Silvercrest SFS 150 A2 User Manual [de, it, es, en]

KITCHEN TOOLS
5
Envasadora al vacío SFS 150 A2 Macchina sigillasacchetti SFS 150 A2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFS150A2-09/10-V2
IAN: 61777
Envasadora al vacío
Instrucciones de uso
Máquina de embalar a vácuo
Manual de instruções
Folienschweißgerät
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l‘uso
Vacuum Sealer
Operating instructions
SFS 150 A2
q w
e
y
r
ut
i
Índice Página
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad importantes 2 Volumen de suministro 3 Datos técnicos 3 Descripción de aparatos 3 Puesta en funcionamiento 3
Colocación de las láminas..............................................................................................................3
Utilización 4
Termosellado de la lámina..............................................................................................................4
Extraer el aire de la lámina.............................................................................................................5
Almacenaje del aparato..................................................................................................................6
Limpieza 6
Limpieza del recipiente colector.....................................................................................................6
Limpieza del aparato.......................................................................................................................6
Mantenimiento 6 Evacuación 7 Importador 7 Garantía y asistencia técnica 7
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
Envasadora al vacío
Uso conforme al previsto
Este producto está previsto para el sellado térmico ocasional de alimentos en cantidades domésticas normales en el uso doméstico privado. Este producto no está indicado para el uso comercial o industrial, ni para el funcionamiento continuado.
Indicaciones de seguridad importantes
Para evitar el riesgo de muerte por descarga eléctrica:
• Proteja el aparato de la humedad. Utilícelo sólo en habitaciones secas, no en el exterior. Tenga cuidado de que no penetren nunca líquidos en el aparato, ni durante la limpieza, ni los líquidos derramados durante el termosellado. Tampoco utilice el aparato con las manos húmedas.
• Procure que la clavija quede accesible en todo momento y en caso de peligro poder extraerla rápidamente de la base de enchufe.
• Asegúrese de que no se pille el cable de red du­rante el funcionamiento ni que se pueda dañar de otro modo. Colóquelo de modo que nadie pue­da tropezar sobre el cable.
• Si el cable de red o la clavija de red están defectuosos, deje que el servicio técnico los cambie antes de seguir utilizando el producto, con el fin de evitar riesgos.
• Si el aparato está dañado, extraiga la clavija de red de inmediato. Deje que el servicio de atenci­ón al cliente revise el producto.
• Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica después de utilizarlo o si abandona el lugar de trabajo. No deje el aparato conectado sin vigilancia. Mientras la clavija de red se encuentre en la base de enchufe, el producto tendrá tensión de red.
Para evitar el riesgo de incendio:
• Utilice sólo láminas de plástico especiales, apro­piadas para termoselladoras.
• Deje que el aparato se enfríe después de cada termosellado antes de volver a utilizarlo.
• No coloque el producto debajo de objetos infla­mables, especialmente bajo cortinas o bien telo­nes.
• No utilice ningún tipo de temporizador externo o un sistema de control remoto para accionar el aparato.
Para evitar el riesgo de accidentes y de lesiones:
• Durante el funcionamiento se calienta el hilo de soldar y el hilo de cortar. No lo toque nunca inmediatamente después de un proceso de termosellado.
• No permita utilizar el aparato a personas (in-clu­idos los niños) cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales, así como su falta de conocimien­tos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del aparato. Vigile a los niños para asegu­rarse de que no juegan con el aparato.
- 2 -
Volumen de suministro
Descripción de aparatos
1 Termoselladora 1 Lámina tubular de PE-HD (polietileno de alta densidad) Instrucciones de uso DVD con vídeo de producto
Compruebe que el producto no presente da-
ños y que se hayan retirado del mismo todas las piezas y restos del embalaje.
Datos técnicos
Tensión de red: 230-240 V ~50Hz Consumo de potencia: 150 W Clase de protección: II /
Periodos de funcionamiento recomendados: Formar vacío + termosellado: 20 segundos Después del envasado al vacío y el termosellado haga una pausa de 80 segundos antes de empezar con la siguiente bolsa.
Recipiente colector
q
Boquilla de aspiración
w
Hilo de corte
e
Hilo de soldar
r
Cubierta del compartimiento de lámina
t
Tecla de corte / sellado
y
Tapa del aparato
u
Lámpara de control
i
Puesta en funcionamiento
Emplace el aparato de forma que no pueda
deslizarse y en posición estable sobre una mesa.
Introduzca la clavija de red en una base de
enchufe.
Colocación de las láminas
Abra la cubierta del compartimiento de lámi-
nas
e introduzca un rollo de lámina tubular.
t
Abra la tapa del aparato
de lámina tubular entre la tapa del aparato y el aparato.
Cierre la tapa del aparato
compartimiento de lámina
y pase un trozo
u
y la cubierta del
u
.
t
u
- 3 -
Utilización
Presione firmemente la tapa del aparato
hacia abajo.
u
Termosellado de la lámina
Atención:
Utilice para el sellado sólo láminas de PE-HD (Poly­ethylen high density (densidad alta)) o PE-LD (Poly­ethylen low density (densidad baja)). El grueso de lámina deberá ser de 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). De otro modo podría verse afectada la hermetici­dad del hilo de termosellado y podría dañarse el aparato. Usted reconocerá este tipo de láminas por los datos que aparecen en el embalaje. Según el tipo y grosor de la lámina varia la calidad del cordón de soldadura.
Atención:
No caliente la lámina suministrada, p. ej. al baño María o de forma similar. Está indicada para tem­peraturas de hasta 60°C.
Abra la tapa del aparato
u
.
Extraiga tanta lámina como necesite.
Nota:
La abertura de la bolsa debe colocarse sin arrugas sobre el hilo de termosellado De lo contrario no se realiza correctamente el ter­mosellado y el corte.
y el hilo de corte e.
r
Presione y mantenga pulsada la tecla de ter-
mosellado/corte loto de control tecla de termosellado/corte sario hasta que vuelva apagarse el piloto de control
i
.
, hasta que se ilumine el pi-
y
. Mantenga pulsada la
i
el tiempo nece-
y
Vuelva a cerrar después la tapa del aparato
u
.
Nota:
Para conseguir los mejores resultados, colóquese de modo que pueda pulsar la tecla de corte/sella­do
con ambas manos, ejerciendo una presión
y
uniforme.
- 4 -
Atención:
¡Si el piloto de control ino se apaga pasados un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso! Retire inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el Servicio pos­venta.
Voltee el extremo abierto de la bolsa alrededor
de la boquilla de aspiración levantarla ligeramente. La bolsa deberá sobre­salir hasta las marcas en el aparato.
. Para ello puede
w
Vuelva abrir la tapa del aparato
lámina. Esta ha sido termosellada y cortada simultáneamente del rollo de lámina tubular. Proceda del mismo modo para termosellar los lados aún abiertos.
y retire la
u
Llene la bolsa. Deberá dejar como mínimo
6 cm de bolsa respecto al borde a soldar.
Atención:
Llene la bolsa de manera que durante el termosella­do no se derramen restos de alimentos o líquidos que puedan alcanzar al aparato.
Si no desea realizar el vacío de la bolsa, suelde
sólo el último lado abierto.
