Silvercrest SFS 110 A1 User Manual [es, en, de, it]

ENVASADORA AL VACÍO MACCHINA SIGILLASACCHETTI SFS 110 A1
ENVASADORA AL VACÍO
Instrucciones de uso
Manual de instruções
FOLIENSCHWEISSGERÄT
Bedienungsanleitung
MACCHINA SIGILLASACCHETTI
Istruzioni per l'uso
VACUUM SEALER
Operating instructions
IAN 104351
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 17 PT Manual de instruções Página 33 GB / MT Operating instructions Page 49 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 63
A
0 9
1
2
B
5
4
6
7
8
ewq
3
rt
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Derechos de propiedad industrial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Limitación de la responsabilidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Volumen de suministro e inspección de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desembalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desecho del embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Colocación y conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Requisitos del lugar de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sellado del rollo de bolsas de plástico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Envasado al vacío . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Limpieza del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
ES
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad . . . . . . . . . . . . . . . 13
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
SFS 110 A1
1
ES
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfi era el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modifi cadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato refl ejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las repa­raciones inadecuadas, de las modifi caciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está previsto exclusivamente para el sellado y envasado al vacío de alimentos en las cantidades habituales en un entorno doméstico y solo para un uso privado. Este aparato no está previsto para su uso comercial o industrial ni para un funcionamiento continuo.
Cualquier uso diferente o que supere lo indicado se considerará contrario al uso previsto. Se excluyen las reclamaciones de cualquier tipo en relación con los daños causados por un uso contrario al uso previsto. El riesgo será responsa­bilidad exclusiva del usuario.
2
SFS 110 A1
Volumen de suministro e inspección de transporte
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Envasadora al vacío1 rollo de bolsas de plásticoEstas instrucciones de uso
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.
► ► Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje
defi ciente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Desembalaje
Extraiga el aparato, el rollo de bolsas de plástico y el manual de instrucciones
de la caja.
Retire todo el material de embalaje.
PELIGRO
Los niños no deben jugar con los materiales de embalaje. Existe peligro de
asfi xia.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
ES
SFS 110 A1
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
3
ES
Descripción del aparato
Figura A
1 Tapa 2 Tubo de succión 3 Enrollacables 4 Alambre fundente 5 Anillo inferior de sellado 6 Topes traseros 7 Topes delanteros 8 Desencastre de la tapa 9 Anillo superior de sellado 0 Sello de presión
Figura B
q Piloto de control rojo w Tecla e Tecla r Tecla (envasado al vacío/sellado) t Piloto de control verde
(sellado) (detención del proceso)
Características técnicas
Tensión de funcionamiento 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de potencia 110 W
Clase de protección
Tiempo de funcionamiento reco­mendado
Tiempo de pausa recomendado 80 segundos
4
II/
20 segundos
SFS 110 A1
Indicaciones de seguridad
¡PELIGRO POR DESCARGA ELÉCTRICA!
Antes de usar el aparato, compruebe si hay signos de daños
externos visibles. No ponga en funcionamiento el aparato si está dañado.
Si el cable de red está dañado, encomiende su sustitución al
personal especializado autorizado o al servicio de asistencia técnica para evitar riesgos.
No utilice nunca el aparato con un cable de red defectuoso.
No utilice ninguna prolongación de cable ni regleta de enchufes
múltiples que no cumpla con las disposiciones de seguridad necesarias.
¡No abra nunca la carcasa del aparato!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar
con la limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad
en la carcasa del aparato.
ES
¡PELIGRO DE LESIONES!
Las reparaciones en el aparato deben ser realizadas exclusiva-
mente por talleres autorizados o por el servicio de asistencia técnica. Una reparación indebida puede provocar un riesgo de lesiones para el usuario o daños en el aparato. Además, se anulará la garantía.
La base de enchufe debe quedar fácilmente accesible de modo
que, en caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.
SFS 110 A1
5
ES
¡PELIGRO DE LESIONES!
Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y manteni-
miento a no ser que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera del
alcance de los niños menores de 8 años.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8años y
por personas cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carezcan de los conocimientos y de la ex­periencia necesaria siempre que sean vigilados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el
aparato.
No deje nunca el aparato sin vigilancia cuando esté listo para
su uso. Después de utilizar el aparato o durante las pausas de funcionamiento, desenchufe siempre la clavija de red de la base de enchufe para impedir el encendido accidental del aparato.
¡ATENCIÓN – DAÑOS MATERIALES!
El aparato no es apto para el funcionamiento continuo. Después
de cada proceso de envasado al vacío, deje que se enfríe el aparato como mín. 80 segundos. De lo contrario, podría dañarse el aparato de forma irreparable.
No utilice ningún tipo de reloj programador externo ni sistema
de control remoto para accionar el aparato.
6
SFS 110 A1
Colocación y conexión
Requisitos del lugar de emplazamiento
Para un funcionamiento correcto y seguro del aparato, el lugar de emplazamiento deberá cumplir con los siguientes requisitos:
Debe colocarse el aparato sobre una superfi cie fi rme, plana y horizontal.
No utilice el aparato en un entorno caliente, mojado o muy húmedo ni cerca
de material infl amable.
La base de enchufe deberá quedar fácilmente accesible de modo que, en
caso de peligro, pueda extraerse el cable de red con facilidad.
Conexión eléctrica
¡CUIDADO!
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión (tensión y
frecuencia) que fi guran en la placa de características con los de su red eléctrica. Dichos datos deben coincidir para que no se produzcan daños en el aparato.
Asegúrese de que el cable de red del aparato no presente daños y de que
no esté tendido sobre superfi cies calientes y/o fi los cortantes.
Procure que el cable de red no se tense ni se doble demasiado.Evite que el cable de red quede colgando por las esquinas (para evitar
tropiezos).
Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
ES
SFS 110 A1
7
ES
Sellado del rollo de bolsas de plástico
INDICACIONES SOBRE EL ROLLO DE BOLSAS DE PLÁSTICO
La anchura máxima permitida para el rollo es de 28 cm. De lo contrario,
no podrá sellarse correctamente.
Utilice exclusivamente rollos de bolsas de plástico que presenten un lado
estructurado (puntos o acanaladuras), que posean un grosor de aprox.
0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) y que sean de nailon y/o PE. De lo contra-
rio, el sellado no será estanco y el aparato podría dañarse. Para seleccio-
nar los rollos de este tipo, consulte las indicaciones del envase. La calidad
del sellado depende del tipo y del grosor del rollo de bolsas de plástico.
El rollo suministrado es apto para temperaturas de entre -20 °C y +100 °C.
1) Corte el rollo con unas tijeras según la longitud deseada para la bolsa y de la manera más recta posible.
2) Para abrir la tapa 1, presione los desencastres de la tapa 8 y tire de la tapa 1 hacia arriba.
3) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado 5. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. Si la bolsa sobrepasa uno de los topes o ambos topes 7, no podrá sellarse correctamente:
8
SFS 110 A1
INDICACIÓN
La abertura de la bolsa debe colocarse sobre el alambre fundente 4 de
forma que quede lisa. De lo contrario, no se sellará correctamente.
4) Cierre la tapa 1. El sello de presión 0 presiona la bolsa sobre el alambre fundente 4 de forma que el sellado quede liso. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas encastrada y cerrada.
5) Pulse la tecla cuanto fi nalice el proceso de sellado, el piloto de control rojo q se apagará.
INDICACIÓN
Puede interrumpirse en cualquier momento el proceso de sellado pulsando
la tecla
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Si el piloto de control rojo q no se apaga tras un máximo de 10 segundos, el aparato está defectuoso.
