego mięsa dodaj drobno pokrojoną cebulę,
przyprawy i inne dodatki, zgodnie z własnym
przepisem, i dobrze wyrób masę. Przed dalszym
przetwarzaniem potrzymaj nadzienie przez ok.
30 minut w lodówce.
• Naciągnij osłonkę do kiełbasy (naturalną lub
sztuczną) na nasadkę do kiełbas
drugi koniec. Na 1 kg nadzienia potrzeba mniej
więcej 1,60 m osłonki.
s i zawiąż
Wskazówka:
Osłonkę naturalną (jelito) namocz przed użyciem
przez ok. 3 godzin w letniej wodzie i wykręć ją z
wody przed naciąganiem na nasadkę. Ten zabieg
przywróci elastyczność naturalnej osłonce. Osłonki
naturalne można nabyć w sklepach z zaopatrzeniem dla rzeźników lub w sklepie mięsnym.
• Nadzienie kiełbasy jest podawane do osłonki
przez nasadkę do kiełbas
żądanej długości wyłącz urządzenie, ściśnij kiełbasę na końcu i obróć kilka razy wokół osi podłużnej.
. Po osiągnięciu po-
s
Wskazówka
Podczas gotowania i zamrażania kiełbasa rozszerza
się. Dlatego nie napełniaj osłonki nadmiernie, aby
kiełbasa nie pękała.
• Po zapoznaniu się ze wszystkimi wskazówkami
na temat „Kiełbasa“ można używać maszynki
zgodnie z opisem w punkcie 6.a).
d) Zastosowanie nasadki do paszteci-
ków
Za pomocą nasadki do pasztecików fmożna formować produkty spożywcze (mięso, warzywa)
w wydrążone paszteciki, które można następnie
wypełnić farszem.
• Przed przetwarzaniem za pomocą nasadki do
pasztecików
przez maszynkę do mięsa.
• Po zapoznaniu się ze wszystkie wskazówkami
na temat „Nasadka do pasztecików“ można
używać maszynki zgodnie z opisem w punkcie
6.a).
przepuść mięso dwukrotnie
f
e) Robienie ciasteczek
Po przygotowaniu według własnego przepisu ciasta
na ciasteczka i nałożeniu nasadki do ciasteczek
kruchych
• Po zapoznaniu się ze wszystkimi wskazówkami
• Wyłóż małą blachę piekarniczą papierem do
• Podawaj równomiernie ciasto do komory miele-
• Gdy ciasto osiągnie pożądaną długość zatrzy-
:
q
na temat ciasteczek można używać maszynki
zgodnie z opisem w punkcie 6.a).
wypieków i połóż ją przed otworem wylotowym
maszynki.
nia
– podajnik ślimakowy yprzetłoczy je
t
przed wybrany motyw na szablonie nasadki do
ciasteczek kruchych
maj urządzenie i ułam ciasto przy otworze wylotowym. Połóż ciasto na blachę do pieczenia.
q
.
- 16 -
7. Zakłócenia w pracy
Jeżeli napęd zablokował się wskutek spiętrzenia
przetwarzanego produktu:
• Naciśnij przycisk OFF, aby wyłączyć maszynkę
do mięsa.
• Przytrzymaj wciśnięty przycisk REV. Napęd
zostanie uruchomiony na wstecznym biegu. Umożliwia to niewielkie cofnięcie przetwarza-nych
produktów i odblokowanie napędu.
• Po odblokowaniu napędu zwolnij przycisk REV.
• Naciśnij przycisk ON, aby włączyć maszynkę
do mięsa.
• Jeżeli w ten sposób nie uda się odblokować napędu, oczyść urządzenie wg opisu w punkcie
"8. Czyszczenie".
Jeżeli silnik nagle się zatrzyma, może to oznaczać,
że zadziałało wewnętrzne zabezpieczenie przeciążeniowe. Jego zadaniem jest ochrona silnika.
• Wyłącz urządzenie i przed ponownym uruchomieniem poczekaj ok. 30 minut, aby ostygło.
• Jeżeli to nie pomoże, poczekaj jeszcze 15 minut.
• Jeżeli także po tym czasie nie będzie spodziewanego efektu, oznacza to wystąpienie usterki.
W takiej sytuacji należy zwrócić się do serwisu.
Jeżeli uszkodzony jest kabel sieciowy albo widoczne są uszkodzenia na częściach urządzenia:
• Wyłącz natychmiast urządzenie, naciskając
przycisk OFF!
• Jeżeli nie można tego zrobić w bezpieczny
sposób, wyciągnij wtyczkę sieciową.
• Przed ponownym użyciem urządzenia należy
oddać je do serwisu celem wykonania naprawy.
8. Czyszczenie
Ostrzeżenie!
