FRÜHSTÜCKSSANDWICH-MAKER
BREAKFAST SANDWICH MAKER
APPAREIL À PETIT-DÉJEUNER AMÉRICAIN SFSM 850 A1
FRÜHSTÜCKSSANDWICH-MAKER
Bedienungsanleitung
APPAREIL À PETIT-DÉJEUNER
AMÉRICAIN
Mode d’emploi
BREAKFAST SANDWICH MAKER
Operating instructions
ONTBIJTSANDWICH-MAKER
Gebruiksaanwijzing
SENDVIČOVAČ NA SNÍDANI
Návod k obsluze
SANDUICHEIRA PARA PEQUENO
ALMOÇO
Manual de instruções
IAN 285921
SANDWICHERA DE DESAYUNO
Instrucciones de uso
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 1
GB/IE Operating instructions Page 19
FR / BE Mode d’emploi Page 37
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 55
CZ Návod k obsluze Strana 73
ES Instrucciones de uso Página 91
PT Manual de instruções Página 109
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit
schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen für das Rösten/Garen/Braten von Lebensmitteln.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
■ 2 │ DE
│AT│
CH
SFSM 850 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß
verpacken zu können.
SFSM 850 A1
DE│AT│CH
│
3 ■
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Deckelgriff
grüne Kontrollleuchte READY
rote Kontrollleuchte POWER
Spannung220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Leistungsaufnahme850 W
Alle Teile dieses Gerätes, welche mit
Lebensmitteln in Berührung kommen, sind
lebensmittelecht.
■ 4 │ DE
│AT│
CH
SFSM 850 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Lassen Sie beschädigte Netzkabel oder Netzstecker sofort
von autorisiertem Fachpersonal ersetzen, um Gefährdungen
zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, nicht im
Freien.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das
Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie
unter fließendem Wasser.
► Stellen Sie sicher, dass das Gerät niemals mit Wasser in
Berührung kommen kann. Betreiben Sie das Gerät niemals in
der Nähe von Wasser oder neben Gefäßen, die Flüssigkeit
enthalten.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch den Netzstecker aus der
Netzsteckdose, um das Gerät auszuschalten.
► Öffnen Sie nie das Gehäuse des Gerätes.
SFSM 850 A1
DE│AT│CH
│
5 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt. Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät
und der Anschlussleitung fernzuhalten.
► Die Geräteteile können im Betrieb heiß werden. Fassen Sie
daher nur die Griffe an.
► Lassen Sie das Gerät erst vollständig abkühlen, bevor Sie es
reinigen oder es verstauen.
► Seien Sie vorsichtig beim Herausnehmen der fertigen Lebens-
mittel. Das Gerät sowie die Lebensmittel sind sehr heiß.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
► Achtung! Heiße Oberfläche!
■ 6 │ DE
│AT│
CH
SFSM 850 A1
ACHTUNG - BRANDGEFAHR!
► Das Gerät darf nicht in der Nähe von brennbaren Materialien
verwendet werden.
► Decken Sie das Gerät nicht ab, solange es in Betrieb ist.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer hitzebeständigen
Unterlage.
► Betreiben Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Speisen nur mit einem Kunststoff- oder
Holzspatel oder einem anderen geeigneten, nichtmetallischen
Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht
zu zerstören.
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen Putzmittel und
spitze Gegenstände.
Erste Inbetriebnahme
HINWEIS
► Stellen Sie das Gerät auf eine stabile, ebene und hitzebeständige Fläche.
SFSM 850 A1
■ Stapeln Sie die beiden Ringe / auf die Heizplatte und schieben Sie
die Kochplatte zwischen die Ringe / (siehe Kapitel „Gerät zusam-
menbauen“).
■ Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose.
■ Lassen Sie das Gerät ca. 10 Minuten heizen.
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann ein leichter Geruch entstehen (auch geringe
Rauchentwicklung möglich). Dieser ist normal und verliert sich nach kurzer
Zeit. Sorgen Sie bitte für ausreichende Entlüftung. Öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
■ Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das Gerät abkühlen.
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
DE│AT│CH
│
7 ■
Lebensmittel zubereiten
Gerät zusammenbauen
1) Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, stabile und hitzebeständige Fläche.
Achten Sie darauf, dass eine Netzsteckdose gut zu erreichen ist.
2) Klappen Sie das Gerät am Deckelgriff auf.
3) Legen Sie den unteren Ring auf die Heizplatte . Achten Sie darauf,
dass die Haltestifte durch die Fixierlöcher am unteren Ring greifen
und dieser dadurch nicht verschoben werden kann.
4) Legen Sie den oberen Ring auf den unteren Ring . Achten Sie auch hier
darauf, dass dieser korrekt mit den Fixierlöchern auf den Haltestiften sitzt
und die Ringarretierungen in die Aussparungen am unteren Ring greifen.
5) Schieben Sie die Kochplatte von vorne in den Schlitz, der sich zwischen
den beiden Ringen / gebildet hat.
■ 8 │ DE
6) Schließen Sie den Deckel.
7) Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
POWER leuchtet.
│AT│
CH
SFSM 850 A1
Lebensmittel in das Gerät geben
Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte READY leuchtet. Das Gerät ist nun
aufgeheizt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Ringe /, die Kochplatte und die Heizplatten /- sind sehr
heiß! Fassen Sie nur die Griffe an!
1) Ziehen Sie vorsichtig die Kochplatte aus dem Schlitz und legen Sie diese
zur Seite auf eine hitzebeständige Unterlage. Fassen Sie dabei nur den Griff
der Kochplatte an.
2) Nehmen Sie vorsichtig den oberen Ring ab und legen Sie auch diesen
auf eine hitzebeständige Unterlage zur Seite.
3) Legen Sie eine Toastscheibe in den unteren Ring auf die Heizplatte .
HINWEIS
► Es empfiehlt sich, aufgrund der Ringgröße, Sandwichtoast als Brotsorte zu
verwenden.
► Wenn Sie möchten, können Sie auf die Toastscheibe noch etwas Schinken,
Gemüse oder Käse legen, bevor Sie diese in das Gerät legen. Achten Sie
jedoch darauf, dass die Höhe der Zutaten den oberen Rand des Ringes
nicht überragt, da ansonsten die Kochplatte nicht eingeschoben werden
kann.
4) Legen Sie den oberen Ring wieder auf den unteren Ring .
5) Schieben Sie die Kochplatte von vorne in den Schlitz.
6) Schlagen Sie nun ein Ei auf die Kochplatte . Sie können ein ganzes Ei auf
die Kochplatte geben oder auch vorher das Ei verquirlen, so dass Rührei
entsteht.
7) Legen Sie eine weitere Toastscheibe auf das Ei.
8) Schließen Sie den Deckel.
Warten Sie ca. 4 - 5 Minuten ab.
SFSM 850 A1
HINWEIS
► Die grüne Kontrollleuchte READY kann zwischendurch immer wieder
aufleuchten und erlöschen. Dies bedeutet, dass das Gerät die Temperatur
hält und nachheizt. Das ist keine Fehlfunktion des Gerätes!
DE│AT│CH
│
9 ■
Lebensmittel entnehmen
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Die Ringe /, die Kochplatte und die Heizplatten /- sind sehr
heiß! Fassen Sie nur die Griffe an!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Entnehmen Sie die Toasts nur mit einem Kunststoff- oder Holzspatel oder
einem anderen geeigneten, nichtmetallischen Gegenstand, um die Antihaftbeschichtung des Gerätes nicht zu zerstören.
1) Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Die rote Kontrollleuchte
POWER erlischt.
2) Öffnen Sie den Deckel.
3) Fassen Sie an den Griff der Kochplatte und rütteln Sie diese leicht, um
das Ei etwas zu lösen.
4) Ziehen Sie die Kochplatte aus dem Gerät.
5) Fassen Sie gleichzeitig die Griffe beider Ringe / und heben Sie diese
vom Gerät.
6) Nehmen Sie den Toast von der Heizplatte .
■ 10 │ DE
│AT│
CH
SFSM 850 A1
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
HINWEIS
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
► Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Lassen Sie das Gerät vor der Reinigung abkühlen. Verbrennungsgefahr!
► Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
► Warten Sie mit der Reinigung nicht zu lange. Warten Sie, bis sich das Gerät
soweit abgekühlt hat, dass Sie es ohne Verbrennungsgefahr anfassen
können. Dann lassen sich die Lebensmittelreste besser entfernen.
■ Reinigen Sie die Außenseiten des Gerätes mit einem trockenen Tuch oder
einem leicht angefeuchteten Lappen.
■ Wischen Sie die Heizplatten /- mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch
ab. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf
das Tuch. Wischen Sie mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, um
Spülmittelreste zu beseitigen.
Bei festgebackenen Rückständen können Sie den feuchten Lappen auf diese
Stellen legen, so dass die Rückstände eingeweicht werden. Nach einiger Zeit
lassen sich die Rückstände dann entfernen.
■ Reinigen Sie die beiden Ringe / und die Kochplatte in warmem
Wasser und geben Sie ein mildes Spülmittel hinzu. Spülen Sie die Teile mit
klarem Wasser nach.
■ Stellen Sie sicher, dass alle Teile und das Gerät vor einer erneuten Benut-
zung trocken sind.
SFSM 850 A1
HINWEIS
► Die beiden Ringe / und die Kochplatte sind auch für die Reinigung
in der Spülmaschine geeignet.
DE│AT│CH
│
11 ■
Aufbewahren
■ Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
■ Stecken Sie alle Teile zusammen, wie im Kapitel „Gerät zusammenbauen“
beschrieben.
■ Bewahren Sie das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
StörungUrsacheAbhilfe
Der Netzstecker steckt nicht
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Zutaten sind
nicht gar.
in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt.
Je nach Art und Menge der
Zutaten kann die Garzeit
variieren.
Rezepte
Gurkensalat mit Lachs für 2 Sandwiches
Zutaten:
♦ 4 Scheiben Sandwichtoast
♦ 2 Eier Größe L
♦ ½ Salatgurke
♦ 2 Scheiben Räucherlachs
♦ 1 EL Balsamicoessig
♦ Frischkäse (nach Belieben, z. B. Ziegenfrischkäse)
♦ etwas Kresse
♦ Salz
♦ Pfeffer
♦ Zucker
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Wenden Sie sich an den
Kundendienst.
Verlängern Sie die
Garzeit, bis Sie mit dem
Ergebnis zufrieden sind.
■ 12 │ DE
1) Heizen Sie das Gerät vor.
2) Schälen Sie die Gurke mit einem Sparschäler und hobeln Sie sie in dünne Streifen. Sparen Sie die Mitte mit den Kernen aus. Vermischen Sie die Streifen mit
1/4 Teelöffel Salz und lassen Sie sie ziehen. Drücken Sie die Gurkenteile aus
und geben Sie sie in eine Schüssel. Vermengen Sie die Streifen mit Balsamicoessig, Salz, Pfeffer und einer Prise Zucker.
│AT│
CH
SFSM 850 A1
3) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Frischkäse und geben Sie etwas von
dem Gurkensalat darauf. Legen Sie eine Scheibe Räucherlachs darauf und
garnieren Sie sie mit etwas Kresse.
4) Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte READY leuchtet. Öffnen Sie den
Deckel. Nehmen Sie den oberen Ring und die Kochplatte heraus.
5) Legen Sie die vorbereitete Toastscheibe in den unteren Ring . Setzen Sie
den oberen Ring und die Kochplatte wieder in das Gerät ein.
6) Geben Sie das Ei in den oberen Ring . Würzen Sie es mit etwas Salz und
Pfeffer. Setzen Sie auf das Ei die zweite Toastscheibe und schließen Sie den
Deckel. Lassen Sie das Sandwich ca. 4 - 5 Minuten toasten bzw. backen.