Extraiga inmediatamente la clavija de red de la base de enchufe. No intente
reparar el aparato usted mismo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica.
6) Abra la tapa 1 y retire la bolsa. La bolsa solo estará sellada por un extremo.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el sellado sea correcto. Un sellado correcto debe ser
liso, rectilíneo y carecer de pliegues.
7) Llene la bolsa. Debe dejarse un espacio mínimo de 6 cm con respecto al borde que deba sellarse.
w. Tras esto, se iluminará el piloto de control rojo q. En
e. Al hacerlo, se apagará el piloto de control rojo q.
y de forma que la tapa 1 quede
ES
SFS 110 A1
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Llene la bolsa de forma que no pueda derramarse ningún resto de alimento
ni de líquidos durante el sellado y penetrar en el aparato.
8) Si no desea envasar la bolsa al vacío, selle ahora el otro extremo abierto.
9
ES
Envasado al vacío
Al sellar la bolsa, también puede extraerse el aire (envasado al vacío):
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No envase al vacío ninguna bolsa con contenido líquido, ya que podría
penetrar en el aparato y dañarlo.
1) Introduzca el lado abierto de la bolsa en el aparato hasta que la abertura de la bolsa quede centrada dentro del anillo inferior de sellado 5. La bolsa debe alcanzar como máximo los topes traseros 6 y debe quedar colocada entre los topes delanteros 7. De lo contrario, la succión y el sellado no pueden realizarse correctamente.
10
2) Cierre la tapa 1. Asegúrese de que las dos esquinas de la tapa 1 queden encastradas. En caso necesario, presiónelas hacia abajo sobre las marcas
y de forma que la tapa 1 quede encastrada y cerrada.
INDICACIÓN
Asegúrese de que el anillo superior 9 y el anillo inferior de sellado 5 no
estén dañados. De lo contrario, el aparato no podrá succionar el aire de la bolsa.
SFS 110 A1
3) Pulse la tecla r. Tras esto, el piloto de control verde t se iluminará y el aparato extraerá el aire de la bolsa. En cuanto se succione el aire de la bolsa, también se encenderá el piloto de control rojo q. Tras esto, el aparato sellará la bolsa.
4) Una vez se apaguen ambos pilotos de control q/t, podrá abrir la tapa y retirar la bolsa sellada y envasada al vacío.
INDICACIÓN
Puede interrumpirse en cualquier momento el proceso de envasado al
vacío pulsando la tecla verde t. Vuelva a pulsar la tecla
envasado al vacío. Si el aparato ya ha pasado al proceso de sellado y se ha iluminado el
piloto de control rojo q, puede detenerse el proceso con la tecla Tras esto, el aparato detendrá el proceso de sellado.
CONSEJO: COCCIÓN "SOUS-VIDE" O COCCIÓN AL VACÍO
Dado que el rollo de bolsas de plástico suministrado es apto para
temperaturas entre -20 °C y +100 °C, puede utilizarse para la cocción "sous-vide". "Sous-vide" signifi ca "al vacío" en francés.
En el proceso de cocción al vacío, el alimento (principalmente, carne o pescado, aunque también se admiten verduras) se envasa al vacío en una bolsa y, después, se cuece a baja temperatura (de 50 a 90 °C aproxima­damente) en agua o vapor. La ventaja de esta técnica es que evita que los sabores o aromas más volátiles se pierdan durante la cocción. Además, el alimento no se seca y se conservan las vitaminas y los aromas. Si se añaden hierbas o especias en la bolsa envasada al vacío, estas transmiten su sabor al alimento con mayor intensidad.
e. Tras esto, se apagará el piloto de control
r para continuar con el proceso de
e.
ES
SFS 110 A1
11
ES
Limpieza
PELIGRO
¡Peligro de muerte por descarga eléctrica!
Retire la clavija de red de la base de enchufe antes de comenzar con la
limpieza.
Durante la limpieza, asegúrese de que no penetre humedad en la carcasa
del aparato.
¡CUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos, ya que podrían
dañar la superfi cie de la carcasa.
No utilice objetos duros ni afi lados para retirar cualquier resto adhesivo
del alambre fundente 4. De lo contrario, podría dañarse el alambre fundente 4 o el aislamiento.
Limpieza del aparato
Limpie la superfi cie de la carcasa exclusivamente con un paño ligeramente
humedecido con un producto de limpieza suave.
Limpie el anillo superior 9 y el anillo inferior de sellado 5, así como el
sello de presión 0, con un trapo húmedo. Asegúrese de que el aparato esté seco antes de volver a utilizarlo.
Almacenamiento
El aparato tiene un enrollacables 3 integrado en su parte inferior que permite enrollar el cable de red mientras no se esté utilizando. De esta manera, se evita que quede aprisionado, que se ensucie o que pueda ser una fuente de peligro al colgar suelto.
12
¡CUIDADO!
Posibles daños en el aparato.
Durante el almacenamiento, no deje encastrada la tapa 1. Con la tapa 1
encastrada, se ejerce una presión continua sobre el anillo superior 9 y el anillo inferior de sellado 5, así como sobre el sello de presión 0, que podría afectar a su funcionamiento.
Guarde el aparato en un lugar limpio, seco y protegido de la radiación
solar directa.
SFS 110 A1
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Indicaciones acerca de la declaración de conformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/EC, de la Directiva RoHS: 2011/65/EU y de la Directiva de baja tensión 2006/95/EC.
La declaración de conformidad original completa puede solicitarse a la empresa de importación.
Importador
KKOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
ES
SFS 110 A1
13
ES
Garantía
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y examinado en profundidad antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justifi cante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Este es el único modo de garantizar un envío gratuito.
INDICACIÓN
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej., bombillas o interruptores).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Sus derechos legales no se ven limitados por esta garantía. La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio rige también para las piezas sustituidas y reparadas.
Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notifi carse de inmediato o, como muy tarde, dos días después de la fecha de compra.
Cualquier reparación que se realice una vez fi nalizado el plazo de garantía está sujeta a costes.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 104351
14
Disponibilidad de la línea de atención al cliente:
de lunes a viernes de 8.00 a 20.00 h (CET)
SFS 110 A1
5,00 €
PRECIO NETO
www.kompernass.com
5,99 €
5,99 €
Suplemento costes de
gestión, correo, manipula-
ción, embalaje y envío
+
transferencia
FORMA DE PAGO
=
DESCRIPCIÓN DEL ARTÍCULO PRECIO POR UNIDAD
TARJETA DE PEDIDO SFS 110 A1
CANTIDAD
(max. 3 juegos por pedido)
estrechos (20 x 300 cm)
Set de 3 rollos de bolsas de plástico
anchos (28 x 300 cm)
Set de 2 rollos de bolsas de plástico
(Lugar, fecha) (Firma)
Rogamos franquee sufi cientemente el envío.
Escriba su nombre como remitente en el sobre.
IMPORTANTE
Si realiza el pago mediante transferencia bancaria, marque la casilla en el
formulario para transferencia bajo el punto gastos en el campo “shared” (gastos
compartidos). De lo contrario no podremos tramitir el pedido.
Burgstraße 21
44867 Bochum
Alemania
Indique como concepto de su transferencia el artículo así como su nombre y domicilio.
Envíe después en un sobre la hoja de pedido completamente cumplimentada a nuestra
dirección postal, indicada al lado.
