SilverCrest SFS 120 A1 User manual [es]

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 120 A1
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
VAKUUMIERER
Bedienungsanleitung
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
IAN 288381
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17 PT Manual de instruções Página 33 GB / MT Operating instructions Page 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 65
A
 
B
!3-
.0
Índice
Introducción ...................................................2
Derechos de propiedad industrial ............................................ 2
Limitación de la responsabilidad ............................................. 2
Uso previsto ..................................................2
Volumen de suministro e inspección de transporte ...................3
Desembalaje ............................................................ 3
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................4
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Colocación y conexión ..........................................7
Requisitos del lugar de emplazamiento ........................................ 7
Conexión eléctrica ........................................................ 7
Sellado del rollo de bolsas de plástico .............................8
Envasado al vacío .............................................10
Limpieza ....................................................12
Limpieza del aparato .....................................................12
Almacenamiento ..............................................12
Desecho .....................................................13
Garantía de Kompernass Handels GmbH .........................13
Asistencia técnica .......................................................15
Importador ............................................................. 15
Pedido de recambios ..........................................16
ES 
SFS 120 A1
 1
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las repa­raciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacío de alimentos en las cantidades habituales en un entorno doméstico y solo para un uso privado. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa­bilidad exclusiva del usuario.
2 │ ES
SFS 120 A1
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Envasadora al vacío1 rollo de bolsas de plástico1 anillo de sellado de repuestoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
Extraiga el aparato, el rollo de bolsas de plástico y el manual de instrucciones
de la caja.
Retire todo el material de embalaje.Retire la lámina protectora del panel de mando.
PELIGRO
Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de
asfixia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
SFS 120 A1
ES 
 3
Descripción del aparato
Figura A
Tapa Tubo de succión Enrollacables Alambres fundentes Anillo inferior de sellado Topes traseros Topes delanteros Desencastre de la tapa Anillo superior de sellado Sello de presión
Figura B
- Piloto de control rojo 3 Tecla ! Tecla (detención del proceso) . Tecla 0 Piloto de control verdee
(sellado)
(envasado al vacío/sellado)
Características técnicas
4 │ ES
Tensión de funcionamiento 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de potencia 120 W
Clase de protección
II/
SFS 120 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de
daños externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado.
Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución
al personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de
enchufes múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias.
¡No abra nunca la carcasa del aparato!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de
comenzar con la limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre hume-
dad en la carcasa del aparato.
¡PELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas
exclusivamente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.
La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de
modo que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.
SFS 120 A1
ES 
 5
¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento del aparato sin supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse
fuera del alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de
8años y por personas cuyas facultades físicas, sensoria­les o mentales sean reducidas o carezcan de los conoci­mientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con
el aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo
para su uso. Después de utilizar el aparato o durante las pausas de funcionamiento, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido accidental del aparato.
¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES!
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni
sistema de control remoto para accionar el aparato.
6 │ ES
SFS 120 A1
Colocación y conexión
Requisitos del lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Debe colocarse el aparato sobre una superficie firme, plana y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo ni cerca
de material inflamable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que, en
caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
¡CUIDADO!
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) que figuran en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que
no esté tendido sobre superficies calientes y/o filos cortantes.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar
tropiezos).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
SFS 120 A1
ES 
 7
Sellado del rollo de bolsas de plástico
INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO
La anchura máxima permitida para el rollo es de 28 cm. De lo contrario,
no podrá sellarse correctamente.
Utilice exclusivamente rollos de bolsas de plástico que presenten un lado
estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de aprox.
0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) y que sean de nailon y/o PE. De lo contra-
rio, el sellado no será estanco y el aparato podría dañarse. Para seleccio-
nar los rollos de este tipo, consulte las indicaciones del envase. La calidad
del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de plástico.
El rollo suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +100 °C.
1) Corte el rollo con unas tijeras según la longitud deseada para la bolsa y de la manera más recta posible.
2) Para abrir la tapa , presione los desencastres de la tapa  y tire de la tapa hacia arriba.
3) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado . La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros y debe quedar colocada entre los topes delanteros . Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes , no podrá sellarse correctamente:
8 │ ES
SFS 120 A1
INDICACIÓN
La abertura de la bolsa debe colocarse sobre el alambre fundente de
forma que quede lisa. De lo contrario, no se sellará correctamente.
4) Cierre la tapa . El sello de presión  presiona la bolsa sobre el alambre fundente de forma que el sellado quede liso. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa  queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas encastrada y cerrada.
5) Pulse la tecla cuanto finalice el proceso de sellado, el piloto de control rojo - se apagará.
INDICACIÓN
Puede interrumpirse en cualquier momento el proceso de sellado pulsando
la tecla
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Si el piloto de control rojo - no se apaga tras un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso.
Extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
6) Para abrir la tapa , presione los desencastres de la tapa  y tire de la tapa hacia arriba. Retire la bolsa. La bolsa solo estará sellada por un extremo.
3. Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo -. En
!. Al hacerlo, se apagará el piloto de control rojo -.
y de forma que la tapa quede
7) Llene la bolsa. Debe dejarse un espacio mínimo de 6 cm con respecto al
8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto.
SFS 120 A1
INDICACIÓN
Asegúrese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser
liso, rectilíneo y carecer de pliegues.
borde que deba sellarse.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Llene la bolsa de forma que no pueda derramarse ningún resto de alimento
ni de líquidos durante el sellado y penetrar en el aparato.
INDICACIÓN
Espere 15 segundos antes de sellar la siguiente bolsa para que el aparato
pueda enfriarse. Durante la fase de enfriamiento no puede activarse la función “sellado”.
ES 
 9
Envasado al vacío
Al sellar la bolsa, también puede extraerse el aire (envasado al vacío):
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No envase al vacío ninguna bolsa con contenido líquido, ya que podría penetrar en el aparato y dañarlo.
1) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado . La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros y debe quedar colocada entre los topes delanteros . De lo contrario, la succión y el sellado no pueden realizarse correctamente.
10 │ ES
2) Cierre la tapa . Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas
y de forma que la tapa quede encastrada y cerrada.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el anillo superior  y el anillo inferior de sellado  no
estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá succionar el aire de la bolsa.
Si uno de los anillos de sellado / está dañado, tire de este para
extraerlo de su alojamiento y coloque en su lugar el anillo de sellado de repuesto ejerciendo presión.
