Silvercrest SFS 150 A2 Operating instructions

Vacuum Sealer SFS 150 A2
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFS150A2-09/10-V2
IAN: 61777
Vacuum Sealer
Operating instructions
Foliesvets
Bruksanvisning
Vakuumilaite
Käyttöohje
Lamineringsapparat
Betjeningsvejledning
SFS 150 A2
q w
e
y
r
ut
i
Content Page
Intended Use 2 Important safety instructions 2 Items supplied 3 Technical Data 3 Description of the appliance 3 Commissioning 3
Inserting the film................................................................................................................................3
Utilisation 4
Sealing the film .................................................................................................................................4
Vacuuming films................................................................................................................................5
Storing the appliance.......................................................................................................................6
Cleaning 6
Cleaning the collector receptacle...................................................................................................6
Cleaning the appliance ...................................................................................................................6
Maintenance 6 Disposal 7 Importer 7 Warranty and Service 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 1 -
Vacuum Sealer
Intended Use
This plastic film sealer is intended for the occasional vacuum-packing of food in typical household quan­tities and only for private household use. This product is not intended for commercial or in­dustrial applications or for continuous operation.
Important safety instructions
To avoid potentially fatal electric shocks:
• Protect the appliance against moisture. Only use the device in dry rooms, not outdoors. Ensure that fluids can never permeate into the appliance, whether during cleaning or from the leaking of fluids during the sealing process. Also, do not use the appliance if you have wet hands.
• Ensure that the power plug is at all times freely accessible, so that in a case of emergency it can be quickly removed from the power source.
• Ensure that when the appliance is in use the power cable cannot become jammed or damaged in any way. Place it such that no one can trip or stumble over it.
• In order to avoid potentially fatal risks, should the power cable and/or the plug become damaged, arrange for it/them to be replaced by Customer Services before continuing to use the appliance.
• Should the appliance become damaged, im­mediately remove the power plug. Then arrange for the device to be checked by Customer Services.
• After use or during extended absences, ALWAYS remove the plug from the power socket. Never leave the appliance unsupervised when it is connected to mains power. The appliance is electrically "live" for as long as the plug is in­serted into the wall socket.
To avoid the risk of fire:
• Use only the special plastic films that are suitable for a plastic film sealer.
• Allow the appliance to cool down after every se­aling process before continuing to use it.
• NEVER position the appliance below inflammable objects, especially not below curtains or drapes.
• Do not use an external timing switch or a separate remote control system to operate this appliance.
To avoid the risks of accidents and personal injuries:
• During operation, both the sealing wire and the cutting wire heat up. NEVER touch them directly after a sealing process.
• This appliance is not intended for use by indivi­duals (including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their sa­fety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the device.
- 2 -
Items supplied
Description of the appliance
1 Plastic Film Sealer 1 Tube film made of PE-HD (Polyethylene of high density) Operating Instructions DVD with Product Video
Check to ensure that the appliance is undamaged
and that all parts and remnants of the packaging are removed from it.
Technical Data
Mains voltage: 230-240 V ~50Hz Power consumption: 150 W Protection class: II /
Recommended operating times: Vacuuming + Sealing: 20 Seconds After vacuuming and sealing allow a break of 80 seconds before continuing to seal further bags.
Collector receptacle
q
Extraction supports
w
Cutting wire
e
Sealing wire
r
Film compartment cover
t
Seal/Cut button
y
Appliance cover
u
Control lamp
i
Commissioning
Place the appliance on a non-slip and stable
surface.
Insert the power plug into a wall power socket.
Inserting the film
Open up the cover to the film compartment
and insert a roll of tube film.
Fold the appliance cover
of tube film through between the appliance lid
and the appliance.
u
Close the appliance cover
the film compartment
up and pull a piece
u
and the cover of
u
.
t
t
- 3 -
Utilisation
Sealing the film
Attention
For sealing use only films rated HDPE (High Density PolyEthylene) or LDPE (Low Density PolyEthylene). The film thickness must be 30 - 50 μ (0.03 - 0.05 mm). Otherwise, the sealing seam will not be tight and the appliance could be damaged. You will recognise films of this type by the information on the packaging. The quality of the seal joint varies depending on the type and strength of the film..
:
Firmly press the appliance cover
u
down.
Note:
The bag opening must sit smoothly on the sealing wire
and on the cutting wire e. Otherwise, the
r
sealing and cutting will not function properly.
Attention
Do not heat the supplied film, for example in a water­bath or similar. It is construed for temperatures of a maximum of 60°C.
Fold the appliance cover
:
up.
u
Pull out as much film as is required for the task
at hand.
Then close the appliance cover
u
.
Press and hold the Seal/Cut button
both hands until the control lamp Hold the Seal/Cut button until the control lamp down
pressed down
y
i
y
lights up.
i
goes out.
with
Note:
To achieve the best results, press the Seal/Cut but­ton
down continuously, applying an even pres-
y
sure and using both hands.
- 4 -
Warning:
If the control lamp idoes not go out after 10 seconds at the latest, the appliance is defective! Immediately remove the plug from the wall socket. Do not attempt to repair the appliance yourself. In this case, contact Customer Services.
Place the open end of the bag around the
extraction supports them lightly. Thereby, the bag must project to the markings in the appliance.
. For this you can lift
w
Open the appliance cover
the film. This is sealed at one end and, at the same time, separated from the roll of tube film. Seal the remaining open sides, except for one, in the same manner.
again and remove
u
Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the
bag free, measured up to the edge that is to be sealed.
Warning:
Fill the bags in such a way that, under no circum­stances, food remnants or fluids can run out of the bag when sealing it and permeate into the appliance.
If you do not want to extract the air from the
bag, you should now seal the last open side.
Vacuuming films
When sealing, you can at the same time extract the air from the bag (vacuuming):
Warning:
Do NOT vacuum bags in which there are liquids. They will permeate into the appliance and damage it.
Note:
The bag opening must sit smoothly on the extraction supports
. Otherwise, the vacuuming, sealing and cutting
e
will not function properly.
Close the appliance cover
, the sealing wire rand the cutting wire
w
and firmly press
u
it down on both sides. Be sure the Seal/Cut button the bag.
y
nnoott
. Air is now sucked from
to press on
- 5 -
As soon as the air has been sucked from the
bag, press and hold the Seal/Cut button with both hands, as already described, and seal the bag.
Storing the appliance
y
Do not wrap the power cable around the appli-
ance, use the guides provided on the bottom of the appliance.
Store the appliance where it will be dry and free
from dust and particles, so that nothing can lodge in the suction device.
Cleaning
Attention!
First remove the power plug from the wall socket and allow the appliance to cool down completely before cleaning it or placing it into storage. NEVER submerse the appliance in fluids of any kind. Do not permit liquids to permeate into the appliance. If you do, you risk receiving a potentially fatal elec­tric shock.
Fold up the extraction supports Carefully pull the collector receptacle
of the appliance using the lateral grips.
w
.
out
q
Clean it in a lukewarm washing-up solution and
the allow then collector receptacle well.
Replace the collector receptacle
the extraction supports
Cleaning the appliance
w
down.
q
and fold
q
to dry
Clean the appliance only with a dry or lightly
moistened cloth. Do not use abrasives or deter­gents, these could damage the plastic surfaces.
Do not remove stubborn glue remnants from
the sealing wire at the very most carefully use a fingernail. Otherwise, the sealing wire
or the insulation underneath could be da-
e
maged.
with hard or sharp objects,
r
, the cutting wire
r
Maintenance
Warning:
NEVER open the housing! There is potentially fatal high voltage in the appliance. Arrange for the appli­ance to be repaired by specialists only.
The appliance is maintenance-free. No form of maintenance, either on or in the appliance, is in­tended for execution by the user. In the event of mal­function or apparent damage, make contact with Customer Services.
Cleaning the collector receptacle
Should food remnants unintentionally be sucked in when vacuuming, the collector receptacle tects the appliance from damages. Clean the collec­tor receptacle
Open the appliance cover
as soon as soiling is visible:
q
.
u
q
pro-
- 6 -
Disposal
Warranty and Service
Do not dispose of the appliance with your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved waste disposal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
- 7 -
(£ 0.10 / minute)
- 8 -
www.kompernass.com
£
Add. £ 7 p&p.
£ 5,50 £
Name of article Cost p. Unit Total sum
(max. 3 sets per order)
Quantity ordered
Order card SFS 150 A2
(each roll 10 m long)
Triple-pack of tube foil
for Plastic Film Sealer SFS 150 A2
Payment method
(Signature)
Bank Transfer
(Location, Date)
Sort Code: 60-50-06
Account No: 37758829
Account Name: Domestic Electrical
Solutions UK Limited
Natwest Bank Plc
Hammersmith Branch
1.
2
.
(for possible queries) in block capitals.
Bank Transfer (BACS): Please transfer
the complete amount to our account
below:
Please tick y
Enter under “Sender/or
our pr
efer
r
ed payment met
der
er” y
our name, addr
Or der Card -
Ho
w t
(Telephone)
• Write your name as the sender on the
envelope.