Nuestra dirección postal:
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Banco: Postbank Dortmund AG
1) Escriba bajo “Remitente/Ordenante“ su nombre, tratamiento y su número de teléfono (para
2) Transfi era el importe total a la cuenta bancaria siguiente posible información adicional) en letra de imprenta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
TARJETA DE PEDIDO SFS 110 A1
Pida cómodamente por Internet
www.kompernass.com
Teléfono
País
Código Postal, Localidad
Calle
REMITE/COMPRADOR
Apellido(s), Nombre
(escribir en mayúsculas)
www.kompernass.com
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Diritto d'autore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limitazione di responsabilità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto. . . . . . 19
Disimballaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Smaltimento della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Indicazioni relative alla sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Installazione e collegamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Requisiti del luogo d'installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Sigillatura della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Messa sottovuoto della pellicola tubolare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Pulizia dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
IT
MT
Conservazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
SFS 110 A1
17
IT
MT
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzare con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modifi cate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifi che non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Il presente apparecchio è previsto esclusivamente per la sigillatura occasionale di alimenti sottovuoto, in ambiente domestico e in quantità adeguata all'utilizzo domestico. Questo prodotto non è destinato all'impiego commerciale o industriale né all'uso continuato.
Un uso diverso o esulante da quanto sopra è considerato non conforme. Sono escluse rivendicazioni di qualsiasi genere in caso di danni derivanti da uso non conforme. Il rischio è esclusivamente a carico dell'utente.
18
SFS 110 A1
Volume della fornitura e ispezione per eventuali danni da trasporto
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Macchina sigillasacchetti1 pellicola tubolareLe presenti istruzioni per l'uso
AVVISO
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.
► ► In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni da trasporto o da
imballaggio inadeguato, rivolgersi alla hotline di assistenza (vedere capitolo Assistenza).
Disimballaggio
Rimuovere l'apparecchio, il foglio tubolare e il manuale di istruzioni dal
cartone.
Rimuovere completamente il materiale di imballaggio.
PERICOLO
Il materiale di imballaggio non deve essere utilizzato dai bambini come
giocattolo. Pericolo di soff ocamento.
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifi uti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
IT
MT
SFS 110 A1
AVVISO
Durante il periodo di validità della garanzia conservare l'imballaggio
originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
19
IT
MT
Descrizione dell'apparecchio
Figura A
1 Coperchio dell'apparecchio 2 Tubo di aspirazione 3 Avvolgicavo 4 Cordone di sigillatura 5 Anello di guarnizione inferiore 6 Limiti posteriori 7 Limiti anteriori 8 Dispositivo di sblocco del coperchio 9 Anello di guarnizione superiore 0 Guarnizione a pressione
Figura B
q Spia di controllo rossa w Tasto e Tasto r Tasto (messa sottovuoto/sigillatura) t Spia di controllo verde
(sigillatura) (interruzione dell'operazione)
Dati tecnici
20
Tensione di esercizio 220 - 240 V ∼, 50 Hz Assorbimento di potenza 110 W
Classe di protezione
Durata di funzionamento consi­gliata
Durata di pausa consigliata 80 secondi
II /
20 secondi
SFS 110 A1
Indicazioni relative alla sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA!
Controllare l'apparecchio prima dell'uso per rilevare eventuali
danni visibili. Non mettere in funzione un apparecchio danneg­giato.
Far sostituire immediatamente il cavo di rete danneggiato dal
centro di assistenza clienti o dal personale specializzato auto­rizzato al fi ne di evitare pericoli.
Non utilizzare mai l'apparecchio con un cavo di rete difettoso.
Non utilizzare alcuna prolunga o ciabatta che non corrisponda
ai requisiti obbligatori di sicurezza.
Non aprire mai l'alloggiamento dell'apparecchio!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina
dalla presa.
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante
la pulizia.
PERICOLO DI LESIONI!
Fare eseguire le riparazioni solo da aziende specializzate o
dall'assistenza ai clienti. Le riparazioni eseguite in modo non conforme possono causare il pericolo di lesioni per l'utente o di danni all'apparecchio. Inoltre la garanzia decade.
IT
MT
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter
disconnettere facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
SFS 110 A1
21
IT
MT
PERICOLO DI LESIONI!
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono
essere eseguite dai bambini a meno che non abbiano almeno 8 anni e non vengano sorvegliati.
Tenere lontani i bambini di età inferiore a 8 anni dall'apparecchio
e dal relativo cavo.
Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con capacità fi siche, sensoriali o mentali ridotte o insuffi ciente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio!
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio.
Non lasciare mai l'apparecchio incustodito quando è pronto per
l'uso. Dopo l'uso o in caso di interruzioni del lavoro, disinserire sempre la spina dalla presa di rete, per evitare l'azionamento accidentale dell'apparecchio.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Questo apparecchio non è idoneo per il funzionamento conti-
nuato. Fare raff reddare l'apparecchio per almeno 80 secondi dopo ogni procedimento sottovuoto. In caso contrario, l'appa­recchio potrebbe danneggiarsi irreparabilmente!
Non utilizzare timer esterni o un sistema di telecomando sepa-
rato per azionare l'apparecchio.
22
SFS 110 A1
Installazione e collegamento
Requisiti del luogo d'installazione
Per l'uso sicuro e privo di guasti dell'apparecchio, il luogo di installazione deve soddisfare i seguenti requisiti:
Nell'installazione dell'apparecchio, collocare l'apparecchio su una superfi cie
solida, piana e orizzontale.
Non azionare l'apparecchio in un ambiente surriscaldato, molto umido o
bagnato o nelle vicinanze di materiale infi ammabile.
La presa deve essere facilmente accessibile, in modo da poter disconnettere
facilmente il cavo di rete in caso di necessità.
Collegamento elettrico
ATTENZIONE
Prima di collegare l'apparecchio, confrontare i dati di connessione (ten-
sione e frequenza) sull'etichetta con quelli della rete elettrica. Questi dati devono corrispondere, per evitare di arrecare danni all'apparecchio.
Assicurarsi che il cavo di rete dell'apparecchio sia privo di danni e non
venga collocato su superfi ci bollenti e/o angoli acuminati.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non venga teso
o piegato.
Non fare pendere il cavo di rete sugli angoli (eff etto di inciampo).
Inserire la spina nella presa di corrente.
IT
MT
SFS 110 A1
23
IT
MT
Sigillatura della pellicola tubolare
AVVERTENZE RELATIVE ALLA PELLICOLA
La pellicola non deve essere più larga di 28 cm. Altrimenti non è possibile
sigillarla correttamente.
Per questo apparecchio utilizzare esclusivamente pellicole che da un lato
siano strutturate (con punti o righe), che abbiano uno spessore di ca. 0,17 ­0,29 mm (170 - 290 μ) e che siano di nylon-PE. Altrimenti il cordone di sigillatura non è ermetico e l'apparecchio si potrebbe danneggiare. Il tipo di pellicola è sempre indicato sulla confezione. A seconda del tipo e dello spessore della pellicola cambia la qualità del cordone di sigillatura.
La pellicola fornita in dotazione è adatta per temperature comprese tra
-20 °C e +100 °C.
1) Ritagliare il più diritto possibile dalla pellicola tubolare la lunghezza del sacchetto desiderata con una forbice.
2) Aprire il coperchio dell'apparecchio 1 premendo i dispositivi di sblocco 8 e aprire il coperchio 1 verso l'alto.
3) Infi lare l'estremità aperta del sacchetto dentro l'apparecchio fi no a quando l'apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all'interno dell'anello di tenuta inferiore 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve trovarsi compreso tra i limiti anteriori 7. Se il sacchetto supera uno o entrambi i limiti 7, non può venire correttamente sigillato:
24
SFS 110 A1
AVVISO
L'apertura del sacchetto deve trovarsi sul cordone di sigillatura 4 senza
pieghe. Altrimenti la sigillatura non risulta corretta.
4) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 1. La guarnizione a pressione 0 preme il sacchetto sul cordone di sigillatura 4 in modo tale che si formi un cordone liscio. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell'appa­recchio 1 scattino in posizione. All'occorrenza premerli ancora una volta sulle apposite marcature dell'apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi.
5) Premere il tasto l'operazione di sigillatura è terminata, la spia di controllo rossa q si spegne.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di sigillatura pre-
mendo il tasto
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Se la spia di controllo rossa q non si spegne dopo al massimo 10 secondi, ciò signifi ca che l'apparecchio è guasto!
In tal caso staccare subito la spina dalla presa di corrente. Non cercare
mai di riparare autonomamente l'apparecchio. Rivolgersi al servizio clienti.
6) Aprire il coperchio dell'apparecchio 1 e prelevare il sacchetto. Una delle sue estremità è ora sigillata.
AVVISO
Assicurarsi che il cordone di sigillatura sia adeguato. Un cordone di sigillatura
corretto è liscio e presenta strisce diritte senza pieghe.
7) Riempire il sacchetto. Lasciare liberi sempre almeno 6 cm dal bordo da sigillare.
w. La spia di controllo rossa q si accende. Non appena
e. La spia di controllo rossa si spegne q.
e verso il basso in modo tale che il coperchio
IT
MT
SFS 110 A1
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Riempire il sacchetto in modo tale da impedire la fuoriuscita di resti di
alimenti o liquidi nell'apparecchio all'atto della sigillatura.
8) Se non si desidera mettere il sacchetto sottovuoto, chiudere anche l'altro lato aperto.
25
IT
MT
Messa sottovuoto della pellicola tubolare
All'atto della sigillatura è possibile estrarre al contempo l'aria dal sacchetto (sottovuoto):
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI
Non mettere sottovuoto sacchetti contenenti liquidi. Essi fi nirebbero nell'appa-
recchio e lo danneggerebbero.
1) Infi lare l'estremità aperta del sacchetto dentro l'apparecchio fi no a quando l'apertura del sacchetto non viene a trovarsi al centro all'interno dell'anello di tenuta inferiore 5. Il sacchetto non deve arrivare oltre i limiti posteriori 6 e deve essere compreso tra i limiti anteriori 7. Altrimenti l'aspirazione e la sigillatura non funzionano:
26
2) Chiudere il coperchio dell'apparecchio 1. Assicurarsi che entrambi gli angoli del coperchio dell'apparecchio 1 scattino in posizione. All'occorrenza premerli ancora una volta sulle apposite marcature tale che il coperchio dell'apparecchio 1 scatti in posizione e si blocchi.
AVVISO
Badare che l'anello di tenuta superiore 9 e l'anello di tenuta inferiore 5
non siano danneggiati! Altrimenti l'apparecchio non riesce ad aspirare l'aria dal sacchetto.
e verso il basso in modo
SFS 110 A1
3) Premere il tasto r. La spia di controllo verde t si accende e l'appa­recchio aspira l'aria dal sacchetto. Non appena l'aria è stata aspirata, si accende anche la spia di controllo q. L'apparecchio sigilla ora il sacchetto.
4) Quando entrambe le spie di controllo q/t si sono spente, si può aprire il coperchio e prelevare il sacchetto sottovuoto e sigillato.
AVVISO
È possibile interrompere in ogni momento l'operazione di messa sottovuoto
premendo il tasto spegne. Se si preme il tasto r l'operazione di messa sottovuoto viene
proseguita. Se l'apparecchio è già passato all'operazione di sigillatura e la spia di con-
trollo rossa q è accesa, si può interrompere l'operazione con il tasto L'apparecchio interrompe l'operazione di sigillatura.
CONSIGLIO "COTTURA SOUS VIDE"
Poiché la pellicola fornita in dotazione è adatta a temperature comprese
tra -20 °C e +100 °C, la si può utilizzare per la cosiddetta "cottura sous vide" (cottura sottovuoto). "Sous-vide" è un'espressione francese e signifi ca "sotto vuoto".
Nella cottura sottovuoto i cibi (prevalentemente carne o pesce, ma anche verdura) vengono sigillati in un sacchetto sottovuoto e poi cotti dentro di esso a bassa temperatura (ca. 50 - 90 °C) a bagnomaria o a vapore. Ciò ha il vantaggio che durante la cottura gli aromi e i profumi non possono fuoriuscire. I cibi non si asciugano e le vitamine e gli aromi vengono man­tenuti. Erbe o spezie che vengono sigillate assieme ai cibi nel sacchetto sottovuoto trasferiscono in modo più intenso il loro gusto ai cibi.
e. A questo punto la spia di controllo verde t si
e.
IT
MT
SFS 110 A1
27
IT
MT
Pulizia
PERICOLO
Pericolo di morte a causa di scossa elettrica!
Prima di cominciare con la pulizia, staccare sempre la spina dalla presa.Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia.
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Per evitare di danneggiare la superfi cie dell'alloggiamento dell'apparecchio,
non utilizzare detergenti aggressivi o abrasivi.
Non utilizzare oggetti duri o acuminati per rimuovere eventuali resti di
colla dal cordone di sigillatura 4. Altrimenti il cordone di sigillatura 4 o l'isolamento si potrebbero danneggiare.
Pulizia dell'apparecchio
Pulire la superfi cie dell'alloggiamento con un panno leggermente inumidito
e un detergente delicato.
Passare un panno umido sull'anello di tenuta superiore 9 e inferiore 5
nonché sulla guarnizione a pressione 0. Accertarsi che l'apparecchio sia asciutto prima di utilizzarlo nuovamente.
Conservazione
L'apparecchio possiede un dispositivo integrato di avvolgimento del cavo 3 sul lato inferiore dell'alloggiamento, con il quale si può avvolgere il cavo di rete quando l'apparecchio stesso non viene utilizzato. In tal modo si evita che il cavo venga schiacciato o imbrattato o resti appeso, diventando fonte di pericolo:
28
ATTENZIONE
Possibile danneggiamento dell'apparecchio.
Quando si ritira l'apparecchio non far scattare in posizione il coperchio
dell'apparecchio 1! Quando il coperchio dell'apparecchio 1 è innestato in posizione, viene esercitata continuamente pressione sull'anello di tenuta superiore 9 e inferiore 5 nonché sulla guarnizione a pressione 0. Ciò potrebbe comprometterne il funzionamento.
Sistemare l'apparecchio in un luogo fresco e asciutto privo di irradiazione
solare diretta.
SFS 110 A1
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifi uti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifi uti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Indicazioni sulla dichiarazione di conformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibilità elettromagnetica 2004/108/EC, Direttiva RoHS: 2011/65/EU, nonché Direttiva bassa tensione 2006/95/EC.
La dichiarazione di conformità originale e completa è a disposizione presso l'importatore.
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
IT
MT
SFS 110 A1
29
IT
MT
Garanzia
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova di acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVISO
La garanzia vale solo per difetti del materiale o di fabbricazione, non per
i danni da trasporto, alle parti soggette a usura o per i danni alle parti fragili, ad es. lampadine o interruttori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra fi liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all'atto dell'acquisto devono venire comunicati immediatamente dopo il disimballo, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 104351
30
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 104351
Raggiungibilità della hotline: dal lunedì al venerdì, dalle 8.00 alle 20.00 (CET)
SFS 110 A1
5,00 €
www.kompernass.com
DESCRIZIONE ARTICOLO PREZZO SINGOLO PREZZO COMPLESSIVO
5,99 €
5,99 €
Spese di spedizione
+€=
Bonifi co
TIPO DI PAGAMENTO
stretta (20 x 300 cm)
Kit da 3 rotoli di pellicola tubolare
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SFS 110 A1
QUANTITÀ DA ORDINARE
(max. 3 set per ordinazione)
larga (28 x 300 cm)
Kit da 2 rotoli di pellicola tubolare
(luogo, data) (fi rma)
IMPORTANTE
Aff rancare correttamente la busta.