Extraer el aire de la lámina
Durante el termosellado usted puede extraer el aire de la bolsa al mismo tiempo (formar vacío):
Atención:
No forme vacío en las bolsas en las que haya líquidos. Estos alcanzarían el aparato y lo dañarían.
Nota:
La abertura de la bolsa deberá asentar sin arrugas sobre la boquilla de aspiración sellado se realiza correctamente, formar el vacío, el termosellado y el corte.
y el hilo de corte e. De lo contrario no
r
Cierre la tapa del aparato
ambos lados con fuerza hacia abajo. En este proceso termosellado/corte aire de la bolsa.
nnoo
deberá presionar sobre la tecla de
y
, el hilo de termo-
w
y presione en
u
. Ahora se aspirará el
- 5 -
En cuanto se haya aspirado el aire de la bolsa,
mantenga presionada con ambas manos la tecla de corte/sellado anteriormente, para termosellar la bolsa.
, como se describe
y
Almacenaje del aparato
No enrolle el cable de red entorno al aparato,
enrósquelo en las guías provistas para ello que encontrará bajo la base del aparato.
Guarde el aparato seco y sin polvo, de forma
que no se deposite nada en el dispositivo de aspiración.
Levante la boquilla de aspiración Extraiga el recipiente colector
rato con cuidado mediante las asas laterales.
.
w
fuera del apa-
q
Liempielo en una solución jabonosa templada
y secar a continuación bien el recipiente colec­tor
.
q
Vuelva a colocar el recipiente colector
y baje la boquilla de aspiración w.
q
Limpieza del aparato
Limpie el aparato sólo con un paño seco o
ligeramente humedecido. No utilice lejía ni productos de limpieza, ya que podrían dañar las piezas de plástico.
No retire los restos endurecidos adheridos al
hilo de termosellado afilados, utilice para ello la uña y proceda con máximo cuidado. De lo contrario podría dañar el hilo de termosellado el aislamiento.
con objetos duros o
r
, el hilo de corte eo
r
Mantenimiento
Limpieza
¡Precaución!
Extraiga primero la clavija de red de la base de en­chufe y deje que el aparato se enfríe antes limpiar­lo o apartarlo. No sumerja nunca el aparato en nin­gún líquido. No deje que penetre tampoco ningún líquido en el aparato. De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
Limpieza del recipiente colector
Si por descuido, durante la formación de vacío se han aspirado restos de alimentos, un recipiente colector filtro Al momento que se visualice suciedad, limpie el recipiente colector
Abra la tapa del aparato
protege al aparato de daños.
q
:
q
.
u
Atención:
¡No abra nunca la carcasa! Existe peligro de muerte por el alto voltaje del aparato. Encomiende las reparaciones siempre a un especialista.
El aparato está libre de mantenimiento. No está previsto que el usuario realice ningún trabajo en o sobre el aparato. En caso de mal funcionamiento o daños apreciables, contacte con el servicio de re­paración.
- 6 -
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación autorizado a través de las instalaciones de evacua­ción comunitarias. Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, pie­zas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta gar­antía no reduce en forma alguna sus derechos le­gales. Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustitui­das y reparadas. Los posibles daños y defectos de­tectados al comprar el producto, se han de notificar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garan­tía, las reparaciones se han de abonar.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
- 7 -
- 8 -
Tarjeta de pedido SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Lugar, fecha)
(Firma)
Forma de pago
12,50 €
Suplemento costes de gestión,
correo, manipulación, embalaje y envío
+
=
Cantidad
(max. 3 juegos por pedido)
Descripción del artículo Precio por unidad Precio neto
Juego de 3 láminas tubulares
(cada rollo de 10 m)
para aparato sellador de plástico
SFS 150 A2
5,95 €
transferencia
www.kompernass.com
T arjeta de pedido - Para proceder a cursar pedido:
1.
Escr
iba bajo “R
emitente/compr
ador“ su nombr
e, tr
atamiento y su númer
o de teléfono
(par
a posible infor
mación adicional) en letr
a de impr
enta.
2.
T
r
ansf
er
encia:
T
r
ansf
ier
a el impor
te total
a la cuenta bancar
ia siguiente
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Banco: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Indique como concepto de su tr
ansfer
encia
el ar
tículo así como su nombr
e y domicilio.
En
víe después en un sobr
e la hoja de pedido
completamente cumplimentada a nues
tr
a
dir
ección pos
tal, indicada al lado.
R
emit
ent
e/com
pr
ador
(escr
ibir en mayúsculas)
Apellido(s), Nombre
Calle
Código Postal, Localidad
Teléfono
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstrasse 21
44867 Bochum
Alemania
Importante:
• Rogamos franquee suficientemente el envío.
• Escriba su nombre como remitente en el
sobre.
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Información importante:
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared”
(gastos compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Indice Pagina
Uso conforme 12 Importanti indicazioni di sicurezza 12 Volume di fornitura 13 Dati tecnici 13 Descrizione dell'apparecchio 13 Messa in funzione 13
Inserimento della pellicola............................................................................................................13
Uso 14
Sigillatura della pellicola ..............................................................................................................14
Procedimento di sottovuoto della pellicola.................................................................................15
Conservazione dell'apparecchio .................................................................................................16
Pulizia 16
Pulizia del contenitore di raccolta................................................................................................16
Pulizia dell'apparecchio................................................................................................................16
Manutenzione 16 Smaltimento 17 Importatore 17 Garanzia e assistenza 17
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 11 -
Macchina sigillasacchetti
Uso conforme
• Staccare sempre la spina dalla presa di rete dopo l'uso o in caso di assenza. Non lasciare mai l'apparecchio incustodito mentre è collegato! La tensione di rete è presente nel prodotto fino a quando la spina è collegata alla presa di rete.
Questo prodotto è destinato alla sigillatura occasiona­le di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all'utilizzo domestico. Questo prodotto non è previsto per l'impiego com­merciale o industriale né per l'uso continuato.
Importanti indicazioni di sicurezza
Per evitare il pericolo di morte per scossa elettrica:
• Proteggere l'apparecchio dall'umidità. Utilizzare l'apparecchio solo in ambienti asciutti, non al­l'aperto. Impedire sempre la penetrazione di liquidi nell'apparecchio nel corso della pulizia e nel corso della sigillatura di alimenti. Non utilizzare l'apparecchio con le mani umide.
• Assicurarsi che la spina sia sempre raggiungibile per consentire la rapida estrazione dalla presa in caso di pericolo.
• Accertarsi che il cavo di rete non venga schiacciato o danneggiato in altro modo durante l'uso. Collocarlo in modo che non costituisca pericolo di inciampo.
• In caso di danni al cavo o alla spina di rete, farli sostituire dal servizio assistenza clienti prima di continuare ad utilizzare l'apparecchio, al fine di evitare pericoli.
• Se l'apparecchio è danneggiato, staccare subito la spina dalla presa. Fare controllare il prodotto dal centro di assistenza ai clienti.
Per evitare il pericolo d'incendio:
• Utilizzare solo pellicola di plastica speciale e idonea per la sigillatrice.
• Fare raffreddare l'apparecchio dopo ogni pro­cedimento di sigillatura, prima di riutilizzarlo.
• Non collocare il prodotto sotto oggetti infiamma­bili, in particolare tendine o tende.