(Post code, town)
hod on t
o
or
On your transfer, please provide the
article(s) you ordered as well as your complete name
and address. Then post your completed order card to
our postal address below.
Our postal address:
DES UK LTD
Unit B7
Oxford Street Industrial Park
Vulcan Road
Bilston/ West Midlands
WV14 7LF
Important:
• Please affix sufficient postage to the letter.
(Street)
(Surname, first name)
Sender
(please complete in block captals)
/
O
r
der
he or
der car
d. Y
ou hav
e
got t
h
r
ee options:
der
ess and telephone number
:
www.kompernass.com
er
www.kompernass.com
Add. 12,50 € p&p.
5,95 €
(each roll 10 m long)
Triple-pack of tube foil
Name of article Cost p. Unit Total sum
(max. 3 sets per order)
Quantity ordered
Order card SFS 150 A2
for Plastic Film Sealer SFS 150 A2
Cheque payment
Payment method
(Signature)
(Location, Date)
• Write your name as the sender on the envelope. letter.
• Please affix sufficient postage to the
Important:
A: By cheque: Please place a cheque made
payable to
Irish Connection
together with your completed order card
into an envelope and post to our postal
address below.
Our postal address:
Kompernass Service Ireland
c/o Irish Connection
41 Harbour view
Howth Co. Dublin
1.
Order Card -
(for possible queries) in block capitals.
Enter under “Sender/or
der
er”y
How to order:
our name, addr
ess and telephone number
(Telephone)
(Post code, town)
(Street)
(Surname, first name)
Sender
(please complete in block captals)
/
O
rderer
www.kompernass.com
Sisällysluettelo Sivu
Määräystenmukainen käyttö 14 Tärkeitä turvaohjeita 14 Toimituslaajuus 15 Tekniset tiedot 15 Laitteen kuvaus 15 Käyttöönotto 15
Muovin asettaminen.......................................................................................................................15
Käyttö 16
Muovin saumaaminen ...................................................................................................................16
Tyhjiön luominen muoviin..............................................................................................................17
Laitteen säilytys...............................................................................................................................18
Puhdistaminen 18
Keruusäiliön puhdistaminen ..........................................................................................................18
Laitteen puhdistaminen ..................................................................................................................18
Huolto 18 Hävittäminen 19 Maahantuoja 19 Takuu ja huolto 19
Säilytä käsikirja myöhempää käyttöä varten. Jos myyt laitteen, anna käsikirja uudelle omistajalle!
- 13 -
Vakuumilaite
Määräystenmukainen käyttö
Tuote on tarkoitettu kotitalouden elintarvikkeiden ajoittaiseen tyhjiöpakkaamiseen ja pakkausten sau­maamiseen tavanomaisina kotitaloudessa esiintyvinä määrinä ja ainoastaan yksityiskäyttöön. Tätä tuotetta ei ole tarkoitettu ammatti- tai teolli­suuskäyttöön tai jatkuvaan käyttöön.
Tärkeitä turvaohjeita
• Vedä pistoke pois pistorasiasta käytön jälkeen tai poissa ollessasi. Älä jätä laitetta ilman valvon­taa sen ollessa liitettynä pistorasiaan! Tuotteessa on verkkojännite niin kauan, kun pistoke on pisto­rasiassa.
Tulipalovaaran välttämiseksi:
• Käytä ainoastaan erityistä muovia, joka soveltuu tyhjiöpakkaajassa käytettäväksi.
• Anna laitteen jäähtyä jokaisen saumauskerran jälkeen, ennen kuin jatkat laitteen käyttöä.
• Älä aseta tuotetta palavien esineiden, erityisesti verhojen alapuolelle.
• Älä käytä laitetta ulkoisen ajastimen tai erillisen kaukovaikutusjärjestelmän avulla.
Hengenvaarallisen sähköiskun välttämiseksi:
• Suojaa laitetta kosteudelta. Käytä laitetta vain kuivissa tiloissa, ei ulkona. Varmista, ettei laittee­seen pääse koskaan nesteitä, ei puhdistettaessa eikä saumattaessa ulos vuotavia nesteitä. Älä myöskään käytä laitetta kostein käsin.
• Huolehdi siitä, että pistoke on aina käsillä, jotta se voitaisiin mahdollisessa vaaratilanteessa irrottaa nopeasti pistorasiasta.
• Varmista, ettei verkkojohto voi käytössä jäädä puristuksiin tai vaurioitua muuten. Vedä johto niin, ettei siihen voi kompastua.
• Mikäli virtajohto tai verkkopistoke on vioittunut, se on annettava vaaratilanteiden estämiseksi val­tuutetun huoltoliikkeen tarkistettavaksi ennen kuin tuotetta käytetään.
• Jos laite on vaurioitunut, irrota verkkopistoke välittömästi. Anna valtuutetun huoltoliikkeen silloin ensin tarkastaa tuote.
Onnettomuus- ja loukkaantumis-vaa­rojen välttämiseksi:
• Käytön aikana saumauslanka ja leikkauslanka kuumenevat. Älä koskaan koske siihen välittö­mästi saumauksen jälkeen.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (mukaan lukien lapset) käyttöön, joiden rajoitetut, fyysiset, aistilliset tai henkiset kyvyt tai kokemuksen ja/tai tiedon puute estävät käytön, lukuun otta­matta tilanteita, joissa heitä valvoo turvallisuudesta vastaava henkilö tai joissa he ovat saaneet tältä ohjeita laitteen käytöstä. Lapsia on valvottava, jotta varmistettaisiin, etteivät he leiki laitteella.
- 14 -
Toimituslaajuus
Laitteen kuvaus
1 tyhjiöpakkaaja 1 pussimuovirulla suurtiheyspolyeteeniä (PE-HD) Käyttöohje Tuotevideon sisältävä DVD
Tarkasta, että tuote ei ole vaurioitunut ja että kaik-
ki osat ja pakkauksen jäämät on poistettu tuotteesta.
Tekniset tiedot
Verkkojännite: 230-240 V ~50Hz Tehontarve: 150 W Suojausluokka: II /
Suositetut käyttöajat: Tyhjiön luominen + saumaus: 20 sekuntia Pidä tyhjiön luomisen ja saumauksen jälkeen 80 se­kunnin tauko ennen seuraavan pussin työstämistä.
Keruusäiliö
q
Imuistukka
w
Leikkuulanka
e
Saumauslanka
r
Muovilokeron suojus
t
Saumaus-/leikkuupainike
y
Laitteen kansi
u
Merkkivalo
i
Käyttöönotto
Aseta laite pöydälle tukevasti ja vakaasti.Työnnä verkkopistoke pistorasiaan.
Muovin asettaminen
Käännä muovilokeron suojus
pussimuovirulla paikoilleen.
Käännä laitteen kansi
pussimuovia laitteen kannen välistä.
Sulje laitteen kansi
u
ja muovilokeron suojus t.
u
ylös ja aseta
t
auki ja vedä pala
ja laitteen
u
- 15 -
Käyttö
Muovin saumaaminen
Huomio:
Käytä saumaamiseen vain suurtiheys- (PE-HD) tai pientiheyspolyeteenistä (PE-LD) valmistettua muovia. Muovin paksuuden on oltava 30 - 50 μ (0,03 ­0,05 mm). Muutoin saumasta ei tule tiivistä ja laite voi vaurioitua. Tällaiset muovit tunnistaa pakkauksen merkinnöistä. Saumauksen laatu vaihtelee aina muovin laadun ja paksuuden mukaan.
Huomio:
Älä kuumenna mukana toimitettua muovia esim. vesihauteessa tai vastaavassa. Se on tarkoitettu ainoastaan korkeintaan 60 °C:n lämpötiloille.
Käännä laitteen kansi Vedä ulos tarvitsemasi määrä muovia.
u
auki.
Paina laitteen kansi
lujaa alas.
u
Ohje:
Pussin aukon on sijaittava tasaisesti saumauslangal­la
ja leikkuulangalla e. Muutoin saumaaminen
r
ja leikkaaminen ei tapahdu oikein.
Paina saumaus-/leikkuupainiketta
käsin ja pidä sitä painettuna, kunnes merkkiva­lo
syttyy. Pidä saumaus-/leikkuupainiketta
i
painettuna niin pitkään, kunnes merkkivalo jälleen sammuu.
molemmin
y
y i
Sulje sitten laitteen kansi
u
jälleen.
Ohje:
Parhaan tuloksen saat aikaiseksi asettumalla saumaus-/ leikkuupainiketta painamalla tasaisella paineella molemmin käsin alaspäin.
- 16 -
alas painaessasi laitteelle ja
y
Huomio:
Jos merkkivalo iei sammu viimeistään 10 sekunnin kuluttua, laitteessa on vika! Irrota välittömästi verkko­pistoke pistorasiasta. Älä yritä korjata laitetta itse. Käänny valtuutetun huoltoliikkeen puoleen.