SFS 120 A1
3) Pulse la tecla .. Tras esto, el piloto de control verde 0 se ilumina y el aparato extrae el aire de la bolsa. En cuanto se succiona el aire de la bolsa, el piloto de control verde 0 se apaga y el piloto de control rojo - se enciende. Tras esto, el aparato sellará la bolsa.
4) Una vez se apaguen ambos pilotos de control -/0, podrá abrir la tapa tras presionar los desencastres de la tapa  y tirar de la tapa  hacia arriba. Retire la bolsa sellada y envasada al vacío.
INDICACIÓN
Puede interrumpirse en cualquier momento el proceso de envasado al
vacío pulsando la tecla verde 0. Vuelva a pulsar la tecla
envasado al vacío. Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y se ha iluminado el
piloto de control rojo -, puede detenerse el proceso con la tecla Tras esto, el aparato detendrá el proceso de sellado.
Tras sellar al vacío 5 bolsas de forma consecutiva, deje que el aparato
se enfríe durante aprox. 1 minuto. Durante esta fase de enfriamiento no puede activarse el aparato. Una vez finalizada la fase de enfriamiento, podrá utilizarse el aparato con normalidad.
CONSEJO: COCCIÓN "SOUS-VIDE" O COCCIÓN AL VACÍO
Dado que el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para
temperaturas entre -20 °C y +100 °C, puede utilizarse para la cocción "sous-vide". "Sous-vide" significa "al vacío" en francés.
En el proceso de cocción al vacío, el alimento (principalmente, carne o pescado, aunque también se admiten verduras) se envasa al vacío en una bolsa y, después, se cuece a baja temperatura (de 50 a 90 °C aproxima­damente) en agua o vapor. La ventaja de esta técnica es que evita que los sabores o aromas más volátiles se pierdan durante la cocción. Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad.
!. Tras esto, se apagará el piloto de control
. para continuar con el proceso de
!.
SFS 120 A1
ES 
 11
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa
del aparato.
¡CUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían
dañar la superficie de la carcasa.
No utilice objetos duros ni afilados para retirar cualquier resto adhesivo
del alambre fundente . De lo contrario, podría dañarse el alambre fundente o el aislamiento.
Limpieza del aparato
Limpie la superficie de la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente
humedecido con un producto de limpieza suave.
Limpie el anillo superior  y el anillo inferior de sellado , así como el
sello de presión , con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo.
Almacenamiento
El aparato tiene un enrollacables integrado en su parte inferior que permite enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. De esta manera, se evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.
12 │ ES
¡CUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
Durante el almacenamiento, no deje encastrada la tapa . Con la tapa 
encastrada, se ejerce una presión continua sobre el anillo superior y el anillo inferior de sellado , así como sobre el sello de presión , que podría afectar a su funcionamiento.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
solar directa.
SFS 120 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra.
Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el com­probante de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este pro­ducto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto repa­rado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
SFS 120 A1
ES 
 13
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en
el aparato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero
en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a conti­nuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante
de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
14 │ ES
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
SFS 120 A1
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 288381
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especi­ficado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
SFS 120 A1
ES 
 15
Pedido de recambios
Puede solicitar los siguientes recambios para el producto SFS 120 A1:
Set de 3 rollos de bolsas de
plástico estrechas (20 x 300 cm)
Solicite los recambios a través de nuestra línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo “Asistencia técnica”) o cómodamente a través de nuestro sitio web www.kompernass.com.
INDICACIÓN
Al realizar su pedido, tenga a mano el número IAN, que encontrará en la
página desplegable de estas instrucciones.
Set de 2 rollos de bolsas de
plástico anchas (28 x 300 cm)
16 │ ES
SFS 120 A1
Indice
Introduzione .................................................18
Diritto d’autore .......................................................... 18
Limitazione di responsabilità ...............................................18
Uso conforme ................................................18
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto . . . 19
Disimballaggio .......................................................... 19
Smaltimento della confezione ..............................................19
Descrizione dell’apparecchio ....................................20
Dati tecnici ...................................................20
Indicazioni relative alla sicurezza ................................21
Installazione e collegamento ...................................23
Requisiti del luogo d’installazione ...........................................23
Collegamento elettrico .................................................... 23
Sigillatura della pellicola tubolare ...............................24
Messa sottovuoto della pellicola tubolare .........................26
Pulizia ......................................................28
Pulizia dell’apparecchio .................................................. 28
Conservazione ...............................................28
Smaltimento .................................................29
Garanzia della Kompernass Handels GmbH .......................29
Assistenza .............................................................31
Importatore ............................................................31
Ordinazione dei pezzi di ricambio ...............................32
SFS 120 A1
IT│MT 
 17
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d’autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all’uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell’invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la sigillatura occasionale di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all’utilizzo domestico. Questo prodotto non è destinato all’impiego commerciale o industriale né all’uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell’utente.
18 │ IT
MT
SFS 120 A1
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell’apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti1 pellicola tubolare1x anello di guarnizione di ricambioLe presenti istruzioni per l’uso
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere l’apparecchio, il foglio tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.Sfilare la pellicola protettiva dal pannello di controllo.
PERICOLO
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soffocamento.
Smaltimento della confezione
L’imballaggio protegge l’apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell’imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
SFS 120 A1
IT│MT 
 19
Descrizione dell’apparecchio
Figura A
Coperchio dell’apparecchio Tubo di aspirazione Avvolgicavo Cordoni di sigillatura Anello di guarnizione inferiore Limiti posteriori Limiti anteriori Dispositivo di sblocco del coperchio Anello di guarnizione superiore Guarnizione a pressione
Figura B
- Spia di controllo rossa 3 Tasto ! Tasto (interruzione dell’operazione) . Tasto 0 Spia di controllo verde
(sigillatura)
(messa sottovuoto/sigillatura)
Dati tecnici
20 │ IT
Tensione di esercizio 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Assorbimento di potenza 120 W
Classe di protezione
MT
II /
SFS 120 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare
eventuali danni visibili. Non mettere in funzione un appa­recchio danneggiato.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato
dal centro di assistenza clienti o dal personale specializ­zato autorizzato al fine di evitare pericoli.
Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difet-
toso.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corri-
sponda ai requisiti obbligatori di sicurezza.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la
spina dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio
durante la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate
o dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da
poter disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
SFS 120 A1
IT│MT 
 21
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell’utente non de-
vono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'appa-
recchio e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di
almeno 8anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i peri­coli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino
con l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è
pronto per l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa-
rato per azionare l'apparecchio.
22 │ IT
MT
SFS 120 A1
Installazione e collegamento
Requisiti del luogo d’installazione
Per l’uso sicuro e privo di guasti dell’apparecchio, il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
Nell’installazione dell’apparecchio, collocare l’apparecchio su una superfi-
cie solida, piana e orizzontale.
Non azionare l’apparecchio in un ambiente surriscaldato, molto umido o
bagnato o nelle vicinanze di materiale infiammabile.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (ten-
sione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfici bollenti e/o angoli acuminati.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso
o piegato.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (effetto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
SFS 120 A1
IT│MT 
 23
Sigillatura della pellicola tubolare
AVVERTENZE RELATIVE ALLA PELLICOLA
La pellicola non deve essere più larga di 28 cm. Altrimenti non è possibile
sigillarla correttamente.
Per questo apparecchio utilizzare esclusivamente pellicole che da un lato
siano strutturate (con punti o righe), che abbiano uno spessore di ca. 0,17 ­0,29 mm (170 - 290 μ) e che siano di nylon-PE. Altrimenti il cordone di sigillatura non è ermetico e l'apparecchio si potrebbe danneggiare. Il tipo di pellicola è sempre indicato sulla confezione. A seconda del tipo e dello spessore della pellicola cambia la qualità del cordone di sigillatura.
La pellicola fornita in dotazione è adatta per temperature comprese tra
-20 °C e +100 °C.
1) Ritagliare il più diritto possibile dalla pellicola tubolare la lunghezza del sacchetto desiderata con una forbice.
2) Aprire il coperchio dell’apparecchio premendo i dispositivi di sblocco e aprire il coperchio verso l’alto.
3) Infilare l’estremità aperta del sacchetto dentro l’apparecchio fino a quando l’apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all’interno dell’anello di tenuta inferiore . Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori . Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti , non può venire correttamente sigillato:
24 │ IT
MT
SFS 120 A1
AVVISO
L'apertura del sacchetto deve trovarsi sul cordone di sigillatura  senza
pieghe. Altrimenti la sigillatura non risulta corretta.
4) Chiudere il coperchio dell’apparecchio . La guarnizione a pressione preme il sacchetto sul cordone di sigillatura in modo tale che si formi un cordone liscio. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’appa­recchio scattino in posizione. All’occorrenza premerli ancora una volta sulle apposite marcature dell’apparecchio scatti in posizione e si blocchi.
5) Premere il tasto l’operazione di sigillatura è terminata, la spia di controllo rossa - si spegne.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di sigillatura pre-
mendo il tasto
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Se la spia di controllo rossa - non si spegne dopo al massimo 10 secondi, ciò significa che l'apparecchio è guasto!
In tal caso staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non cercare
mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Rivolgersi al servizio clienti.
6) Aprire il coperchio dell’apparecchio premendo i dispositivi di sblocco e aprire il coperchio verso l’alto. Rimuovere il sacchetto. Una delle sue estremità è ora sigillata.
3. La spia di controllo rossa - si accende. Non appena
!. La spia di controllo rossa si spegne -.
e verso il basso in modo tale che il coperchio
7) Riempire il sacchetto. Lasciare liberi sempre almeno 6 cm dal bordo da
8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l’altro lato
SFS 120 A1
AVVISO
Assicurarsi che il cordone di sigillatura sia adeguato. Un cordone di sigillatura
corretto è liscio e presenta strisce diritte senza pieghe.
sigillare.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di
alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
aperto.
AVVISO
Attendere 15 secondi prima di saldare il sacchetto successivo, in modo
da consentire all’apparecchio di raffreddarsi. Durante la fase di raffreddamento non è possibile attivare la funzione “Saldatura”.
IT│MT 
 25
Messa sottovuoto della pellicola tubolare
All’atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l’aria dal sacchetto (sottovuoto):
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non mettere sottovuoto sacchetti contenenti liquidi. Essi finirebbero nell'appa-
recchio e lo danneggerebbero.
1) Infilare l’estremità aperta del sacchetto dentro l’apparecchio fino a quando l’apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all’interno dell’anello di tenuta inferiore . Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori e deve essere compreso tra i limiti anteriori . Altrimenti l’aspirazione e la sigillatura non funzionano:
26 │ IT
2) Chiudere il coperchio dell’apparecchio . Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell’apparecchio scattino in posizione. All’occorrenza premer­li ancora una volta sulle apposite marcature tale che il coperchio dell’apparecchio scatti in posizione e si blocchi.
MT
e verso il basso in modo
SFS 120 A1
AVVISO
Badare che l'anello di tenuta superiore  e l'anello di tenuta inferiore 
non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare l'aria dal sacchetto.
Qualora uno degli anelli di guarnizione / fosse danneggiato, sfilarlo
semplicemente dall’incavo e inserire in quest’ultimo la guarnizione di ricambio.
3) Premere il tasto .. La spia di controllo verde 0 si accende e l’appa­recchio aspira l’aria dal sacchetto. Non appena l’aria è stata aspirata, la spia di controllo verde 0 si spegne e la spia di controllo rossa - si accende. L’apparecchio sigilla ora il sacchetto.
4) Quando entrambe le spie di controllo -/0 si sono spente, si può aprire il coperchio premendo sui dispositivi di sblocco del coperchio  e aprendo il coperchio stesso verso l’alto. Rimuovere il sacchetto sotto vuoto e sigillato.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di messa sottovuoto
premendo il tasto spegne. Se si preme il tasto . l'operazione di messa sottovuoto viene
proseguita. Se l'apparecchio è già passato all'operazione di sigillatura e la spia di con-
trollo rossa - è accesa, si può interrompere l'operazione con il tasto L'apparecchio interrompe l'operazione di sigillatura.
Dopo aver messo sotto vuoto e saldato 5 sacchetti, lasciare raffreddare
l’apparecchio per circa 1 minuto. Durante la fase di raffreddamento non è possibile avviare l’apparecchio. Dopo la fase di raffreddamento si può normalmente riutilizzare l’appa­recchio.
!. A questo punto la spia di controllo verde 0 si
!.