• Non utilizzare timer esterni o un sistema di tele­comando separato per azionare l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di incidenti e lesioni:
• Durante il funzionamento il filo di sigillatura e il filo di taglio si surriscaldano. Non toccarlo mai subito dopo un procedimento di sigillatura.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
- 12 -
Volume di fornitura
Descrizione dell'apparecchio
1 sigillatrice 1 foglio tubolare in PE-HD (polietilene ad alta densità) Istruzioni per l'uso DVD con video del prodotto
Controllare che il prodotto sia integro e siano
stati rimossi tutti i componenti e i residui del­l'imballaggio.
Dati tecnici
Tensione di rete: 230-240 V ~50 Hz Potenza assorbita: 150 W Classe di protezione:II /
Tempi di funzionamento consigliati: Procedimento sottovuoto + sigillatura: 20 secondi Dopo aver eseguito il procedimento sottovuoto e la sigillatura, fare una pausa di 80 secondi, prima di proseguire all'elaborazione di altri sacchetti.
Contenitore di raccolta
q
Bocchetta di aspirazione
w
Filo di taglio
e
Filo di sigillatura
r
Coperchio del vano pellicola
t
Tasto di sigillatura/taglio
y
Coperchio dell'apparecchio
u
Spia di controllo
i
Messa in funzione
Collocare l'apparecchio in posizione stabile
e su una superficie non sdrucciolevole.
Inserire la spina in una presa di corrente.
Inserimento della pellicola
Aprire il coperchio del vano pellicola
inserire un rotolo di pellicola tubolare.
Aprire il coperchio dell'apparecchio
un pezzo di pellicola facendola passare fra il coperchio dell'apparecchio
e l'apparecchio.
u
Chiudere il coperchio dell'apparecchio
coperchio del vano pellicola
t
.
u
e
t
e tirare
e il
u
- 13 -
Uso
Premere il coperchio dell'apparecchio
mente verso il basso.
u
salda-
Sigillatura della pellicola
Attenzione:
per la sigillatura utilizzare solo pellicola in PE-HD (Polyethylen high density (polietilene ad alta densità)) o PE-LD (Polyethylen low density (polietilene a bassa densità)). Lo spessore della pellicola dev'essere pari a 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). In caso contrario, il filo di sigillatura non si chiuderà e l'apparecchio potrebbe danneggiarsi. Le pellicole di questo tipo si ricono­scono dai dati presenti sulla confezione. La qualità della sigillatura varia a seconda del tipo e spessore della pellicola.
Attenzione:
non riscaldare la pellicola acclusa, ad es. immer­gendola in acqua o altro. Essa è idonea solo a tem­perature massime di 60° C.
Aprire il coperchio dell'apparecchio
u
.
Estrarre la quantità di pellicola necessaria.
Avviso:
l'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sul filo di sigillatura rio, la sigillatura e il taglio non verranno eseguiti correttamente.
e sul filo di taglio e. In caso contra-
r
Premere e tenere premuto con entrambe le
mani il tasto di sigillatura/taglio censione della spia di controllo premuto il tasto di sigillatura/taglio spegnimento della spia di controllo
fino all'ac-
y
. Tenere
i
y i
fino allo
.
Richiudere il coperchio dell'apparecchio
u
.
Avviso:
per ottenere i migliori risultati, nel premere il tasto di sigillatura/taglio esercitando una pressione uniforme.
- 14 -
poggiare entrambe le mani
y
Attenzione:
se la spia di controllo inon si spegne dopo massimo 10 secondi, significa che l'apparecchio è guasto! Staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non tentare di riparare l'apparecchio autonoma­mente. Rivolgersi al servizio clienti.
Rivoltare l'estremità aperta del sacchetto intor-
no alla bocchetta di aspirazione po è possibile sollevarla leggermente. Il sac­chetto deve sporgere nell'apparecchio fino alla marcatura.
. A tale sco-
w
Riaprire il coperchio dell'apparecchio
levare la pellicola. Essa è sigillata da un'estre­mità e nel contempo tagliata dal rotolo di pelli­cola. Sigillare i lati rimasti aperti, escluso uno, procedendo analogamente.
u
e pre-
Riempire il sacchetto. Lasciare almeno 6 cm
dal lato da saldare.
Attenzione:
riempire il sacchetto in modo da impedire la fuorius­cita di resti di alimenti o liquidi nell'apparecchio all'­atto della sigillatura.
Se non si desidera ottenere il sottovuoto per il
sacchetto, chiudere anche l'ultimo lato aperto.
Procedimento di sottovuoto della pellicola
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al con­tempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
Attenzione:
non eseguire tale operazione con sacchetti conte­nenti liquido. Il liquido potrebbe finire nell'apparecchio e danneggiarlo.
Avviso:
l'apertura del sacchetto dev'essere appiattita sulla bocchetta di aspirazione e sul filo di taglio e. In caso contrario, il sottovuoto, la sigillatura e il taglio non verranno eseguiti corretta­mente.
Chiudere il coperchio dell'apparecchio
premerlo saldamente da entrambi i lati. In tal
nnoonn
caso
y
premere sul tasto di sigillatura/taglio
. L'aria viene quindi aspirata dal sacchetto.
, sul filo di sigillatura
w
u
r
e
- 15 -
Non appena l'aria è stata aspirata dal sacchetto,
premere e tenere premuto con entrambe le mani il tasto di sigillatura/taglio temente descritto, per sigillare il sacchetto.
, come preceden-
y
Conservazione dell'apparecchio
Non avvolgere il cavo di rete all'apparecchio,
bensì nelle apposite guide al di sotto del fondo dell'apparecchio.
Conservare l'apparecchio in luogo asciutto ed
esente da polvere, in modo da evitare che essa si depositi nel dispositivo di aspirazione.
Pulizia
Attenzione!
Staccare la spina dalla presa di corrente e lasciare raffreddare l'apparecchio prima di pulirlo o di ri­porlo. Non immergere mai l'apparecchio in alcun tipo di liquido. Impedire la penetrazione di liquidi nell'apparecchio. In caso contrario, sussiste il peri­colo di morte a causa di scossa elettrica.
Inserire la bocchetta di aspirazione Estrarre cautamente il contenitore di raccolta
dall'apparecchio utilizzando le maniglie laterali.
Lavare il contenitore di raccolta
saponata tiepida e farlo asciugare bene.
Reinserire il contenitore di raccolta
gare la bocchetta di aspirazione
in acqua
q
q
w
w
.
.
q
e ripie-
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio con un panno asciutto o
leggermente inumidito. Non utilizzare agenti abrasivi o detergenti, i quali potrebbero dan­neggiare le parti in plastica.
Non rimuovere i residui resistenti di colla dal
filo di sigillatura ti. Utilizzare le unghie, con la massima cautela. In caso contrario, il filo di sigillatura di taglio arsi.
e
con oggetti duri o acumina-
r
, il filo
r
o l'isolante potrebbero danneggi-
Manutenzione
Attenzione:
non aprire mai l'alloggiamento! Sussiste il pericolo di morte a causa dell'alta tensione dell'apparecchio. Fare eseguire le riparazioni solo da personale spe­cializzato.
L'apparecchio non necessita di manutenzione. Non sono stati previsti lavori da effettuare su o all'interno dell'apparecchio da parte dell'utente. In caso di malfunzionamenti o danni visibili, rivolgersi al servizio di assistenza ai clienti.