Scrivere il proprio nome come mittente sulla busta.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germania
l‘ordine.
Se si paga tramite bonifi co bancario, sul modulo per i bonifi ci alla voce Spese contras-
segnare il campo „shared“ (spese condivise). In caso contrario, non potremo elaborare
Indicare l‘articolo nella causale del bonifi co, nonché nome, cognome e indirizzo. Inviare
quindi la cartolina di ordine interamente compilata, inserendola in una busta, all‘indirizzo
indicato qui accanto.
1) Alla voce „Mittente/ordinante“, inserire nome, Cognome, indirizzo e numero telefonico
2) Versare l‘importo totale in anticipo sul seguente conto (per eventuali domande), scrivendo in stampatello.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Banca: Postbank Dortmund AG
SCHEDA D‘ORDINAZIONE SFS 110 A1
Da ordinare comodamente su
www.kompernass.com
Internet
Telefono
Paese
Cap, Città
Via
Cognome, Nome
(si prega di compilare il modulo in
stampatello)
MITTENTE
www.kompernass.com
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Direitos de autor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Limitação da responsabilidade . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Material fornecido e inspeção de transporte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Desembalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Eliminação da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descrição do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instruções de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instalação e ligação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Requisitos em relação ao local de instalação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ligação elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selar película tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Embalar em vácuo com película tubular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Limpar o aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
PT
Armazenamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade . . . . . . . . . . . . 45
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SFS 110 A1
33
PT
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho! Optou por um produto moderno de elevada qualidade. O manual de instruções
é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, utilização e eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize este produto somente como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos.
Direitos de autor
Esta documentação está protegida por direitos de autor. Não é permitido duplicar ou reimprimir, total ou parcialmente, o presente docu-
mento, bem como reproduzir imagens, mesmo editadas, sem a autorização por escrito do fabricante.
Limitação da responsabilidade
Todos os dados, informações e indicações técnicos relativos à ligação e opera­ção, presentes neste manual de instruções, correspondem à última versão im­pressa e são elaborados com base nos nossos melhores conhecimentos e tendo em consideração as nossas experiências e descobertas até ao momento.
Excluem-se os direitos relativos a dados, ilustrações e descrições presentes neste manual.
O fabricante não assume qualquer responsabilidade por danos resultantes da inobservância do manual, de uma utilização incorreta, de reparações inadequa­das, de alterações não autorizadas ou da utilização de peças de reposição não aprovadas.
Utilização correta
Este aparelho destina-se exclusivamente a selar e embalar em vácuo produtos alimentícios em quantidades de uso doméstico e apenas para utilização privada em casa. Este aparelho não se destina ao uso comercial ou industrial nem ao uso contínuo.
Qualquer utilização diferente ou fora do âmbito descrito é considerada incorreta. Estão excluídos quaisquer direitos de garantia relativos a danos resultantes de uma utilização incorreta. O risco é da responsabilidade exclusiva do utilizador.
34
SFS 110 A1
Material fornecido e inspeção de transporte
Por norma, o aparelho é fornecido com os seguintes componentes:
Máquina de embalar a vácuo1 x Película tubularEste manual de instruções
NOTA
Verifi que a integridade do produto fornecido e a existência de eventuais
danos visíveis.
Caso falte algum componente ou se verifi quem danos resultantes de emba-
lagem defeituosa ou do transporte, contacte a linha direta de Assistência Técnica (ver capítulo Assistência Técnica).
Desembalagem
Retire o aparelho, a película tubular e o manual de instruções da caixa.Retire todo o material de embalagem.
PERIGO
Os materiais de embalagem não devem ser utilizados nas brincadeiras de
crianças. Perigo de asfi xia.
Eliminação da embalagem
A embalagem protege o aparelho contra danos durante o transporte. Os materiais da embalagem são selecionados tendo em conta os aspetos ambientais e técnicos relativamente à eliminação, sendo, por isso, recicláveis.
A reciclagem da embalagem permite a poupança de matérias-primas e reduz a formação de lixo. Elimine os materiais da embalagem que já não são necessários de acordo com os regulamentos locais em vigor.
NOTA
Se possível, conserve a embalagem original durante o período de garantia
para que possa embalar o aparelho corretamente em caso de devolução.
PT
SFS 110 A1
35
PT
Descrição do aparelho
Figura A
1 Tampa do aparelho 2 Tubo de aspiração 3 Dispositivo de enrolamento do cabo 4 Fio para selar 5 Anel vedante inferior 6 Limites traseiros 7 Limites dianteiros 8 Desbloqueio da tampa 9 Anel vedante superior 0 Junta de compressão
Figura B
q Luz de controlo vermelha w Tecla e Tecla r Tecla (embalar em vácuo/selar) t Luz de controlo verde
(selar) (parar processo)
Dados técnicos
36
Tensão de funcionamento 220 - 240 V ∼, 50 Hz Consumo de energia 110 W
Classe de proteção
Tempo de funcionamento aconselhado
Tempo de pausa aconselhado 80 segundos
II /
20 segundos
SFS 110 A1
Instruções de segurança
PERIGO DE CHOQUE ELÉTRICO!
Antes da utilização, verifi que a existência de eventuais danos
exteriores visíveis no aparelho. Não coloque em funcionamento um aparelho danifi cado.
Em caso de danos no cabo de alimentação, este deve ser subs-
tituído por técnicos autorizados ou pela Assistência Técnica, de modo a evitar perigos.
Nunca utilize o aparelho com um cabo de alimentação danifi cado.
Não utilize cabos de extensão ou blocos de tomadas que não
estejam de acordo com as disposições de segurança necessárias.
Nunca abra o corpo do aparelho!
Retire a fi cha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza.
Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra humidade
no aparelho.
PERIGO DE FERIMENTOS!
Solicite a reparação do aparelho apenas a empresas autoriza-
das ou ao Serviço de Assistência Técnica. Reparações inade­quadas podem originar riscos de ferimentos para o utilizador ou danifi car o aparelho. Além disso, a garantia extingue-se.
PT
A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de
emergência, o cabo de alimentação possa ser facilmente retirado.
SFS 110 A1
37
PT
PERIGO DE FERIMENTOS!
A limpeza e a manutenção por parte do utilizador não podem
ser efetuadas por crianças, salvo se tiverem idades superiores a 8 anos e forem vigiadas.
O aparelho e o respetivo cabo de ligação devem ser mantidos
afastados de crianças com idades inferiores a 8 anos.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades supe-
riores a 8anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e/ou conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com o aparelho!
As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam
com o aparelho.
Nunca deixe o aparelho sem vigilância quando este estiver
operacional. Retire sempre a fi cha da tomada após a utili­zação ou em caso de interrupções, de modo a evitar uma ativação inadvertida.
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS!
O aparelho não se adequa ao funcionamento contínuo. Após
cada processo de fechar a vácuo, deixe o aparelho arrefecer, no mínimo, durante 80 segundos. Caso contrário, o aparelho pode sofrer danos irreparáveis!
Não utilize um temporizador externo ou um sistema de controlo
remoto em separado para operar o aparelho.
38
SFS 110 A1
Instalação e ligação
Requisitos em relação ao local de instalação
Para um funcionamento seguro e sem falhas do aparelho, o local de instalação tem de cumprir as seguintes condições:
Ao instalar o aparelho, colocá-lo sobre uma base fi xa, plana e nivelada.
Não utilize o aparelho num ambiente quente, molhado ou muito húmido
ou na proximidade de material infl amável.