Käännä pussin avoin pää imuistukan
rille. Sitä voit nostaa hieman tätä varten. Pussin on ulotuttava tällöin laitteessa oleviin merkin­töihin asti.
w
ympä-
Avaa laitteen kansi
Se on toisesta päästä saumattu ja samalla lei­kattu irti pussimuovirullasta. Saumaa jäljellä olevat avoimet sivut yhtä lukuun ottamatta samalla tavalla.
uudelleen ja poista muovi.
u
Täytä pussi. Pussiin on jätettävä vähintään
6 cm tyhjää saumattavaan reunaan asti.
Huomio:
Täytä pussi niin, ettei saumattaessa missään tapauk­sessa valu ulos elintarvikejäämiä tai nesteitä, jotka saattavat päästä laitteeseen.
Jos et halua luoda pussiin tyhjiötä, saumaa
nyt viimeinen avoin sivu.
Tyhjiön luominen muoviin
Voit saumatessasi samanaikaisesti imeä ilman pois pussista (luoda tyhjiön):
Huomio:
Älä luo tyhjiötä sellaiseen pussiin, jossa on nesteitä. Nämä kulkeutuvat silloin laitteeseen ja vaurioittavat sitä.
Ohje:
Pussin suun on sijaittava tasaisesti imuistukalla w, saumauslangalla tyhjiön luominen, saumaaminen ja leikkaaminen ei tapahdu oikein.
Sulje laitteen kansi
alas molemmilta puolilta. Älä paina tällöin sau­maus-/leikkuupainiketta ulos pussista.
ja leikkuulangalla e. Muutoin
r
ja paina sitä voimakkaasti
u
. Ilma imetään nyt
y
- 17 -
Heti, kun ilma on imetty pussista, paina saumaus-/
leikkuupainiketta käsin painettuna edellä kuvatulla tavalla sau­mataksesi pussin.
Laitteen säilytys
ja pidä sitä molemmin
y
Älä kiedo virtajohtoa laitteen ympärille, vaan
laitteen pohjassa sille varattuihin ohjaimiin.
Varastoi laite kuivassa ja pölyttömässä tilassa,
jotta imulaitteistoon ei pääse mitään.
Avaa laitteen kansi Nosta imuistukka Vedä keruusäiliö
sivuttaisten kahvojen avulla.
.
u
pystyyn.
w
varovasti laitteesta
q
Puhdista se haaleassa saippuavedessä ja anna
keruusäiliön
Aseta keruusäiliö
käännä imuistukka
Laitteen puhdistaminen
kuivua kunnolla.
q
jälleen paikoilleen ja
q
alas.
w
Puhdista laite nyt kuivalla tai kevyesti kostutetulla
liinalla. Älä käytä hankaus- tai puhdistusaineita, ne saattavat vaurioittaa muoviosia.
Älä poista kovapintaisia liimajäänteitä sau-
mauslangasta vaan korkeintaan varovasti kynnellä. Muutoin saumauslanka alla oleva eriste voi vahingoittua.
kovilla tai terävillä esineillä,
r
, leikkuulanka etai niiden
r
Huolto
Puhdistaminen
Varo!
Irrota ensin verkkopistoke pistorasiasta ja anna lait­teen ensin jäähtyä, ennen sen puhdistamista tai pois laittamista. Älä koskaan upota laitetta mihinkään nesteeseen. Älä myöskään päästä nesteitä tunkeu-tu­maan laitteeseen. Muuten sähköisku aiheuttaa hen­genvaaran.
Keruusäiliön puhdistaminen
Jos tyhjiötä luotaessa imetään vahingossa elintar­vikejäämiä, keruusäiliö Puhdista keruusäiliö
suojaa laitetta vaurioilta.
q
heti, kun havaitset likaa:
q
Huomio:
Älä koskaan avaa koteloa! Laitteessa oleva korkea­jännite aiheuttaa hengenvaaran. Anna korjaukset ai­noastaan ammattilaisen suoritettavaksi.
Laite on huoltovapaa. Ei ole olemassa mitään lait­teelle tai laitteessa suoritettavia töitä, jotka käyttäjä voisi suorittaa. Käänny toimintahäiriöitä tai vaurioita huomatessasi huollon puoleen.
- 18 -
Hävittäminen
Takuu ja huolto
Älä missään tapauksessa heitä laitetta tavallisen talousjätteen sekaan. Tämä tuote on eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EC alainen.
Hävitä laite hyväksytyn jätteenhuoltoyrityksen tai kunnallisen jätehuollon kautta. Noudata voimassa olevia määräyksiä. Ota epävarmoissa tapauksissa yhteyttä jätelaitok­seesi.
Hävitä kaikki pakkausmateriaalit ympäris­töystävällisellä tavalla.
Maahantuoja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, SAKSA
www.kompernass.com
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä. Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkistettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä ostokuitti todisteeksi takuun voi­massaolosta. Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä huoltopi­steeseesi. Vain näin voidaan taata tuotteesi maksu­ton lähettäminen huoltoon. Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir­heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai akku­jen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan yksityiseen, ei kau­palliseen käyttöön. Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja mui­den kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat kor­jaukset aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei rajoita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia. Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puuttei­sta on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta purka­misen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut korjaukset ovat maksullisia.
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 19 -
- 20 -
lisäksi käsittelykustannuksia postitus-, käsittely-,
8 €
pakkaus- ja lähetyskuluihin.
www.kompernass.com
tuote yksikköhinta loppusumma
+
=
5,95 €
(allekirjoitus)
(kussakin rullassa 10 m)
3-osainen letkufoliosarja
folion hitsauslaitteelle SFS 150 A2
(max. 3 sarjaa tilausta
tilattava määrä
Tilauskuponki SFS 150 A2
kohti)
Maksutapa
EU-tilisiirto
(paikka, päiväys)
Tilauskuponki -
N
äin tilaat
:
1.
Kir
joita k
ohtaan „Lähettäjä/tilaaja" nimesi, osoitteesi ja puhelinnumer
osi
(mahdollisia ky
sym
yk
siä v
a
r
t
en) painokir
jaimin.
A: Tilisiirto: Maksa yhteissumma etukäteen seu-
r
a
av
alle tilille:
R
ailmit O
Y
P
ankki:
N
o
r
dea 20
40
1
8-3
1
3
42
Ilmoita mak
sun yhte
ydessä viitteek
si tuote
sek
ä nimesi ja asuinpaikk
asi. Lähetä sitten
k
o
k
onaan täytetty tilausk
or
tti k
uor
essa
jäljessä annettuun osoitteeseemme.
www.kompernass.com
Lähett
äjä/tilaaja
(täytä k
o
k
onaan ja tek
s
taten)
Sukunimi, Etunimi
Katuosoite
Postinumero, Paikkakunta
Puhelin
Postiosoitteemme:
Kompernass Service Suomi
Petäjäksentie 19
FIN - 26100 Rauma
Tärkeää:
• Liimaa kuoreen riittävä määrä
postimerkkejä.
• Kirjoita nimesi kuoreen lähettäjäksi.
Plus Kostnader för porto,
8 €
administration,
förpackning och frakt
www.kompernass.com
Artikelbeskrivning Styckpris Totalbelopp
5,95 €
(10 m per rulle)
Sats med 3 rullar slangfolie
till foliesvets SFS 150 A2
+
=
(Underskrift)
Beställningsantal
Beställningskort SFS 150 A2
(max. 3 set per beställning)
Postanvisning
Betalningssätt
(Ort, datum)
www.kompernass.com
Bes
tällningskort -
Så bes
t
äller Du:
1.
Skr
iv in namn, adr
ess och telefonnummer under A
v
sändar
e/bes
tällar
e,
med te
xtade bok
s
t
äv
er (så k
an vi nå dig om något är oklar
t).
A
v
sändar
e/bes
t
ällar
e
(v
ar v
änlig an
v
änd tr
y
c
kbok
s
t
äv
er)
2. Postanvisning: För över hela summan till vårt
k
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
IB
AN: DE03
4
4
0
1
00
460
799566
462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
4
0
P
ankki: P
o
s
tbank Dor
tmund A
G
Vid ö
v
er
för
i
ngen sk
a du ange ar
tik
eln som anled-
ning till inbetalningen samt namn och bos
tadsor
t.
Lägg sedan det fulls
tändigt ifyllda bes
tällningsk
or
tet
i ett kuvert och skicka det till följande adress.
Vår postadress:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t
mbH
Bur
gs
tr
asse 2
1
4
486
7 Boc
hum
V
iktigt
:
F
r
ank
er
a br
e
v
et tillr
äckligt.
Skr
iv ditt namn som av
sändar
e på
kuvertet.
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Telefon
Innehållsförteckning Sidan
Föreskriven användning 26 Viktiga säkerhetsanvisningar 26 Leveransens innehåll 27 Tekniska data 27 Beskrivning 27 Förberedelser 27
Lägga i folie....................................................................................................................................27
Användning 28
Svetsa ihop folie.............................................................................................................................28
Vakuumsvetsa folie.........................................................................................................................29
Förvara apparaten.........................................................................................................................30
Rengöring 30
Rengöra uppsamlingskärlet...........................................................................................................30
Rengöra apparaten .......................................................................................................................30
Skötsel 30 Kassering 31 Importör 31 Garanti och service 31
Spara den här anvisningen för senare frågor – och överlämna den tillsammans med apparaten om du överlåter den till någon annan person!
