Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
VACUUM SEALER
Operating instructions
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 1
FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 21
IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 37
GB Operating instructions Page 53
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten
und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten
Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen
Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können
keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen
Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von
Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch
vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz
und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
2
SFS 110 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
▯ Folienschweißgerät
▯ 1 x Schlauchfolie
▯ Diese Bedienungsanleitung
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
ung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
Verpack
(siehe Kapitel Service).
Auspacken
♦ Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
♦ Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
► Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE
AT
CH
SFS 110 A1
HINWEIS
► Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
q rote Kontrollleuchte
w Taste
e Taste
r Taste (vakuumieren/verschweißen)
t grüne Kontrollleuchte
(verschweißen)
(Vorgang stoppen)
Technische Daten
Betriebsspannung220 - 240 V ∼, 50 Hz
Leistungsaufnahme 110 W
Schutzklasse
Empfohlene Betriebszeit20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit80 Sekunden
4
II /
SFS 110 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
■ Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
■ Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften Netzkabel.
■ Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten,
die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
■ Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
■ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
■ Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
DE
AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße
Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer
entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel
im Notfall leicht abgezogen werden kann.
SFS 110 A1
5
DE
AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter
und beaufsichtigt.
■ Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren verstehen.
■ Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
■ Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
■ Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeitsunterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um
versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
■ Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie
das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden
abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt
werden!
■ Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
6
SFS 110 A1
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort
folgende Voraussetzungen erfüllen:
■ Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und
echte Unterlage stellen.
waager
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von br
■ Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen w
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
► Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Fr
Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
► Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
► Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
►
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
erden kann.
equenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes.
DE
AT
CH
ennbarem Material.
SFS 110 A1
7
DE
AT
CH
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
►
schweißt werden.
ver
► Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur
haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht
nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien
dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke
der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
► Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet.
1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie
mit einer Schere möglichst gerade ab.
2) Öff nen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8
drücken und den Gerätedeckel 1 noch oben hin öff nen.
3) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befi n-
det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen
und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel
über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt
verschweißt werden:
8
SFS 110 A1
HINWEIS
► Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht 4 liegen. Ansonsten
funktioniert das V
4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung 0 presst den Beutel auf den Schweißdraht 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie
dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken
Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen
herunter, so dass der Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste
Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte q.
HINWEIS
► Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
ste
Ta
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die rote Kontrollleuchte q nach s
nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
► Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
6) Öff nen Sie den Gerätedeckel 1 und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist
nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
► Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter
7) Befü llen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur
verschweißenden Kante frei lassen.
erschweißen nicht richtig.
und
w. Die rote Kontrollleuchte q leuchtet. Sobald der
e drücken. Die rote Kontrollleuchte erlischt q.
pätestens 10 Sekunden
, gerader Streifen ohne Falten sein.
DE
AT
CH
SFS 110 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN
► Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim V
können.
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die
andere, off ene Seite.
erschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen
9
DE
AT
CH
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG - SACHSCHADEN
►
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die
1)
Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befi n-
det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen
und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten
funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht:
10
2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide
Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls
noch einmal an den Markierungen
tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
HINWEIS
► Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5
nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem
Beutel saugen.
und herunter, so dass der Gerä-
SFS 110 A1
3) Drücken Sie die Taste r. Die grüne Kontrollleuchte t leuchtet und das
Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuchtet auch die rote Kontrollleuchte q auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel.
4) Wenn beide Kontrollleuchten q/t erloschen sind, können Sie den Deckel
öff nen und den vakuumierten und versiegelten Beutel entnehmen.
HINWEIS
► Sie können den Vakuumiervorgeng jederzeit unterbrechen, indem Sie die
e drücken. Die grüne Kontrollleuchte erlischt t dann. Drücken
ste
Ta
Sie die Taste r erneut, wird der Vakuummiervorgang fortgesetzt.
Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die rote
Kontrollleuchte q leuchtet, kann der Vorgang mit der Taste e abge-
brochen werden. Das Gerät stoppt den Versiegelungsvorgang.
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
► Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Gar
umgaren) nutzen.
„Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, jedoch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und
dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder
unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass fl üchtige Geschmacksstoff e
oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut
trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter
oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben
ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
en“ (Vaku-
DE
AT
CH
SFS 110 A1
11
DE
AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
► Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
► Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl
► Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
Klebereste vom Schweißdraht 4 zu entfernen. Andernfalls können der
Schweißdraht 4 oder die Isolierung beschädigt werden.
Gerät reinigen
♦ Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
♦ Wischen Sie den oberen 9 und den unteren Dichtungsring
Anpressdichtung 0 mit einem feuchten Tuch ab. Stelen Sie sicher, dass das
Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung 3 an der Gehäuseunterseite,
auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch vermeiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose
Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
äche angreifen können.
5, sowie die
12
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
► Lassen Sie, während Sie das Gerät lagern, nicht den Gerätedeckel 1
einrasten! W
Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die
Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion
beeinträchtigt werden.
♦ Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
enn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder
SFS 110 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
(Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU,
sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim
Importeur erhältlich.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen
Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so
kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen
Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten ServiceNiederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104351
► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Tr
zerbrechlichen Teilen, z. B. Leuchtmittel oder Schalter.
ansportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender
auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l‘enveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come
mittente sulla busta.
charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca.