A tomada tem de ser de fácil acesso para que, em caso de emergência,
o cabo de rede possa ser facilmente retirado.
Ligação elétrica
ATENÇÃO
Antes de ligar o aparelho, compare os dados de ligação (tensão e fre-
quência) da chapa de identifi cação com os da sua rede elétrica. Estes dados têm de coincidir para que não ocorram danos no aparelho.
Certifi que-se de que o cabo de rede do aparelho não apresenta danos e
de que não é colocado sobre superfícies quentes e/ou arestas afi adas.
Tenha atenção para que o cabo de alimentação não fi que demasiado
esticado ou dobrado.
Não deixe o cabo de rede suspenso em cantos (efeito de tropeço).
Insira a fi cha na tomada de rede.
PT
SFS 110 A1
39
PT
Selar película tubular
INDICAÇÕES SOBRE A PELÍCULA
A película só pode ter no máximo 28 cm de largura. Caso contrário, não
poderá ser selada devidamente.
Utilize para este aparelho apenas películas que possuem uma estrutura
de um lado (pontos ou ranhuras) e uma espessura de aprox. 0,17 - 0,29 mm (170 - 290 μ) e são fabricadas de nylon-PE. Caso contrário o fi o para selar não veda e o aparelho pode ser danifi cado. Reconhecerá películas deste tipo por meio das indicações na embalagem. A qualidade da costura de selagem varia consoante o tipo e a espessura da película.
A película inclusa é adequada para temperaturas entre -20°C e +100°C.
1) Corte o comprimento desejado da película tubular para o seu saco com uma tesoura o mais direito possível.
2) Abra a tampa do aparelho 1, pressionando os desbloqueios da tampa 8 e levante a tampa do aparelho 1 para cima.
3) Coloque a extremidade aberta do saco dentro do aparelho, de forma que a abertura do saco fi que centrada dentro do anel vedante inferior 5. O saco pode chegar no máximo até aos limites traseiros 6 e tem de fi car entre os limites dianteiros 7. Se o saco ultrapassar um ou os dois limites 7, o saco não pode ser selado devidamente:
40
SFS 110 A1
NOTA
A abertura do saco tem estar lisa sobre o fi o para selar 4. Caso contrário,
a selagem não funciona.
4) Feche a tampa do aparelho 1. A junta de compressão 0 comprime o saco sobre o fi o para selar 4, formando uma costura lisa. Certifi que-se de que ambos os cantos da tampa do aparelho 1 encaixam. Prima estes, em caso de necessidade, mais uma vez nas marcações que a tampa do aparelho 1 encaixe e fi que bloqueada.
5) Prima a tecla o processo de selagem estiver concluído, a luz de controlo vermelha q apaga-se.
NOTA
Pode interromper o processo de selagem em qualquer altura, premindo
a tecla
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Se a luz de controlo vermelha q não se apagar dentro de 10 segundos, há uma avaria no aparelho!
Retire imediatamente a fi cha da tomada de alimentação elétrica. Não tente
reparar, você mesmo, o aparelho. Dirija-se ao serviço de apoio ao cliente.
6) Abra a tampa do aparelho 1 e retire o saco. Este está agora selado numa extremidade.
NOTA
Certifi que-se de que a costura de selagem está executada devidamente.
Uma costura de selagem correta deve ser um risco liso, direito e sem rugas.
7) Encha o saco. Tem de deixar no mínimo 6 cm de saco até à aresta a selar.
w. A luz de controlo vermelha q acende-se. Assim que
e. A luz de controlo vermelha q apaga-se.
e para baixo, para
PT
SFS 110 A1
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Encha o saco de tal forma que não saiam restos de alimentos ou líquidos
na selagem e possam entrar para dentro do aparelho.
8) Se não pretender fechar o saco com vácuo, sele o outro lado aberto.
41
PT
Embalar em vácuo com película tubular
Ao selar também pode aspirar o ar do saco (embalar em vácuo):
ATENÇÃO - DANOS MATERIAIS
Não embale em vácuo sacos que contenham líquidos. Estes entram assim
no aparelho e danifi cam-no.
1) Coloque a extremidade aberta do saco dentro do aparelho, de forma que a abertura do saco fi que centrada dentro do anel vedante inferior 5. O saco pode chegar no máximo até aos limites traseiros 6 e tem de fi car entre os limites dianteiros 7. Caso contrário a embalagem em vácuo e a selagem não funcionam.
42
2) Feche a tampa do aparelho 1. Certifi que-se de que ambos os cantos da tampa do aparelho 1 encaixam. Prima estes, em caso de necessidade, mais uma vez nas marcações aparelho 1 encaixe e fi que bloqueada.
NOTA
Observe se o anel vedante superior 9 e o anel vedante inferior 5 não
estão danifi cados! Caso contrário o aparelho não pode aspirar o ar do saco.
e para baixo, para que a tampa do
SFS 110 A1
3) Prima a tecla r. A luz de controlo verde t acende e o aparelho retira o ar do saco. Assim que o ar tenha sido aspirado, a luz de controlo verme­lha q também acende. O aparelho sela então o saco.
4) Quando ambas as luzes de controlo q/t estão apagadas, pode abrir a tampa e retirar o saco embalado em vácuo e selado.
NOTA
Pode interromper o processo de embalagem em vácuo em qualquer altura,
premindo a tecla Se premir novamente a tecla
continuado. Se o aparelho já tiver mudado para o processo de selagem e a luz de controlo vermelha q estiver acesa, o processo pode ser interrompido com
a tecla
DICA - "COZINHAR SOUS-VIDE"
Visto que a película inclusa é adequada para temperaturas entre -20°C
e +100°C, pode usá-las para o chamado "Cozinhar Sous-vide" (cozinhar em vácuo). "Sous-vide" é francês e signifi ca "sob vácuo".
Ao cozinhar em vácuo os alimentos (principalmente peixe e carne, todavia também é possível cozinhar legumes) são selados num saco de vácuo e depois cozinhados dentro deste a temperaturas baixas (aprox. entre 50 e 90 °C) em banho-maria ou sob vapor. Isto tem a vantagem que as substâncias aromáticas ou os aromas voláteis não podem sair durante a cozedura. Os alimentos a cozinhar não secam e as vitaminas e aromas são conservados. Ervas aromáticas ou condimentos, que são selados conjuntamente no saco de vácuo, dão o seu sabor de forma mais intensa aos alimentos a cozinhar.
e. O aparelho para o processo de selagem.
e. A luz de controlo verde t apaga-se depois.
r, o processo de embalar em vácuo é
PT
SFS 110 A1
43
PT
Limpeza
PERIGO
Perigo de morte devido a choque elétrico!
Retire a fi cha de rede da tomada, antes de iniciar a limpeza.Certifi que-se de que, durante a limpeza, não se infi ltra humidade no
aparelho.
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Não utilize detergentes agressivos ou abrasivos dado que estes podem
afetar a superfície da caixa.
Não utilize objetos duros ou afi ados, para retirar eventuais restos de cola
do fi o para selar 4. Caso contrário o fi o para selar 4 ou o isolamento podem ser danifi cados.
Limpar o aparelho
Limpe a superfície da caixa com um pano ligeiramente humedecido e com
um detergente da loiça suave.
Limpe o anel vedante superior 9 e o anel vedante inferior 5, bem como
a junta de compressão 0 com um pano húmido. Assegure-se de que o aparelho está seco antes de o voltar a utilizar.
Armazenamento
O aparelho possui um dispositivo de enrolamento do cabo 3 integrado na parte inferior da caixa, no qual pode enrolar o cabo de rede em caso de não utilização. Desta forma, evita que o cabo de rede fi que entalado, sujo ou que se torne uma fonte de perigo por fi car suspenso de forma solta:
44
ATENÇÃO
Possibilidade de danos no aparelho.