- 25 -
Foliesvets
Föreskriven användning
Den här produkten ska användas vid enstaka tillfällen för att svetsa ihop plastpåsar med de mängder av livsmedel som förekommer i ett vanligt hushåll och den är endast avsedd för privat bruk. Produkten är inte avsedd att användas yrkesmässigt eller industriellt och inte heller kontinuerligt.
Viktiga säkerhetsanvisningar
• Dra alltid ut kontakten om du inte ska vara hemma eller inte ska använda apparaten. Lämna inte apparaten utan uppsikt när den är ansluten. Det finns spänning kvar i produkten så länge kontakten sitter i ett eluttag.
För att undvika eldsvådor:
• Använd bara speciell plastfolie som lämpar sig för svetsning med foliesvets.
• Låt apparaten kallna mellan varje svetsning innan du använder den igen.
• Ställ inte produkten under brännbara föremål och särskilt inte under gardiner och förhängen.
• Använd ingen extern timer eller en separat fjärr­kontroll för att driva apparaten.
För att undvika livsfarliga elchocker:
• Skydda apparaten från fukt. Använd den bara i torra utrymmen och aldrig utomhus. Se till att det inte kan komma in vätska i apparaten när den rengörs eller från de plastpåsar som ska svetsas. Använd inte heller apparaten med fuktiga händer.
• Se till att kontakten alltid är lätt att komma åt så att det går snabbt att dra ut den vid nödsituationer.
• Akta så att kabeln inte kan klämmas eller skadas på annat sätt när apparaten används. Lägg kabeln så att ingen kan snava över den.
• Om kabeln eller kontakten skadas ska du låta kundtjänst byta ut dem innan du använder appa­raten igen för att inte utsätta dig för onödiga ris­ker.
• Dra genast ut kontakten om apparaten är skadad. Lämna in den till kundtjänst för kontroll innan du använder den igen.
För att undvika olyckor och personskador:
• Trådarna som skär och svetsar blir mycket heta när apparaten används. Rör aldrig vid dem ome­delbart efter att du har svetsat.
• Den här apparaten ska inte användas av personer (inklusive barn) med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och kunskap om de inte först övervakats eller instruerats av någon ansvarig person. Se noga till så att barnen inte leker med apparaten.
- 26 -
Leveransens innehåll
Beskrivning
1 foliesvets 1 slangfolie av PEHD (polyetylen med hög densitet) Bruksanvisning DVD med produktvideo
Kontrollera att produkten är oskadd och att
alla delar och rester av förpackningen tagits bort.
Tekniska data
Nätspänning: 230 - 240V ~50Hz Effektförbrukning: 150W Skyddsklass: II /
Rekommenderade drifttider: Vakuumförslutning + svetsning: 20 sekunder När du har vakuumförslutit och svetsat ihop påsar i 80 sekunder i sträck ska du göra en paus innan du fortsätter att svetsa fler påsar.
Uppsamlingskärl
q
Utsug
w
Skärtråd
e
Svetstråd
r
Lock till foliefack
t
Knapp Svetsa/Skär
y
Lock
u
Kontrollampa
i
Förberedelser
Ställ apparaten på ett halkfritt och stabilt bord.Sätt kontakten i ett eluttag
Lägga i folie
Fäll upp foliefackets lock
rulle slangfolie.
Fäll upp apparatens lock
slangfolie mellan locket
Stäng apparatens lock
facket
t
.
och lägg in en
t
och dra en bit
u
och apparaten.
u
och locket till folie-
u
- 27 -
Användning
Svetsa ihop folie
Akta:
Använd endast folie av PEHD (polyetylen med hög densitet) eller PELD (polyetylen med låg densitet) för att svetsa. Folietjockleken måste vara 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Annars blir svetsfogen inte tät och apparaten kan skadas. Du hittar rätt typ av folie ge­nom att läsa specifikationerna på förpackningen. Svetsfogens kvalitet varierar beroende på typ av folie och folietjocklek.
Akta:
Hetta inte upp den medföljande folien, t ex i vattenbad och liknande. Den tål inte temperaturer över 60°C.
Fäll upp apparatens lock Dra ut så mycket folie som behövs.
u
.
Tryck ner apparatens lock
ordentligt.
u
Observera:
Påsöppningen måste ligga platt mot svetstråd och skärtråd e. Annars fungerar det inte så bra att svetsa och skära.
Håll knappen Svetsa/Skär
händerna tills kontrollampan knappen slocknar igen.
i det här läget tills kontrollampan
y
inne med båda
y
tänds. Håll kvar
i
r
i
S
täng sedan apparatens lock
u
igen.
Observera:
För att få allra bäst resultat ställer du dig mitt för knappen med båda händerna.
- 28 -
och trycker ner den med jämnt tryck
y
Akta:
Om kontrollampan iinte slocknat efter senast 10 sekunder är apparaten defekt! Dra genast ut kon­takten ur uttaget. Försök inte reparera apparaten själv. Vänd dig istället till vår kundtjänst.
Kräng den öppna änden av påsen över utsuget
. Det går lättare om du lyfter röret en aning. På-
w
sen måste räcka fram till markeringarna i appa­raten.
Öppna apparatens lock
Den är nu svetsad i ena änden och samtidigt avskuren från folierullen. Svetsa ihop alla övriga öppna sidor utom en på samma sätt.
igen och ta ut folien.
u
Fyll påsen. Det måste finnas minst 6 cm kvar
fram till den kant som ska svetsas.
Akta:
Fyll påsen så att det absolut inte kan rinna ut rester av livsmedel eller vätska som sedan kan komma in i apparaten när du svetsar.
Om du inte vill vakuumförsluta påsen svetsar
du ihop den andra änden nu.
Vakuumsvetsa folie
Samtidigt som du svetsar kan du suga ut all luft ur plastpåsen (vakuum):
OBS:
Vakuumsvetsa inga påsar med vätska. Den rinner in i apparaten och skadar den.
Observera:
Påsens öppning måste ligga platt mot utsuget w, svetstråden inte vakuumförslutningen, svetsningen och skärningen så bra.
Stäng apparatens lock
hårt på båda sidorna. Tryck Svetsa/Skär plastpåsen.
och skärtråden e. Annars fungerar
r
och tryck ned det
u
iinnttee
på knappen
samtidigt. Luften sugs nu ut ur
y
- 29 -
Så snart all luft sugits ut ur påsen trycker du ner
knappen Svetsa/Skär och håller den nere så som beskrivits tidigare för att svetsa ihop påsen.
Förvara apparaten
med båda händerna
y
Linda inte elkabeln runt apparaten utan lägg
den i spåren under apparaten.
Förvara apparaten torrt och dammfritt så att inte
utsugningsanordningen sätts igen.
Rengöring
Akta!
Dra ut kontakten och låt apparaten kallna innan du rengör eller ställer undan den. Doppa aldrig ner apparaten i någon form av vätska. Låt inte heller vätska komma in i apparaten. Då finns risk för livs­farliga elchocker.
Rengöra uppsamlingskärlet
Om man råkar suga upp rester av livsmedel när man vakuumsvetsar hamnar de i ett uppsamlingskärl för att inte skada apparaten. Rengör uppsamlings­kärlet
så snart det är smutsigt:
q
q
Öppna apparatens lock Lyft upp utsuget
w
.
u
.
Ta tag i handtagen på sidorna och dra försiktigt
ut uppsamlingskärlet
Diska uppsamlingskärlet
diskmedel och låt det sedan torka ordentligt.
Sätt tillbaka uppsamlingskärlet
ner utsuget
Rengöra apparaten
w
.
ur apparaten.
q
i ljummet vatten och
q
q
igen och fäll
Rengör bara apparaten med en torr eller lätt
fuktad trasa. Använd aldrig slipande medel eller rengöringsmedel, då kan plastdelarna skadas.
Försök inte ta bort fastklibbat lim från svetstrå-
den
med hårda eller vassa föremål, skrapa
r
bara ytterst försiktigt bort det med naglarna. Annars kan svetstråd ringen under dem skadas.
, skärtråd eeller isole-
r
Skötsel
Akta:
Öppna aldrig höljet! Det finns livsfarlig högspänning inuti apparaten. Låt endast yrkesmän utföra repara­tioner.
Produkten är underhållsfri. Användare ska inte göra några som helst arbeten på den. Om den inte fun­gerar som den ska eller har synliga skador ska du vända dig till kundtjänst.
- 30 -
Kassering
Garanti och service
Apparaten får absolut inte kastas bland hushållssoporna. Produkten faller under EU-direktiv 2002/96/EC.
Lämna in den till ett företag som har tillstånd att ta hand om den här typen av uttjänta apparater eller till din kommunala avfallsanläggning. Följ gällande föreskrifter. Kontakta din avfallsanläggning om du har några frågor.
Lämna in allt förpackningsmaterial till miljövänlig återvinning.