SFS 120 A1
CONSIGLIO "COTTURA SOUS VIDE"
Poiché la pellicola fornita in dotazione è adatta a temperature comprese
tra -20 °C e +100 °C, la si può utilizzare per la cosiddetta "cottura sous vide" (cottura sottovuoto). "Sous-vide" è un'espressione francese e significa "sotto vuoto".
Nella cottura sottovuoto i cibi (prevalentemente carne o pesce, ma anche verdura) vengono sigillati in un sacchetto sottovuoto e poi cotti dentro di esso a bassa temperatura (ca. 50 - 90 °C) a bagnomaria o a vapore. Ciò ha il vantaggio che durante la cottura gli aromi e i profumi non possono fuoriuscire. I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono man­tenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi.
IT│MT 
 27
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Per evitare di danneggiare la superficie dell'alloggiamento dell'apparecchio,
non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare oggetti duri o acuminati per rimuovere eventuali resti di
colla dal cordone di sigillatura . Altrimenti il cordone di sigillatura o l'isolamento si potrebbero danneggiare.
Pulizia dell’apparecchio
Pulire la superficie dell’alloggiamento con un panno leggermente inumidito
e un detergente delicato.
Passare un panno umido sull’anello di tenuta superiore  e inferiore 
nonché sulla guarnizione a pressione . Accertarsi che l’apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
Conservazione
L’apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo sul lato inferiore dell’alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete quando l’apparecchio stesso non viene utilizzato. In tal modo si evita che il cavo venga schiacciato o imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo.
28 │ IT
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Quando si ritira l'apparecchio non far scattare in posizione il coperchio
dell'apparecchio ! Quando il coperchio dell'apparecchio è innestato in posizione, viene esercitata continuamente pressione sull'anello di tenuta superiore  e inferiore  nonché sulla guarnizione a pressione . Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento.
Sistemare l’apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
MT
SFS 120 A1
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l’apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l’apparecchio da un’azienda di smaltimento autorizzata o dall’ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l’ente di smaltimento competente.
Garanzia della Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora
questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data dell’acquisto. Si prega di conservare lo scontrino di cassa originale. Tale documento è necessario come prova di acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data dell’acquisto di questo prodotto si presentasse un vizio del materiale o di fabbricazione, provvederemo, a nostra discrezione, a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l’apparecchio difettoso e la prova di acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il vizio e quando si è presentato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell’acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l’apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
SFS 120 A1
IT│MT 
 29
Ambito della garanzia
L’apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La garanzia viene prestata in caso di vizi del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto che sono esposti al normale logorio e possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, per es. interruttori, batterie, stampi da forno o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il
codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
Il codice dell’articolo è indicato sulla targhetta di modello, su un’incisione,
sul frontespizio del manuale di istruzioni per l’uso (in basso a sinistro) o come adesivo sul lato posteriore o inferiore.
Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innan-
zitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire
a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presen­tato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
30 │ IT
Al sito www.lidl-service.com si possono scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni per l’uso, filmati sui prodotti e software.
MT
SFS 120 A1
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 288381
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
SFS 120 A1
IT│MT 
 31
Ordinazione dei pezzi di ricambio
Per il prodotto SFS 120 A1 si possono ordinare i seguenti pezzi di ricambio:
Kit da 3 rotoli di pellicola
tubolare stretta (20 x 300 cm)
Ordinare i pezzi di ricambio al numero telefonico del nostro servizio di assistenza clienti (vedasi capitolo “Assistenza”) o comodamente tramite il nostro sito web www.kompernass.com.
NOTA
Per l'ordinazione tenere a portata di mano il numero IAN che si trova sulla
copertina di questo manuale di istruzioni.
Kit da 2 rotoli di pellicola
tubolare larga (28 x 300 cm)
32 │ IT
MT
SFS 120 A1
Índice
Introdução ...................................................34
Direitos de autor ........................................................34
Limitação da responsabilidade ............................................. 34
Utilização correta .............................................34
Material fornecido e inspeção de transporte .......................35
Desembalagem .........................................................35
Eliminação da embalagem ................................................ 35
Descrição do aparelho .........................................36
Dados técnicos ................................................36
Instruções de segurança ........................................37
Instalação e ligação ...........................................39
Requisitos em relação ao local de instalação ..................................39
Ligação elétrica ......................................................... 39
Selar película tubular ..........................................40
Embalar em vácuo com película tubular ...........................42
Limpeza .....................................................44
Limpar o aparelho .......................................................44
Armazenamento ..............................................44
Eliminação ...................................................45
Garantia da Kompernass Handels GmbH .........................45
Assistência Técnica ......................................................47
Importador ............................................................. 47
Encomendar peças sobresselentes ...............................48
PT 
SFS 120 A1
 33
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e opera­ção, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão im­pressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste manual.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequa­das, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a selar e embalar em vácuo produtos alimentícios em quantidades de uso doméstico e apenas para utilização privada em casa. Este aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial nem ao uso contínuo.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
34 │ PT
SFS 120 A1
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Aparelho de selagem a vácuo1 x Película tubular1x Anel vedante sobresselenteEste manual de instruções
NOTA
Verifique a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifiquem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
Retire o aparelho, a película tubular e o manual de instruções da caixa.Retire todo o material de embalagem.Retire a película de proteção do painel de comando.
PERIGO
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Perigo de asfixia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de devolução.
SFS 120 A1
PT 
 35
Descrição do aparelho
Figura A
Tampa do aparelho Tubo de aspiração Dispositivo de enrolamento do cabo Fios para selar Anel vedante inferior Limites traseiros Limites dianteiros Desbloqueio da tampa Anel vedante superior Junta de compressão
Figura B
- Luz de controlo vermelha 3 Tecla ! Tecla (parar processo) . Tecla 0 Luz de controlo verde
(selar)
(embalar em vácuo/selar)
Dados técnicos
36 │ PT
Tensão de funcionamento 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Consumo de energia 120 W
Classe de proteção
II /
SFS 120 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes da utilização, verifique a existência de eventuais
danos exteriores visíveis no aparelho. Não coloque em funcionamento um aparelho danificado.
Em caso de danos no cabo de alimentação, este deve ser
substituído por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
Nunca utilize o aparelho com um cabo de alimentação da-
nificado.
Não utilize cabos de extensão ou blocos de tomadas que
não estejam de acordo com as disposições de segurança necessárias.