Lasten./Eff
WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen
una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
und Wohnor
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen
umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de l‘opération“,
veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo-
yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale
fi gurant ci-après. / Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e
indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in
2) Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto: / Merci de virer le montant total
numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
au préalable sur le compte suivant: / Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto:
1) Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu-
méro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“
en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e
ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre
Deutschland/Allemagne/Germania
Burgstraße 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca: Postbank Dortmund AG
t an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief-
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil!
Vous avez opté pour un produit moderne, de grande qualité. Le présent mode
d'emploi fait partie intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes
concernant la sécurité, l'usage et la mise au rebut. Veuillez vous familiariser avec
l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit.
N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous
les documents.
Droits d'auteur
Cette documentation est protégée par les droits d'auteur.
Toute reproduction ou réimpression, même partielle, y compris la reproduction des
illustrations, même sous une forme modifi ée, suppose l'acc ord écrit du fabricant.
Limitation de responsabilité
L'ensemble des informations, données et remarques techniques contenues dans
ce mode d'emploi sont conformes au dernier état lors du passage en presse et
correspondent à nos expériences et connaissances acquises jusqu'à présent.
Les indications, photos et descriptions contenues dans le présent mode d'emploi
ne peuvent donner lieu à aucune réclamation.
Le fabricant n'assume aucune responsabilité pour les dommages résultant d'un
non-respect du mode d'emploi, d'un usage non conforme, de réparations non
conformes, de modifi cations eff ectuées sans autorisation ou de l'usage de pièces
de rechange non agréées.
Utilisation conforme
Cet appareil est exclusivement destiné à sceller et à mettre sous vide des aliments
dans des quantités ménagères et uniquement pour un usage domestique. Cet
appareil n'est pas prévu pour un usage commercial ou industriel et pas pour une
utilisation continue.
Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. Toute réclamation visant des dommages issus d'un usage non conforme sera rejetée. L'utilisateur
assume seul la responsabilité des risques encourus.
22
SFS 110 A1
Contenu de la livraison et inspection après
transport
L'appareil est équipé de série des composants suivants:
▯ Soude-sac
▯ 1 x fi lm tubulaire
▯ Ce mode d'emploi
REMARQUE
► Vérifi ez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.
► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage
défectueux ou du transpor
après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Déballer l'appareil
♦ Retirez l'appareil, le fi lm tubulaire et le mode d'emploi du carton.
♦ Retirez tous les matériaux d'emballage.
DANGER
► Les matériaux d'emballage ne doivent pas servir de jouet aux enfants.
Il y a risque d'étouff ement.
Élimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil de tous dommages éventuels au cours du transport.
Les matériaux d'emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect
de l'environnement et de recyclage permettant une élimination écologique de
ceux-ci.
Le recyclage de l'emballage en fi lière de revalorisation permet d'économiser des
matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d'emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
t, veuillez vous adresser à la hotline du service
FR
CH
SFS 110 A1
REMARQUE
► Dans la mesure du possible, conservez l'emballage d'origine pendant la
période sous garantie pour pouv
bonne et due forme si vous étiez amené à faire valoir la garantie.
oir emballer et expédier l'appareil en
23
FR
CH
Description de l'appareil
Figure A
1 Couvercle de l'appareil
2 Buse d'aspiration
3 Enroulement du cordon
4 Bande de scellage
5 Joint d'étanchéité inférieur
6 Limites arrière
7 Limites avant
8 Déverrouillage du couvercle
9 Joint d'étanchéité supérieur
0 Joint de scellage
Figure B
q Voyant de contrôle rouge
w Touche
e Touche
r Touche (mise sous vide/scellage)
t Voyant de contrôle vert
(soudage)
(stopper l'opération)
Caractéristiques techniques
24
Tension de service220 - 240 V ∼, 50 Hz
Puissance absorbée 110 W
Classe de protection
Durée d'opération recommandée20 secondes
Durée de pause recommandée80 secondes
II /
SFS 110 A1
Consignes de sécurité
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE !
■ Avant d'utiliser l'appareil, vérifi ez que celui-ci ne présente aucun
dégât extérieur visible. Ne mettez pas en service un appareil
endommagé.
■ En cas de dommages sur le cordon d'alimentation, veuillez le
faire remplacer par des techniciens spécialisés ou le service
clientèle, pour éviter tous dangers.
■ N'utilisez jamais l'appareil avec un cordon d'alimentation
défectueux.
■ N'utilisez pas de cordon de rallonge ni de blocs multiprises qui
ne sont pas conformes aux dispositions de sécurité requises.
■ N'ouvrez jamais le boîtier de l'appareil !
■ Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le
nettoyage.
■ Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant
le nettoyage.
FR
CH
RISQUE DE BLESSURE!
■ Confi ez les réparations de l'appareil exclusivement à des entre-
prises agréées ou au service après-vente. Les réparations non
conformes peuvent entraîner des risques de blessure pour l'utilisateur ou endommager l'appareil. À cela s'ajoute l'annulation
de la garantie.
■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le cordon
d'alimentation puisse être facilement retiré en cas d'urgence.
SFS 110 A1
25
FR
CH
RISQUE DE BLESSURE!
■ Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être confi és à des
enfants, sauf s’ils sont âgés de 8 ans ou plus et s’ils eff ectuent
ces opérations sous surveillance.
■ Maintenir l’appareil et son cordon hors de portée des enfants
de moins de 8 ans.
■ Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et plus et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience
et de connaissances à condition qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil
en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
■ Ne pas laisser les enfants jouer avec l’appareil.
■ Il faut surveiller les enfants, pour être sûr qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
■ Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance lorsqu’il est prêt
à l’emploi. Lorsque vous avez terminé ou dans le cas d’une
interruption du travail, débranchez toujours la fi che de la prise
d’alimentation afi n d’éviter une mise en marche accidentelle.
ATTENTION - DÉGÂTS MATÉRIELS !
■ Cet appareil n'est pas prévu pour une utilisation en continu.
Après chaque opération de mise sous vide, laissez l'appareil
refroidir pendant au moins 80 secondes. Sinon, l'appareil
risque d'être endommagé de façon irréparable!
■ N'utilisez pas de minuterie externe ni de dispositif de commande
à distance séparé pour utiliser l'appareil.
26
SFS 110 A1
Installation et raccordement
Exigences requises sur le lieu d'installation
Pour assurer un fonctionnement fi able et sans défaillances de l'appareil, le lieu
d'installation doit répondre aux conditions suivantes:
■ Lors de l'installation de l'appareil, installer l'appareil sur un support solide,
plat et horizontal.
N'utilisez pas l'appareil dans un environnement chaud, humide ou très
■
humide ou à pro
■ La prise doit être facilement accessible, afi n que le câble d'alimentation
puisse être facilement r
Raccordement électrique
ATTENTION
► Avant de procéder au raccordement de l'appareil, comparez les données
de raccor
celles de votre réseau électrique. Ces données doivent correspondre afi n
de ne pas endommager l'appareil.
► Assurez-vous que le câble d'alimentation de l'appareil n'est pas endommagé
et qu'il n'est pas posé sur des surfaces chaudes et/ou des arêtes aiguës.
► Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit pas trop tendu ou plié.
► Ne laissez pas pendre le câble d'alimentation sur les coins (risque de
trébucher).
Branchez ensuite la fi che secteur dans la prise.
♦
ximité de matériaux infl ammables.
etiré en cas d'urgence.
dement (tension et fréquence) de la plaque signalétique avec
FR
CH
SFS 110 A1
27
FR
CH
Sceller le fi lm tubulaire
REMARQUES RELATIVES AU FILM
Le fi lm doit faire au max. 28 cm de large. Sinon il ne peut pas être correcte-
►
ment scellé.
► Utilisez uniquement pour cet appareil des fi lms présentant une structure
d'un côté (points ou rainur
(170 - 290 μ) fabriqués en PE nylon. Sinon la bande de scellage ne sera
pas étanche et l'appareil risque d'être endommagé. Vous reconnaissez les
fi lms de ce type aux indications données sur l'emballage. La qualité de la
bande de scellage varie en fonction du type et de l'épaisseur du fi lm.
► Le fi lm livré est adapté à des températures comprises entre -20 °C et +100°C.
1) Découpez la longueur souhaitée pour votre sachet le plus droit possible
dans le fi lm tubulaire à l'aide de ciseaux.
2) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1, en appuyant sur les verrouillages du
couvercle 8 et en ouvrant le couvercle de l'appareil 1 entièrement vers le
haut.
3) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 5.
Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre
les limites avant 7. Lorsque le sachet se situe au-dessus d'une ou des deux
limites 7, il risque alors de ne pas être correctement scellé :
es) et une épaisseur d'env. 0,17 - 0,29 mm
28
SFS 110 A1
REMARQUE
► L'ouverture du sachet doit être placée à plat sur la bande de scellage 4.
Sinon le scellage ne fonctionne pas correctement.
Fermez le couvercle de l'appareil 1. Le joint de scellage 0 appuie le sachet
4)
sur la bande de scellage 4, de manière à ce qu'un scellage lisse soit créé.
Veillez à ce que les deux coins du couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent.
Appuyez-les si nécessaire une fois de plus sur les repères
manière à ce que le couvercle de l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
5) Appuyez sur la touche
fois l'opération de scellage terminée, le voyant de contrôle rouge q s'éteint.
REMARQUE
► Vous pouvez interrompre l'opération de scellage à tout moment en
appuyant sur la touche
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
Si le voyant de contrôle rouge q ne s'éteint pas au bout de
10 secondes au plus t
► Débranchez immédiatement la fi che secteur de la prise de courant.
N'essayez pas de réparer l'appareil vous-même. Adressez-vous au service
clientèle.
6) Ouvrez le couvercle de l'appareil 1 et retirez le sachet. Ce dernier est
maintenant scellé d'un côté.
REMARQUE
► Assurez-vous que le scellage est correct. Un scellage correct doit se présenter
sous la forme d'une bande droite lisse sans aucun pli.
7) Remplissez le sachet. Vous devez laisser au moins 6 cm du sachet libre
jusqu'au bord à sceller.
w. Le voyant de contrôle rouge q s'allume. Une
e. Le voyant de contrôle rouge q s'éteint.
ard, c'est que l'appareil est défectueux !
et de
FR
CH
SFS 110 A1
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
► Remplissez le sachet de manière à ce qu'aucun reste alimentaire ou liquide
ne coule lors du scellage, risquant de pénétr
8) Si vous ne souhaitez pas mettre le sachet sous vide, scellez alors l'autre côté
ouvert.
er dans l'appareil.