Pulizia del contenitore di raccolta
In caso di involontaria aspirazione di resti di alimen­ti durante l'operazione di sottovuoto, un contenitore di raccolta Pulire il contenitore di raccolta notano segni di sporcizia:
Aprire il coperchio dell'apparecchio
protegge l' apparecchio dai danni.
q
, non appena si
q
u
.
- 16 -
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Non smaltire per alcun motivo l'appa­recchio insieme ai normali rifiuti dome­stici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva Europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio attraverso un'azienda di smaltimento autorizzata o attraverso l'ente di smalti­mento comunale. Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo ecologicamente conforme.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par­tire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come pro­va d'acquisto. In caso di interventi in garanzia, con­tattare telefonicamente il proprio centro di assisten­za. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce. La garanzia vale solo per i difetti di materiale o fab­bricazione, non per i danni da trasporto, parti sog­gette a usura o danni a parti fragili come ad es. interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato es­clusivamente all'uso domestico e non a quello com­merciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non ese­guiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Questa garanzia non costituisce alcun limite ai dirit­ti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del peri­odo di garanzia sono a pagamento.
Kompernass Service Italia
Tel.: 199 400 441 ( e-mail: support.it@kompernass.com
- 17 -
0,12 EUR/Min.)
- 18 -
Scheda d'ordinazione SFS 150 A2
www.kompernass.com
(luogo, data)
(firma)
Tipo di pagamento
10 €
Spese di spedizione
+
=
quantità da ordinare
(max. 3 set per ordinazione)
descrizione articolo prezzo singolo prezzo complessivo
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto
SFS 150 A2
5,95 €
Bonifico
Scheda d'ordinazione -
Come or
dinar
e:
1.
Alla v
oce „Mittente" inser
ir
e in s
t
ampatello il pr
opr
io nome, indir
izzo e
numer
o di telefono (per e
v
entuali domande).
2
.
Contr
assegnar
e il metodo di pagamento desider
ato Sul modulo d’
or
dine.
Si può sceglier
e fr
a due alter
nativ
e:
A: Inviare in busta chiusa una copia del versa-
mento su conto cor
r
ente pos
tale, assieme al
modulo d’
or
dine compilato per inter
o.
Bonif
ico bancar
io Pr
esso Banca Anton
v
eneta
Iban IT2
1SO50
406495000000
1
1
0
1
2
4
6
intes
t
ato a Ricambi per Elettr
odomes
tici
B:
In
viar
e l’impor
to complessiv
o dell’
or
dine in
contanti con il modulo d’
or
dine compilato
all’indir
izzo sotto indicato in bus
ta chiusa
Mitt
ent
e
(si pr
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
Il nostro indirizzo postale:
K
o
m
pernass Ser
vice It
alia
RIC
AMBI ELETTR
ODOMESTICI
Corso L. Zanussi, 1
1
33080 P
o
r
cia PN”
Im
por
t
ant
e:
A
f
f
r
ancar
e cor
r
e
ttamente la bus
ta.
Scr
iv
er
e il pr
opr
io nome come
mittente sulla bus
ta.
Cognome, Nome
Via
Cap, Città
Telefono
www.kompernass.com
Índice Página
Utilização correcta 22 Indicações de segurança importantes 22 Volume de fornecimento 23 Dados técnicos 23 Descrição do aparelho 23 Colocação em funcionamento 23
Colocar a película.........................................................................................................................23
Utilização 24
Selar película .................................................................................................................................24
Fechar a vácuo ..............................................................................................................................25
Guardar o aparelho......................................................................................................................26
Limpeza 26
Limpar o recipiente de recolha.....................................................................................................26
Limpeza do aparelho ....................................................................................................................26
Manutenção 26 Eliminação 27 Importador 27 Garantia e assistência técnica 27
Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura. Ao entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual.
- 21 -
Máquina de embalar a vácuo
Utilização correcta
• Retire sempre a ficha da tomada após a utilizaç­ão ou durante a sua ausência. Nunca deixe o aparelho ligado sem vigilância. Continua a exis­tir tensão de alimentação no produto, enquanto a ficha de rede estiver introduzida na tomada.
Este produto foi concebido para uma selagem oca­sional de alimentos a vácuo em quantidades normais para o uso doméstico. Este produto não foi concebido para uma aplica­ção prolongada nem para a utilização nas áreas comerciais ou industriais.
Indicações de segurança importantes
Para evitar o perigo de morte devido a choque eléctrico:
• Proteja o aparelho da humidade. Utilize o apare­lho apenas em espaços secos, não ao ar livre. Seja cuidadoso, para que não entrem líquidos no aparelho, quer ao limpar ou durante a selagem. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas.
• Certifique-se de que a ficha está sempre acessível, de modo a que possa retirá-la da tomada em caso de perigo.
• Certifique-se de que não é possível que o cabo de rede fique entalado ou seja danificado de outro modo em funcionamento. Coloque-o de forma a que ninguém possa tropeçar nele.
• Caso o cabo de alimentação ou a ficha de rede estejam danificados, solicite a sua substituição junto do serviço de apoio ao cliente, antes de continuar a utilizar o produto para evitar correr riscos.
• Se o aparelho estiver danificado, retire imediata­mente a ficha da tomada. O produto deve ser verificado pelo serviço de apoio ao cliente.
Para evitar o perigo de incêndio:
• Utilize apenas películas em plástico especiais, específicas para dispositivos de selagem de películas.
• Deixe o aparelho arrefecer após cada processo de selagem, antes de o voltar a utilizar.
• Não coloque o produto por baixo de objectos inflamáveis, especialmente por baixo de cortinas.
• Não utilize temporizadores externos nem tele­comandos independentes para operar o aparelho.
Para evitar perigos de acidente e de
ferimentos:
• Durante o funcionamento, o arame de selagem e o arame de corte atingem temperaturas elevadas. Não toque neles imediatamente após um pro­cesso de selagem.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou falta de ex-pe­riência e/ou de conhecimento, a não ser que es­tas sejam supervisionadas por uma pessoa res­ponsável pela sua segurança ou que desta recebam instruções acerca do funcionamento do aparelho. As crianças devem ser supervisio­nadas, de modo a garantir que não brincam com o aparelho.
- 22 -
Volume de fornecimento
Descrição do aparelho
1 Dispositivo de selagem de películas 1 Rolo de película de PE-HD (polietileno de elevada densidade) Manual de instruções DVD com vídeo sobre o produto
Verifique se o produto se encontra em perfei-
tas condições e que todos os restos da emba­lagem são retirados do produto.
Dados técnicos
Tensão de rede: 230-240 V ~50 Hz Consumo de energia: 150 W Classe de protecção:II /
Tempos de funcionamento recomendados: Fechar a vácuo + selagem:20 segundos Após as operações de fechar a vácuo e de sela­gem, faça uma pausa de 80 segundos antes de efectuar novas operações.
Recipiente de recolha
q
Bocal de aspiração
w
Arame de corte
e
Arame de selagem
r
Tampa do compartimento para a película
t
Botão de selagem/corte
y
Tampa do aparelho
u
Lâmpada de controlo
i
Colocação em funcionamento
Coloque o aparelho sobre uma mesa, de modo
a que este fique estável e não escorregue.