Nunca abra o corpo do aparelho!
Retire a ficha de rede da tomada, antes de iniciar a
limpeza.
Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra
humidade no aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas
autorizadas ou ao Serviço de Assistência Técnica. Repa­rações inadequadas podem originar riscos de ferimentos para o utilizador ou danificar o aparelho. Além disso, a garantia extingue-se.
A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso
de emergência, o cabo de alimentação possa ser facil­mente retirado.
SFS 120 A1
PT 
 37
PERIGO DE FERIMENTOS!
A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
realizadas por crianças não vigiadas.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser
mantidos afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com ida-
des superiores a 8anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do apare­lho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho!
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não
brincam com o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este esti-
ver operacional. Retire sempre a ficha da tomada após a utilização ou em caso de interrupções, de modo a evitar uma ativação inadvertida.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de
controlo remoto em separado para operar o aparelho.
38 │ PT
SFS 120 A1
Instalação e ligação
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação tem de cumprir as seguintes condições:
Ao instalar o aparelho, colocá-lo sobre uma base fixa, plana e nivelada.
Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido
ou na proximidade de material inflamável.
A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de emergência,
o cabo de rede possa ser facilmente retirado.
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e fre-
quência) da chapa de identificação com os da sua rede elétrica. Estes dados têm de coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifique-se de que o cabo de rede do aparelho não apresenta danos e
de que não é colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afiadas.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fique demasiado
esticado ou dobrado.
Não deixe o cabo de rede suspenso em cantos (efeito de tropeço).
Insira a ficha na tomada de rede.
SFS 120 A1
PT 
 39
Selar película tubular
INDICAÇÕES SOBRE A PELÍCULA
A película só pode ter no máximo 28 cm de largura. Caso contrário, não
poderá ser selada devidamente.
Utilize para este aparelho apenas películas que possuem uma estrutura
de um lado (pontos ou ranhuras) e uma espessura de aprox. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) e são fabricadas de nylon-PE. Caso contrário o fio para selar não veda e o aparelho pode ser danificado. Reconhecerá películas deste tipo por meio das indicações na embalagem. A qualidade da costura de selagem varia consoante o tipo e a espessura da película.
A película inclusa é adequada para temperaturas entre -20°C e +100°C.
1) Corte o comprimento desejado da película tubular para o seu saco com uma tesoura o mais direito possível.
2) Abra a tampa do aparelho , pressionando os desbloqueios da tampa e levante a tampa do aparelho  para cima.
3) Coloque a extremidade aberta do saco dentro do aparelho, de forma que a abertura do saco fique centrada dentro do anel vedante inferior . O saco pode chegar no máximo até aos limites traseiros  e tem de ficar entre os limites dianteiros . Se o saco ultrapassar um ou os dois limites , o saco não pode ser selado devidamente:
40 │ PT
SFS 120 A1
NOTA
A abertura do saco tem estar lisa sobre o fio para selar . Caso contrário,
a selagem não funciona.
4) Feche a tampa do aparelho . A junta de compressão comprime o saco sobre o fio para selar , formando uma costura lisa. Certifique-se de que ambos os cantos da tampa do aparelho encaixam. Prima estes, em caso de necessidade, mais uma vez nas marcações que a tampa do aparelho encaixe e fique bloqueada.
5) Prima a tecla o processo de selagem estiver concluído, a luz de controlo vermelha - apaga-se.
NOTA
Pode interromper o processo de selagem em qualquer altura, premindo
a tecla
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Se a luz de controlo vermelha - não se apagar dentro de 10 segundos, há uma avaria no aparelho!
Retire imediatamente a ficha da tomada de alimentação elétrica. Não tente
reparar, você mesmo, o aparelho. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
6) Abra a tampa do aparelho , pressionando os desbloqueios da tampa e levante a tampa do aparelho para cima. Retire o saco. Este está agora selado numa extremidade.
3. A luz de controlo vermelha - acende-se. Assim que
!. A luz de controlo vermelha -apaga-se.
e para baixo, para
7) Encha o saco. Tem de deixar no mínimo 6 cm de saco até à aresta a selar.
8) Se não pretender fechar o saco com vácuo, sele o outro lado aberto.
SFS 120 A1
NOTA
Certifique-se de que a costura de selagem está executada devidamente.
Uma costura de selagem correta deve ser um risco liso, direito e sem rugas.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Encha o saco de tal forma que não saiam restos de alimentos ou líquidos
na selagem e possam entrar para dentro do aparelho.
NOTA
Aguarde 15 segundos antes de selar o saco seguinte, para que o apare-
lho possa arrefecer. Durante esta fase de arrefecimento, não pode iniciar a função “Selar”.
PT 
 41
Embalar em vácuo com película tubular
Ao selar também pode aspirar o ar do saco (embalar em vácuo):
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Não embale em vácuo sacos que contenham líquidos. Estes entram assim no aparelho e danificam-no.
1) Coloque a extremidade aberta do saco dentro do aparelho, de forma que a abertura do saco fique centrada dentro do anel vedante inferior . O saco pode chegar no máximo até aos limites traseiros  e tem de ficar entre os limites dianteiros . Caso contrário a embalagem em vácuo e a selagem não funcionam.
42 │ PT
2) Feche a tampa do aparelho . Certifique-se de que ambos os cantos da tampa do aparelho  encaixam. Prima estes, em caso de necessidade, mais uma vez nas marcações aparelho encaixe e fique bloqueada.
NOTA
Observe se o anel vedante superior  e o anel vedante inferior  não
estão danificados! Caso contrário o aparelho não pode aspirar o ar do saco.
Se um dos anéis vedantes / estiver danificado, remova-o simplesmen-
te da cavidade e pressione o anel vedante sobresselente para dento da mesma.
e para baixo, para que a tampa do
SFS 120 A1
3) Prima a tecla .. A luz de controlo verde 0 acende-se e o aparelho retira o ar do saco. Assim que o ar tenha sido aspirado, a luz de controlo verde 0 apaga-se e a luz de controlo vermelha - acende-se. O aparelho sela então o saco.
4) Se ambas as luzes de controlo -/0 estiverem apagadas, pode abrir a tampa, carregando nos desbloqueios da tampa e levantando a tampa do aparelho para cima. Retire o saco embalado em vácuo e selado.