29
Mettre le fi lm tubulaire sous vide
Lors du scellage, vous pouvez également aspirer l'air du sachet (mise sous vide) :
FR
CH
ATTENTION - RISQUE DE DOMMAGES MATÉRIELS
►
Ne mettez pas sous vide des sachets contenant des liquides. Ceux-ci péné-
aient dans l'appareil et l'endommageraient.
trer
1) Placez l'extrémité ouverte du sachet dans l'appareil jusqu'à ce que l'ouverture
du sachet se trouve au centre à l'intérieur du joint d'étanchéité inférieur 5.
Le sachet doit toucher au maximum les limites arrière 6 et doit se situer entre les
limites avant 7. Sinon l'aspiration de l'air et le scellage ne fonctionnent pas :
30
2) fermez le couvercle de l'appareil 1. Veillez à ce que les deux coins du
couvercle de l'appareil 1 s'enclenchent. Appuyez-les si nécessaire une
fois de plus sur les repères
l'appareil 1 s'enclenche et soit verrouillé.
REMARQUE
► Veillez à ce que le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité
inférieur 5 ne soient pas endommagés ! Sinon l'appareil ne peut plus
er l'air du sachet.
aspir
et de manière à ce que le couvercle de
SFS 110 A1
3) Appuyez sur la touche r. Le voyant de contrôle vert t s'allume et
l'appareil aspire l'air du sachet. Une fois l'air aspiré, le voyant de contrôle
rouge q s'allume. L'appareil scelle maintenant le sachet.
4) Lorsque les deux voyants de contrôle q/t sont éteints, vous pouvez ouvrir
le couvercle et retirer le sachet mis sous vide et scellé.
REMARQUE
► Vous pouvez interrompre l'opération de mise sous vide à tout moment en
appuyant sur la touche
Appuyez à nouveau sur la touche
mise sous vide.
Si l' appareil est déjà passé en mode scellage et le voyant de contrôle
rouge q s' allume, l' opération peut être interrompue avec la touche e.
L'appareil stoppe l'opération de scellage.
CONSEIL - "CUISSON SOUS VIDE"
► Le fi lm livré étant adapté à des températures comprises entre -20°C et
+100°C, v
Lors de la cuisson sous vide, les aliments (principalement du poisson ou
de la viande, cependant les légumes sont également possibles), sont scellés
dans un sachet sous vide puis cuits à basse température (env. 50 à 90°C)
au bain-Marie ou à la vapeur. Ceci présente l'avantage que les arômes
volatiles ne peuvent pas s'échapper lors de la cuisson. Les aliments ne
dessèchent pas et les vitamines et arômes sont préservés. Les herbes
aromatiques ou épices qui sont scellés dans le sachet sous vide donnent
un goût plus intense aux aliments.
ous pouvez l'utiliser pour ce que l'on appelle la "cuisson sous-vide".
e. Le voyant de contrôle vert t s'éteint alors.
r pour poursuivre l'opération de
FR
CH
SFS 110 A1
31
FR
CH
Nettoyage
DANGER
Danger de mort par électrocution!
► Retirez la fi che secteur de la prise, avant d'entreprendre le nettoyage.
► Veillez à ce qu'aucun liquide ne pénètre dans l'appareil pendant le
nettoy
age.
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
► N'utilisez pas de produits de nettoyage agressifs ou abrasifs, car ils peuvent
agresser la sur
► N'utilisez pas d'objets durs ou coupants pour éliminer d'éventuels restes
de colle de la bande de scellage 4. Sinon la bande de scellage 4 ou
l'isolation risque d'être endommagée.
face du boîtier.
Nettoyage de l'appareil
♦ Nettoyez la surface du boîtier avec un chiff on légèrement humide et un
détergent doux.
♦ Essuyez le joint d'étanchéité supérieur 9 et le joint d'étanchéité inférieur 5,
ainsi que le joint de scellage 0 à l'aide d'un chiff
que l'appareil soit entièrement sec avant de le réutiliser.
Entreposage
L'appareil possède un dispositif d'enroulement du câble intégré 3 sur le dessous
de l'appareil sur lequel vous pouvez enrouler le câble secteur lorsque vous ne vous
en servez pas. Vous évitez ainsi que le câble secteur ne soit coincé, sali ou ne
devienne une source de danger parce qu'il pend.
on humide. Veillez à ce
32
ATTENTION
Endommagement potentiel de l'appareil.
► Pendant que vous stockez l'appareil, ne laissez pas le couvercle de l'appa-
1 s'enclencher ! Une fois le couvercle de l'appareil 1 enclenché, une
reil
pression permanente est exercée sur le joint d'étanchéité supérieur 9 et le
joint d'étanchéité inférieur 5, ainsi que sur le joint de scellage 0. Le bon
fonctionnement de ces derniers peut ainsi être entravé.
♦ Entreposez l'appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au
soleil.
SFS 110 A1
Mise au rebut
Ne pas jeter l'appareil avec les ordures ménagères normales.
Ce produit est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU
(déchets d'équipements électriques et électroniques).
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spécialisée ou au
centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Remarques relatives à la déclaration de
conformité
Cet appareil est conforme aux exigences fondamentales et
aux prescriptions correspondantes de la directive européenne
sur la compatibilité électromagnétique 2004/108/EC, la
directive RoHS : 2011/65/EU, ainsi que de la directive
"Basse tension" 2006/95/EC.