7) Fassen Sie den Griff der Kochplatte und rütteln Sie an dieser, um das Ei
zu lösen. Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie die Kochplatte aus dem
Gerät heraus. Hierdurch fällt das Ei mit der oberen Toastscheibe auf die
untere Toastscheibe mit dem Belag.
8) Nehmen Sie die Ringe / aus dem Gerät und anschließend das fertige
Sandwich heraus.
2) Halbieren Sie die Avocado und entfernen Sie den Kern. Lösen Sie das
Fruchtfleisch mit einem Löffel heraus. Zerdrücken Sie es zu einem feinen Mus.
3) Entkernen Sie die Tomate und würfeln Sie sie fein. Vermengen Sie sie mit
Zitronensaft, Knoblauch und Joghurt. Geben Sie sie zum Avocadomus und
verrühren Sie sie. Schmecken Sie es mit Salz und Pfeffer ab.
4) Bestreichen Sie eine Toastscheibe mit Guacamole und Salsa. Bedecken Sie
diese mit einer Scheibe Käse.
DE│AT│CH
│
13 ■
5) Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte READY leuchtet. Öffnen Sie den
Deckel. Nehmen Sie den oberen Ring und die Kochplatte heraus.
6) Legen Sie die vorbereitete Toastscheibe in den unteren Ring . Setzen Sie
den oberen Ring und die Kochplatte wieder in das Gerät ein.
7) Geben Sie das Ei in den oberen Ring . Würzen Sie es mit etwas Salz und
Pfeffer. Setzen Sie auf das Ei die zweite Toastscheibe und schließen Sie den
Deckel. Lassen Sie das Sandwich ca. 4 - 5 Minuten toasten bzw. backen.
8) Fassen Sie den Griff der Kochplatte und rütteln Sie an dieser, um das Ei
zu lösen. Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie die Kochplatte aus dem
Gerät heraus. Hierdurch fällt das Ei mit der oberen Toastscheibe auf die
untere Toastscheibe mit dem Belag.
9) Nehmen Sie die Ringe / aus dem Gerät und anschließend das fertige
Sandwich heraus.
Toast Hawaii mit Ei für 2 Sandwiches
Zutaten:
♦ 4 Scheiben Sandwichtoast
♦ 2 Eier Größe L
♦ 2 Scheiben Käse
♦ Ananas (frisch oder aus der Dose)
♦ 2 Scheiben gekochter Schinken
♦ 4 TL Preiselbeeren aus dem Glas
■ 14 │ DE
1) Heizen Sie das Gerät vor.
2) Belegen Sie eine Toastscheibe mit einer Scheibe Schinken. Geben Sie 2 TL
Preiselbeeren auf den Schinken.
3) Schneiden Sie die Ananas klein (aus der Dose kommend gut abtropfen
lassen) und verteilen Sie die Stücke auf den Preiselbeeren. Legen Sie darauf
eine Scheibe Käse.
4) Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte READY leuchtet. Öffnen Sie den
Deckel. Nehmen Sie den oberen Ring und die Kochplatte heraus.
5) Legen Sie die vorbereitete Toastscheibe in den unteren Ring . Setzen Sie
den oberen Ring und die Kochplatte wieder in das Gerät ein.
6) Geben Sie das Ei in den oberen Ring . Würzen Sie es mit etwas Salz und
Pfeffer. Setzen Sie auf das Ei die zweite Toastscheibe und schließen Sie den
Deckel. Lassen Sie das Sandwich ca. 4 - 5 Minuten toasten bzw. backen.
7) Fassen Sie den Griff der Kochplatte und rütteln Sie an dieser, um das Ei
zu lösen. Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie die Kochplatte aus dem
Gerät heraus. Hierdurch fällt das Ei mit der oberen Toastscheibe auf die
untere Toastscheibe mit dem Belag.
│AT│
CH
SFSM 850 A1
8) Nehmen Sie die Ringe / aus dem Gerät und anschließend das fertige
Sandwich heraus.
Thunfisch mit Tomate für 2 - 3 Sandwiches
Zutaten:
♦ 4 Scheiben Sandwichtoast
♦ 2 Eier Größe L
♦ 1 Dose Thunfisch im eigenen Saft
♦ 3-4 EL Crème fraîche
♦ 1 Schalotte
♦ 1 Spritzer Zitronensaft
♦ TK-Petersilie nach Bedarf
♦ Salz,
♦ Pfeffer
♦ 9 Cocktailtomaten
1) Heizen Sie das Gerät vor.
2) Lassen Sie den Thunfisch gut abtropfen und zerdrücken Sie diesen mit einer
Gabel.
3) Würfeln Sie die Schalotte ganz fein und rühren Sie diese mit der Crème
fraîche und Petersilie unter den Thunfisch. Würzen Sie die Thunfischmasse
kräftig mit Salz und Pfeffer. Geben Sie einen Spritzer Zitronensaft an die
Thunfischmasse und lassen Sie diese etwas durchziehen.
4) Waschen und halbieren Sie die Cocktailtomaten. Streichen Sie den
Thunfisch-Dip auf eine Toastscheibe und legen Sie die Tomaten mit der
Schnittfläche nach unten darauf.
5) Warten Sie, bis die grüne Kontrollleuchte READY leuchtet. Öffnen Sie den
Deckel. Nehmen Sie den oberen Ring und die Kochplatte heraus.
6) Legen Sie die vorbereitete Toastscheibe in den unteren Ring . Setzen Sie
den oberen Ring und die Kochplatte wieder in das Gerät ein.
7) Geben Sie das Ei in den oberen Ring . Würzen Sie es mit etwas Salz und
Pfeffer. Setzen Sie auf das Ei die zweite Toastscheibe und schließen Sie den
Deckel. Lassen Sie das Sandwich ca. 4 - 5 Minuten toasten bzw. backen.
8) Fassen Sie den Griff der Kochplatte und rütteln Sie an dieser, um das Ei
zu lösen. Öffnen Sie den Deckel und ziehen Sie die Kochplatte aus dem
Gerät heraus. Hierdurch fällt das Ei mit der oberen Toastscheibe auf die
untere Toastscheibe mit dem Belag.
9) Nehmen Sie die Ringe / aus dem Gerät und anschließend das fertige
Sandwich heraus.
SFSM 850 A1
DE│AT│CH
│
15 ■
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original–
Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass
innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon)
vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
■ 16 │ DE
│AT│
CH
SFSM 850 A1
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B.
IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rückoder Unterseite.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift
übersenden.
SFSM 850 A1
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Software herunterladen.
DE│AT│CH
│
17 ■
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have chosen a modern, high-quality product. These operating instructions
are part of the product. They contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all
operating and safety instructions. This appliance may only be used as described
and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on
to any future owner.
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any copying or reproduction, including in the form of extracts, or any repro-
duction of images (even in a modified state), is permitted only with the written
authorisation of the manufacturer.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions correspond to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is only intended for the roasting/cooking/frying of food.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer-
cial use!
■ 20 │ GB│IE
SFSM 850 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
1) Remove the appliance and the operating instructions from the carton.
2) Remove all packaging material.
NOTE
► Check the package for completeness and signs of visible damage.
► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defec-
tive packaging or during transport, contact the Service hotline (see section
Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease
of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is genwerated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
► If possible, keep the original appliance packaging for the entire duration
of the warranty period so that the appliance can be packed properly for
return shipment in the event of a warranty claim.
SFSM 850 A1
GB│IE│ 21 ■
Appliance description
Figure A:
Lid handle
Green READY control lamp
Red POWER control lamp
Voltage220 – 240 V ∼, 50/60 Hz
Power consumption850 W
All of the parts of this appliance that
come into contact with food are foodsafe.
■ 22 │ GB│IE
SFSM 850 A1
Safety information
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
► Arrange for defective power plugs and/or cables to be
replaced as soon as possible by a qualified technician or by
our Customer Service Department to avoid the risk of injury.
► Use the appliance only in dry indoor areas, not outdoors.
Never immerse the appliance in water or other liquids!
Otherwise there is a risk of an electric shock.
► During cleaning, make sure that no water gets into the appli-
ance. Never clean the appliance under running water.
► Ensure that the appliance can never come into contact with
water. Never use the appliance adjacent to water or close
to vessels containing liquids.
► Ensure that the power cable never gets wet or damp when
the appliance is in use. Route the cable so that it cannot be
trapped or damaged in any way.
► After use, disconnect the power cable from the mains power
socket to turn off the unit.
► Never open the housing of the appliance.
SFSM 850 A1
GB│IE│ 23 ■
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children of the age of 8 years
or more and by persons with reduced physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if
they are being supervised or have been instructed with regard
to the safe use of the appliance and have understood the
potential risks.
► Children must not play with the appliance.
► Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless they are older than 8 years of age and are
supervised. Children younger than 8 years must be kept
away from the appliance and the power cable.
► The appliance components can get hot during operation.
Therefore, only touch the handles.
► Allow the appliance to cool down completely before cleaning
or storing it.
► Take care when removing the cooked food! Both the appli-
ance and the food will be extremely hot.
► Use the appliance only on a stable, non-slippery and level
surface.
► Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
► Caution! Hot surface!
■ 24 │ GB│IE
SFSM 850 A1
CAUTION – RISK OF FIRE!
► This appliance may not be used in close vicinity to flammable
material.
► Do not leave the appliance unattended at any time when it
is in use.
► Operate the appliance only on a heat resistant surface.
► The appliance must always be supervised during use.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating on the appliance,
remove your cooked foods only with a plastic or wooden
spatula or some other suitable, non-metallic implement.
► Do not use abrasive cleansers or sharp objects for cleaning.
First use
NOTE
► Place the appliance on a stable, level and heat-resistant surface.
■ Stack the two rings / on the hotplate and push the cooking plate
between the two rings / (see section “Assembling the appliance”).
■ Insert the plug into a mains power socket.
■ Allow the appliance to heat up for about 10 minutes.
SFSM 850 A1
NOTE
► During first use, you may notice a slight smell (there may also be minimal
smoke). This is normal and dissipates after a short time. Ensure sufficient
ventilation. For example, open a window.
■ Disconnect the plug and allow the appliance to cool down.
■ Clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
The appliance is now ready for use.
GB│IE │25 ■
Preparing food
Assembling the appliance
1) Place the appliance on a level, stable and heat-resistant surface. Ensure that
the mains socket is within easy reach.
2) Open the appliance using the lid handle .
3) Place the lower ring on the hotplate . Ensure the holding pins are
pushed through the fixing holes on the lower ring and that this is held
firmly in place.
4) Place the upper ring on the lower ring . When doing so, ensure that
this is sitting correctly with the fixing holes on the holding pins and
that ring catches grip into the recesses on the lower ring .
5) Push the cooking plate from the front into the slit which is formed between
the two rings /.
6) Now close the lid.
7) Insert the plug into a mains power socket. The red POWER control lamp
■ 26 │ GB│IE
lights up.
SFSM 850 A1
Adding foods to the appliance
Wait until the green READY control lamp lights up. The appliance has now
heated up.
WARNING! RISK OF INJURY!
► The rings /, the cooking plate and the hotplates /- are very
hot! Touch only the handles!
1) Pull the cooking plate carefully out of the slit and place it to the side on a
heat-resistant surface. When doing so, touch only the handle of the cooking
plate .
2) Carefully remove the upper ring and place this also on a heat-resistant
surface.
3) Place a slice of bread in the lower ring on the hotplate .
NOTE
► Due to the size of the rings, we recommend using sliced bread that is suitable
for toasting.
► If you like, you can put a little ham, vegetables or cheese on the bread
before you place it in the appliance. However, make sure that the height
of the ingredients does not exceed the upper edge of the ring , as
otherwise the cooking plate cannot be pushed in.
4) Place the upper ring back on the lower ring .