NOTA
Pode interromper o processo de embalagem em vácuo em qualquer altura,
premindo a tecla Se premir novamente a tecla
continuado. Se o aparelho já tiver mudado para o processo de selagem e a luz de controlo vermelha - estiver acesa, o processo pode ser interrompido com
a tecla
Quando tiver embalado em vácuo e selado 5 sacos seguidos, deixe
o aparelho arrefecer durante aprox. 1 minuto. Durante esta fase de arrefecimento, não pode iniciar o aparelho. Após a fase de arrefecimento, pode utilizar o aparelho normalmente.
DICA - "COZINHAR SOUS-VIDE"
Visto que a película inclusa é adequada para temperaturas entre -20°C
e +100°C, pode usá-las para o chamado "Cozinhar Sous-vide" (cozinhar em vácuo). "Sous-vide" é francês e significa "sob vácuo".
Ao cozinhar em vácuo os alimentos (principalmente peixe e carne, todavia também é possível cozinhar legumes) são selados num saco de vácuo e depois cozinhados dentro deste a temperaturas baixas (aprox. entre 50 e 90 °C) em banho-maria ou sob vapor. Isto tem a vantagem que as substâncias aromáticas ou os aromas voláteis não podem sair durante a cozedura. Os alimentos a cozinhar não secam e as vitaminas e aromas são conservados. Ervas aromáticas ou condimentos, que são selados conjuntamente no saco de vácuo, dão o seu sabor de forma mais intensa aos alimentos a cozinhar.
!. O aparelho para o processo de selagem.
!. A luz de controlo verde 0 apaga-se depois.
., o processo de embalar em vácuo é
SFS 120 A1
PT 
 43
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Retire a ficha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza.Certifique-se de que, durante a limpeza, não se infiltra humidade no
aparelho.
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos dado que estes podem
afetar a superfície da caixa.
Não utilize objetos duros ou afiados, para retirar eventuais restos de cola
do fio para selar . Caso contrário o fio para selar ou o isolamento podem ser danificados.
Limpar o aparelho
Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido e com
um detergente da loiça suave.
Limpe o anel vedante superior  e o anel vedante inferior , bem como
a junta de compressão  com um pano húmido. Assegure-se de que o aparelho está seco antes de o voltar a utilizar.
Armazenamento
O aparelho possui um dispositivo de enrolamento do cabo integrado na parte inferior da caixa, no qual pode enrolar o cabo de rede em caso de não utilização. Desta forma, evita que o cabo de rede fique entalado, sujo ou que se torne uma fonte de perigo por ficar suspenso de forma solta:
44 │ PT
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Quando guardar o aparelho, não deixe que a tampa do aparelho
encaixe! Quando a tampa do aparelho está encaixada, é exercida uma pressão constante sobre o anel vedante superior e o anel vedante inferior , bem como sobre a junta de compressão . Estes podem ser, por isso, prejudicados no seu funcionamento.
Guarde o aparelho num local limpo e seco sem radiação solar direta.
SFS 120 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/ 19/EU (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Garantia da Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso
deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra original. Este documento é necessário como comprovativo da compra.
Se dentro de três anos a partir da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós – consoante a nossa preferência – gratuitamente. Esta garantia parte do princípio que o aparelho defeituoso e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados dentro do prazo de três anos e é descrito brevemente, por escrito, em que consiste o defeito e quando ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comu­nicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto, que estão sujeitas ao desgaste normal e podem ser consideradas desta forma peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex. interruptores, acumuladores, formas para bolos ou peças de vidro.
SFS 120 A1
PT 
 45
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorreta­mente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Procedimento em caso de acionamento da garantia
Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e
o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra.
O número do artigo consta na placa de características, numa impressão, na
capa do seu manual de instruções (em baixo à esquerda) ou, como autoco­lante, no verso ou no lado inferior.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro
o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso,
incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada.
46 │ PT
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros, bem como vídeos sobre os produtos e software.
SFS 120 A1
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 288381
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assis­tência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com
SFS 120 A1
PT 
 47
Encomendar peças sobresselentes
As seguintes peças sobresselentes podem ser encomendadas para o produto SFS 120 A1:
Conjunto de 3 rolos de película
estreitos (20 x 300 cm)
Encomende as peças sobresselentes através da nossa linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo “Assistência Técnica”) ou confortavelmente no nosso Web site, em www.kompernass.com.
NOTA
Tenha o número IAN, que se encontra na capa deste manual de instruções,
à mão, para a sua encomenda.
Conjunto de 2 rolos de película
largos (28 x 300 cm)
48 │ PT
SFS 120 A1
Contents
Introduction ..................................................50
Copyright .............................................................. 50
Limitation of liability ......................................................50
Intended use .................................................50
Package contents and transport inspection ........................51
Unpacking .............................................................51
Disposal of packaging materials ............................................51
Description of the appliance ....................................52
Technical data ................................................52
Safety guidelines .............................................53
Setting up and connecting ......................................55
Set-up location requirements ............................................... 55
Electrical connection .....................................................55
Welding a tube film ............................................56
Vacuuming the tube film ........................................58
Cleaning .....................................................60
Cleaning the appliance ...................................................60
Storage .....................................................60
Disposal .....................................................61
Kompernass Handels GmbH warranty ............................61
Service ................................................................63
Importer ............................................................... 63
Ordering replacement parts ....................................64
SFS 120 A1
GB│MT 
 49
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer’s written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of foodstuffs in household quantities and only in private households. This device is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other use or use beyond that specified. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
50 │ GB
MT
SFS 120 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Vacuum Sealer1 x tube film1x replacement sealing ringThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove the appliance, the tube film and the operating instructions from the
carton.
Remove all packaging material.Remove the protective film from the control panel.
DANGER
Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suffocation.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
SFS 120 A1
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so that
the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
GB│MT 
 51
Description of the appliance
Figure A
Appliance lid Suction tube Cable retainer Welding wires Lower sealing ring Rear limiters Front limiters Lid release Upper sealing ring Press seal
Figure B
- Red control lamp 3
button (seal)
! button (stop)
button (vacuum/welding)
. 0 Green control lamp
Technical data
52 │ GB
Operating voltage 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 120 W
Protection class
MT
II /
SFS 120 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Prior to use, check the device for visible external damage.
Never operate an appliance that is damaged.
To avoid risks, arrange for a defective power cable to
be replaced by qualified technicians or by our Customer Service Department.
NEVER use the appliance with a defective power cable.