La déclaration de conformité originale complète est disponible
auprès de l'importateur.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué
avec soin et contrôlé consciencieusement avant sa livraison.
Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. En cas de garantie, veuillez contacter le service après-vente compétent. Cette condition doit être
respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise.
REMARQUE
► Cette garantie s'applique uniquement aux défauts de matériaux et de
fabrication, et ne couvre pas les dommages liés au tr
d'usure ou les dommages subis par des éléments fragiles, par ex. les
ampoules ou l'interrupteur.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et ne répond pas à un usage
professionnel. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et
inappropriée, d'usage de la force et en cas d'intervention non réalisée par notre
centre de service après-vente agréé.
Vos droits légaux ne sont pas restreints par la présente garantie.
L'exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s'applique également aux pièces remplacées ou réparées.
Signalez sans attendre toute anomalie éventuelle sur le matériel au moment du
déballage au plus tard deux jours après la date d'achat.
Toute réparation fera l'objet d'une facturation après expiration de la période de
garantie.
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender
auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l‘enveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come
mittente sulla busta.
charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca.
Lasten./Eff
WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen
una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
und Wohnor
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen
umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de l‘opération“,
veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo-
yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale
fi gurant ci-après. / Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e
indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in
2) Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto: / Merci de virer le montant total
numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
au préalable sur le compte suivant: / Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto:
1) Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu-
méro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“
en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e
ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre
Deutschland/Allemagne/Germania
Burgstraße 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca: Postbank Dortmund AG
t an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief-
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio!
È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per
la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del
prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore.
Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del
produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così
come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono
alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in
buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni
non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti
da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni
non professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non
omologate.
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la sigillatura occasionale
di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all'utilizzo
domestico. Questo prodotto non è destinato all'impiego commerciale o industriale
né all'uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono
escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non
conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
38
SFS 110 A1
Volume della fornitura e ispezione per eventuali
danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
▯ Macchina sigillasacchetti
▯ 1 pellicola tubolare
▯ Le presenti istruzioni per l'uso
AVVISO
► Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
♦ Rimuovere l'apparecchio, il foglio tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
♦ Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
PERICOLO
► Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di
imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle
caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la generazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità
alle norme vigenti locali.
si alla hotline di assistenza (vedere
IT
CH
SFS 110 A1
AVVISO
► Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'appar
intervento in garanzia.
ecchio in caso di
39
IT
CH
Descrizione dell'apparecchio
Figura A
1 Coperchio dell'apparecchio
2 Tubo di aspirazione
3 Avvolgicavo
4 Cordone di sigillatura
5 Anello di guarnizione inferiore
6 Limiti posteriori
7 Limiti anteriori
8 Dispositivo di sblocco del coperchio
9 Anello di guarnizione superiore
0 Guarnizione a pressione
Figura B
q Spia di controllo rossa
w Tasto
e Tasto
r Tasto (messa sottovuoto/sigillatura)
t Spia di controllo verde
(sigillatura)
(interruzione dell'operazione)
Dati tecnici
40
Tensione di esercizio220 - 240 V ∼, 50 Hz
Assorbimento di potenza 110 W
Classe di protezione
Durata di funzionamento consigliata
Durata di pausa consigliata80 secondi
II /
20 secondi
SFS 110 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
■ Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneggiato.
■ Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal
centro di assistenza clienti o dal personale specializzato autorizzato al fi ne di evitare pericoli.
■ Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso.
■ Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda
ai requisiti obbligatori di sicurezza.
■ Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio!
■ Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.
■ Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante
la pulizia.
IT
CH
PERICOLO DI LESIONI!
■ Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non
conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o
di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
■ La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter
disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
SFS 110 A1
41
PERICOLO DI LESIONI!
■ La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno
8 anni e non vengano sorvegliati.
IT
CH
■ Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o
mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se
sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora
ne abbiano compreso i pericoli associati.
■ I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
■ Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
■ Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto per
l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire
sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento
accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
■ Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti-
nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi
dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'apparecchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
■ Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa-
rato per azionare l'apparecchio.
42
SFS 110 A1
Installazione e collegamento
Requisiti del luogo d'installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve
soddisfare i seguenti requisiti:
■ Nell'installazione dell'apparecchio, collocare l'apparecchio su una superfi cie
solida, piana e orizzontale.
Non azionare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, molto umido o
■
bagnato o nelle vicinanze di materiale infi
■ La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di r
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
► Prima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (ten-
sione e frequenza) sull'etichetta con quelli della r
devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
► Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o angoli acuminati.
► Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso
o piegato.
► Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo).
♦ Inserire la spina nella presa di corrente.
ete in caso di necessità.
IT
CH
ammabile.
ete elettrica. Questi dati
SFS 110 A1
43
IT
CH
Sigillatura della pellicola tubolare
AVVERTENZE RELATIVE ALLA PELLICOLA
La pellicola non deve essere più larga di 28 cm. Altrimenti non è possibile
►
sigillarla corre
► Per questo apparecchio utilizzare esclusivamente pellicole che da un lato
siano strutturate (con punti o righe), che abbiano uno spessore di ca. 0,17 0,29 mm (170 - 290 μ) e che siano di nylon-PE. Altrimenti il cordone di
sigillatura non è ermetico e l'apparecchio si potrebbe danneggiare. Il tipo
di pellicola è sempre indicato sulla confezione. A seconda del tipo e dello
spessore della pellicola cambia la qualità del cordone di sigillatura.