Importör
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
För den här apparaten lämnar vi tre års garanti från och med inköpsdatum. Den här apparaten har till­verkats med omsorg och genomgått en noggrann kontroll innan leveransen. Var god bevara kassakvit­tot som köpbevis. Vi ber dig att kontakta ditt service­ställe per telefon vid garantifall. Endast då kan pro­dukten skickas in fraktfritt. Garantin gäller bara för bara för material- eller fa­brikationsfel, den täcker inte transportskador, förslit­ningsdelar eller skador på ömtåliga delar som t ex brytare och batterier. Produkten är endast avsedd för privat bruk och får inte användas yrkesmässigt. Vid missbruk och felaktig behandling, användande av våld och vid ingrepp som inte gjorts av vår auk­toriserade servicefilial upphör garantin att gälla. Den lagstadgade garantin begränsas inte av denna garanti. Garantitiden förlängs inte för att man utnyttjar gar­antiförmånerna. Det gäller även för utbytta eller re­parerade delar. Eventuella skador och brister som upptäcks redan vid köpet måste anmälas omedel­bart efter uppackningen, dock senast två dagar ef­ter inköpsdatum. När garantitiden är slut måste man betala för eventuella reparationer.
Kompernass Service Sverige
Tel.: 0770 93 00 35 e-mail: support.sv@kompernass.com
Kompernass Service Suomi
Tel.: 010 30 935 80
(Soittamisen hinta lankaliittymästä: 8,21 snt/puh + 5,9 snt/min / Matkapuhelimesta: 8,21 snt/puh + 16,90 snt/min)
e-mail: support.fi@kompernass.com
- 31 -
- 32 -
SEK
110,- SEK
Plus Kostnader för porto,
administration,
förpackning och frakt
SEK
www.kompernass.com
Artikelbeskrivning Styckpris Totalbelopp
70,- SEK
(10 m per rulle)
Sats med 3 rullar slangfolie
till foliesvets SFS 150 A2
+
=
(Underskrift)
Beställningsantal
Beställningskort SFS 150 A2
(max. 3 set per beställning)
Överföring
Betalningssätt
(Ort, datum)
www.kompernass.com
Bes tällningskort -
Så bes
t
äller Du:
1.
Skr
iv in namn, adr
ess och telefonnummer under A
v
sändar
e/bes
tällar
e, med te
xtade
bok
s
t
äv
er (så k
an vi nå dig om något är oklar
t).
A
v
sändar
e/bes
t
ällar
e
(v
ar v
änlig an
v
änd tr
y
c
kbok
s
t
äv
er)
A: Överföring: För över hela summan till vårt
k
onto
K
o
m
pernass Ser
vice Sv
erig
e
Plus Gir
o:
6360206-4
Bank Gir
o:
585
4-7
795
Vid ö
v
er
för
i
ngen sk
a du ange ar
tik
eln som
anledning till inbetalningen samt namn och
bos
tadsor
t. Lägg sedan det fulls
tändigt ifyllda
beställningskortet i ett kuvert och skicka det till
följande adr
ess.
Vår postadress:
STT Mediaser
vice AB
Banehagsliden 5
4
1
45
1 Göt
ebor
g
Sw
eden
V
iktigt
:
F
r
ank
er
a br
e
v
et tillr
äckligt.
Skr
iv ditt namn som av
sändar
e
på kuvertet.
Namn, Förnamn
Gata
Postnummer, Ort
Telefon
Indholdsfortegnelse Side
Anvendelsesområde anvendelse 36 Vigtige sikkerhedsanvisninger 36 Medfølger ved køb 37 Tekniske data 37 Beskrivelse af maskinen 37 Ibrugtagning 37
Indsætning af folien .......................................................................................................................37
Anvendelse 38
Sammensvejsning af folien............................................................................................................38
Vakuumering af folie......................................................................................................................39
Opbevaring af maskinen...............................................................................................................40
Rengøring 40
Rengøring af opsamlingsbeholderen...........................................................................................40
Rengøring af maskinen..................................................................................................................40
Vedligeholdelse 40 Bortskaffelse 41 Importør 41 Garanti og service 41
Læs betjeningsvejledningen igennem før første brug, og opbevar den til senere brug. Lad vejledningen følge med, hvis apparatet gives videre til andre."
- 35 -
Lamineringsapparat
Anvendelsesområde anvendelse
Dette produkt er beregnet til lejlighedsvis indsvejsning af fødevarer i holdholdningsmængder og kun til privat brug. Dette produkt er ikke beregnet til erhvervsmæssig eller industriel brug og ikke til vedvarende anvendelse.
Vigtige sikkerhedsanvisninger
Sådan undgår du livsfare på grund af elektrisk stød:
• Beskyt maskinen mod fugt. Brug kun maskinen i tørre rum og aldrig udendørs. Sørg for, at der ikke løber væske ind i maskinen - hverken ved rengøring eller under indsvejsning i form af væske, der løber ud. Anvend ikke maskinen med fugtige hænder.
• Sørg for, at du altid kan komme til stikket, så du i farlige situationer hurtigt kan trække det ud af stikkontakten.
• Vær opmærksom på, at el-ledningen ikke kan komme i klemme eller på anden måde bliver beskadiget, når foliesvejsemaskinen er i brug. Læg den, så ingen kan snuble over den.
• Hvis ledningen eller stikket er beskadiget, skal du lade kundeservice reparere dem, før du bruger maskinen igen, så farlige situationer undgås.
• Træk omgående stikket ud, hvis maskinen er beskadiget. Få derefter produktet efterset af kundeservicen.
• Træk altid stikket ud af stikkontakten efter brug, eller hvis du ikke er hjemme. Lad ikke maskinen være uden opsyn, når den er sluttet til! Der findes netspænding i produktet, sålænge el-stikket sidder i stikkontakten.
Undgå brandfare:
• Anvend kun specielle kunststoffolier, som er be­regnet til foliesvejsere.
• Lad altid maskinen køle ned efter brug, før den anvendes igen.
• Stil ikke produktet op under brændbare genstan­de - det gælder især under gardiner eller for­hæng.
• Brug ikke et eksternt tidsur eller et separat fjern­styringssystem til styring af maskinen.
For at undgå fare for ulykker og personskader:
• Under driften opvarmes svejsestråden og skære­tråden. Rør aldrig ved svejsetråden lige efter svejsningen.
• Denne foliesvejsemaskine må ikke benyttes af personer (inklusive børn) med begrænsede fysiske, sensoriske eller psykiske evner eller med man­glende erfaringer og/eller manglende viden, medmindre en ansvarlig person holder opsyn med dem og giver dem anvisninger til, hvordan foliesvejsemaskinen skal benyttes. Børn skal være under opsyn, så det sikres, at de ikke leger med foliesvejsemaskinen.
- 36 -
Medfølger ved køb
Beskrivelse af maskinen
1 foliesvejser 1 slangefolie af PE-HD (polyethylen med høj vægtfylde) Betjeningsvejledning DVD med produktvideo
Kontrollér, at produktet ikke er beskadiget, og
at alle dele og rester af emballagener fjernet fra produktet.
Tekniske data
Netspænding: 230-240 V ~50Hz Effektforbrug: 150 W Beskyttelsesklasse: II/
Anbefalede funktionstider: Vakuumering + svejsning: 20 sekunder Hold en pause på 80 sekunder efter vakuumering og sammensvejsning, før du fortsætter med flere po­ser.
Opsamlingsbeholder
q
Udsugningsstuds
w
Skæretråd
e
Svejsetråd
r
Afdækning af folierummet
t
Svejse-/skæretaste
y
Låg til maskinen
u
Kontrollampe
i
Ibrugtagning
Stil maskinen skridsikkert og stabilt på et bord.Sæt stikket i en stikkontakt.
Indsætning af folien
Klap afdækningen til folierummet
læg en rulle slangefolie i.
Klap maskinens låg
slangefolie igennem mellem låget maskinen.
Luk maskinens dæksel
dækning
t
.
og, og træk et stykke
u
og folierummets af-
u
t
u
op, og
og
- 37 -
Anvendelse
Sammensvejsning af folien
Obs:
Brug kun folie af PE-HD (polyethylen high density (høj tæthed)) eller PE-LD (polyethylen low density (lav tæthed)) til svejsningen. Folietykkelsen skal være 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm). Ellers bliver svejsesøm­men ikke tæt, og maskinen kan gå i stykker. Du kan se på mærkningen på pakken, hvilken type folie det drejer sig om. Svejsesømmens kvalitet afhænger af foliens type og tykkelse.
Obs:
Varm ikke den medfølgende folie op i vandbad eller lign. Den er kun beregnet til temperaturer på maks. 60°C.
Klap låget Træk så meget folie ud, som du skal bruge.
u
op.
Tryk låget
ned, så det sidder fast.
u
Bemærk:
Poseåbningen skal sidde glat på svejsetråden rog skæretråden kæringen ikke rigtigt.
Tryk på, og hold svejse-/skæretasten
med begge hænder, til kontrollampen Hold svejse-/skæretasten trollampen
. Ellers fungerer svejsningen og afs-
e
y i
nede, indtil kon-
y
slukkes igen.
i
nede
lyser.