Do not use extension cables or power socket strips that do
not meet the required safety standards.
Never open the appliance housing!
Remove the plug from the mains power socket before be-
ginning to clean the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during
cleaning.
RISK OF INJURY!
All repairs must be carried out by authorised special-
ist companies or by the Customer Service department. Improper repairs may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. They will also invalidate any warranty claim.
The mains power socket must be easily accessible, so that
the power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.
SFS 120 A1
GB│MT 
 53
RISK OF INJURY!
Cleaning and user maintenance tasks may not be carried
out by children unless they are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept
away from children younger than 8 years old.
This appliance may be used by children aged 8 years
and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowl­edge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance!
Children should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, al­ways unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
54 │ GB
MT
SFS 120 A1
Setting up and connecting
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfil the following requirements:
When setting it up, place the appliance on a firm, flat and horizontal
surface.
Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in
the vicinity of flammable materials.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
CAUTION
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the data plate with that of your mains power network. These data must agree so that no damage is sustained by the device.
Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the power cable is not taut or kinked.Do not let the power cable hang over edges (trip wire effect).
Insert the plug into the mains mains power socket.
SFS 120 A1
GB│MT 
 55
Welding a tube film
NOTES ON THE FILM
The film width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded
correctly.
Use only nylon-PE films with a structure (points or grooves) on one side and
that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of
approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ).
Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be da-
maged. You can recognise films of this type from the information on the
packaging. The quality of the weld seam will vary depending on the type
and thickness of the film.
The supplied film is suitable for temperatures between -20°C and +100°C.
1) Cut the desired length for your bag from the tube film using a pair of scissors. Cut as straight as possible.
2) Open the appliance lid by pressing the lid release and opening the lid upwards.
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring . The bag should be inserted no further than the rear limiters  and must lie between the front limiters . If the bag lies over one or both of the two limiters , then the bag cannot be correctly welded.
56 │ GB
MT
SFS 120 A1
NOTE
The bag opening must lie flat on the welding wire . Otherwise the weld-
ing does not work properly.
4) Close the appliance lid . The press seal  presses the bag onto the welding wire , to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance lid click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid clicks into place and locks shut.
5) Press the sealing process is finished, the red control lamp - goes off.
NOTE
button 3. The red control lamp - lights up. As soon as the
You can halt the sealing process at any time by pressing the
The red control lamp - goes out.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the red control lamp - does not go out after a maximum of 10 seconds, there is a fault with the appliance.
Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid by pressing the lid release and flipping the lid upwards. Remove the bag. This is now sealed at one end.
NOTE
Ensure that the weld seam is properly closed. A correct weld seam should
be a smooth, straight stripe without any creases.
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to be welded.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding
and get into the appliance.
8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side.
NOTE
Wait 15 seconds before sealing the next bag to allow the appliance to
cool down. During this cool-down phase, you cannot start the “seal” function.
button !.
SFS 120 A1
GB│MT 
 57
Vacuuming the tube film
You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance and damage it.
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring . The bag should be inserted no further than the rear limiters  and must lie between the front limiters . Otherwise the vacuuming and welding will not function correctly:
58 │ GB
2) Close the appliance lid . Ensure that both corners of the appliance lid click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid clicks into place and locks shut.
NOTE
Ensure that the upper  and the lower sealing rings  are not damaged!
Otherwise the device cannot suck the air out of the bag.
If either one of the sealing rings / is damaged, simply pull it out of the
groove and press the replacement sealing ring into the groove.
MT
SFS 120 A1
3) Press the button .. The green control lamp 0 lights up and the appliance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the green control lamp 0 goes out and the red control lamp - lights up. The appliance now seals the bag.
4) If both control lamps -/0 have gone out, you can open the lid by pressing the lid catch and flipping the lid upwards. Remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
You can halt the air extraction process at any time by pressing the
The green control lamp 0 will then go off. Press the resume the extraction process. If the appliance has already switched to the sealing process and the red
control lamp - is lit, the process can be stopped with the The appliance then stops the sealing process.
Once you have sealed 5 bags in a row, allow the appliance to cool down
for about 1 minute. During this cool-down phase, you cannot start the appliance. After the cool-down phase, you can use the appliance as normal.
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
As the supplied film is suitable for temperatures between -20°C and
+100°C, it can be used for the so-called "sous-vide" cooking process (vacuum cooking). "Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fish or meat, but vegetables can also be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam cooked at a relatively low temperature (50 to 90 C). The advantage of this is that volatile flavours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and flavours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense flavour.
button . again to
button !.
button !.
SFS 120 A1
GB│MT 
 59
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode
the surface of the casing.
Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
welding wire . Otherwise the welding wire or the insulation could be damaged.
Cleaning the appliance
Clean the surface of the housing of the appliance with a lightly moistened
cloth and a mild detergent.
Wipe off the upper  and the lower sealing rings , as well as the press
seal with a damp cloth. Ensure that the appliance is dry before using it again.
Storage
The appliance has a built-in cable retainer on the underside of the housing, on which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by hanging loosely down.
60 │ GB
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not click the appliance lid  closed for storage! When the appliance
lid is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper and lower sealing rings , as well as the press seal . This can negatively affect their function.
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
MT
SFS 120 A1
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product
has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase.
If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence.
If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the begin­ning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass.
SFS 120 A1
GB│MT 
 61
The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided.
This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available
as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate, an engraving on the front
page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
If functional or other defects occur, please contact the service department
listed either by telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of charge to the service address
that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service.com.
62 │ GB
MT
SFS 120 A1
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 288381
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SFS 120 A1
GB│MT 
 63
Ordering replacement parts
You can order the following replacement parts for the product SFS 120 A1:
3-piece set of tubular film rolls,
narrow (20 x 300 cm)
Order the replacement parts via the service hotline (see section “Service”) or simply visit our website at www.kompernass.com.
NOTE
Have the IAN number of the appliance ready (can be found on the cover
of these operating instructions) when you place your order.