► La pellicola fornita in dotazione è adatta per temperature comprese tra
-20 °C e +100 °C.
1) Ritagliare il più diritto possibile dalla pellicola tubolare la lunghezza del
sacchetto desiderata con una forbice.
2) Aprire il coperchio dell'apparecchio 1 premendo i dispositivi di sblocco 8
e aprire il coperchio 1 verso l'alto.
3) Infi lare l'estremità aperta del sacchetto dentro l'apparecchio fi no a quando
l'apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all'interno dell'anello di
tenuta inferiore 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e
deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno
o entrambi i limiti 7, non può venire correttamente sigillato:
ttamente.
44
SFS 110 A1
AVVISO
► L'apertura del sacchetto deve trovarsi sul cordone di sigillatura 4 senza
pieghe. Altrimenti la sigillatura non risulta corr
4) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 1. La guarnizione a pressione 0
preme il sacchetto sul cordone di sigillatura 4 in modo tale che si formi un
cordone liscio. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell'apparecchio 1 scattino in posizione. All'occorrenza premerli ancora una volta
sulle apposite marcature
dell'apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi.
5) Premere il tasto
l'operazione di sigillatura è terminata, la spia di controllo rossa q si spegne.
AVVISO
► È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di sigillatura pre-
mendo il tasto
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Se la spia di controllo rossa q non si spegne dopo al massimo
10 secondi, ciò signifi
► In tal caso staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non cercare
mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Rivolgersi al servizio clienti.
6) Aprire il coperchio dell'apparecchio 1 e prelevare il sacchetto. Una delle
sue estremità è ora sigillata.
AVVISO
► Assicurarsi che il cordone di sigillatura sia adeguato. Un cordone di sigillatura
tto è liscio e presenta strisce diritte senza pieghe.
corre
7) Riempire il sacchetto. Lasciare liberi sempre almeno 6 cm dal bordo da
sigillare.
w. La spia di controllo rossa q si accende. Non appena
e. La spia di controllo rossa si spegne q.
e verso il basso in modo tale che il coperchio
ca che l'apparecchio è guasto!
etta.
IT
CH
SFS 110 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
► Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di
alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatur
8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l'altro lato
aperto.
a.
45
IT
CH
Messa sottovuoto della pellicola tubolare
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l'aria dal sacchetto
(sottovuoto):
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non mettere sottovuoto sacchetti contenenti liquidi. Essi fi nirebbero nell'appa-
►
recchio e lo danneggerebbero.
1) Infi lare l'estremità aperta del sacchetto dentro l'apparecchio fi no a quando
l'apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all'interno dell'anello
di tenuta inferiore 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6
e deve essere compreso tra i limiti anteriori 7. Altrimenti l'aspirazione e la
sigillatura non funzionano:
46
2) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli
del coperchio dell'apparecchio 1 scattino in posizione. All'occorrenza premerli
ancora una volta sulle apposite marcature
tale che il coperchio dell'apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi.
AVVISO
► Badare che l'anello di tenuta superiore 9 e l'anello di tenuta inferiore 5
non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare
l'aria dal sacchetto.
e verso il basso in modo
SFS 110 A1
3) Premere il tasto r. La spia di controllo verde t si accende e l'apparecchio aspira l'aria dal sacchetto. Non appena l'aria è stata aspirata, si
accende anche la spia di controllo q. L'apparecchio sigilla ora il sacchetto.
4) Quando entrambe le spie di controllo q/t si sono spente, si può aprire il
coperchio e prelevare il sacchetto sottovuoto e sigillato.
AVVISO
► È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di messa sottovuoto
premendo il tasto
spegne. Se si preme il tasto r l'operazione di messa sottovuoto viene
proseguita.
Se l'apparecchio è già passato all'operazione di sigillatura e la spia di con-
trollo rossa q è accesa, si può interrompere l'operazione con il tasto
L'apparecchio interrompe l'operazione di sigillatura.
CONSIGLIO "COTTURA SOUS VIDE"
► Poiché la pellicola fornita in dotazione è adatta a temperature comprese
tra -20 °C e +100 °C
vide" (cottura sottovuoto).
"Sous-vide" è un'espressione francese e signifi ca "sotto vuoto".
Nella cottura sottovuoto i cibi (prevalentemente carne o pesce, ma anche
verdura) vengono sigillati in un sacchetto sottovuoto e poi cotti dentro di
esso a bassa temperatura (ca. 50 - 90 °C) a bagnomaria o a vapore. Ciò
ha il vantaggio che durante la cottura gli aromi e i profumi non possono
fuoriuscire. I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono mantenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto
sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi.
e. A questo punto la spia di controllo verde t si
, la si può utilizzare per la cosiddetta "cottura sous
e.
IT
CH
SFS 110 A1
47
IT
CH
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
► Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.
► Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
► Per evitare di danneggiare la superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio,
non utilizzare deter
► Non utilizzare oggetti duri o acuminati per rimuovere eventuali resti di
colla dal cordone di sigillatura 4. Altrimenti il cordone di sigillatura 4
o l'isolamento si potrebbero danneggiare.
Pulizia dell'apparecchio
♦ Pulire la superfi cie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito
e un detergente delicato.