Quando guardar o aparelho, não deixe que a tampa do aparelho 1
encaixe! Quando a tampa do aparelho 1 está encaixada, é exercida uma pressão constante sobre o anel vedante superior 9 e o anel vedante inferior 5, bem como sobre a junta de compressão 0. Estes podem ser, por isso, prejudicados no seu funcionamento.
Guarde o aparelho num local limpo e seco sem radiação solar direta.
SFS 110 A1
Eliminação
Nunca deposite o aparelho no lixo doméstico comum. Este produto está sujeito ao disposto na Diretiva Europeia 2012/ 19/EU (Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos).
Entregue o aparelho num Ponto Eletrão autorizado ou num Centro de Receção de REEE do seu município. Respeite os regulamentos atualmente em vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com o Centro de Receção de REEE.
Indicações relativamente à Declaração de Conformidade
Este aparelho está em conformidade com os requisitos funda­mentais e outras prescrições relevantes da Diretiva Europeia para Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EC, Diretiva RoHS: 2011/65/EU, bem como a Diretiva de Baixa Tensão 2006/95/EC.
Pode obter a versão original completa da Declaração de Conformidade junto do importador.
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY
www.kompernass.com
PT
SFS 110 A1
45
PT
Garantia
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. Caso deseje acionar a garantia, telefone para o seu serviço de Assistência Técnica. Apenas deste modo pode ser garantido um envio gratuito do seu produto.
NOTA
A garantia abrange apenas defeitos de material e de fabrico, mas não danos
de transporte, peças de desgaste ou danos em peças frágeis, como, por ex., lâmpadas ou interruptores.
O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e interven­ções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
Os seus direitos legais não são limitados por esta garantia. O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas.
Danos e defeitos que possam eventualmente existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem, o mais tardar dois dias após a data de compra.
Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.pt
IAN 104351
46
Horário de atendimento da linha de apoio:
Segunda a sexta das 8:00 horas – 20:00 horas (HEC)
SFS 110 A1
www.kompernass.com
mais portes e
5,00 €
envio.
+
=
Transferência
MODO DE PAGAMENTO
DESCRIÇÃO DO ARTIGO PREÇO UNITÁRIO PREÇO TOTAL
5,99 €
estreitos (20 x 300 cm)
Conjunto de 3 rolos de película
5,99 €
largos (28 x 300 cm)
Conjunto de 2 rolos de película
CUPÃO DE ENCOMENDA SFS 110 A1
QUANTIDADE
(máx. 3 conjuntos por
encomenda)
(Lugar, Data) (Assinatura)
Escreva o seu nome de remetente no envelope
Coloque o valor em selos correcto.
IMPORTANTE
1) Em “remetente/comprador“ escreva o seu nome, a sua morada e o seu número de
2) Transferir a quantia total para a conta
Na sua transferência introduza como fi nalidade de utilização o artigo, bem como o
seu nome e morada. Envie a fi cha de encomenda preenchida na sua totalidade num
envelope para a nossa morada indicada abaixo.
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
IBAN: DE03440100460799566462
SWIFT (BIC): PBNKDEFF 440
Kompernaß Handelsgesellschaft mbH
Burgstraße 21
44867 Bochum
Germany
Banco: Postbank Dortmund AG
telefone (para eventuais dúvidas) em letras maiúsculas.
CUPÃO DE ENCOMENDA SFS 110 A1
Telefone
País
Código Postal, Local
REMETENTE/COMPRADOR
(por favor preencher completamente em letra
Rua
Apelido, Nomes
de imprensa)
www.kompernass.com
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Copyright . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Limitation of liability . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Package contents and transport inspection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Unpacking . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Disposal of packaging materials . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Safety guidelines . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Setting up and connecting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Set-up location requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Welding a tube fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Vacuuming the tube fi lm . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cleaning the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
GB MT
Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Disposal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Notes on the Declaration of Conformity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
SFS 110 A1
49
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
GB MT
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the rendi-
tion of fi gures even in modifi ed form, is only permitted with the manufacturer's written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connec­tion and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifi cations or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is intended exclusively for the sealing and vacuum-packing of foodstuff s in household quantities and only in private households. This device is not intended for commercial or industrial applications or for continuous use.
It is not intended for any other use or use beyond that specifi ed. Claims of any kind for damage arising as a result of incorrect use will not be accepted. The risk shall be borne solely by the user.
50
SFS 110 A1
Package contents and transport inspection
The appliance is supplied with the following components as standard:
Vacuum Sealer1 x tube fi lmThese operating instructions
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.
► ► If the consignment is incomplete or damaged due to defective packaging
or carriage, contact the Service hotline (see the chapter Service).
Unpacking
Remove the appliance, the tube fi lm and the operating instructions from the
carton.
Remove all packaging material.
DANGER
Packaging materials should not be used as a plaything. Risk of suff ocation.
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the materials cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
GB MT
SFS 110 A1
NOTE
If possible, keep the original packaging during the warranty period so that
the device can be properly packed for returning in the event of a warranty claim.
51
GB MT
Description of the appliance
Figure A
1 Appliance lid 2 Suction tube 3 Cable retainer 4 Welding wire 5 Lower sealing ring 6 Rear limiters 7 Front limiters 8 Lid release 9 Upper sealing ring 0 Press seal
Figure B q Red control lamp
button (seal)
w
button (stop)
e r button (vacuum/welding) t Green control lamp
Technical data
Operating voltage 220 - 240 V ∼, 50 Hz Power consumption 110 W
Protection class
Recommended operating time 20 seconds
Recommended break time 80 seconds
52
II /
SFS 110 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Prior to use, check the device for visible external damage.
Never operate an appliance that is damaged.
To avoid risks, arrange for a defective power cable to be
replaced by qualifi ed technicians or by our Customer Service Department.
NEVER use the appliance with a defective power cable.
Do not use extension cables or power socket strips that do not
meet the required safety standards.
Never open the appliance housing!
Remove the plug from the mains power socket before beginning
to clean the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during
cleaning.
RISK OF INJURY!
GB MT
All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may result in a risk of injury to the user or damage to the appliance. They will also invalidate any warranty claim.
The mains power socket must be easily accessible, so that the
power cable can be easily disconnected in the event of an emergency.
SFS 110 A1
53
GB MT
RISK OF INJURY!
Cleaning and user maintenance must not be carried out by
children, unless they are aged 8 or over and are supervised.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children younger than 8 years old.
This appliance may be used by children aged 8 years and
above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Children must not play with the appliance!
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Do not leave the appliance unsupervised when it is ready
for use. To prevent it being switched on accidentally, always unplug the appliance after use or during breaks.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
This appliance is not suitable for continuous use over long
periods. Let the appliance cool down for a minimum 80 sec­onds after each vacuum process. The appliance could other­wise be irreparably damaged!
Do not use an external timer switch or a separate remote
control system to operate the appliance.
54
SFS 110 A1
Setting up and connecting
Set-up location requirements
For safe and trouble-free operation of the device , the set-up location must fulfi l the following requirements:
When setting it up, place the appliance on a fi rm, fl at and horizontal
surface.
Do not place the device in a hot, wet or extremely damp environment or in
the vicinity of fl ammable materials.
The mains power socket must be easily accessible, so that the power cable
can be easily disconnected in the event of an emergency.
Electrical connection
CAUTION
Before you connect the appliance, compare the connection data (voltage
and frequency) on the data plate with that of your mains power network. These data must agree so that no damage is sustained by the device.
Ensure that the power cable is undamaged and is not routed over hot
surfaces and/or sharp edges.