2-piece set of tubular film rolls,
wide (28 x 300 cm)
64 │ GB
MT
SFS 120 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ....................................................66
Urheberrecht ........................................................... 66
Haftungsbeschränkung ...................................................66
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................66
Lieferumfang und Transportinspektion ...........................67
Auspacken ............................................................. 67
Entsorgung der Verpackung ............................................... 67
Gerätebeschreibung ...........................................68
Technische Daten ..............................................68
Sicherheitshinweise ...........................................69
Aufstellen und Anschließen .....................................71
Anforderungen an den Aufstellort ...........................................71
Elektrischer Anschluss ....................................................71
Schlauchfolie verschweißen .....................................72
Schlauchfolie vakuumieren .....................................74
Reinigung ....................................................76
Gerät reinigen ..........................................................76
Aufbewahrung ...............................................77
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................78
Service ................................................................79
Importeur ..............................................................79
Ersatzteile bestellen ...........................................80
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 65
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die Wie-
dergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
66 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Vakuumierer1 x Schlauchfolie1x ErsatzdichtungsringDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.Entfernen Sie die Schutzfolie vom Bedienfeld.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 67
Gerätebeschreibung
Abbildung A
Gerätedeckel Absaugrohr Kabelaufwicklung Schweißdrähte unterer Dichtungsring hintere Begrenzungen vordere Begrenzungen Deckelentriegelung oberer Dichtungsring Anpressdichtung
Abbildung B
- rote Kontrollleuchte 3 Taste ! Taste (Vorgang stoppen) . Taste 0 grüne Kontrollleuchte
(verschweißen)
(vakuumieren/verschweißen)
Technische Daten
68 │ DE
Betriebsspannung 100 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 120 W
Schutzklasse
│AT│
CH
II /
SFS 120 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf
äußere, sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von
autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice aus­tauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften
Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosen-
leisten, die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmun­gen entsprechen.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtig-
keit in das Gerät eindringt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungs­gefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das
Netzkabel im Notfall leicht abgezogen werden kann.
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 69
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
jünger als 8 Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber
sowie von Personen mit verringerten physischen, sensori­schen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfah­rung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefah­ren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen,
dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separa-
tes Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
70 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, flache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteffekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 71
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur
haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 ­290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20 °C und +100 °C
geeignet.
1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab.
2) Öffnen Sie den Gerätedeckel , indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerätedeckel nach oben hin öffnen.
3) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes  befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen  liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden:
72 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
HINWEIS
Die Beutelöffnung muss glatt auf den Schweißdrähten liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel . Die Anpressdichtung  presst den Beu­tel auf die Schweißdrähte , so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels  einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerätedeckel einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte -.
HINWEIS
Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
Taste
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die rote Kontrollleuchte - nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
6) Öffnen Sie den Gerätedeckel , indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerätedeckel nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
! drücken. Die rote Kontrollleuchte erlischt -.
3. Die rote Kontrollleuchte - leuchtet. Sobald der
und
7) Befüllen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
SFS 120 A1
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
andere, offene Seite.
DE│AT│CH 
 73
HINWEIS
Warten Sie 15 Sekunden, bevor Sie den nächsten Beutel verschweißen,
damit das Gerät abkühlen kann. Während dieser Abkühlphase können Sie die Funktion „Verschweißen“ nicht starten.
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befinden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
1) Legen Sie das offene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öffnung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes  befin- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen liegen. Ansonsten funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht:
74 │ DE
2) Schließen Sie den Gerätedeckel . Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels  einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel einrastet und verriegelt ist.
│AT│
CH
und herunter, so dass der Gerä-
SFS 120 A1
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der obere  und der untere Dichtungsring 
nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen.
Sollte einer der Dichtungsringe / beschädigt sein, ziehen Sie diesen
einfach aus der Vertiefung heraus und drücken Sie die Ersatzdichtung in die Vertiefung rein.
3) Drücken Sie die Taste das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, erlischt die grüne Kontrollleuchte 0 und die rote Kontrollleuchte - leuchtet auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel.
4) Wenn beide Kontrollleuchten -/0 erloschen sind, können Sie den Deckel öffnen, indem Sie die Deckelentriegelungen drücken und den Gerä­tedeckel nach oben hin öffnen. Entnehmen Sie den vakuumierten und versiegelten Beutel.
HINWEIS
Sie können den Vakuumiervorgang jederzeit unterbrechen, indem Sie die
Taste Sie die Taste . erneut, wird der Vakuummiervorgang fortgesetzt. Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die rote Kontrollleuchte - leuchtet, kann der Vorgang mit der Taste ! abge­brochen werden. Das Gerät stoppt den Versiegelungsvorgang.
Wenn Sie 5 Beutel hintereinander vakuumiert und verschweißt haben,
lassen Sie das Gerät ca. 1 Minute abkühlen. Während dieser Abkühlphase können Sie das Gerät nicht starten. Nach der Abkühlphase können Sie das Gerät normal weiter verwenden.
! drücken. Die grüne Kontrollleuchte erlischt 0 dann. Drücken
.. Die grüne Kontrollleuchte 0 leuchtet und
SFS 120 A1
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20 °C und
+100 °C geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide­Garen“ (Vakuumgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, je­doch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass flüchtige Geschmacksstoffe oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
DE│AT│CH 
 75
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfläche angreifen können.
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
Klebereste von den Schweißdrähten zu entfernen. Andernfalls können die Schweißdrähte oder die Isolierung beschädigt werden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Gehäuseoberfläche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Wischen Sie den oberen und den unteren Dichtungsring , sowie die
Anpressdichtung mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
76 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung  an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch ver­meiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Lassen Sie, während Sie das Gerät lagern, nicht den Gerätedeckel
einrasten! Wenn der Gerätedeckel eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen und unteren Dichtungsring , sowie auf die Anpressdichtung , ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 77
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original– Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
78 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf
dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück­oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 288381
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SFS 120 A1
DE│AT│CH 
 79
Ersatzteile bestellen
Folgende Ersatzteile können Sie zum Produkt SFS 120 A1 bestellen:
3er-Set Folienschlauchrollen
schmal (20 x 300 cm)
Bestellen Sie die Ersatzteile über unsere Service-Hotline (siehe Kapitel „Service″) oder bequem auf unserer Webseite unter www.kompernass.com.
HINWEIS
Halten Sie die IAN-Nummer, die Sie auf dem Umschlag dieser Bedienungs-
anleitung finden, für Ihre Bestellung bereit.
2er-Set Folienschlauchrollen
breit (28 x 300 cm)
80 │ DE
│AT│
CH
SFS 120 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 05 / 2017 · Ident.-No.: SFS120A1-032017-2
IAN 288381
5
Loading...