♦ Passare un panno umido sull'anello di tenuta superiore 9 e inferiore 5
nonché sulla guarnizione a pressione 0. Accertarsi che l'apparecchio sia
asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
Conservazione
L'apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo 3
sul lato inferiore dell'alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete
quando l'apparecchio stesso non viene utilizzato. In tal modo si evita che il cavo
venga schiacciato o imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo.
genti aggressivi o abrasivi.
48
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
► Quando si ritira l'apparecchio non far scattare in posizione il coperchio
dell'apparecchio
in posizione, viene esercitata continuamente pressione sull'anello di tenuta
superiore 9 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione 0. Ciò
potrebbe comprometterne il funzionamento.
♦ Sistemare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
e dir
solar
1! Quando il coperchio dell'apparecchio 1 è innestato
etta.
SFS 110 A1
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali
rifi uti domestici.
Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EURAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente
di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre
norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità
elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU,
nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a
disposizione presso l'importatore.
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto.
L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della
consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla
garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza
più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della
merce.
AVVISO
► La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da traspor
fragili, ad es. lampadine o interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso
della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale
anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire
comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre
due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104351
to, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti
► Bitte frankieren Sie die Sendung ausreichend. Schreiben Sie Ihren Namen als Absender
auf den Umschlag./Veuillez aff ranchir au tarif en vigueur. Ecrivez votre nom comme
expéditeur sur l‘enveloppe./Aff rancare adeguatamente la busta. Scrivere il nome come
mittente sulla busta.
charge./Eff ettuare a proprie spese il bonifi co bancario, assumendosi le spese bancarie
della propria banca.
Lasten./Eff
WICHTIG/REMARQUE/IMPORTANTE
► Überweisung bitte spesenfrei ausführen, Kosten Ihrer eigenen Bank bitte zu Ihren eigenen
una busta, all‘indirizzo indicato qui accanto.
und Wohnor
■ Geben Sie bei Ihrer Überweisung als Verwendungszweck den Artikel sowie Ihren Namen
umschlag an unsere nachstehende Postadresse. / Dans le champ „Motif de l‘opération“,
veuillez indiquer l‘article de même que votre nom et lieu de résidence. Veuillez nous renvo-
yer la carte de commande dûment renseignée dans une enveloppe à notre adresse postale
fi gurant ci-après. / Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e
indirizzo. Inviare quindi la cartolina di ordinazione interamente compilata, inserendola in
2) Überweisen Sie den Gesamtbetrag vorab auf das Konto: / Merci de virer le montant total
numero telefonico (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
au préalable sur le compte suivant: / Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto:
1) Tragen Sie unter „Absender/Besteller“ Ihren Namen, Ihre Anschrift und Ihre Telefonnummer
Bestellkarte/Carte de commande/Scheda d´ordinazione SFS 110 A1
(für eventuelle Rückfragen) in Blockschrift ein. / Saisissez votre nom, votre titre et votre nu-
méro de téléphone (pour d‘éventuelles questions) sous la rubrique „Expéditeur/Acheteur“
en lettres majuscules. / Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, titolo, indirizzo e
ectuer un transfert bancaire, les frais demandés par votre banque sont à votre
Deutschland/Allemagne/Germania
Burgstraße 21
44867 Bochum
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Bank/Banque/Banca: Postbank Dortmund AG
t an. Senden Sie dann die vollständig ausgefüllte Bestellkarte in einem Brief-
Congratulations on the purchase of your new appliance!
You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety,
usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling
and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the
purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future
owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright.
Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of fi gures even in modifi ed form, is only permitted with the manufacturer's
written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the
latest information available to us at the time of printing and takes our previous
experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these
instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to
observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised
modifi cations or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of
foodstuff s in household quantities and only in private households. This device is
not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any
kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted.
The risk shall be borne solely by the user.
54
SFS 110 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
▯ Vacuum Sealer
▯ 1 x tube fi lm
▯ These operating instructions
NOTE
► Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Ser
Unpacking
♦ Remove the appliance, the tube fi lm and the operating instructions from the
carton.
♦ Remove all packaging material.
DANGER
► Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suff ocation.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage.
The packaging materials have been selected for their environmental friendliness
and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and
reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials
that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
vice).
GB
SFS 110 A1
NOTE
► If possible, keep the original packaging during the wa
the device can be properly packed for returning in the event of a warranty
claim.
rranty period so that
55
GB
Description of the appliance
Figure A
1 Appliance lid
2 Suction tube
3 Cable retainer
4 Welding wire
5 Lower sealing ring
6 Rear limiters
7 Front limiters
8 Lid release
9 Upper sealing ring
0 Press seal
Figure B
q Red control lamp
w
button (seal)
button (stop)
e
r button (vacuum/welding)
t Green control lamp
Technical data
Operating voltage220 - 240 V ∼, 50 Hz
Power consumption 110 W
Protection class
Recommended operating time20 seconds
Recommended break time80 seconds
56
II /
SFS 110 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
■ Prior to use, check the device for visible external damage.
Never operate an appliance that is damaged.
■ To avoid risks, arrange for a defective power cable to be
replaced by qualifi ed technicians or by our Customer Service
Department.
■ NEVER use the appliance with a defective power cable.