Encaixe a ficha numa tomada.
Colocar a película
Abra a tampa do compartimento para a pelí-
cula
e introduza um rolo de película.
t
Abra a tampa do aparelho
parte do rolo de película entre a tampa do aparelho
e o aparelho.
u
Feche a tampa do aparelho
compartimento para a película
e passe uma
u
e a tampa do
u
.
t
- 23 -
Utilização
Selar película
Atenção:
Para a selagem, utilize apenas películas de PE-HD (polietileno de elevada densidade)) ou PE-LD (po­lietileno de baixa densidade). A espessura da pelí­cula deve ser de 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Caso contrário, a costura da selagem não é estanque e o aparelho pode ser danificado. Pode encontrar pelí­culas deste tipo através das especificações presen­tes na embalagem. A qualidade da costura de selagem varia consoan­te o tipo e a espessura da película.
Atenção:
Não aqueça a película fornecida, p.ex. em banho­maria ou semelhante. Esta só suporta temperaturas de no máx. 60°C.
Abra a tampa do aparelho Extraia a quantidade necessária de película.
u
.
Pressione a tampa do aparelho
para baixo.
u
Nota:
A abertura do saco deve encontrar-se lisa sobre o arame de selagem Caso contrário, a selagem e o corte não funcionam correctamente.
e o arame de corte e.
r
Mantenha premido o botão de selagem/
corte de controlo o botão de selagem/corte de controlo
com ambas as mãos, até a lâmpada
y
acender. Mantenha premido
i
até a lâmpada
y
apagar.
i
Volte a fechar a tampa do aparelho
u
Nota:
.
Para obter melhores resultados, posicione-se bem ao premir o botão de selagem/corte uma pressão uniforme com ambas as mãos.
- 24 -
y
e exerça
Atenção:
Se a lâmpada de controlo inão se apagar, o mais tardar, após 10 segundos, o aparelho está avariado! Retire imediatamente a ficha da tomada. Não tente reparar o aparelho. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
Coloque a extremidade aberta do saco em
torno do bocal de aspiração pode elevá-lo ligeiramente. O saco deve alcançar as marcas no aparelho.
. Para isso,
w
Abra novamente a tampa do aparelho
tire a película. Esta está selada numa extremi­dade e, ao mesmo tempo, cortada pelo rolo de película. Sele os lados ainda abertos até restar apenas um, procedendo da mesma for­ma.
u
e re-
Encha o saco. Deixe um espaço livre de, pelo
menos, 6 cm até à aresta do saco a selar.
Atenção:
Encha o saco cuidadosamente, para evitar que restos de alimentos ou líquidos transbordem ao efectuar a selagem e entrem no aparelho.
Se não pretender fechar o saco a vácuo, sele
apenas o último lado aberto.
Fechar a vácuo
Ao efectuar a selagem, pode também aspirar o ar do aparelho (fechar a vácuo):
Atenção:
Não feche a vácuo sacos que contenham líquidos. Estes entram no aparelho, danificando-o.
Nota:
A abertura do saco deve encontrar-se lisa sobre o bocal de aspiração o arame de corte vácuo, a selagem e o corte não funcionam correcta­mente.
Feche a tampa do aparelho
ambos os lados para baixo. Ao fazê-lo, prima o botão de selagem/corte agora aspirado do saco.
, o arame de selagem re
w
. Caso contrário, o fecho a
e
e pressione
u
. O ar é
y
nnããoo
- 25 -
Assim que o ar tiver sido totalmente aspirado
do saco, prima e mantenha ambas as mãos no botão de selagem/corte mente descrito, para selar o saco.
, como anterior-
y
Guardar o aparelho
Não enrole o cabo em torno do aparelho,
mas sim por baixo da base do aparelho, nas guias para isso destinadas.
Guarde o aparelho num local seco e isento de
pó, para que não haja acumulação de pó no dispositivo de aspiração.
Abra a tampa do aparelho Levante o bocal de aspiração
u
.
.
w
Retire cuidadosamente o recipiente de re-
colha
Lave o recipiente de recolha
morna e seque-o bem.
pelas pegas laterais.
q
em água
q
Coloque novamente o recipiente de recolha
e baixe o bocal de aspiração w.
Limpeza do aparelho
Limpe o aparelho apenas com um pano seco
ou ligeiramente humedecido. Não utilize deter­gentes ou produtos abrasivos, estes podem da­nificar as peças em plástico.
Não remova os resíduos de cola do arame de
selagem utilize cuidadosamente as unhas. Caso contrário, o arame de selagem ou o isolamento por baixo podem ficar dani­ficados.
com objectos rígidos ou afiados,
r
, o arame de corte
r
e
Manutenção
q
Limpeza
Cuidado!
Retire primeiro a ficha da tomada e deixe o apare­lho arrefecer, antes de o retirar ou limpar. Nunca mergulhe o aparelho em líquidos. Não permita a penetração de líquidos na caixa. Caso contrário, existe perigo de morte devido a choque eléctrico.
Limpar o recipiente de recolha
Se, ao fechar a vácuo, os alimentos forem acidental­mente aspirados, um recipiente de recolha ge o aparelho contra danos. Limpe o recipiente de recolha
assim que a sujidade for visível:
q
q
prote-
Atenção:
Nunca abra a estrutura! Existe perigo de morte devido a alta tensão no aparelho. Solicite a um téc­nico que efectue as reparações.
O aparelho não necessita de manutenção. Não está previsto qualquer trabalho na superfície ou interior do produto por parte do utilizador. Em caso de anomalias ou danos detectáveis, dirija-se ao ser­viço de apoio ao cliente.
- 26 -
Eliminação
Garantia e assistência técnica
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de uma instituição de re­colha de resíduos autorizada ou através da instituição de recolha do seu município. Tenha atenção aos regulamentos actualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem de modo ecológico.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o máximo cuidado e escrupulosamente testado antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Em caso de reivin­dicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico, não incluindo danos provocados pelo transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto destina-se apenas ao uso privado e não ao uso co­mercial. Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exer­cício de força excessiva e de intervenções não efec­tuadas pelo nosso representante autorizado de as­sistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus direitos legais não são limitados por esta ga­rantia. O período de garantia não é prolongado em caso de reivindicação. Isto também se aplica às peças substituídas e reparadas. Danos e falhas eventual­mente já existentes na altura da compra devem ser comunicados imediatamente após o desempacota­mento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a data de aquisição. As reparações realizadas após o final do período de garantia comportam custos.
Kompernass Service Portugal
Tel.: 707 780 707 e-mail: support.pt@kompernass.com
- 27 -
(0,12 EUR por minuto)
- 28 -
Cupão de encomenda SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Lugar, Data)
(Assinatura)
Modo de pagamento
7,50 €
mais portes e envio.
+
=
Quantidade
(máx. 3 conjuntos por
encomenda)
Descrição do artigo Preço Unitário Preço total
Conjunto de 3 rolos de película
(cada rolo 10 m)
para máquina de selagem com película
SFS 150 A2
5,95 €
Transferência
Cupão de encomenda -
P
a
r
a
encomendar pr
oceda como se segue:
1.
Em “r
emetente/compr
ador" escr
e
v
a
o seu nome, a sua mor
ada e o seu númer
o de telefone (par
a e
v
entuais dúvidas) em letr
as maiúscu
las.