Luk låget
u
igen.
Bemærk:
For at opnå de bedste resultater skal du stille dig hen til maskinen, når du trykker svejse-/skæreknap­pen
ned og trykke den ned med et jævnt tryk
y
med begge hænder.
- 38 -
Obs:
Hvis kontrollampen iikke slukkes efter senest 10 sekunder, er maskinen defekt! Træk straks stikket ud af stikkontakten. Prøv ikke på at reparere maskinen selv. Henvend dig til kundeservice.
Træk posens åbne ende på udsugningsstudsen
. Løft den en smule, så er det lettere. Posen
w
skal nå hen til markeringerne i maskinen.
Åbn låget
svejset sammen i den ene ende og samtidig skåret af fra slangefolierullen. Svejs de andre åbne sider på samme måde med undtagelse af den ene.
igen, og tag folien ud. Den er
u
Fyld posen. Der skal være mindst 6 cm fri pose
hen til kanten, der skal svejses.
Obs:
Fyld posen, så der ikke kan løbe fødevarerester eller væske ned i maskinen under svejsningen.
Hvis du ikke vil vakuumere posen, skal du nu
svejse den sidste åbne side.
Vakuumering af folie
Under svejsningen kan luften samtidigt suges ud af posen (vakuumering):
Obs:
Poser med væskeindhold må ikke vakuumeres. Væsken kan løbe ind i maskinen og ødelægge den.
Bemærk:
Poseåbningen skal sidde glat på udsugningsstudsen
, svejsetråden rog skæretråden e. Ellers funge-
w
rer vakuumeringen og afskæringen ikke rigtigt.
Luk låget
der. Tryk Nu suges luften ud af posen.
, og tryk det godt ned på begge si-
u
iikkkkee
på svejse-/skære-tasten
y
.
- 39 -
Så snart luften er suget ud af posen, trykker du
med begge hænder på svejse-/skæreknappen
og holder den nede som forklaret tidligere
y
for at svejse posen sammen.
Opbevaring af maskinen
Vikl ikke ledningen om maskinen, men på de
dertil beregnede føringer under maskinen bund.
Opbevar maskinen tørt og støvfrit, så der ikke er
noget, der kan sætte sig fast i udsugningsanord­ningen.
Rengøring
Åbn låget Stil udsugningsstudsen Træk forsigtigt opsamlingsbeholderen
maskinen med håndtagene på siden.
u
.
op.
w
ud af
q
Rengør den i lunkent opvaskevand, og lad
opsamlingsbeholderen
Sæt opsamlingsbeholderen
klap udsugningsstudsen
Rengøring af maskinen
tørre godt.
q
q
ned.
w
ind igen, og
Rengør kun maskinen med en tør eller lidt fugtig
klud. Anvend ikke skure- eller rengøringsmidler, da de kan beskadige plastdelene.
Fjern ikke vanskelige limrester fra svejsetråden
med hårde eller skarpe genstande, men højst forsigtigt med en fingernegl. Ellers kan svejse­tråden nedenunder beskadiges.
, skæretråden eeller isoleringen
r
r
Vedligeholdelse
Obs:
Åbn aldrig kabinettet! Der er livsfare på grund af højspænding inde i maskinen. Få altid reparationer udført af en reparatør.
Forsigtig!
Træk først stikket ud af stikkontakten, og lad maskinen køle af, inden du rengør den eller stiller den væk. Læg aldrig maskinen ned i nogen form for væske. Lad heller ikke væske komme ind i maskinen. Ellers er der livsfare på grund af elektrisk stød.
Rengøring af opsamlingsbeholderen
Hvis der ved en fejltagelse suges fødevarerester ind under vakuumeringen, beskyttes maskinen mod skader af en opsamlingsbeholder beholderen
, så snart snavset er synligt:
q
. Rengør opsamlings-
q
Foliesvejsemaskinen er vedligeholdelsesfri. Der skal ikke udføres nogen form for arbejde ved eller i pro­duktet. Henvend dig til service ved fejlfunktioner el­ler synlige skader.
- 40 -
Bortskaffelse
Garanti og service
Smid aldrig foliesvejsemaskinen ud sammen med det normale husholdnings­affald. Dette produkt er underkastet det europæiske direktiv 2002/96/EC.
Bortskaf foliesvejsemaskinen via en godkendt bortskaffelsesvirksomhed eller den kommunale genbrugsstation. Følg de aktuelt gældende regler. Henvend dig i tvivlstilfælde til det lokale bortskaffel­sessted.
Aflever alle emballagematerialer på et affaldsdepot, så miljøet skånes.
Importør
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
På denne donkraft får du 3 års garanti fra købsda­toen. Apparatet er produceret omhyggeligt og in­den levering afprøvet samvittighedsfuldt. Opbevar kassebonen som bevis for købet. I garantitilfælde bedes du kontakte service-afdelin­gen telefonisk. På denne måde kan gratis indsendel­se af varen garanteres. Garantiydelsen gælder kun for materiale- eller fabri­kationsfejl, men ikke for transportskader, sliddele el­ler skader på skrøbelige dele som f.eks. kontakter eller batterier. Produktet er kun beregnet til privat og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misbrug og uhensigtsmæssig behandling, an­vendelse af vold og ved indgreb, som ikke er foreta­get af vores autoriserede service-afdeling, ophører garantien. Dine juridiske rettigheder indskrænkes ikke ved denne garanti. Garantiperioden forlænges ikke på grund af pro­duktansvaret. Det gælder også for udskiftede og re­parerede dele. Eventuelle skader og mangler, som allerede findes ved køb, skal straks anmeldes efter udpakning og senest to dage efter købsdatoen. Når garantiperioden er udløbet, skal udgifterne til reparationer betales normalt.
Kompernass Service Danmark
Tel.: 80-889 980 (
Der kan kun ringes til servicenummeret fra fastnet)
e-mail: support.dk@kompernass.com
- 41 -
- 42 -
DKK
75,- DKK
med tillæg af i ekspeditionsgebyr
til porto, håndtering, emballering
og forsendelse.
DKK
www.kompernass.com
Beskrivelse af varen Pris pr. sæt Samlet beløb
45,- DKK
(10 m pr. rulle)
3er-slangefoliesæt
til foliesvejseapparat SFS 150 A2
+
=
(underskrift)
(maks. 3 sæt pr. bestilling)
Bestillingskort SFS 150 A2
Antal bestilte dele
Bankoverførsel
Betalingsmåde
(sted, dato)
Bestillingskort -
Sådan bes
tiller du:
1.
Skr
iv dit navn, din adr
esse og dit telefonnummer (til e
v
entuelle spør
gsmål)
med blokbogs
tav
e
r
.
Afsender /
bes
tillende person
(udfyld k
omplet og med
BL
OKBOGST
A
VER)
2. Bankoverførsel: Overfør det samlede beløb til
v
o
r
es k
onto førs
t
Handelsbank
en
R
e
g. nr
. 6300
K
ont
o nr
. 7
3
9
1
082
Angiv v
a
r
en samt navn og adr
esse v
ed o
v
er
førs-
len. Send der
ef
ter det k
o
r
r
ekt udfyldte bes
tillings-
k
o
r
t
i en k
o
n
v
olut til den følgende pos
tadr
esse.
Vores postadresse:
K
o
m
pernass Ser
vice Danmark
N
o
r
dhøjv
ej 9
DK
-3
400 Hillerød
V
igtigt
:
Sæt tilstrækkelig porto på konvolutten.
Skr
iv dit navn som af
sender på k
o
n
v
olut-
ten.
Navn
Gade/vej
Postnummer/sted
Telefon
www.kompernass.com
Inhaltsverzeichnis Seite
Bestimmungsgemäßer Gebrauch 46 Wichtige Sicherheitshinweise 46 Lieferumfang 47 Technische Daten 47 Gerätebeschreibung 47 Inbetriebnahme 47
Folie einlegen.................................................................................................................................47
Verwenden 48
Folie verschweißen.........................................................................................................................48
Folie vakuumieren..........................................................................................................................49
Gerät aufbewahren .......................................................................................................................50
Reinigen 50
Auffangbehälter reinigen ..............................................................................................................50
Gerät reinigen................................................................................................................................50
Wartung 50 Entsorgen 51 Importeur 51 Garantie und Service 51
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
- 45 -
Folienschweißgerät
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesen­heit immer den Stecker aus der Steckdose. Las­sen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt angeschlossen. Es liegt Netzspannung im Pro­dukt an, solange der Netzstecker in der Steckdo­se steckt.
Dieses Produkt ist vorgesehen für das gelegentliche Einschweißen von Nahrungsmitteln in haushaltsüb­lichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch. Dieses Produkt ist nicht vorgesehen für den gewerb­lichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz.
Wichtige Sicherheitshinweise
Um Lebensgefahr durch elektri-
schen Schlag zu vermeiden:
• Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit. Ver­wenden Sie es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien. Achten Sie darauf, dass niemals Flüssig­keiten in das Gerät laufen, weder beim Reinigen, noch auslaufende Flüssigkeiten beim Einschwei­ßen. Verwenden Sie das Gerät auch nicht mit feuchten Händen.
• Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit er­reichbar ist, um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
• Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzka­bel nicht eingeklemmt oder anderweitig beschä­digt werden kann. Führen Sie es so, dass nie­mand darüber stolpern kann.
• Sollte das Netzkabel oder der Netzstecker be­schädigt sein, lassen Sie diese erst durch den Kundendienst ersetzen, bevor Sie das Produkt weiter verwenden, um Gefährdungen zu vermeiden.
• Wenn das Gerät beschädigt ist, ziehen Sie so­fort den Netzstecker. Lassen Sie das Produkt dann erst vom Kundendienst überprüfen.
Um Brandgefahr zu vermeiden:
• Verwenden Sie nur spezielle Kunststoff-Folien, die für Folienschweißgeräte geeignet sind.
• Lassen Sie nach jedem Schweißvorgang das Gerät auskühlen, bevor Sie es weiter verwenden.
• Stellen Sie das Produkt nicht unter brennbaren Gegenständen auf, insbesondere nicht unter Gardinen oder Vorhänge.
• Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates Fernwirksystem um das Gerät zu betreiben.
Um Unfall- und Verletzungsgefah-
ren zu vermeiden:
• Während des Betriebes erhitzen sich der Schweißdraht und der Schneiddraht. Berühren Sie diesen niemals unmittelbar nach einem Schweißvorgang.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Per­sonen (einschließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fä­higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zustän­dige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzu­stellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
- 46 -
Lieferumfang
Gerätebeschreibung
1 Folienschweißgerät 1 Schlauchfolie aus PE-HD (Polyethylen hoher Dichte) Bedienungsanleitung DVD mit Produktvideo
Überprüfen Sie, dass das Produkt unbeschä-
digt ist und alle Teile und Reste von der Verpak­kung vom Produkt entfernt sind.
Technische Daten
Netzspannung: 230-240 V ~50Hz Leistungsaufnahme: 150 W Schutzklasse: II /
Empfohlene Betriebszeiten: Vakuumieren + Verschweißen: 20 Sekunden Machen Sie nach Vakuumieren und Verschweißen 80 Sekunden Pause, bevor Sie weitere Beutel bear­beiten.
Auffangbehälter
q
Absaugstutzen
w
Schneiddraht
e
Schweißdraht
r
Abdeckung des Folienfaches
t
Schweiß-/Schneid-Taste
y
Gerätedeckel
u
Kontroll-Lampe
i
Inbetriebnahme
Stellen Sie das Gerät rutschfest und stabil auf
einen Tisch.
Stecken Sie den Netzstecker in eine Netz-
steckdose.
Folie einlegen
Klappen Sie die Abdeckung des Folienfaches
auf und legen Sie eine Rolle Schlauchfolie
t
ein.
Klappen Sie den Gerätedeckel
hen Sie ein Stück Schlauchfolie zwischen Ge­rätedeckel
und Gerät hindurch.
u
Schließen Sie den Gerätedeckel
deckung des Folienfaches
t
.
auf und zie-
u
und die Ab-
u
- 47 -
Verwenden
Folie verschweißen
Achtung:
Benutzen Sie zum Verschweißen nur Folie aus PE­HD (Polyethylen high density (hohe Dichte)) oder PE-LD (Polyethylen low density (niedrige Dichte)). Die Folienstärke muss 30 - 50 μ (0,03 - 0,05 mm) betragen. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qua­lität der Schweißnaht.
Achtung:
Erhitzen Sie die mitgelieferte Folie nicht, z.B. im Wasserbad o.ä.. Sie ist nur für Temperaturen von max. 60°C ausgelegt.
Klappen Sie den Gerätedeckel Ziehen Sie so viel Folie heraus, wie Sie benöti-
gen.
u
auf.
Drücken Sie den Gerätedeckel
fest herunter.
u
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Schweißdraht
und dem Schneiddraht eliegen. Ansonsten
r
funktioniert das Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Drücken und halten Sie mit beiden Händen die
Schweiß-/Schneid-Taste Lampe /Schneid-Taste Kontroll-Lampe
aufleuchtet. Halten Sie die Schweiß-
i
y i
, bis die Kontroll-
y
solange gedrückt, bis die wieder erlischt.
Schließen Sie dann den Gerätedeckel
der.
u
wie-
Hinweis:
Um beste Ergebnisse zu erzielen, stellen Sie sich beim Herunterdrücken der Schweiß-/Schneid-Taste
hin und drücken Sie sie mit gleichmäßigem Druck
y
mit beiden Händen herunter.
- 48 -
Achtung:
Wenn die Kontroll-Lampe inach spätestens 10 Se­kunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor! Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Stülpen Sie das offene Ende des Beutels rund
um den Absaugstutzen dafür leicht anheben. Der Beutel muss dabei bis zu den Markierungen im Gerät ragen.
. Diesen können Sie
w
Öffnen Sie den Gerätedeckel
entnehmen Sie die Folie. Diese ist an einem Ende verschweißt und gleichzeitig abgeschnit­ten von der Schlauchfolienrolle. Verschweißen Sie verbleibende offene Seiten, bis auf eine, auf die gleiche Weise.
wieder und
u
Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens
6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
Achtung:
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wol-
len, verschweißen Sie nun die letzte offene Sei­te.
Folie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen zugleich die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
Hinweis:
Die Beutelöffnung muss glatt auf dem Absaugstut­zen
, dem Schweißdraht rund dem Schneid-
w
draht mieren, Verschweißen und Schneiden nicht richtig.
Schließen Sie den Gerätedeckel
liegen. Ansonsten funktioniert das Vakuu-
e
und
u
drücken Sie ihn an beiden Seiten kräftig herun­ter. Drücken Sie dabei /Schneid-Taste Beutel gesaugt.
nniicchhtt
auf die Schweiß-
. Die Luft wird nun aus dem
y
Achtung:
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssig­keiten befinden. Diese gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
- 49 -
Sobald die Luft aus dem Beutel gesaugt wurde,
drücken und halten Sie mit beiden Händen die Schweiß-/Schneid-Taste schrieben, um den Beutel zu verschweißen.
, wie zuvor be-
y
Gerät aufbewahren
Wickeln Sie das Netzkabel nicht um das Ge-
rät, sondern unter dem Geräteboden auf die dafür vorgesehenen Führungen.
Lagern Sie das Gerät trocken und staubfrei, da-
mit sich nichts in der Absaugvorrichtung absetzt.
Reinigen
Stellen Sie den Absaugstutzen Ziehen Sie den Auffangbehälter
lichen Griffen vorsichtig aus dem Gerät heraus.
auf.
w
an den seit-
q
Reinigen Sie ihn in lauwarmem Spülwasser und
lassen Sie den Auffangbehälter trocknen.
Setzen Sie den Auffangbehälter
und klappen Sie den Absaugstutzen ter.
Gerät reinigen
gut
q
wieder ein
q
w
herun-
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem trocke-
nen oder leicht befeuchteten Tuch. Verwenden Sie keine Scheuer- oder Reinigungsmittel, dies könnte die Kunststoffteile beschädigen.
Entfernen Sie hartnäckige Klebereste vom
Schweißdraht Gegenständen, sondern höchstens vorsichtig mit dem Fingernagel. Andernfalls kann der Schweißdraht die Isolierung darunter beschädigt werden.
nicht mit harten oder scharfen
r
, der Schneiddraht eoder
r
Wartung
Vorsicht!
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät erst abkühlen, bevor Sie es reinigen oder wegstellen. Tauchen Sie das Gerät niemals in irgendwelche Flüssigkeiten. Lassen Sie auch keine Flüssigkeiten in das Gerät eindringen. Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Auffangbehälter reinigen
Wenn beim Vakuumieren versehentlich Lebensmittel­reste angesaugt werden, schützt ein Auffangbehäl­ter
das Gerät vor Beschädigungen. Reinigen Sie
q
den Auffangbehälter sichtbar sind:
Öffnen Sie den Gerätedeckel
, sobald Verschmutzungen
q
.
u
Achtung:
Öffnen Sie niemals das Gehäuse! Es besteht Le­bensgefahr durch Hochspannung im Gerät. Lassen Sie Reparaturen nur durch einen Fachmann durch­führen.
Das Gerät ist wartungsfrei. Es sind keinerlei Arbei­ten am oder im Gerät durch den Verwender vorge­sehen. Wenden Sie sich bei Fehlfunktionen oder erkennbaren Schäden an den Service.
- 50 -
Entsorgen
Garantie und Service
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungs­einrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantie­fall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zer­brechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behand­lung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlas­sung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa­rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
- 51 -
Schraven Service- und Dienstleistungs GmbH
Tel.: +49 (0) 180 5 008107
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 EUR/Min.)