5) Push the cooking plate from the front into the slit.
6) Now break an egg onto the cooking plate . You can add a whole egg to
the cooking plate or whisk the egg beforehand to make scrambled egg.
7) Place another slice of bread over the egg.
8) Now close the lid.
Wait for around 4–5 minutes.
SFSM 850 A1
NOTE
► The green READY control lamp may come on and go out several times
during this process. This means that the appliance is maintaining the temperature and is reheating itself. This is not an appliance malfunction!
GB│IE │27 ■
Removing food
WARNING! RISK OF INJURY!
► The rings /, the cooking plate and the hotplates /- are very
hot! Touch only the handles!
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► To avoid damaging the non-stick coating on the appliance, remove the
toast slices only with a plastic or wooden spatula or some other suitable,
non-metallic implement.
1) Remove the plug from the mains power socket. The red POWER control
lamp goes out.
2) Open the lid.
3) Grasp the handle of the cooking plate and give it a slight shake to loosen
the egg a little.
4) Remove the cooking plate from the appliance.
5) Take hold of both rings / at the same time and lift them off the appliance.
6) Remove the toast from the hotplate .
■ 28 │ GB│IE
SFSM 850 A1
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
NOTE
WARNING! RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Disconnect the plug from the mains power socket before cleaning the
appliance.
Never immerse the appliance in water or other liquids! Otherwise
there is a risk of an electric shock.
WARNING! RISK OF INJURY!
► Allow the appliance to cool sufficiently before cleaning it. Risk of burns!
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
► Do not wait too long to start with the cleaning. Wait until the appliance
has cooled down sufficiently that you can touch it without the risk of being
burnt. Then the food residue can be removed more easily.
■ Clean the outside of the appliance using a dry or a slightly moistened cloth.
■ Wipe the hotplates /- with a damp cloth. For stubborn soiling use a mild
detergent on the cloth. Afterwards, wipe off with a cloth moistened only with
water to ensure that no detergent remains on the appliance.
For cooked-on residues, lay the damp cloth on the affected area for a while
to soften the residues. After a short time the residues can be removed.
■ Clean the two rings / and the cooking plate in warm water with
a little mild detergent. Rinse all the parts off using clean water.
■ Ensure that all components and the appliance itself are completely dry
before the next use.
SFSM 850 A1
NOTE
► The two rings / and the cooking plate are dishwasher-safe.
GB│IE │29 ■
Storage
■ Clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
■ Assemble everything as described in the chapter “Assembling the appliance”.
■ Store the appliance in a clean, dry location.
Troubleshooting
MalfunctionCauseRemedy
The appliance is
not working.
The ingredients
are not cooked.
The plug is not inserted into
a mains power socket.
The appliance is defective.
Cooking times can vary
depending on the type and
quantity of the ingredients.
Connect the plug to the
power supply.
Contact the Customer
Service department.
Increase the cooking time
until you are happy with
result.
Recipes
Cucumber salad with salmon for 2 sandwiches
Ingredients:
♦ 4 slices of sandwich bread
♦ 2 eggs, size L
♦ ½ salad cucumber
♦ 2 slices of smoked salmon
♦ 1 tbsp. balsamic vinegar
♦ Cream cheese (of your preference, e.g. goat cream cheese)
♦ A little cress
♦ Salt
♦ Pepper
♦ Sugar
1) Pre-heat the appliance.
2) Peel the cucumber with a potato peeler and slice it into fine strips. Scrape out
■ 30 │ GB│IE
the middle with the seeds. Mix the strips with 1/4 tsp. of salt and allow them
to steep. Squeeze out the cucumber pieces and place them in a bowl. Mix
the strips with balsamic vinegar, salt, pepper and a pinch of sugar.
SFSM 850 A1
3) Spread cream cheese on the bread and add a little of the cucumber salad.
Lay a slice of smoked salmon on the top and garnish with a little cress.
4) Wait until the green READY control lamp lights up. Open the lid. Remove
the upper ring and the cooking plate .
5) Place the prepared piece of bread in the lower ring . Place the upper ring
and the cooking plate back in the appliance.
6) Add the egg to the upper ring . Season with a little salt and pepper. Place
the second slice of bread on the egg and close the lid. Let the sandwich
toast/cook for about 4–5 minutes.
7) Grasp the handle of the cooking plate and give it a shake to loosen the
egg a little. Open the lid and remove the cooking plate from the appliance. This causes the egg and the upper slice to fall onto the lower slice with
the topping.
8) Pull the rings / out of the appliance and then the finished sandwich.
Guacamole with salsa for 2–3 sandwiches
Ingredients:
♦ 4 slices of sandwich bread
♦ 2 eggs, size L
♦ 2 slices of cheese
♦ 1 avocado
♦ 1 tomato
♦ A splash of lemon juice
♦ 1 clove of garlic (crushed)
♦ 1 tsp. plain yoghurt
♦ 1 tsp. salsa
♦ Salt
♦ Pepper
SFSM 850 A1
1) Pre-heat the appliance.
2) Halve the avocado and remove the stone. Use a spoon to scrape out the fruit
pulp. Mash it into a fine puree.
3) Core the tomatoes and chop them finely. Mix them with the lemon juice, garlic
and yoghurt. Add the avocado puree and stir. Season with salt and pepper.
4) Spread one slice of bread with guacamole and salsa. Cover this with a slice
of cheese.
GB│IE │31 ■
5) Wait until the green READY control lamp lights up. Open the lid. Remove
the upper ring and the cooking plate .
6) Place the prepared piece of bread in the lower ring . Place the upper ring
and the cooking plate back in the appliance.
7) Add the egg to the upper ring . Season with a little salt and pepper. Place
the second slice of bread on the egg and close the lid. Let the sandwich
toast/cook for about 4–5 minutes.
8) Grasp the handle of the cooking plate and give it a shake to loosen the
egg a little. Open the lid and remove the cooking plate from the appliance.
This causes the egg and the upper slice to fall onto the lower slice with the
topping.
9) Pull the rings / out of the appliance and then the finished sandwich.
Hawaiian toast with egg for 2 sandwiches
Ingredients:
♦ 4 slices of sandwich bread
♦ 2 eggs, size L
♦ 2 slices of cheese
♦ Pineapple (fresh or tinned)
♦ 2 slices of cooked ham
♦ 4 tsp. cranberries from a jar
1) Pre-heat the appliance.
2) Add a slice of ham to one slice of bread. Add 2 tsp. of cranberries to the ham.
3) Chop the pineapple (drain tinned pineapple thoroughly beforehand) and
4) Wait until the green READY control lamp lights up. Open the lid. Remove
5) Place the prepared piece of bread in the lower ring . Place the upper ring
6) Add the egg to the upper ring . Season with a little salt and pepper. Place
7) Grasp the handle of the cooking plate and give it a shake to loosen the
8) Pull the rings / out of the appliance and then the finished sandwich.
■ 32 │ GB│IE
spread the pieces onto the cranberries. Lay another slice of cheese over the
top.
the upper ring and the cooking plate .
and the cooking plate back in the appliance.
the second slice of bread on the egg and close the lid. Let the sandwich
toast/cook for about 4–5 minutes.
egg a little. Open the lid and remove the cooking plate from the appliance.
This causes the egg and the upper slice to fall onto the lower slice with the
topping.
SFSM 850 A1
Tuna and tomato for 2–3 sandwiches
Ingredients:
♦ 4 slices of sandwich bread
♦ 2 eggs, size L
♦ 1 tin of tuna in brine
♦ 3–4 tbsp. of crème fraîche
♦ 1 shallot
♦ A splash of lemon juice
♦ Frozen parsley as required
♦ Salt
♦ Pepper
♦ 9 cherry tomatoes
1) Pre-heat the appliance.
2) Drain the tuna well and mash it with a fork.
3) Finely dice the shallot and stir it together with the crème fraîche and parsley
into the tuna. Season the tuna mix with salt and pepper. Add a dash of
lemon juice to the tuna mix and allow it to steep a little.
4) Wash and halve the cherry tomatoes. Spread the tuna dip onto a slice of
bread and place the tomatoes onto this with the cut surface facing downwards.
5) Wait until the green READY control lamp lights up. Open the lid.
Remove the upper ring and the cooking plate .
6) Place the prepared piece of bread in the lower ring . Place the upper ring
and the cooking plate back in the appliance.
7) Add the egg to the upper ring . Season with a little salt and pepper. Place
the second slice of bread on the egg and close the lid. Let the sandwich
toast/cook for about 4–5 minutes.
8) Grasp the handle of the cooking plate and give it a shake to loosen the
egg a little. Open the lid and remove the cooking plate from the appliance. This causes the egg and the upper slice to fall onto the lower slice with
the topping.
9) Pull the rings / out of the appliance and then the finished sandwich.
SFSM 850 A1
GB│IE│ 33 ■
Disposal
Never dispose of the appliance in your normal domestic waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU. (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights
are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep
your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of
purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase
of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion.
This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance
and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault
and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or
replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning
of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects
present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines
and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not
extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as
switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
■ 34 │ GB│IE
SFSM 850 A1
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used
or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product
regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions
that are discouraged in the operating instructions or which are warned against
must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use
of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of
our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of
the appliance.
■ If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase
(till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals,
product videos and software on www.lidl-service.com.
Félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous avez opté pour un produit moderne et de grande qualité. Le mode d'emploi
fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Avant d'utiliser le produit, veuillez vous
familiariser avec toutes les consignes d'utilisation et de sécurité. Utilisez l'appareil
uniquement de la manière indiquée et pour les domaines d'application spécifiés.
Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par des droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction
des illustrations, même sous une forme modifiée, suppose l'accord écrit du
fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques se rapportant
au raccordement et à l'utilisation contenues dans le présent mode d'emploi sont
conformes au dernier état lors du passage en presse et tiennent compte de nos
expériences passées et de nos connaissances en toute bonne foi.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi
ne peuvent donner lieu à aucun recours.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant du
non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations inadéquates, de modifications faites sans autorisation ou de l'usage de pièces de
rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement prévu pour dorer/faire cuire/rôtir des produits
alimentaires.
Cet appareil est exclusivement réservé à un usage domestique dans un cadre
privé. N'utilisez pas l'appareil pour des applications commerciales!
■ 38 │FR│BE
SFSM 850 A1
Matériel livré
L'appareil est livré équipé de série des composants suivants:
▯ Appareil à petit-déjeuner américain (appareil de base, 2 anneaux, 1 plaque
de cuisson)
▯ Mode d'emploi
1) Retirez l'appareil et le mode d'emploi du carton.
2) Retirez tous les matériaux d'emballage.
REMARQUE
► Vérifiez si la livraison est complète et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service
après-vente (voir le chapitre Service après-vente).
Mise au rebut de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages au cours du transport. Les
matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de
l'environnement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l'emballage en filière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
REMARQUE
► Si possible, conservez l'emballage d'origine pendant la période de garantie
de l'appareil afin de pouvoir emballer ce dernier en bonne et due forme en
cas de recours en garantie.
SFSM 850 A1
FR│BE│ 39 ■
Description de l'appareil
Figure A:
Poignée du couvercle
Voyant de contrôle vert READY
Voyant de contrôle rouge POWER
Tension220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Puissance absorbée850 W
Tous les éléments de cet appareil en
contact avec les aliments conviennent
aux produits alimentaires.
■ 40 │FR│BE
SFSM 850 A1
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION!
► Faites immédiatement remplacer un cordon d'alimentation ou
une fiche secteur endommagé par du personnel technique
agréé pour éviter tous dangers.
► Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux secs, surtout
pas en extérieur.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres
liquides! Sinon un danger de mort par électrocution est
possible.