2
.
Seleccione com uma cr
uz o meio de pagamento pr
etendido na f
i
cha de encomenda.
T
em dois meios de pagamento à escolha:
A: Pagamento por cheque: Envie um
cheque de compensação com o
montante
total da sua encomenda
juntamente com a
f
i
cha de encomenda pr
eenchida na sua
totali-dade num en
v
elope par
a a nossa
mor
ada indicada abaix
o.
Cheque à or
dem de:
FGM, Lda.
R
emet
ent
e/com
pr
ador
(por fav
or pr
eencher completamente em letr
a
de impr
ensa)
B: Transferência: Transferir a quantia
total par
a
a conta
Banco: B
A
N
C
O BPI
NIB: 00
1
00000
42
40
4
42000
1
8
2
Na sua tr
ansfer
ência intr
oduza como f
inalidade
de utilização o ar
tigo, bem como o seu nome e
mor
ada. En
vie a f
i
cha de encomenda pr
eenchi-
da na sua totalidade num en
v
elope par
a a
nossa mor
ada indicada abaix
o.
Nossa mor
ada:
K
o
m
pernass Ser
vice P
o
r
tug
al
FGM-F
err
ament
as Ger
ais
e Máq
uinas Lda.
Rua da Mainca, 6
42 · Apar
t
ado 1
080
4
466-90
1 S. Mamede de Inf
es
t
a
Importante:
Coloque o v
alor em selos cor
r
ecto.
Escr
e
v
a o seu nome de r
emetente
no en
v
elope.
Apelido, Nomes
Rua
Código Postal, Local
Telefone
www.kompernass.com
Content Page
Intended Use 32 Important safety instructions 32 Items supplied 33 Technical Data 33 Description of the appliance 33 Commissioning 33
Inserting the film .............................................................................................................................33
Utilisation 34
Sealing the film...............................................................................................................................34
Vacuuming films..............................................................................................................................35
Storing the appliance ....................................................................................................................36
Cleaning 36
Cleaning the collector receptacle ................................................................................................36
Cleaning the appliance.................................................................................................................36
Maintenance 36 Disposal 37 Importer 37 Warranty and Service 37
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 31 -
Vacuum Sealer
Intended Use
This plastic film sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in typical household quan­tities and only for private household use. This product is not intended for commercial or in­dustrial applications or for continuous operation.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Only use the device in dry rooms, not outdoors. Ensure that fluids can never permeate into the appliance, whether during cleaning or from the leaking of fluids during the sealing process. Also, do not use the appliance if you have wet hands.
• Ensure that the power plug is at all times freely accessible, so that in a case of emergency it can be quickly removed from the power source.
• Ensure that when the appliance is in use the power cable cannot become jammed or damaged in any way. Place it such that no one can trip or stumble over it.
• In order to avoid potentially fatal risks, should the power cable and/or the plug become damaged, arrange for it/them to be replaced by Customer Services before continuing to use the appliance.
• Should the appliance become damaged, im­mediately remove the power plug. Then arrange for the device to be checked by Customer Services.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. Never leave the appliance unsupervised when it is connected to mains power. The appliance is electrically "live" for as long as the plug is in­serted into the wall socket.
To avoid the risk of fire:
• Use only the special plastic films that are suitable for a plastic film sealer.
• Allow the appliance to cool down after every se­aling process before continuing to use it.
• NEVER position the appliance below inflammable objects, especially not below curtains or drapes.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate this appliance.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
• During operation, both the sealing wire and the cutting wire heat up. NEVER touch them directly after a sealing process.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their sa­fety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- 32 -
Items supplied
Description of the appliance
1 Plastic Film Sealer 1 Tube film made of PE-HD (Polyethylene of high density) Operating Instructions DVD with Product Video
Check to ensure that the appliance is undamaged
and that all parts and remnants of the packaging are removed from it.
Technical Data
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz Power consumption: 150 W Protection class: II /
Recommended operating times: Vacuuming + Sealing: 20 Seconds After vacuuming and sealing allow a break of 80 seconds before continuing to seal further bags.
Collector receptacle
q
Extraction supports
w
Cutting wire
e
Sealing wire
r
Film compartment cover
t
Seal/Cut button
y
Appliance cover
u
Control lamp
i
Commissioning
Place the appliance on a non-slip and stable
surface.
Insert the power plug into a wall power socket.
Inserting the film
Open up the cover to the film compartment
and insert a roll of tube film.
Fold the appliance cover
of tube film through between the appliance lid
and the appliance.
u
Close the appliance cover
the film compartment
up and pull a piece
u
and the cover of
u
.
t
t
- 33 -
Utilisation
Sealing the film
Attention
For sealing use only films rated HDPE (High Density PolyEthylene) or LDPE (Low Density PolyEthylene). The film thickness must be 30 - 50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise, the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged. You will recognise films of this type by the information on the packaging. The quality of the seal joint varies depending on the type and strength of the film..
:
Firmly press the appliance cover
u
down.
Note:
The bag opening must sit smoothly on the sealing wire
and on the cutting wire e. Otherwise, the
r
sealing and cutting will not function properly.
Attention
Do not heat the supplied film, for example in a water­bath or similar. It is construed for temperatures of a maximum of 60°C.
Fold the appliance cover
:
up.
u
Pull out as much film as is required for the task
at hand.
Then close the appliance cover
u
.
Press and hold the Seal/Cut button
both hands until the control lamp Hold the Seal/Cut button until the control lamp down
pressed down
y
i
y
lights up.
i
goes out.
with
Note:
To achieve the best results, press the Seal/Cut but­ton
down continuously, applying an even pres-
y
sure and using both hands.
- 34 -
Warning:
If the control lamp idoes not go out after 10 seconds at the latest, the appliance is defective! Immediately remove the plug from the wall socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
Place the open end of the bag around the
extraction supports them lightly. Thereby, the bag must project to the markings in the appliance.
. For this you can lift
w
Open the appliance cover
the film. This is sealed at one end and, at the same time, separated from the roll of tube film. Seal the remaining open sides, except for one, in the same manner.
again and remove
u
Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the
bag free, measured up to the edge that is to be sealed.
Warning:
Fill the bags in such a way that, under no circum­stances, food remnants or fluids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
If you do not want to extract the air from the
bag, you should now seal the last open side.
Vacuuming films
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
Warning:
Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into the appliance and damage it.
Note:
The bag opening must sit smoothly on the extraction supports
. Otherwise, the vacuuming, sealing and cutting
e
will not function properly.
Close the appliance cover
, the sealing wire rand the cutting wire
w
and firmly press
u
it down on both sides. Be sure the Seal/Cut button the bag.
y
nnoott
. Air is now sucked from
to press on
- 35 -
As soon as the air has been sucked from the
bag, press and hold the Seal/Cut button with both hands, as already described, and seal the bag.
Storing the appliance
y
Do not wrap the power cable around the appli-
ance, use the guides provided on the bottom of the appliance.
Store the appliance where it will be dry and free
from dust and particles, so that nothing can lodge in the suction device.
Cleaning
Attention!
First remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely before cleaning it or placing it into storage. NEVER submerse the appliance in fluids of any kind. Do not permit liquids to permeate into the appliance. If you do, you risk receiving a potentially fatal elec­tric shock.