Fax: +49 (0) 2832 3532 e-mail: support.de@kompernass.com
Kompernaß Service Österreich
Tel.: 0820 899 913 (
0,20 EUR/Min.)
e-mail: support.at@kompernass.com
Kompernaß Service Switzerland
Tel.: 0848 000 525 (
max. 0,0807 CHF/Min.)
e-mail: support.ch@kompernass.com
- 52 -
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
www.kompernass.de
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
5,95 €
(je Rolle 10 m)
3er-Schlauchfolien-Set
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
+
=
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Bestellkarte SFS 150 A2
Zahlungsweise
Überweisung
(Ort, Datum) (Unterschrift)
Bestellkarte -
So bes
t
ellen Sie:
1.
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
(für e
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
s
chr
i
f
t
ein.
2. Überweisung: Überweisen Sie den
Gesamtbetr
ag v
o
r
ab auf das K
onto
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
K
ont
onummer 0
799 566 462
Bankleitzahl 4
40 1
00 46
P
o
s
tbank Dor
tmund
Geben Sie bei Ihr
er Über
w
eisung als
V
e
r
w
endungszw
eck den Ar
tik
el so
wie Ihr
en
Namen und W
ohnor
t an.
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
tellk
ar
te in einem Br
iefumschlag an unser
e
nachs
tehende P
o
s
t
adr
esse.
A
bsender
/
Bes
t
eller
(bitte v
olls
tändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T ausfül-
len)
Unsere Postadresse:
K
o
m
pernaß Handelsg
esellsc
haf
t mbH
Bur
gs
tr
asse 2
1
4
486
7 Boc
hum
W
i
c
htig:
Bitte fr
ankier
en Sie die Sendung
ausr
eichend.
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen
als Absender auf den Umschlag.
Name, Vorname
Straße
PLZ/Ort
Telefon
www.kompernass.de
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.de
Bestellkarte SFS 150 A2
www.kompernass.com
Überweisung
(Ort, Datum)
(Unterschrift)
Zahlungsweise
7,50 €
zzgl. Abwicklungskosten für Porto,
Handling, Verpackung und Versand.
+
=
Bestellmenge
(max. 3 Sets pro Bestellung)
Artikelbeschreibung Einzelpreis Gesamtbetrag
3er-Schlauchfolien-Set
(je Rolle 10 m)
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
5,95
Bestellen Sie bequem im Internet
www.kompernass.com
Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte
Bes
nachs
tellk
tehende P
ar
te in einem Br
o
s
t
adr
esse.
iefumschlag an unser
e
Geben Sie bei Ihr
V
Namen und W
e
r
w
endungszw
ohnor
eck den Ar
er Über
t an.
w
eisung als
tik
el so
wie Ihr
en
• ausreichend
auf den Umschlag
S
chr
eiben Sie Ihr
en Namen als A
2. Überweisung: Überweisen Sie den
IB
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
Bank: P
o
s
tbank Dor
tmund A
4
0
G
Deutschland
W
i
Bitte fr
c
htig:
ankier
en Sie die Sendung
Gesamtbetr
K
o
AN: DE03
m
pernaß Handelsg
ag v
4
4
o
0
r
ab auf das K
1
00
460
esellsc
799566
onto
haf
t mbH
462
Unsere Postadresse:
Bur
K
4
486
o
m
gs
pernaß Handelsg
7 Boc
tr
aße 2
hum
1
esellsc
1.
Bes
T
(für e
r
agen Sie unter „
v
entuelle R
ü
ckfr
agen) in Block
tellkarte -
A
bsender/Bes
So bes
teller“ Ihr
s
chr
i
f
t
en Namen, Ihr
ein.
t
ellen Sie:
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
Telefon
bsender
PLZ/Ort
Straße
Name, Vorname
haf
t mbH
Absender / Besteller
(bitte v
ausfüllen)
olls
t
ändig und in BL
OC
K
S
C
HRIF
T
www.kompernass.com
12,50 €
zo complessivo
www.kompernass.com
Gesamtbetrag/Prix net/prez-
Einzelpreis/
Prix unitaire/
prezzo singolo
articles/descrizione articolo
Artikelbeschreibung/Description des
5,95 €
(je Rolle 10 m)
3er-Schlauchfolien-Set
für Folienschweißgerät SFS 150 A2
SFS 150 A2
(10 m par rouleau)
Set de 3 gaines de film
pour la thermoscelleuse alimentaire
Set di pellicola tripla tubolare
(10 m per rotolo)
per apparecchio di sigillatura sottovuoto SFS
150 A2
zzgl. Kosten für Porto, Handling, Verpackung und Versand.
+
Frais de port, magasinage, emballage et expédition non inclus.
Spese di spedizione
=
(Unterschrift/Signature/firma)
Bestellmenge/Quantité/
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 150 A2
sets/max. 3 set)
(max. 3 Sets/max. 3
quantità da ordinare
Überweisung/Virement/Bonifico
Zahlungsweise/Mode de règlement/Tipo di pagamento
(Ort, Datum/Lieu, date/luogo, data)
r
car
endola in una bus
tolina di or
esse pos
e l'ar
tale f
ticolo nella causale del bonif
dinazione inter
ta, all'indir
izzo indicato qui accanto.
A
Scr
f
f
r
iv
ancar
er
e il nome come mittente sulla bus
e adeguatamente la bus
ta.
ta.
igur
ant ci-apr
izzo. I
amente
ès.
n
viar
compilata, inse-
e quindi la
ico, non-
Importante:
Ecr
pe.
iv
ez v
otr
e nom comme e
xpéditeur sur l'en
v
elop-
T
elefon/Téléphone/Telefono
quer l'ar
de dûment r
e nachs
ticle de même que v
enseignée dans une en
v
eloppe à notr
e
R
emar
V
euillez af
q
ue :
fr
anchir au tar
if en vigueur
tehende P
o
s
t
adr
otr
esse.
e nom et lieu de r
ation", v
euillez indi-
ési-
W
i
c
Bitte fr
S
Umschlag.
htig:
chr
eiben Sie Ihr
ankier
en Sie die Sendung ausr
en Namen als A
bsender auf den
eichend.
Land/Pays/Paese
unser
Dans le champ "Motif de l'opér
dence. Veuillez nous renvoyer la carte de comman-
adr
Indicar
ché nome, cognome e indir
IB
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 4
e
r
w
endungszw
ohnor
t an. Senden Sie dann die v
tellk
eck den Ar
ar
te in einem Br
tik
el so
wie Ihr
iefumschlag an
o
en Namen
lls
tändig
4
Deutsc
486
7 Boc
hland/Allemagne/Germania
hum
o
s
tbank Dor
ue/Banca:
er Über
tmund A
w
eisung als
G
K
Unser
indir
Bur
o
m
izzo pos
gs
e P
pernaß Handelsg
tr
o
aße 2
s
t
adr
tale:
esse/Notr
1
e adr
esellsc
esse pos
haf
tale/Il nos
Bank/Banq
P
Geben Sie bei Ihr
V
und W
ausgefüllte Bes
t mbH
tr
o
PLZ, Ort/Code Postal, Ville/Cap, Città
Straße/Rue/Via
K
o
AN: DE03
m
pernaß Handelsg
4
4
0
1
00
460
esellsc
799566
4
0
haf
t mbH
462
Ef
mendosi le spese bancar
fettuar
e a pr
opr
ie spese il bonif
ie della pr
ico bancar
opr
ia banca.
io, assu-
Name, Vorname/Nom, Prénom/Cognome, Nome
V
ble sur le compte suiv
seguente conto:
Bonif
i
r
ement :
ico:
v
e
Mer
rsar
ci de vir
e l'impor
ant
er le montant total au pr
to totale in anticipo sul
:
éala-
eigenen Bank bitte zu Ihr
R
ef
v
Im
otr
emar
fectuer un tr
por
e banque sont à v
t
q
ant
ue:
e:
ansfer
t bancair
otr
e char
en eigenen Las
e, les fr
ge.
ais demandés par
ten.
(si pr
Mittente
ega di compilar
e il modulo in s
t
ampatello)
2.
Ü
v
o
r
ab auf das K
ber
w
eisung:
domande), scrivendo in stampatello.
(für e
Saisissez v
que "Expéditeur/Acheteur" en lettr
Alla v
oce "Mittente/or
v
entuelle R
otr
Über
onto:
w
eisen Sie den Gesamtbetr
e nom, v
ü
ckfr
agen) in Block
otr
dinante", inser
e titr
e et v
otr
es majuscules.
s
e numér
ir
e nome, titolo, indir
ag
W
Über
i
c
htig:
w
eisung bitte spesenfr
izzo e numer
o telefonico (per e
ei ausführ
en, K
o
s
t
en Ihr
er
v
entuali
chr
i
f
t
ein.
o de téléphone (pour d'é
v
entuelles ques
tions) sous la r
ubr
i-
Expédit
(à compléter en majuscules)
A
(bitte v
bsender
olls
tändig und in BL
eur/A
/
Bes
c
h
OC
t
et
eller
K
eur
S
C
HRIF
T ausfüllen)
1.
So bestellen Sie/Pour commander/Ecco come ordinare:
T
r
agen Sie unter „
A
bsender/Bes
teller“ Ihr
en Namen, Ihr
e Anschr
if
t und Ihr
e T
e
lefonnummer
www.kompernass.com
Loading...