► Lors du nettoyage, veillez à ce qu'il n'y ait pas d'eau qui
pénètre à l'intérieur de l'appareil. Ne nettoyez jamais l'appareil sous l'eau courante.
► Assurez-vous que l'appareil ne puisse jamais entrer en
contact avec de l'eau. N'utilisez jamais l'appareil à proximité
d'eau ou à côté de récipients qui contiennent des liquides.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais
mouillé ou humide en cours d'opération. Disposez le cordon
de manière à éviter qu'il soit coincé ou endommagé d'une
autre manière.
► Après chaque utilisation, veuillez retirer la fiche secteur de
la prise secteur pour éteindre l'appareil.
► N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil.
SFSM 850 A1
FR│BE│ 41 ■
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de
8ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience
et/ou de connaissances à condition qu'ils aient reçu une
supervision ou des instructions concernant l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils aient compris les dangers
en résultant.
► Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil.
► Le nettoyage et la maintenance utilisateur ne doivent pas
être effectués par des enfants à moins qu'ils aient plus de
8 ans et soient sous surveillance. Maintenir l'appareil et son
cordon hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
► Les pièces de l'appareil peuvent devenir brûlantes en cours
d'utilisation. Pour cette raison, ne saisissez que les poignées.
► Laissez l'appareil intégralement refroidir avant de le nettoyer
ou de le ranger.
► Soyez prudent au moment de retirer les produits alimentaires
prêts. En effet, l'appareil et les produits alimentaires sont très
chauds.
► Utilisez l'appareil uniquement sur une surface stable, antidé-
rapante et plane.
► N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de com-
mande à distance séparé pour faire fonctionner l'appareil.
► Attention! Surface brûlante!
■ 42 │FR│BE
SFSM 850 A1
ATTENTION - RISQUE D'INCENDIE!
► Ne pas utiliser l'appareil à proximité de matériaux inflam-
mables.
► Ne recouvrez pas l'appareil aussi longtemps qu'il est en
marche.
► Toujours opérer l'appareil sur un support résistant à la chaleur.
► N'opérez jamais l'appareil sans surveillance.
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Retirez les préparations à l'aide d'une spatule en plastique
ou en bois ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour
ne pas endommager le revêtement antiadhésif de l'appareil.
► N'utilisez ni produits nettoyants agressifs ni objets pointus
pour le nettoyage.
Première mise en service
REMARQUE
► Installez l'appareil sur une surface stable, plane et résistante à la chaleur.
SFSM 850 A1
■ Empilez les deux anneaux / sur la plaque chauffante et poussez la
plaque de cuisson entre les anneaux / (voir le chapitre «Assemblage
de l'appareil»).
■ Branchez la fiche secteur dans une prise secteur.
■ Laissez l'appareil chauffer env. 10 minutes.
REMARQUE
► Lors de la première utilisation, une légère odeur peut se dégager (voire
même un peu de fumée). Ce phénomène est normal et s'estompe rapidement. Veuillez assurer une aération suffisante. Ouvrez par exemple une
fenêtre.
■ Retirez la fiche secteur et laissez refroidir l'appareil.
■ Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
L'appareil est maintenant prêt à être utilisé.
FR│BE │ 43 ■
Préparation de produits alimentaires
Assemblage de l'appareil
1) Posez l'appareil sur une surface plane, stable et résistante à la chaleur.
Veillez à ce que la prise secteur utilisée soit facilement accessible.
2) Ouvrez l'appareil à l'aide de la poignée .
3) Posez l'anneau inférieur sur la plaque chauffante . Veillez à ce que les
tiges de retenue traversent bien les trous d'immobilisation sur l'anneau
inférieur et que ce dernier ne puisse ainsi pas être déplacé.
4) Posez l'anneau supérieur sur l'anneau inférieur . Ici aussi, veillez à ce
que ce dernier soit correctement en assise, sur les trous d'immobilisation ,
sur les tiges de retenue et que les moyens de retenue d'anneau s'enclenchent
dans les évidements situés sur l'anneau inférieur .
5) De l'avant, poussez la plaque de cuisson dans la fente qui s'est formée
entre les deux anneaux /.
6) Fermez le couvercle.
7) Branchez la fiche secteur dans une prise secteur. Le voyant de contrôle
rouge POWER s'allume.
■ 44 │FR│BE
SFSM 850 A1
Placer les aliments dans l'appareil
Attendez que le voyant de contrôle vert READY soit allumé. L'appareil est
maintenant chaud.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les anneaux /, la plaque de cuisson et les plaques chauffantes /
- sont très chauds! Ne saisissez que les poignées!
1) Sortez prudemment la plaque de cuisson de la fente et mettez-la de côté
sur une surface résistante à la chaleur. Ne saisissez que la poignée de la
plaque de cuisson .
2) Détachez prudemment l'anneau supérieur et mettez-le de côté sur une
surface résistante à la chaleur.
3) Déposez une tranche de pain de mie dans l'anneau inférieur , sur la
plaque chauffante .
REMARQUE
► Il est recommandé, de par la taille de l’anneau, d’utiliser du pain de mie.
► Selon vos goûts, vous pouvez garnir la tranche de pain de mie avec un
peu de jambon, de légumes ou de fromage avant de la déposer dans
l'appareil. Veillez toutefois à ce que les ingrédients ne dépassent pas le
bord supérieur de l'anneau , faute de quoi il ne sera pas possible d'insérer
la plaque de cuisson .
4) Posez de nouveau l'anneau supérieur sur l'anneau inférieur .
5) De l'avant, poussez la plaque de cuisson dans la fente.
6) Cassez maintenant un œuf sur la plaque de cuisson . Vous pouvez verser
le contenu d'un œuf entier directement sur la plaque de cuisson ou le
battre au préalable pour obtenir un œuf brouillé.
7) Posez une tranche de pain de mie supplémentaire sur l'œuf.
8) Fermez le couvercle.
Attendez env. 4 - 5 minutes.
SFSM 850 A1
REMARQUE
► Le voyant de contrôle vert READY s'allume et s'éteint au cours de l'opé-
ration. Cela signifie que l'appareil chauffe de temps en temps pour maintenir
la température. Ceci ne constitue pas une défaillance de l'appareil!
FR│BE │ 45 ■
Retirer les produits alimentaires
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Les anneaux /, la plaque de cuisson et les plaques chauffantes /
- sont très chauds! Ne saisissez que les poignées!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► Ne retirez les tranches de pain de mie qu'avec une spatule en plastique ou
en bois ou d'un autre objet adapté, non métallique, pour ne pas endommager le revêtement antiadhésif de l'appareil.
1) Débranchez la fiche secteur de la prise secteur. Le voyant de contrôle rouge
POWER s'éteint.
2) Ouvrez le couvercle.
3) Saisissez la poignée de la plaque de cuisson et secouez-la légèrement
pour décoller un peu l'œuf.
4) Retirez la plaque de cuisson de l'appareil.
5) Saisissez simultanément les poignées de deux anneaux / de l'appareil
et soulevez-les.
6) Retirez la tranche de pain de mie de la plaque chauffante .
■ 46 │FR│BE
SFSM 850 A1
Nettoyage
AVERTISSEMENT! RISQUE D'ÉLECTROCUTION
► Débranchez tout d'abord la fiche de la prise secteur avant de nettoyer
l'appareil.
AVERTISSEMENT! RISQUE DE BLESSURES!
► Laissez refroidir l'appareil avant de le nettoyer. Risque de brûlure!
ATTENTION-RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS!
► N'utilisez pas de produit de nettoyage abrasif ou agressif. Il risque d'atta-
quer la surface de l'appareil.
REMARQUE
► N'attendez pas trop longtemps avant de procéder au nettoyage. Attendez
que l'appareil soit suffisamment refroidi pour pouvoir le saisir sans risque
de brûlure. Il est ainsi plus facile de retirer les restes d'aliments.
■ Nettoyez les surfaces extérieures de l'appareil avec un chiffon sec ou une
lavette légèrement humidifiée.
■ Essuyez les plaques chauffantes /- avec un chiffon humecté d'eau.
En présence de taches tenaces, appliquez un peu de produit vaisselle doux
sur le chiffon. Essuyez ensuite uniquement avec un chiffon humecté d'eau
pour retirer les résidus de produit vaisselle.
En cas de restes incrustés sur les plaques, vous pouvez poser une lavette
humide dessus pour les ramollir. Au bout d'un certain temps, les résidus
peuvent être détachés.
■ Nettoyez les deux anneaux / et la plaque de cuisson dans de l'eau
chaude additionnée de produit vaisselle doux. Rincez ensuite les pièces à
l'eau claire.
■ Assurez-vous que toutes les pièces et l'appareil sont bien secs avant de les
réutiliser.
N'immergez jamais l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides!
Sinon un danger de mort par électrocution est possible.
SFSM 850 A1
REMARQUE
► Les deux anneaux / et la plaque de cuisson peuvent également
passer au lave-vaisselle.
FR│BE │ 47 ■
Rangement
■ Nettoyez l'appareil comme indiqué au chapitre «Nettoyage».
■ Assemblez toutes les pièces comme décrit au chapitre «Assemblage de
l'appareil».
■ Gardez l'appareil dans un endroit sec et propre.
Dépannage
PanneCauseRemède
L'appareil ne
fonctionne pas.
Les ingrédients ne
sont pas cuits.
La fiche secteur n'a pas
été insérée dans la prise
secteur.
L'appareil est défectueux.
Le temps de cuisson peut
varier suivant le type et la
quantité d'ingrédients.
Branchez la fiche secteur
sur le courant secteur.
Adressez-vous au service
clientèle.
Allongez le temps de cuisson jusqu'à ce que vous
soyez satisfait du résultat.
Recettes
Salade de concombre au saumon pour 2 sandwichs
Ingrédients:
♦ 4 tranches de pain de mie
♦ 2 œufs calibre L
♦ ½ concombre
♦ 2 tranches de saumon fumé
♦ 1 cs de vinaigre balsamique
♦ Fromage frais au choix (par ex. de chèvre)
♦ un peu de cresson
♦ Sel
♦ Poivre
♦ Sucre
1) Préchauffez l'appareil.
2) Épluchez le concombre avec un économe et coupez de fines lamelles.
Retirez la partie du milieu avec les graines. Mélangez les lamelles avec 1/4
de cc de sel et faites-les dégorger. Comprimez les morceaux de concombre
pour en extraire le liquide puis placez-les dans un bol. Mélangez les
lamelles avec le vinaigre balsamique, le sel, poivre et une pincée de sucre.
■ 48 │FR│BE
SFSM 850 A1
3) Tartinez du fromage frais sur une tranche de pain de mie et ajoutez un peu
de salade de concombre dessus. Posez une tranche de saumon fumé et
garnissez-la d'un peu de cresson.
4) Attendez que le voyant de contrôle vert READY soit allumé. Ouvrez le
couvercle. Retirez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson .
5) Posez la tranche de pain de mie ainsi préparée dans l'anneau inférieur .
Remettez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson dans l'appareil.
6) Versez l'œuf dans l'anneau supérieur . Salez et poivrez légèrement. Posez
la deuxième tranche de pain de mie sur l'œuf et refermez le couvercle.
Laissez le sandwich cuire et dorer pendant 4 - 5 minutes.
7) Saisissez la poignée de la plaque de cuisson et secouez-la légèrement
pour décoller l'œuf. Ouvrez le couvercle et sortez la plaque de cuisson
de l'appareil. La tranche de pain de mie garnie de l'œuf vient ainsi recouvrir
la garniture de la tranche de pain de mie du dessous.
8) Retirez les anneaux / de l'appareil puis retirez le sandwich cuit.