Przed czyszczeniem urządzenia wyciągnij wtyczkę
z gniazda sieciowego. W ten sposób możesz uniknąć
ryzyka wypadku w razie niespodziewanego uruchomienia urządzenia oraz porażenia prądem elektrycznym.
a) Czyszczenie bloku silnika
• Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia. Wytrzyj
dokładnie urządzenie przed ponownym użyciem.
Ostrzeżenie:
Bloku silnika nie wolno zanurzać w wodzie ani innych płynach! Może to spowodować śmiertelny wypadek wskutek porażenia prądem elektrycznym, jeżeli
wilgoć dostanie się do elementów przewodzących
prąd lektryczny.
• Nie wolno stosować żadnych środków czyszczących, szorujących ani rozpuszczalników.
Mogą one uszkodzić urządzenie, a ich resztki
mogą przedostać się do produktów spożywczych.
b) Czyszczenie akcesoriów
Uwaga!
Akcesoriów nie wolno myć w zmywarce do naczyń!
Prowadzi to do ich uszkodzenia!
• Akcesoria mające kontakt z żywnością należy
czyścić ...
- tylko ręcznie - elementy te nie nadają się do
mycia w zmywarce do naczyń.
- gorącą wodą i domowym środkiem do mycia
nadającym się do kontaktu z żywnością.
- 17 -
Uwaga!
Nóż krzyżowy jest bardzo ostry! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń!
• Przed ponownym użyciem urządzenia należy
dobrze wysuszyć wszystkie części.
Uwaga
Po każdym użyciu maszynki posmaruj elementy
metalowe ponownie olejem spożywczym.
9. Przechowywanie
10. Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu
ma zastosowanie dyrektywa europejska
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać poprzez akredytowane
lub komunalne zakłady utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań należy skontaktować
się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
• Kabel zasilający (bez wtyczki) należy wsunąć
do schowka w spodzie urządzenia. W ten sposób
będzie on zabezpieczony przed uszkodzeniem.
• Oba nieużywane sitka
(ilustr. ) urządzenia.
• Urządzenie należy przechowywać w suchym
miejscu.
• Po wysuszeniu maszynki na metalowe nasadki
należy nałożyć bardzo cienką warstewką oleju
jadalnego, jeśli urządzenie nie będzie ponownie
używane bezpośrednio po umyciu. W ten sposób
zabezpieczysz urządzenie skutecznie przed
korozją.
• Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci i osób wymagających
opieki. Nie zawsze są one w stanie właściwie
rozpoznać niebezpieczeństwa związane z
urządzeniami elektrycznymi.
schowaj w schowku
o
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
11. Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów. Produkt przeznaczony
jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
- 18 -
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie
dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Mięso na paszteciki przepuścić dwukrotnie przez
maszynkę (najpierw z założonym sitkiem z dużymi
otworami, a następnie z sitkiem z małymi otworami
), wymieszać z przyprawami. Tak otrzymaną
o
masę przepuścić dwukrotnie przez maszynkę. W
miejsce sitka
(patrz rozdział „Zakładanie nasadki do paszte-
f
cików“).
Za pomocą nasadki do pasztecików
paszteciki i wstawić do lodówki.
Farsz
Przepuścić mięso dwukrotnie przez maszynkę do
mięsa (najpierw z założonym sitkiem z dużymi, a
następnie z małymi otworami
cebulę i dobrze wymieszać z mięsem oraz pozostałymi przyprawami. Napełnić paszteciki farszem i
upiec.
Alternatywne rodzaje farszu:
250g duszonego brokuła
lub 250g duszonej cukinii
lub 250g gotowanego ryżu
Przepuścić dwukrotnie wołowinę, wieprzowinę i
boczek przez maszynkę do mięsa.
Doprawić przyprawami oraz solą i ugniatać przez
5 minut.
Wstawić nadzienie kiełbasy do lodówki na ok.
30 minut. Napełniać nadzienie do osłonki zgodnie
z instrukcją (patrz rozdział „Kiełbasa”) i formować
kiełbaski o długości 25 cm.
Gotową, dobrze wypieczoną kiełbasę podawać
tego samego dnia.
Rozbić masło na puszystą masę. Dodać cukier, cukier
waniliowy, skórkę cytryny i jajka. Wymieszać mąkę,
proszek do pieczenia i sól, a następnie wymieszać
z ciastem za pomocą łopatki do mieszania.
Zostawić ciasto w lodówce na około 30 minut. Następnie przepuścić ciasto przez maszynkę do mięsa
z nałożoną nasadką do ciasteczek kruchych
Rozłożyć ciasteczka na blasze do pieczenia wyłożonej papierem do wypieków.
Piec ciasteczka w piekarniku rozgrzanym do temperatury 180°C przez około 10-15 minut, aż
zrobią się złociste.
q
.
- 20 -
Loading...
+ 50 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.