■ Do not use extension cables or power socket strips that do not
meet the required safety standards.
■ Never open the appliance housing!
■ Remove the plug from the mains power socket before beginning
to clean the device.
■ Ensure that no moisture can penetrate the device during
cleaning.
RISK OF INJURY!
GB
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may
result in a risk of injury to the user or damage to the appliance.
They will also invalidate any warranty claim.
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the
power cable can be easily disconnected in the event of an
emergency.
SFS 110 A1
57
GB
RISK OF INJURY!
■ Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
■ The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
■ This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge, provided
that they are under supervision or have been told how to use
the appliance safely and are aware of the potential risks.
■ Children must not play with the appliance!
■ Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
■ Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, always
unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
■ This appliance is not suitable for continuous use over long
periods. Let the appliance cool down for a minimum 80 seconds after each vacuum process. The appliance could otherwise be irreparably damaged!
■ Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
58
SFS 110 A1
Setting up and connecting
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfi l
the following requirements:
■ When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal
surface.
Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in
■
the vicinity of fl
■ The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the ev
Electrical connection
CAUTION
► Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the data plate with that of y
These data must agree so that no damage is sustained by the device.
► Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
► Ensure that the power cable is not taut or kinked.
► Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
♦ Insert the plug into the mains mains power socket.
ammable materials.
ent of an emergency.
GB
our mains power network.
SFS 110 A1
59
GB
Welding a tube fi lm
NOTES ON THE FILM
The fi lm width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded
►
.
correctly
► Use only nylon-PE fi lms with a structure (points or grooves) on one side and
that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of
approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ).
Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be da-
maged. You can recognise fi lms of this type from the information on the
packaging. The quality of the weld seam will vary depending on the type
and thickness of the fi lm.
► The supplied fi lm is suitable for temperatures between -20°C and +100°C.
1) Cut the desired length for your bag from the tube fi lm using a pair of scissors.
Cut as straight as possible.
2) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and opening the
lid 1 upwards.
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of
the bag is located centrally under the lower sealing ring 5. The bag should
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the
bag cannot be correctly welded.
60
SFS 110 A1
NOTE
► The bag opening must lie fl at on the welding wire 4. Otherwise the w
ing does not work properly.
4) Close the appliance lid 1. The press seal 0 presses the bag onto the welding
wire 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance
lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
5) Press the
sealing process is fi nished, the red control lamp q goes off .
NOTE
button w. The red control lamp q lights up. As soon as the
eld-
GB
► You can halt the sealing process at any time by pressing the
The red control lamp q goes out.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the red control lamp q does not go out aft
10 seconds, there is a fault with the appliance.
► Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid 1 and remove the bag. This is now welded at one end.
NOTE
► Ensure that the weld seam is properly closed. A correct weld seam should
be a smooth, straight stripe without an
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to
be welded.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
► Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding
and get into the appliance.
ou do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side.
8) If y
y creases.
er a maximum of
button e.
SFS 110 A1
61
GB
Vacuuming the tube fi lm
You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
►
Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance
and damage it.
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of
the bag is located centr
be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front
limiters 7. Otherwise the vacuuming and welding will not function correctly:
ally under the lower sealing ring 5. The bag should
62
2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1
click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
NOTE
► Ensure that the upper 9 and the low
Otherwise the device cannot suck the air out of the bag.
er sealing rings 5 are not damaged!
SFS 110 A1
3) Press the button r. The green control lamp t lights up and the appliance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red
control lamp q lights up. The appliance now seals the bag.
4) Once both control lamps q/t have extinguished, you can open the lid
and remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
► You can halt the air extraction process at any time by pressing the
The green control lamp t will then go off . Press the
resume the extraction process.
If the appliance has already switched to the sealing process and the red
control lamp q is lit, the process can be stopped with the
The appliance then stops the sealing process.
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
► As the supplied fi lm is suitable for temperatures between -20°C and
+100°C, it can be used for the so-called "sous-vide" cooking pr
(vacuum cooking).
"Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fi sh or meat, but vegetables can
also be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam
cooked at a relatively low temperature (50 to 90 C). The advantage of this is
that volatile fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not
dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are
vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour.
button r again to
button e.
button e.
ocess
GB
SFS 110 A1
63
GB
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
► Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the device.
►
Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
► Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode
the surface of the casing.
►
Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
welding wire 4. Otherwise the welding wire 4 or the insulation could
be damaged.
Cleaning the appliance
♦ Clean the surface of the housing of the appliance with a lightly moistened
cloth and a mild detergent.
♦ Wipe off the upper 9 and the low
seal 0 with a damp cloth. Ensure that the appliance is dry before using it
again.
Storage
The appliance has a built-in cable retainer 3 on the underside of the housing,
on which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the
power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by
hanging loosely down.
er sealing rings 5, as well as the press
64
CAUTION
Possible damage to the appliance.
► Do not click the appliance lid 1 closed for storage! When the appliance
lid
1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and
lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively
aff ect their function.
♦ Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
SFS 110 A1
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance
with the normal household waste.
This product is subject to the provisions of European Directive
2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your
municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and
other relevant provisions, this device complies with the European Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC,
RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive
2006/95/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form,
is available from the importer.
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date
of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected
meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim,
please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to
guarantee free return of your goods.
NOTE
► The warranty applies only to claims for material and manufacturing defects,
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling,
use of force and interventions which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty.
This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.