Guacamole et sauce salsa pour 2 - 3 sandwichs
Ingrédients:
♦ 4 tranches de pain de mie
♦ 2 œufs calibre L
♦ 2 tranches de fromage
♦ 1 avocat
♦ 1 tomate
♦ 1 filet de jus de citron
♦ 1 gousse d'ail pressée
♦ 1 cc de yaourt nature
♦ 1 cc de sauce salsa
♦ Sel
♦ Poivre
SFSM 850 A1
1) Préchauffez l'appareil.
2) Coupez l'avocat en deux et retirez le noyau. Détachez la chair avec une
cuillère. Écrasez la chair jusqu'à obtention d'une mousse fine.
3) Epépinez les tomates et coupez-les en petits dés. Mélangez-les avec le jus
de citron, l'ail et le yaourt. Incorporez cette sauce à la mousse d'avocat et
mélangez. Salez et poivrez.
4) Tartinez une tranche de pain de mie avec la guacamole et la sauce salsa.
Recouvrez-la d'une tranche de fromage.
FR│BE │ 49 ■
5) Attendez que le voyant de contrôle vert READY soit allumé. Ouvrez le
couvercle. Retirez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson .
6) Posez la tranche de pain de mie ainsi préparée dans l'anneau inférieur .
Remettez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson dans l'appareil.
7) Versez l'œuf dans l'anneau supérieur . Salez et poivrez légèrement.
Posez la deuxième tranche de pain de mie sur l'œuf et refermez le couvercle.
Laissez le sandwich cuire et dorer pendant 4 - 5 minutes.
8) Saisissez la poignée de la plaque de cuisson et secouez-la légèrement
pour décoller l'œuf. Ouvrez le couvercle et sortez la plaque de cuisson
de l'appareil. La tranche de pain de mie garnie de l'œuf vient ainsi recouvrir
la garniture de la tranche de pain de mie du dessous.
9) Retirez les anneaux / de l'appareil puis retirez le sandwich cuit.
Toast Hawaï à l'œuf, pour 2 sandwichs
Ingrédients:
♦ 4 tranches de pain de mie
♦ 2 œufs calibre L
♦ 2 tranches de fromage
♦ Ananas (frais ou en boîte)
♦ 2 tranches de jambon cuit
♦ 4 cs d'airelles en bocal
1) Préchauffez l'appareil.
2) Garnissez une tranche de pain de mie avec une tranche de jambon.
Mettez 2 cs d'airelles sur le jambon.
3) Découpez l'ananas en petits morceaux (égouttez-bien les morceaux s'ils
étaient en boîte) et répartissez-les sur les airelles. Posez une tranche de
fromage par dessus.
4) Attendez que le voyant de contrôle vert READY soit allumé. Ouvrez le
couvercle. Retirez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson .
5) Posez la tranche de pain de mie ainsi préparée dans l'anneau inférieur .
Remettez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson dans l'appareil.
6) Versez l'œuf dans l'anneau supérieur . Salez et poivrez légèrement.
Posez la deuxième tranche de pain de mie sur l'œuf et refermez le couvercle.
Laissez le sandwich cuire et dorer pendant 4 - 5 minutes.
7) Saisissez la poignée de la plaque de cuisson et secouez-la légèrement
pour décoller l'œuf. Ouvrez le couvercle et sortez la plaque de cuisson
de l'appareil. La tranche de pain de mie garnie de l'œuf vient ainsi recouvrir
la garniture de la tranche de pain de mie du dessous.
■ 50 │FR│BE
SFSM 850 A1
8) Retirez les anneaux / de l'appareil puis retirez le sandwich cuit.
Thon à la tomate pour 2 - 3 sandwichs
Ingrédients:
♦ 4 tranches de pain de mie
♦ 2 œufs calibre L
♦ 1 boîte de thon au naturel
♦ 3-4 cs de crème fraîche
♦ 1 échalote
♦ 1 filet de jus de citron
♦ Persil surgelé
♦ Sel,
♦ Poivre
♦ 9 tomates cerises
1) Préchauffez l'appareil.
2) Laissez bien égoutter le thon puis écrasez-le avec une fourchette.
3) Découpez l'échalote en tous petits dés et incorporez-les avec la crème
fraîche et le persil au thon. Relevez bien la pâte de thon avec du sel et du
poivre. Ajoutez un filet de jus de citron à la pâte de thon et laissez macérer
un moment.
4) Lavez les tomates cerises et coupez-les en deux. Étalez ce dip au thon sur la
tranche de pain de mie puis disposez les demi-tomates par dessus, avec leur
surface coupée vers le bas.
5) Attendez que le voyant de contrôle vert READY soit allumé. Ouvrez le
couvercle. Retirez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson .
6) Posez la tranche de pain de mie ainsi préparée dans l'anneau inférieur .
Remettez l'anneau supérieur et la plaque de cuisson dans l'appareil.
7) Versez l'œuf dans l'anneau supérieur . Salez et poivrez légèrement.
Posez la deuxième tranche de pain de mie sur l'œuf et refermez le couvercle.
Laissez le sandwich cuire et dorer pendant 4 - 5 minutes.
8) Saisissez la poignée de la plaque de cuisson et secouez-la légèrement
pour décoller l'œuf. Ouvrez le couvercle et sortez la plaque de cuisson
de l'appareil. La tranche de pain de mie garnie de l'œuf vient ainsi recouvrir
la garniture de la tranche de pain de mie du dessous.
9) Retirez les anneaux / de l'appareil puis retirez le sandwich cuit.
SFSM 850 A1
FR│BE│ 51 ■
Mise au rebut
Ne jetez en aucun cas l'appareil avec les ordures ménagères
normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne2012/19/EU.
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Éliminez l'appareil par l'intermédiaire d'une entreprise de traitement des déchets
autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la
réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de
recyclage.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client,
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le
ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de
matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selon notre choix. Cette prestation de garantie
nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et
du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et
du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un
nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec
la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et
vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement
après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie
fera l’objet d’une facturation.
■ 52 │FR│BE
SFSM 850 A1
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité
strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication.
Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure
normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de
manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation
doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des
buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou
dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié,
d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
■ Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la
référence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
■ Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la
page de garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous
forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
■ Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître,
veuillez d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous
par téléphone ou par e-mail.
■ Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux
en joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand
il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente
communiquée.
SFSM 850 A1
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que
beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat!
U hebt hiermee gekozen voor een modern en hoogwaardig product.
De gebruiksaanwijzing maakt deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke
aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product
uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden.
Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Auteursrecht
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd.
Elke vermenigvuldiging resp. elke reproductie, ook die van delen van het docu-
ment, alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde toestand,
is uitsluitend toegestaan met schriftelijke toestemming van de fabrikant.
Beperking van aansprakelijkheid
Alle technische informatie, gegevens en aanwijzingen voor de aansluiting en de
bediening in deze gebruiksaanwijzing komen overeen met de laatste stand bij
het ter perse gaan en worden naar ons beste weten verstrekt, met inachtneming
van onze bestaande ervaringen en inzichten.
Er kunnen geen aanspraken worden gedaan op basis van de gegevens, afbeeldingen en beschrijvingen in deze gebruiksaanwijzing.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade voortvloeiend uit het
niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing, gebruik in strijd met de bestemming, ondeskundig uitgevoerde reparaties, zonder toestemming uitgevoerde
veranderingen of gebruik van niet toegestane vervangingsonderdelen.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor het roosteren/garen/bakken van levensmiddelen.
Dit apparaat is uitsluitend bestemd voor gebruik in privéhuishoudens. Gebruik dit
apparaat niet voor commerciële doeleinden!
■ 56 │NL│BE
SFSM 850 A1
Inhoud van het pakket
Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd:
1) Haal het apparaat en de gebruiksaanwijzing uit de doos.
2) Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
OPMERKING
► Controleer of het pakket compleet is en of er geen sprake is van zichtbare
schade.
► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als
het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige
verpakking of transport.
De verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van
milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
De verpakking terug in de materiaalkringloop brengen, betekent een besparing
op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer verpakkingsmateriaal dat u niet
meer nodig hebt af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
OPMERKING
► Bewaar, indien mogelijk, de originele verpakking gedurende de garantie-
periode van het apparaat, zodat u het apparaat bij een garantiekwestie
volgens de voorschriften kunt verpakken.
Spanning220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Opgenomen vermogen850 W
Alle delen van dit apparaat die in
aanraking komen met levensmiddelen,
zijn levensmiddelveilig.
■ 58 │NL│BE
SFSM 850 A1
Veiligheidsvoorschriften
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK!
► Laat beschadigde snoeren of stekkers onmiddellijk door
gekwalificeerd en vakkundig personeel vervangen, om
gevaarlijke situaties te voorkomen.
► Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, niet in de
openlucht.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere
vloeistoffen! Anders bestaat er levensgevaar door een
elektrische schok.
► Let er bij het reinigen op dat er geen water het apparaat
binnendringt. Maak het apparaat nooit schoon onder stromend water.
► Zorg ervoor dat het apparaat nooit met water in aanraking
kan komen. Gebruik het apparaat nooit in de buurt van
water of naast voorwerpen die vloeistof bevatten.
► Let erop dat het snoer nooit nat of vochtig wordt wanneer
het apparaat in werking is. Leg het snoer zo neer dat het
niet bekneld raakt of anderszins beschadigd kan raken.
► Haal na elk gebruik de stekker uit het stopcontact om het
apparaat uit te schakelen.
► Open nooit de behuizing van het apparaat.
SFSM 850 A1
NL│BE│ 59 ■
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Dit apparaat mag worden gebruikt door kinderen vanaf
8 jaar en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
geestelijke vermogens of gebrek aan ervaring en/of kennis,
mits ze onder toezicht staan of over het veilige gebruik van
het apparaat zijn geïnstrueerd en de daaruit resulterende
gevaren hebben begrepen.
► Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
► Reiniging en onderhoud mogen niet door kinderen worden
uitgevoerd, tenzij ze ouder dan 8 jaar zijn en onder toezicht
staan. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van
kinderen jonger dan 8 jaar.
► De onderdelen van het apparaat kunnen tijdens gebruik
heet worden. Raak daarom alleen de handgrepen aan.
► Laat het apparaat eerst volledig afkoelen voordat u het
reinigt of opbergt.
► Wees voorzichtig wanneer u de bereide sandwiches uit het
apparaat haalt. Het apparaat en de sandwiches zijn zeer
heet.
► Gebruik het apparaat alleen op een stabiele, egale onder-
grond die niet glad is.
► Gebruik geen externe timer of een aparte afstandsbediening
om het apparaat te bedienen.
► Let op! Heet oppervlak!
■ 60 │NL│BE
SFSM 850 A1
LET OP - BRANDGEVAAR!
► Het apparaat mag niet worden gebruikt in de buurt van
brandbare materialen.
► Dek het apparaat niet af zolang het in werking is.
► Gebruik het apparaat uitsluitend op een hittebestendige
ondergrond.
► Gebruik het apparaat nooit zonder toezicht.
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Verwijder de etenswaren alleen met een spatel van kunststof
of hout of met een ander geschikt, niet-metalen voorwerp, om
de antiaanbaklaag van het apparaat niet te beschadigen.
► Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen en spitse
voorwerpen om het apparaat te reinigen.
Eerste ingebruikname
OPMERKING
► Plaats het apparaat op een stabiele, egale en hittebestendige ondergrond.
■ Zet de twee ringen / boven elkaar op de verwarmingsplaat en schuif
de bakplaat tussen de ringen / (zie het hoofdstuk “Het apparaat
monteren”).
■ Steek de stekker in een stopcontact.
■ Laat het apparaat ca. 10 minuten opwarmen.
SFSM 850 A1
OPMERKING
► Bij het eerste gebruik kan er sprake zijn van een lichte geur (mogelijk ook
van lichte rookontwikkeling). Dit is normaal en gaat na korte tijd over.
Zorg voor voldoende ventilatie. Open bijvoorbeeld een raam.