Fold up the extraction supports Carefully pull the collector receptacle
of the appliance using the lateral grips.
w
.
out
q
Clean it in a lukewarm washing-up solution and
the allow then collector receptacle well.
Replace the collector receptacle
the extraction supports
Cleaning the appliance
w
down.
q
and fold
q
to dry
Clean the appliance only with a dry or lightly
moistened cloth. Do not use abrasives or deter­gents, these could damage the plastic surfaces.
Do not remove stubborn glue remnants from
the sealing wire at the very most carefully use a fingernail. Otherwise, the sealing wire
or the insulation underneath could be da-
e
maged.
with hard or sharp objects,
r
, the cutting wire
r
Maintenance
Warning:
NEVER open the housing! There is potentially fatal high voltage in the appliance. Arrange for the appli­ance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is in­tended for execution by the user. In the event of mal­function or apparent damage, make contact with Customer Services.
Cleaning the collector receptacle
Should food remnants unintentionally be sucked in when vacuuming, the collector receptacle tects the appliance from damages. Clean the collec­tor receptacle
Open the appliance cover
as soon as soiling is visible:
q
.
u
q
pro-
- 36 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance with your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
- 37 -
(£ 0.10 / minute)
- 38 -
Order card SFS 150 A2
www.kompernass.com
£
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. £ 7 p&p.
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Triple-pack of tube foil
(each roll 10 m long)
for Plastic Film Sealer SFS 150 A2
£ 5,50 £
Bank Transfer
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
1.
2
.
(for possible queries) in block capitals.
Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Please tick y
Enter under “Sender/or
our pr
efer
r
ed payment met
der
er” y
our name, addr
Or der Card -
Ho
w t
(Telephone)
• Write your name as the sender on the
envelope.
(Post code, town)
hod on t
o
or
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order card to
our postal address below.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
(Street)
(Surname, first name)
Sender
(please complete in block captals)
/
O
r
der
he or
der car
d. Y
ou hav
e
got t
h
r
ee options:
der
ess and telephone number
:
www.kompernass.com
er
Order card SFS 150 A2
www.kompernass.com
(Location, Date)
(Signature)
Payment method
Add. 12,50 € p&p.
Quantity ordered
(max. 3 sets per order)
Name of article Cost p. Unit Total sum
Triple-pack of tube foil
(each roll 10 m long)
for Plastic Film Sealer SFS 150 A2
5,95 €
Cheque payment
A: By cheque: Please place a cheque made
payable to
Irish Connection
together with your completed order card
into an envelope and post to our postal
address below.
Our postal address:
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
Important:
• Please affix sufficient postage to the
letter.
• Write your name as the sender on the envelope.
www.kompernass.com
Order Card -
How to order:
1.
Enter under “Sender/or
der
er”y
our name, addr
ess and telephone number
(for possible queries) in block capitals.
Sender
/
O
rderer
(please complete in block captals)
(Surname, first name)
(Street)
(Post code, town)
(Telephone)
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 44 Wichtige Sicherheitshinweise 44 Lieferumfang 45 Technische Daten 45 Gerätebeschreibung 45 Inbetriebnahme 45
Folie einlegen.................................................................................................................................45
Verwenden 46
Folie verschweißen.........................................................................................................................46
Folie vakuumieren..........................................................................................................................47
Gerät aufbewahren .......................................................................................................................48
Reinigen 48
Auffangbehälter reinigen ..............................................................................................................48
Gerät reinigen................................................................................................................................48
Wartung 48 Entsorgen 49 Importeur 49 Garantie und Service 49
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 43 -
Folienschweißgerät
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist vorgesehen für das gelegentliche Einschweißen von Nahrungsmitteln in haushaltsüb­lichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für den gewerb­lichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Ver­wenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssig­keiten in das Gerät laufen, weder beim Reinigen, noch auslaufende Flüssigkeiten beim Einschwei­ßen. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit feuchten Händen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit er­reichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä­digt werden kann. Führen Sie es so, dass nie­mand darüber stolpern kann.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker be­schädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter verwenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, ziehen Sie so­fort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer den Stecker aus der Steckdose. Las­sen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt angeschlossen. Es liegt Netzspannung im Pro­dukt an, solange der Netzstecker in der Steckdo­se steckt.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
• Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff-Folien, die für Folienschweißgeräte geeignet sind.
• Lassen Sie nach jedem Schweißvorgang das Gerät auskühlen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren Gegenständen auf, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Um Unfall- und Verletzungsgefah-
ren zu vermeiden:
• Während des Betriebes erhitzen sich der Schweißdraht und der Schneiddraht. Berühren Sie diesen niemals unmittelbar nach einem Schweißvorgang.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 44 -
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
1 Folienschweißgerät 1 Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) Bedienungsanleitung DVD mit Produktvideo
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä-
digt ist und alle Teile und Reste von der Verpak­kung vom Produkt entfernt sind.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V ~50Hz Leistungsaufnahme: 150 W Schutzklasse: II /
Empfohlene Betriebszeiten: Vakuumieren + Verschweißen: 20 Sekunden Machen Sie nach Vakuumieren und Verschweißen 80 Sekunden Pause, bevor Sie weitere Beutel bear­beiten.
Auffangbehälter
q
Absaugstutzen
w
Schneiddraht
e
Schweißdraht
r
Abdeckung des Folienfaches
t
Schweiß-/Schneid-Taste
y
Gerätedeckel
u
Kontroll-Lampe
i
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät rutschfest und stabil auf
einen Tisch.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose.
Folie einlegen
Klappen Sie die Abdeckung des Folienfaches
auf und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie
t
ein.
Klappen Sie den Gerätedeckel
hen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen Ge­rätedeckel
und Gerät hindurch.
u
Schließen Sie den Gerätedeckel
deckung des Folienfaches
t
.
auf und zie-
u
und die Ab-
u
- 45 -
Verwenden
Folie verschweißen
Achtung:
Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PE­HD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)). Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qua­lität der Schweißnaht.
Achtung:
Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur für Temperaturen von max. 60°C ausgelegt.
Klappen Sie den Gerätedeckel Ziehen Sie so viel Folie heraus, wie Sie benöti-
gen.
u
auf.
Drücken Sie den Gerätedeckel
fest herunter.
u
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht
und dem Schneiddraht eliegen. Ansonsten
r
funktioniert das Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Drücken und halten Sie mit beiden Händen die
Schweiß-/Schneid-Taste Lampe /Schneid-Taste Kontroll-Lampe
aufleuchtet. Halten Sie die Schweiß-
i
y
i
, bis die Kontroll-
y
solange gedrückt, bis die wieder erlischt.
Schließen Sie dann den Gerätedeckel
der.
u
wie-
Hinweis:
Um beste Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sich beim Herunterdrücken der Schweiß-/Schneid-Taste
hin und drücken Sie sie mit gleichmäßigem Druck
y
mit beiden Händen herunter.
- 46 -
Achtung:
Wenn die Kontroll-Lampe inach spätestens 10 Se­kunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund
um den Absaugstutzen dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den Markierungen im Gerät ragen.