■ Trek de stekker uit het stopcontact en laat het apparaat afkoelen.
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
Nu is het apparaat gereed voor gebruik.
NL│BE │ 61 ■
Levensmiddelen klaarmaken
Het apparaat monteren
1) Plaats het apparaat op een egale, stabiele en hittebestendige ondergrond.
Zorg ervoor dat het dicht genoeg bij een stopcontact staat.
2) Klap het apparaat open met de handgreep van het deksel .
3) Leg de onderste ring op de verwarmingsplaat . Let erop dat de beves-
tigingspennen door de bevestigingsgaten van de onderste ring
steken, waardoor die niet meer kan verschuiven.
4) Leg de bovenste ring op de onderste ring . Let er ook hier op dat de
ring correct met de bevestigingsgaten op de bevestigingspennen zit
en dat de ringvergrendelingen in de uitsparingen van de onderste ring
grijpen.
5) Schuif de bakplaat langs de voorkant in de gleuf die tussen de twee
ringen / ontstaan is.
6) Sluit het deksel.
7) Steek de stekker in een stopcontact. Het rode indicatielampje POWER
brandt.
■ 62 │NL│BE
SFSM 850 A1
Levensmiddelen in het apparaat doen
Wacht totdat het groene indicatielampje READY brandt. Nu is het apparaat
heet genoeg.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De ringen /, de bakplaat en de verwarmingsplaten /- worden
zeer heet! Raak daarom alleen de handgrepen aan!
1) Trek de bakplaat voorzichtig uit de gleuf en leg deze op een hittebestendige ondergrond. Raak daarbij alleen de greep van de bakplaat aan.
2) Neem voorzichtig de bovenste ring af en leg ook die op een hittebestendige ondergrond.
3) Leg een sneetje brood in de onderste ring op de verwarmingsplaat .
OPMERKING
► Vanwege de ringgrootte verdient het aanbeveling sandwichbrood als
broodsoort te gebruiken.
► Desgewenst kunt u op het brood nog een beetje ham, groente of kaas
leggen, voordat u het in het apparaat legt. Let er echter wel op dat de
ingrediënten niet tot over de rand van de ring komen, anders kan de
bakplaat niet worden ingeschoven.
4) Leg de bovenste ring terug op de onderste ring .
5) Schuif de bakplaat langs de voorkant in de gleuf.
6) Breek nu een ei op de bakplaat . U kunt een heel ei op de bakplaat
doen of het ei eerst klutsen voor een omelet.
7) Leg nog een sneetje brood op het ei.
8) Sluit het deksel.
Wacht ong. 4 tot 5 minuten.
SFSM 850 A1
OPMERKING
► Het indicatielampje READY kan tussendoor steeds weer oplichten en uit-
gaan. Dat betekent dat het apparaat op temperatuur wordt gehouden en
zo nodig opnieuw wordt verwarmd. Dit is geen defect van het apparaat!
NL│BE │ 63 ■
Levensmiddelen uit het apparaat halen
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► De ringen /, de bakplaat en de verwarmingsplaten /- worden
zeer heet! Raak daarom alleen de handgrepen aan!
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
► Neem de tosti's alleen met een spatel van hout of kunststof of een ander
geschikt, niet-metalen voorwerp uit het apparaat, om de antiaanbaklaag
van het apparaat niet te beschadigen.
1) Trek de stekker uit het stopcontact. Het rode indicatielampje POWER
dooft.
2) Open het deksel.
3) Neem de handgreep van de bakplaat vast en schud deze lichtjes heen
en weer, zodat het ei loskomt.
4) Trek de bakplaat uit het apparaat.
5) Neem de handgrepen van de twee ringen / tegelijkertijd vast en til de
ringen van het apparaat.
6) Haal de tosti van de verwarmingsplaat .
■ 64 │NL│BE
SFSM 850 A1
Reinigen
LET OP - MATERIËLE SCHADE!
OPMERKING
WAARSCHUWING!
GEVAAR VOOR EEN ELEKTRISCHE SCHOK
►
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat reinigt.
Dompel het apparaat nooit onder in water of in andere vloeistoffen!
Anders bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR!
► Laat het apparaat afkoelen voordat u het reinigt. Verbrandingsgevaar!
► Gebruik geen bijtende of schurende schoonmaakmiddelen. Deze tasten het
oppervlak van het apparaat aan.
► Wacht niet te lang met reinigen. Wacht tot het apparaat zover is afgekoeld
dat u het zonder verbrandingsgevaar kunt vastpakken. Dan kunt u de
resten van levensmiddelen beter verwijderen.
■ Reinig de buitenkant van het apparaat met een droge of licht bevochtigde
doek.
■ Veeg de verwarmingsplaten /- af met een met water bevochtigde doek.
Doe bij hardnekkig vuil wat mild afwasmiddel op de doek. Veeg vervolgens
na met een doek die alleen is bevochtigd met schoon water, om afwasmiddelresten te verwijderen.
Bij vastgekoekte resten kunt u de vochtige doek erop leggen om de resten
los te weken. Na enige tijd kunnen de resten dan worden verwijderd.
■ Reinig de twee ringen / en de bakplaat in warm water waaraan
wat mild afwasmiddel is toegevoegd. Spoel alle delen af met schoon water.
■ Vergewis u ervan dat het apparaat en alle onderdelen volledig zijn opge-
droogd voordat u het opnieuw gebruikt.
SFSM 850 A1
OPMERKING
► De twee ringen / en de bakplaat kunnen ook in de vaatwasser
worden gereinigd.
NL│BE │ 65 ■
Opbergen
■ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”.
■ Zet alle delen in elkaar zoals beschreven in het hoofdstuk “Het apparaat
monteren”.
■ Bewaar het apparaat op een schone en droge plaats.
Problemen oplossen
StoringOorzaakOplossing
Het apparaat
werkt niet.
De ingrediënten
zijn niet gaar.
De stekker zit niet in het
stopcontact.
Het apparaat is defect.
Afhankelijk van de ingrediënten kan de gaartijd
verschillen.
Steek de stekker in het
stopcontact.
Neem contact op met
de klantenservice.
Maak de gaartijd langer
totdat u tevreden bent met
het resultaat.
Recepten
Komkommersalade met zalm voor 2 sandwiches
Ingrediënten:
♦ 4 sneetjes sandwichbrood
♦ 2 eieren, grootte L
♦ ½ komkommer
♦ 2 plakjes gerookte zalm
♦ 1 el balsamicoazijn
♦ Kwark (naar keuze, bijvoorbeeld geitenkwark)
♦ Een beetje tuinkers
♦ Zout
♦ Peper
♦ Suiker
1) Laat het apparaat heet worden.
2) Schil de komkommer met een dunschiller en snijd hem in dunne reepjes.
Haal de kern met de pitjes weg. Meng de reepjes met 1/4 theelepel zout
en laat het zout intrekken. Knijp de komkommerdeeltjes uit en doe ze in een
kom. Meng de reepjes met balsamicoazijn, zout, peper en een beetje suiker.
■ 66 │NL│BE
SFSM 850 A1
3) Besmeer een sneetje brood met kwark en doe er een beetje komkommersalade op. Leg er een plakje gerookte zalm op en garneer dit met tuinkers.
4) Wacht totdat het groene indicatielampje READY brandt. Open het deksel.
Neem de bovenste ring en de bakplaat uit het apparaat.
5) Leg het sneetje brood dat u hebt klaargemaakt in de onderste ring .
Plaats de bovenste ring en de bakplaat terug in het apparaat.
6) Leg het ei in de bovenste ring . Breng op smaak met zout en peper. Leg
op het ei het tweede sneetje brood en sluit het deksel. Laat de sandwich
ong. 4 - 5 minuten roosteren resp. bakken.
7) Neem de handgreep van de bakplaat vast en schud deze lichtjes heen
en weer, zodat het ei loskomt. Open het deksel en trek de bakplaat uit
het apparaat. Daardoor valt het ei met het bovenste sneetje brood op het
onderste sneetje brood met het beleg.
8) Neem de ringen / en vervolgens de bereide sandwich uit het apparaat.
2) Halveer de avocado en verwijder de pit. Verwijder met een lepel het vruchtvlees. Pureer het tot een fijne massa.
3) Verwijder de pitjes uit de tomaat en snijd hem in blokjes. Vermeng de tomaat
met het citroensap, de knoflook en de yoghurt. Voeg het geheel bij de avocado en roer alles door elkaar. Breng alles op smaak met zout en peper.
4) Besmeer een sneetje brood met guacamole en salsa. Leg er vervolgens een
plakje kaas op.
NL│BE │ 67 ■
5) Wacht totdat het groene indicatielampje READY brandt. Open het deksel.
Neem de bovenste ring en de bakplaat uit het apparaat.
6) Leg het sneetje brood dat u hebt klaargemaakt in de onderste ring .
Plaats de bovenste ring en de bakplaat terug in het apparaat.
7) Leg het ei in de bovenste ring . Breng op smaak met zout en peper. Leg
op het ei het tweede sneetje brood en sluit het deksel. Laat de sandwich
ong. 4 - 5 minuten roosteren resp. bakken.
8) Neem de handgreep van de bakplaat vast en schud deze lichtjes heen
en weer, zodat het ei loskomt. Open het deksel en trek de bakplaat uit
het apparaat. Daardoor valt het ei met het bovenste sneetje brood op het
onderste sneetje brood met het beleg.
9) Neem de ringen / en vervolgens de bereide sandwich uit het apparaat.
Tosti hawaii met ei voor 2 sandwiches
Ingrediënten:
♦ 4 sneetjes sandwichbrood
♦ 2 eieren, grootte L
♦ 2 plakken kaas
♦ Ananas (vers of uit blik)
♦ 2 plakjes gekookte ham
♦ 4 tl rode bosbessen uit een pot
1) Laat het apparaat heet worden.
2) Beleg een snee brood met een plak ham. Doe 2 theelepels rode bosbessen
op de ham.
3) Snijd de ananas klein (indien uit blik, goed laten uitlekken) en verdeel de
stukjes over de rode bosbessen. Leg daarop een plak kaas.
4) Wacht totdat het groene indicatielampje READY brandt. Open het deksel.
Neem de bovenste ring en de bakplaat uit het apparaat.
5) Leg het sneetje brood dat u hebt klaargemaakt in de onderste ring .
Plaats de bovenste ring en de bakplaat terug in het apparaat.
6) Leg het ei in de bovenste ring . Breng op smaak met zout en peper. Leg
op het ei het tweede sneetje brood en sluit het deksel. Laat de sandwich
ong. 4 - 5 minuten roosteren resp. bakken.
7) Neem de handgreep van de bakplaat vast en schud deze lichtjes heen
en weer, zodat het ei loskomt. Open het deksel en trek de bakplaat uit
het apparaat. Daardoor valt het ei met het bovenste sneetje brood op het
onderste sneetje brood met het beleg.
8) Neem de ringen / en vervolgens de bereide sandwich uit het apparaat.
■ 68 │NL│BE
SFSM 850 A1
Tonijn met tomaat voor 2 - 3 sandwiches
Ingrediënten:
♦ 4 sneetjes sandwichbrood
♦ 2 eieren, grootte L
♦ 1 blikje tonijn in eigen vocht
♦ 3-4 el crème fraîche
♦ 1 sjalotje
♦ 1 scheutje citroensap
♦ Diepvriespeterselie naar smaak
♦ Zout
♦ Peper
♦ 9 kerstomaatjes
1) Laat het apparaat heet worden.
2) Laat de tonijn goed uitlekken en maak hem met een vork los.
3) Snijd het sjalotje fijn en roer het samen met de crème fraîche en de peterselie
door de tonijn. Breng het tonijnmengsel met zout en peper op smaak. Voeg
een scheutje citroensap toe aan het tonijnmengsel en laat het even intrekken.
4) Was en halveer de kerstomaatjes. Smeer de tonijndip op een sneetje brood
en leg de tomaatjes erop met de gesneden kant naar onderen.
5) Wacht totdat het groene indicatielampje READY brandt. Open het deksel.
Neem de bovenste ring en de bakplaat uit het apparaat.
6) Leg het sneetje brood dat u hebt klaargemaakt in de onderste ring .
Plaats de bovenste ring en de bakplaat terug in het apparaat.
7) Leg het ei in de bovenste ring . Breng op smaak met zout en peper. Leg
op het ei het tweede sneetje brood en sluit het deksel. Laat de sandwich
ong. 4 - 5 minuten roosteren resp. bakken.
8) Neem de handgreep van de bakplaat vast en schud deze lichtjes heen
en weer, zodat het ei loskomt. Open het deksel en trek de bakplaat uit
het apparaat. Daardoor valt het ei met het bovenste sneetje brood op het
onderste sneetje brood met het beleg.
9) Neem de ringen / en vervolgens de bereide sandwich uit het ap-
paraat.
SFSM 850 A1
NL│BE│ 69 ■
Afvoeren
Deponeer het apparaat in geen geval bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
(Afgedankte elektrische en elektronische apparatuur).
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentelijke afvalverwerkingsdienst. Neem de momenteel geldende voorschriften in
acht. Neem bij twijfel contact op met uw afvalverwerkingsinstantie.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant,
U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van
ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het
product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie
niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele
kassabon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of
fabricagefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u
kosteloos gerepareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat
en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde
product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het
product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor
vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige
schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
■ 70 │NL│BE
SFSM 850 A1
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke
zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor
productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan
slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of
onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle
in de gebruiksaanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd.
Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige
doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van
geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd,
vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen
in acht:
■ Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN
12345) als aankoopbewijs bij de hand.
■ Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op
de titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de
achter- of onderkant van het product.
■ Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst
contract op met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
■ Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het
aan u doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon)
bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
SFSM 850 A1
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken,
productvideo’s en software downloaden.
Gratulujeme Vám kzakoupení Vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro
uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Autorské právo
Tato dokumentace je chráněná autorským právem.
Jakékoliv rozmnožování, resp. přetisk, byť i jen částečně, stejně jako reprodukce
obrázků, a to i v upravené podobě, je povoleno pouze s písemným souhlasem
výrobce.
Omezení odpovědnosti
Všechny technické informace obsažené vtomto návodu kobsluze, jakož i údaje
a pokyny pro zapojení a obsluhu odpovídají poslednímu stavu techniky vdobě
tisku a byly sestaveny spřihlédnutím knašim dosavadním zkušenostem a poznatkům
a podle našeho nejlepšího vědomí.
Zúdajů, obrázků a popisů vtomto návodu nelze vyvozovat žádné nároky.
Výrobce nepřebírá ručení za škody vzniklé na základě nedodržení návodu,
na základě používání vrozporu surčením, neodborných oprav, provedení
nepovolených změn nebo na základě použití neschválených náhradních dílů.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen pro opékání / pečení / smažení potravin.
Tento přístroj je určen výhradně kpoužití vdomácnostech pro soukromé účely.
Nepoužívejte přístroj pro komerční účely!
■ 74 │CZ
SFSM 850 A1
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponentami:
▯ sendvičovač na snídani (základní část, 2 rámky, 1 varná deska)
▯ návod k obsluze
1) Vyjměte přístroj a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci
odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
UPOZORNĚNÍ
► Během záruční doby pokud možno uschovejte originální obal přístroje, aby
bylo možné vpřípadě uplatnění záruky přístroj řádně zabalit.
fixační otvory (horní rámek)
horní rámek
varná deska
fixační otvory (spodní rámek)
spodní rámek
topná deska (dole)
upevňovací kolíky
- topná deska (nahoře)
Technické údaje
Napětí220 - 240 V ∼, 50/60 Hz
Příkon850 W
Všechny části tohoto přístroje, které
přicházejí do styku s potravinami, jsou
bezpečné pro potraviny.
■ 76 │CZ
SFSM 850 A1
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
► Nechte poškozený síťový kabel nebo síťovou zástrčku
okamžitě vyměnit autorizovaným odborným personálem,
abyste zabránili ohrožení.
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, ne venku.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin!
V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku
úrazu elektrickým proudem.
► Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části přístroje nedo-
stala voda. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
► Zajistěte, aby přístroj nikdy nepřišel do styku s vodou.
Neprovozujte přístroj nikdy v blízkosti vody nebo vedle
nádob obsahujících kapaliny.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nebyl nikdy
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► K vypnutí přístroje vytáhněte po každém použití zástrčku
ze zásuvky.
► Těleso přístroje nikdy neotevírejte.
SFSM 850 A1
CZ │ 77 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a pokud porozuměly nebezpečí,
které vyplývá zjeho použití.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Čištění a uživatelskou údržbu nesmí provádět děti, ledaže
jsou starší než 8let a jsou pod dohledem. Děti mladší než
8let nesmí mít přístup kpřístroji a přívodnímu kabelu.
► Části přístroje mohou být během provozu horké. Proto
přístroj uchopte pouze za rukojeti.
► Před čištěním nebo uložením nechte přístroj úplně vychladnout.
► Buďte opatrní při vyjímání hotových pokrmů. Přístroj i potraviny
jsou velmi horké.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní, neklouzavé a rovné
ploše.
► Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani
samostatné dálkové ovládání.
► Pozor! Horký povrch!
■ 78 │CZ
SFSM 850 A1
POZOR – NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
► Přístroj se nikdy nesmí používat v blízkosti hořlavých materiálů.
► Během provozu přístroj nikdy nezakrývejte.
► Provozujte přístroj pouze na tepelně odolném podkladu.
► Přístroj nikdy nepoužívejte bez dozoru.
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Hotové pokrmy vyjímejte pouze umělohmotnou nebo dřevě-
nou špachtlí nebo jiným vhodným nekovovým předmětem,
abyste nezničili nepřilnavý povrch přístroje.
► K čištění nepoužívejte žádné agresivní čisticí prostředky
a ostré předměty.
První uvedení do provozu
UPOZORNĚNÍ
► Přístroj postavte na stabilní, rovnou a žáruvzdornou plochu.
■ Oba rámky / položte na sebe na topnou desku a varnou desku
zasuňte mezi rámky / (viz kapitola „Sestavení přístroje“).
■ Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky.
■ Přístroj nechte asi 10 minut rozehřát.
SFSM 850 A1
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít ke vzniku lehkého zápachu (také možný
nepatrný únik kouře). Toto je normální a po krátké době to zmizí.
Zajistěte dostatečné větrání. Otevřete například okno.
■ Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout.
■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
Přístroj je nyní připraven kprovozu.
CZ │ 79 ■
Příprava pokrmů
Montáž přístroje
1) Přístroj postavte na stabilní, rovnou a žáruvzdornou plochu. Dbejte na to,
aby používaná síťová zásuvka byla snadno dosažitelná.
2) Přístroj na úchytce víka zaklapněte.
3) Položte spodní rámek na topnou desku . Ujistěte se, že se upevňovací
kolíky zachytí přes fixační otvory na spodním rámku a že se kolík
nemůže posouvat.
4) Položte horní rámek na spodní rámek . Ujistěte se, že tento rámek
fixačními otvory správně sedí na upevňovacích kolících a aretační
úchytky rámku zapadají do vybrání na spodním rámku .
5) Posuňte varnou desku zepředu do drážky, která se vytvořila mezi oběma
rámky /.
■ 80 │CZ
6) Zavřete víko.
7) Zastrčte síťovou zástrčku do síťové zásuvky. Červená kontrolka POWER svítí.
SFSM 850 A1
Vložení potravin do přístroje
Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka READY . Přístroj je nyní rozehřátý.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Rámky /, varná deska a topné desky /- jsou velmi horké!
Proto přístroj uchopte pouze za rukojeti!
1) Opatrně vytáhněte varnou desku z drážky a položte ji stranou na žáruvzdorný povrch. Přitom varnou desku držte jen za rukojeť .
2) Opatrně vyjměte horní rámek a odložte jej také stranou na žáruvzdorný
povrch.
3) Položte krajíc toastového chleba do spodního rámku na topnou desku .
UPOZORNĚNÍ
► Vzhledem k velikosti rámku se doporučuje použít jako druh chleba sandvi-
čový toastový chléb.
► Na krajíc toastového chleba můžete před jeho vložením do přístroje dát
trochu šunky, zeleniny nebo sýra. Přitom dávejte pozor, aby výška přísad
nepřesahovala přes horní okraj rámku , protože jinak by nešla varná
deska zasunout.
4) Opět položte horní rámek na spodní rámek .
5) Zasuňte varnou desku zepředu do drážky.
6) Nyní rozbijte na varnou desku jedno vejce. Na varnou desku můžete
rozbít celé vejce nebo můžete vejce nejprve rozšlehat a vytvořit tak míchané
vejce.
7) Položte další krajíc toastového chleba na vejce.
8) Zavřete víko.
Vyčkejte asi 4–5minut.
SFSM 850 A1
UPOZORNĚNÍ
► Zelená kontrolka READY se může mezitím občas rozsvítit a zase zhasnout.
To znamená, že přístroj udržuje teplotu a opět se zahřívá. Nejedná se o
poruchu přístroje!
CZ │ 81 ■
Vyjmutí pokrmů
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Rámky /, varná deska a topné desky /- jsou velmi horké!
Proto přístroj uchopte pouze za rukojeti!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Toastové chleby vyjímejte pouze pomocí umělohmotných nebo dřevěných
špachtlí nebo jiným vhodným nekovovým předmětem, abyste nezničili
nepřilnavý povrch přístroje.
1) Vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky. Červená kontrolka POWER
zhasne.
2) Otevřete víko.
3) Uchopte rukojeť varné desky a lehce s ní zatřepte, aby se vejce mírně
uvolnilo.
4) Vytáhněte varnou desku z přístroje.
5) Současně uchopte oba rámky / a zvedněte je z přístroje.
6) Odeberte toast z topné desky .
■ 82 │CZ
SFSM 850 A1
Čištění
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Před čištěním nechte přístroj vychladnout. Nebezpečí popálení!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► Nepoužívejte ostré ani abrazivní čisticí prostředky. Poškozují povrch přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► S čištěním nečekejte příliš dlouho. Počkejte, až přístroj vychladne natolik, že
se jej můžete dotknout i bez nebezpečí popálení. Poté lze zbytky potravin
lépe odstranit.
■ Vyčistěte vnější části přístroje suchým nebo mírně navlhčeným hadříkem.
■ Otřete topné desky /- ve vodě navlhčeným hadříkem. Na těžce
odstranitelné nečistoty použijte jemný čisticí prostředek nanesený na hadřík.
Poté otřete hadříkem navlhčeným ve vodě, abyste odstranili případné zbytky
mycího prostředku.
V případě silně připečených zbytků můžete položit vlhký hadr na tato místa,
aby se zbytky odmočily. Po nějaké době lze zbytky odstranit.
■ Očistěte oba rámky / a varnou desku v teplé vodě a přidejte do
ní trochu jemného mycího prostředku. Poté dobře opláchněte všechny díly
čistou vodou.
■ Před dalším použitím se ujistěte, že všechny díly přístroje jsou suché.
SFSM 850 A1
UPOZORNĚNÍ
► Oba rámky / a varná deska jsou také vhodné pro mytí v myčce
nádobí.
CZ │ 83 ■
Uložení
■ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
■ Sestavte všechny části tak, jak je popsáno v kapitole „Sestavení přístroje“.
■ Přístroj uložte na čistém a suchém místě.