. Diesen können Sie
w
Öffnen Sie den Gerätedeckel
entnehmen Sie die Folie. Diese ist an einem Ende verschweißt und gleichzeitig abgeschnit­ten von der Schlauchfolienrolle. Verschweißen Sie verbleibende offene Seiten, bis auf eine, auf die gleiche Weise.
wieder und
u
Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens
6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
Achtung:
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wol-
len, verschweißen Sie nun die letzte offene Sei­te.
Folie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen zugleich die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Absaugstut­zen
, dem Schweißdraht rund dem Schneid-
w
draht mieren, Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Schließen Sie den Gerätedeckel
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuu-
e
und
u
drücken Sie ihn an beiden Seiten kräftig herun­ter. Drücken Sie dabei /Schneid-Taste Beutel gesaugt.
nniicchhtt
auf die Schweiß-
. Die Luft wird nun aus dem
y
Achtung:
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssig­keiten befinden. Diese gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
- 47 -
Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde,
drücken und halten Sie mit beiden Händen die Schweiß-/Schneid-Taste schrieben, um den Beutel zu verschweißen.
, wie zuvor be-
y
Gerät aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Ge-
rät, sondern unter dem Geräteboden auf die dafür vorgesehenen Führungen.
Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei, da-
mit sich nichts in der Absaugvorrichtung absetzt.
Reinigen
Stellen Sie den Absaugstutzen Ziehen Sie den Auffangbehälter
lichen Griffen vorsichtig aus dem Gerät heraus.
auf.
w
an den seit-
q
Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und
lassen Sie den Auffangbehälter trocknen.
Setzen Sie den Auffangbehälter
und klappen Sie den Absaugstutzen ter.
Gerät reinigen
gut
q
wieder ein
q
w
herun-
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trocke-
nen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Kunststoffteile beschädigen.
Entfernen Sie hartnäckige Klebereste vom
Schweißdraht Gegenständen, sondern höchstens vorsichtig mit dem Fingernagel. Andernfalls kann der Schweißdraht die Isolierung darunter beschädigt werden.
nicht mit harten oder scharfen
r
, der Schneiddraht eoder
r
Wartung
Vorsicht!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegstellen. Tauchen Sie das Gerät niemals in irgendwelche Flüssigkeiten. Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Auffangbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittel­reste angesaugt werden, schützt ein Auffangbehäl­ter
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie
q
den Auffangbehälter sichtbar sind:
Öffnen Sie den Gerätedeckel
, sobald Verschmutzungen
q
.
u
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Es besteht Le­bensgefahr durch Hochspannung im Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durch­führen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbei­ten am oder im Gerät durch den Verwender vorge­sehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
- 48 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 49 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 50 -
Bestellkarte SFS 150 A2
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
5,95 €
www.kompernass.de
(Ort, Datum) (Unterschrift)
Zahlungsweise
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
+
=
Überweisung
Bestellkarte -
So bes
t
ellen Sie:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
2. Überweisung: Überweisen Sie den
Gesamtbetr
ag v
o
r
ab auf das K
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
K
ont
onummer 0
799 566 462
Bankleitzahl 4
40 1
00 46
P
o
s
tbank Dor
tmund
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en
Namen und W
ohnor
t an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an unser
e
nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfül-
len)
Unsere Postadresse:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
asse 2
1
4
486
7 Boc
hum
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung
ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen
als Absender auf den Umschlag.
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
www.kompernass.de
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.de
Bestellkarte SFS 150 A2
www.kompernass.com
Überweisung
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
Zahlungsweise
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
+
=
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
5,95
Absender / Besteller
(bitte v
olls
t
ändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T
ausfüllen)
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
www.kompernass.com
Bes tellkarte -
So bes
t
ellen Sie:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
2. Überweisung: Überweisen Sie den
Gesamtbetr
ag v
o
r
ab auf das K
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en
Namen und W
ohnor
t an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an unser
e
nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Unsere Postadresse:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutschland
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung
ausreichend
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender
auf den Umschlag
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
12,50 €
zo complessivo
www.kompernass.com
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
articles/descrizione articolo
Artikelbeschreibung/Description des
5,95 €
(je Rolle 10 m)
3er-Schlauchfolien-Set
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
SFS 150 A2
(10 m par rouleau)
Set de 3 gaines de film
pour la thermoscelleuse alimentaire
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
+
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
=
(Unterschrift/Signature/firma)
Bestellmenge/Quantité/
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
sets/max. 3 set)
(max. 3 Sets/max. 3
quantità da ordinare
Überweisung/Virement/Bonifico
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
Saisissez v
otr
e nom, v
otr
e titr
e et v
otr
e numér
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
i-
que "Expéditeur/Acheteur" en lettr
es majuscules.
Alla v
oce "Mittente/or
dinante", inser
ir
e nome, titolo, indir
izzo e numer
o telefonico (per e
v
entuali
domande), scrivendo in stampatello.
2.
Ü
ber
w
eisung:
Über
w
eisen Sie den Gesamtbetr
ag
v
o
r
ab auf das K
onto:
V
i
r
ement :
Mer
ci de vir
er le montant total au pr
éala-
ble sur le compte suiv
ant
:
Bonif
ico:
v
e
rsar
e l'impor
to totale in anticipo sul
seguente conto:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
Bank/Banq
ue/Banca:
P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en Namen
und W
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
o
lls
tändig
ausgefüllte Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an
unser
e nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
Dans le champ "Motif de l'opér
ation", v
euillez indi-
quer l'ar
ticle de même que v
otr
e nom et lieu de r
ési-
dence. Veuillez nous renvoyer la carte de comman-
de dûment r
enseignée dans une en
v
eloppe à notr
e
adr
esse pos
tale f
igur
ant ci-apr
ès.
Indicar
e l'ar
ticolo nella causale del bonif
ico, non-
ché nome, cognome e indir
izzo. I
n
viar
e quindi la
car
tolina di or
dinazione inter
amente
compilata, inse-
r
endola in una bus
ta, all'indir
izzo indicato qui accanto.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfüllen)
Expédit
eur/A
c
h
et
eur
(à compléter en majuscules)
Mittente
(si pr
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
W
i
c
htig:
Über
w
eisung bitte spesenfr
ei ausführ
en, K
o
s
t
en Ihr
er
eigenen Bank bitte zu Ihr
en eigenen Las
ten.
R
emar
q
ue:
ef
fectuer un tr
ansfer
t bancair
e, les fr
ais demandés par
v
otr
e banque sont à v
otr
e char
ge.
Im
por
t
ant
e:
Ef
fettuar
e a pr
opr
ie spese il bonif
ico bancar
io, assu-
mendosi le spese bancar
ie della pr
opr
ia banca.
Unser
e P
o
s
t
adr
esse/Notr
e adr
esse pos
tale/Il nos
tr
o
indir
izzo pos
tale:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
aße 2
1
4
486
7 Boc
hum
Deutsc
hland/Allemagne/Germania
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
bsender auf den
Umschlag.
R
emar
q
ue :
V
euillez af
fr
anchir au tar
if en vigueur
Ecr
iv
ez v
otr
e nom comme e
xpéditeur sur l'en
v
elop-
pe.
Importante:
A
f
f
r
ancar
e adeguatamente la bus
ta.
Scr
iv
er
e il nome come mittente sulla bus
ta.
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
Straße/Rue/Via
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Land/Pays/Paese
www.kompernass.com
T
elefon/Téléphone/Telefono
Loading...