Odstranění závad
PoruchaPříčinaNáprava
Síťová zástrčka není
Přístroj nefunguje.
Ingredience nejsou
dopečené.
zastrčená do zásuvky.
Přístroj je vadný.
V závislosti na druhu
a množství přísad se doba
přípravy jídla může lišit.
Recepty
Okurkový salát s lososem pro 2 sendviče
Suroviny:
♦ 4krajíce sendvičového toastového chleba
♦ 2 vejce velikosti L
♦ ½ salátové okurky
♦ 2 plátky uzeného lososa
♦ 1 PL balsamikového octa
♦ čerstvý sýr (dle chuti, např. čerstvý kozí sýr)
♦ trochu řeřichy
♦ sůl
♦ pepř
♦ cukr
Zastrčte síťovou zástrčku
do sítě.
Obraťte se na zákaznický
servis.
Prodlužte dobu přípravy
jídla, dokud nebudete
spokojeni s výsledkem.
■ 84 │CZ
1) Přístroj rozehřejte.
2) Škrabkou oloupejte okurku a nastrouhejte na tenké plátky. Vyberte jádra
ze středu. Plátky promíchejte s 1/4 čajové lžičky soli a nechte rozpustit.
Vymačkejte kousky okurky a dejte do mísy. Smíchejte plátky s balsamikem,
solí, pepřem a špetkou cukru.
SFSM 850 A1
3) Potřete krajíc toastového chleba čerstvým sýrem a přidejte na něj trochu okurkového salátu. Položte na něj plátek uzeného lososa a ozdobte řeřichou.
4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka READY . Otevřete víko.
Vyndejte horní rámek a varnou desku .
5) Vložte připravený krajíc toastového chleba do spodního rámku .
Vložte horní rámek a varnou desku opět do přístroje.
6) Do horního rámku dejte vejce. Okořeňte trochou soli a pepře. Na vejce
dejte druhý krajíc toastového chleba a zavřete víko. Nechte sendvič asi
4–5 minut toastovat, popř. opékat.
7) Uchopte rukojeť varné desky a zatřepte s ní, aby se vejce uvolnilo.
Otevřete víko a vytáhněte varnou desku z přístroje. Takto spadne vejce
s horním krajícem toastového chleba na spodní krajíc toastového chleba
s oblohou.
8) Vyndejte rámky / a pak hotový sendvič z přístroje.
2) Rozpulte avokádo a vyjměte jádřinec. Lžičkou vyjměte dužinu.
Rozmačkejte, až se vytvoří jemná kaše.
3) Odstraňte semínka z rajčete a jemně nakrájejte. Promíchejte s citrónovou
šťávou, česnekem a jogurtem. Dejte do avokádové dužiny a promíchejte.
Dochuťte solí a pepřem.
4) Pomazánkou z avokáda a salsy potřete krajíce toastového chleba. Položte
na ně plátek sýra.
CZ │ 85 ■
5) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka READY . Otevřete víko.
Vyndejte horní rámek a varnou desku .
6) Vložte připravený krajíc toastového chleba do spodního rámku .
Vložte horní rámek a varnou desku opět do přístroje.
7) Do horního rámku dejte vejce. Okořeňte trochou soli a pepře. Na vejce
dejte druhý krajíc toastového chleba a zavřete víko. Nechte sendvič asi
4–5 minut toastovat, popř. opékat.
8) Uchopte rukojeť varné desky a zatřepte s ní, aby se vejce uvolnilo.
Otevřete víko a vytáhněte varnou desku z přístroje. Takto spadne vejce
s horním krajícem toastového chleba na spodní krajíc toastového chleba
s oblohou.
9) Vyndejte rámky / a pak hotový sendvič z přístroje.
Toast Hawaii s vejcem pro 2 sendviče
Suroviny:
♦ 4krajíce sendvičového toastového chleba
♦ 2 vejce velikosti L
♦ 2plátky sýra
♦ ananas (čerstvý nebo konzervovaný)
♦ 2 plátky vařené šunky
♦ 4 ČL zavařených brusinek
3) Nakrájejte ananas na malé kousky (po vyndání z konzervy nechte dobře
okapat) a rozdělte kousky na brusinky. Na to položte plátek sýra.
4) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka READY . Otevřete víko.
Vyndejte horní rámek a varnou desku .
5) Vložte připravený krajíc toastového chleba do spodního rámku . Vložte
horní rámek a varnou desku opět do přístroje.
6) Do horního rámku dejte vejce. Okořeňte trochou solí a pepře. Na vejce
dejte druhý krajíc toastového chleba a zavřete víko. Nechte sendvič asi 4–5
minut toastovat, popř. opékat.
7) Uchopte rukojeť varné desky a zatřepte s ní, aby se vejce uvolnilo.
Otevřete víko a vytáhněte varnou desku z přístroje. Takto spadne vejce
s horním krajícem toastového chleba na spodní krajíc toastového chleba
s oblohou.
8) Vyndejte rámky / a pak hotový sendvič z přístroje.
SFSM 850 A1
Tuňák s rajčaty pro 2 - 3 sendviče
Suroviny:
♦ 4krajíce sendvičového toastového chleba
♦ 2 vejce velikosti L
♦ 1 konzerva tuňáka ve vlastní šťávě
♦ 3–4 PL čerstvé smetany
♦ 1 šalotka
♦ 1 střik citrónové šťávy
♦ zmražená petržel dle potřeby
♦ sůl,
♦ pepř
♦ 9 koktejlových rajčat
1) Přístroj rozehřejte.
2) Nechte tuňáka dobře odkapat a rozmačkejte ho vidličkou.
3) Šalotku nakrájejte najemno a pod tuňáka vmíchejte čerstvou smetanu
a petrželku. Tuňákovou směs dobře okořeňte solí a pepřem. Přidejte trochu
citrónové šťávy a nechte na chvíli působit.
4) Omyjte a rozpulte koktejlová rajčata. Natřete tuňákovou pomazánku na
krajíc toastového chleba a obložte rajčaty plochou řezu směrem dolů.
5) Vyčkejte, dokud se nerozsvítí zelená kontrolka READY . Otevřete víko.
Vyndejte horní rámek a varnou desku .
6) Vložte připravený krajíc toastového chleba do spodního rámku .
Vložte horní rámek a varnou desku opět do přístroje.
7) Do horního rámku dejte vejce. Okořeňte trochou soli a pepře. Na vejce
dejte druhý krajíc toastového chleba a zavřete víko. Nechte sendvič asi
4–5 minut toastovat, popř. opékat.
8) Uchopte rukojeť varné desky a zatřepte s ní, aby se vejce uvolnilo.
Otevřete víko a vytáhněte varnou desku z přístroje. Takto spadne vejce
s horním krajícem toastového chleba na spodní krajíc toastového chleba
s oblohou.
9) Vyndejte rámky / a pak hotový sendvič z přístroje.
SFSM 850 A1
CZ │ 87 ■
Likvidace
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném likvidačním podniku nebo ve Vašem
komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě
pochybností se informujte ve svém sběrném dvoře.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo
vý robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo
vyměníme. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen
vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada
spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze
považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou
např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
■ 88 │CZ
SFSM 850 A1
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném
a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny
našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např.
IAN 12345) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého
návodu (vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 285921
Dovozce
SFSM 850 A1
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
DE - 44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo!
Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto,
familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el
producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados.
Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial.
Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por
escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones
de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más
avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta
nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir
como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del
incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las reparaciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del
empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el tueste/asado/cocción de
alimentos.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado.
¡No lo utilice para fines comerciales!
■ 92 │ES
SFSM 850 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
▯ Sandwichera de desayuno (aparato de base, 2marcos, 1placa de cocción)
▯ Instrucciones de uso
1) Extraiga el aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todo el material de embalaje.
INDICACIÓN
► Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► Si el suministro está incompleto o se observan daños debidos a un emba-
laje deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de
asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje
se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por
lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen
de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta
por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
► Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una
reclamación conforme a la garantía.
SFSM 850 A1
ES │ 93 ■
Descripción del aparato
Figura A:
Asa de la tapa
Piloto de control verde READY
Piloto de control rojo POWER
Figura B:
Orificios de fijación (marco superior)
Marco superior
Placa de cocción
Orificios de fijación (marco inferior)
Marco inferior
Placa de calentamiento (inferior)
Pernos de fijación
- Placa de calentamiento (superior)
Características técnicas
Tensión220-240V ∼, 50/60Hz
Consumo de potencia850W
Todas las piezas de este aparato que
entran en contacto con alimentos son
aptas para su uso con alimentos.
■ 94 │ES
SFSM 850 A1
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
► Para evitar riesgos, encomiende a un especialista la sustitu-
ción inmediata del cable de red o del enchufe si están
dañados.
► Utilice el aparato exclusivamente en estancias secas y nunca
a la intemperie.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos!
De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga
eléctrica.
► Procure que no penetre agua en el interior del aparato al
limpiarlo. Nunca limpie el aparato bajo el agua corriente.
► Asegúrese de que el aparato no pueda entrar nunca en
contacto con agua. No utilice el aparato cerca de agua ni
de recipientes que contengan líquidos.
► Procure que el cable de red no se moje ni se humedezca
durante el funcionamiento. Tienda el cable de modo que
no pueda aplastarse ni dañarse.
► Después de cada uso, desconecte el enchufe de la red
eléctrica para apagar el aparato.
► No abra nunca la carcasa del aparato.
SFSM 850 A1
ES │ 95 ■
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
► Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoriales
o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos
y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o
hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del
aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
► Los niños no deben jugar con el aparato.
► Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mante-
nimiento del aparato a no ser que sean mayores de 8años
y estén bajo supervisión. El aparato y el cable de conexión
deben mantenerse fuera del alcance de los niños menores
de 8 años.
► Las piezas del aparato pueden calentarse mucho durante el
funcionamiento. Por lo tanto, toque el aparato solo por las
asas.
► Deje que el aparato se enfríe totalmente antes de limpiarlo
o almacenarlo.
► Proceda con cautela al retirar los alimentos ya preparados.
Tanto el aparato como los alimentos están muy calientes.
► Utilice el aparato exclusivamente sobre una superficie estable,
antideslizante y plana.
► No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
► ¡Atención! ¡Superficie caliente!
■ 96 │ES
SFSM 850 A1
ATENCIÓN: ¡PELIGRO DE INCENDIO!
► No debe utilizarse el aparato cerca de materiales inflamables.
► No cubra el aparato mientras esté en funcionamiento.
► Utilice el aparato exclusivamente sobre una base termorre-
sistente.
► No deje nunca el aparato en funcionamiento sin vigilancia.
ATENCIÓN: ¡DAÑOS MATERIALES!
► Retire los alimentos exclusivamente con una espátula de
plástico o de madera u otro utensilio adecuado no metálico
para no dañar el revestimiento antiadherente del aparato.
► No utilice productos de limpieza agresivos ni objetos puntia-
gudos para la limpieza.
Primera puesta en funcionamiento
INDICACIÓN
► Coloque el aparato sobre una superficie estable, uniforme y termorresistente.
■ Coloque ambos marcos / uno sobre otro en la placa de calentamiento y
deslice la placa de cocción entre los marcos / (consulte el capítulo
"Montaje del aparato").
■ Conecte el enchufe a la red eléctrica.
■ Deje que el aparato se caliente durante aprox. 10minutos.
SFSM 850 A1
INDICACIÓN
► Durante la primera utilización, es posible que se produzca un ligero olor
(también puede generarse un poco de humo). Esto es normal y cesa al
poco tiempo. Procure que haya suficiente ventilación. Por ejemplo, abra
una ventana.
■ Desenchufe el aparato y deje que se enfríe.
■ Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
El aparato estará listo para su uso.
ES │ 97 ■
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.