Ensure that the power cable is not taut or kinked.Do not let the power cable hang over edges (trip wire eff ect).
Insert the plug into the mains mains power socket.
GB MT
SFS 110 A1
55
GB MT
Welding a tube fi lm
NOTES ON THE FILM
The fi lm width may not exceed 28 cm. Otherwise it cannot be welded
correctly.
Use only nylon-PE fi lms with a structure (points or grooves) on one side and
that have a structure (points or grooves) on one side and a thickness of
approximately 0.17 - 0.29 mm (170 - 290 μ).
Otherwise the weld seam will not be tight and the appliance may be da-
maged. You can recognise fi lms of this type from the information on the
packaging. The quality of the weld seam will vary depending on the type
and thickness of the fi lm.
The supplied fi lm is suitable for temperatures between -20°C and +100°C.
1) Cut the desired length for your bag from the tube fi lm using a pair of scissors. Cut as straight as possible.
2) Open the appliance lid 1 by pressing the lid release 8 and opening the lid 1 upwards.
3) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring 5. The bag should be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front limiters 7. If the bag lies over one or both of the two limiters 7, then the bag cannot be correctly welded.
56
SFS 110 A1
NOTE
The bag opening must lie fl at on the welding wire 4. Otherwise the weld-
ing does not work properly.
4) Close the appliance lid 1. The press seal 0 presses the bag onto the welding wire 4, to create a smooth seam. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
5) Press the sealing process is fi nished, the red control lamp q goes off .
NOTE
You can halt the sealing process at any time by pressing the button e. The red control lamp q goes out.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
If the red control lamp q does not go out after a maximum of 10 seconds, there is a fault with the appliance.
Remove the plug from the mains power socket immediately. Do not attempt
to repair the appliance yourself. Contact the Customer Service department.
6) Open the appliance lid 1 and remove the bag. This is now welded at one end.
NOTE
Ensure that the weld seam is properly closed. A correct weld seam should
be a smooth, straight stripe without any creases.
7) Fill the bag. You must leave at least 6 cm of the bag free up to the edge to be welded.
button w. The red control lamp q lights up. As soon as the
GB MT
SFS 110 A1
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Fill the bag so that no food scraps or liquids can leak out during welding
and get into the appliance.
8) If you do not want to vacuum the bag, you can now weld the other, open side.
57
GB MT
Vacuuming the tube fi lm
You can also suck the air out of the bag (vacuum) during welding:
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not evacuate bags that contain liquids. These will get into the appliance
and damage it.
1) Lay the open end of the bag as far into the appliance so that the opening of the bag is located centrally under the lower sealing ring 5. The bag should be inserted no further than the rear limiters 6 and must lie between the front limiters 7. Otherwise the vacuuming and welding will not function correctly:
58
2) Close the appliance lid 1. Ensure that both corners of the appliance lid 1 click closed. If necessary, press them down once again on the markings
and so that the appliance lid 1 clicks into place and locks shut.
NOTE
Ensure that the upper 9 and the lower sealing rings 5 are not damaged!
Otherwise the device cannot suck the air out of the bag.
SFS 110 A1
3) Press the button r. The green control lamp t lights up and the appli­ance sucks the air out of the bag. As soon as all the air is sucked out, the red control lamp q lights up. The appliance now seals the bag.
4) Once both control lamps q/t have extinguished, you can open the lid and remove the vacuum-sealed bag.
NOTE
You can halt the air extraction process at any time by pressing the button e. The green control lamp t will then go off . Press the
resume the extraction process. If the appliance has already switched to the sealing process and the red
control lamp q is lit, the process can be stopped with the The appliance then stops the sealing process.
TIP – "SOUS-VIDE COOKING"
As the supplied fi lm is suitable for temperatures between -20°C and
+100°C, it can be used for the so-called "sous-vide" cooking process (vacuum cooking). "Sous-vide" is French and means "under vacuum".
In vacuum cooking, the food (usually fi sh or meat, but vegetables can also be used) is vacuum-sealed in a bag and then cooked in water or steam cooked at a relatively low temperature (50 to 90 C). The advantage of this is that volatile fl avours or aroma are not lost during cooking. The food does not dry out and the vitamins and fl avours are preserved. Herbs or spices that are vacuum-sealed in the bag with the food give off a more intense fl avour.
button r again to
button e.
GB MT
SFS 110 A1
59
GB MT
Cleaning
DANGER
Risk of fatal injury from electrocution!
Remove the plug from the mains power socket before beginning to clean
the device.
Ensure that no moisture can penetrate the device during cleaning.
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents, as these may corrode
the surface of the casing.
Do not use any hard or sharp objects to remove any adhesive from the
welding wire 4. Otherwise the welding wire 4 or the insulation could be damaged.
Cleaning the appliance
Clean the surface of the housing of the appliance with a lightly moistened
cloth and a mild detergent.
Wipe off the upper 9 and the lower sealing rings 5, as well as the press
seal 0 with a damp cloth. Ensure that the appliance is dry before using it again.
Storage
The appliance has a built-in cable retainer 3 on the underside of the housing, on which you can wrap the power cable when it is not in use. This prevents the power cable from getting caught or soiled, or becoming a source of danger by hanging loosely down.
60
CAUTION
Possible damage to the appliance.
Do not click the appliance lid 1 closed for storage! When the appliance
lid 1 is clicked closed it exerts permanent pressure on the upper 9 and lower sealing rings 5, as well as the press seal 0. This can negatively aff ect their function.
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
SFS 110 A1
Disposal
Under no circumstances should you dispose of the appliance with the normal household waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Notes on the Declaration of Conformity
In regard to compliance with fundamental requirements and other relevant provisions, this device complies with the Euro­pean Electromagnetic Compatibility Directive 2004/108/EC, RoHS Directive: 2011/65/EU, and the Low-Voltage Directive 2006/95/EC.
The complete Declaration of Conformity, in its original form, is available from the importer.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GB MT
SFS 110 A1
61
GB MT
Warranty
You are provided a 3-year warranty on this appliance, valid from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please contact your Customer Service unit by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
NOTE
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and interventions which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs eff ected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components.
Any damage and defects present at the time of purchase must be reported im­mediately after unpacking, but no later than two days after the date of purchase.
Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to charge.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104351
The warranty applies only to claims for material and manufacturing defects, not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. bulbs or switches.
62
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 104351
Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET)
SFS 110 A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Urheberrecht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Haftungsbeschränkung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Lieferumfang und Transportinspektion . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Auspacken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Entsorgung der Verpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Gerätebeschreibung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Aufstellen und Anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Anforderungen an den Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Schlauchfolie verschweißen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schlauchfolie vakuumieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Gerät reinigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Aufbewahrung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Hinweise zur Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Garantie. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
DE AT
CH
SFS 110 A1
63
DE AT
CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftli­cher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich für das Einschweißen und Vakuumieren von Lebensmitteln in haushaltsüblichen Mengen und nur im privaten Hausgebrauch vorgesehen. Dieses Gerät ist nicht für den gewerblichen oder industriellen Einsatz und nicht für den Dauereinsatz bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
64
SFS 110 A1
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Folienschweißgerät1 x SchlauchfolieDiese Bedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, die Schlauchfolie und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
GEFAHR
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen von Kindern verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmate­rialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunk­ten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoff e und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
DE AT
CH
SFS 110 A1
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantiezeit
des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
65
DE AT
CH
Gerätebeschreibung
Abbildung A
1 Gerätedeckel 2 Absaugrohr 3 Kabelaufwicklung 4 Schweißdraht 5 unterer Dichtungsring 6 hintere Begrenzungen 7 vordere Begrenzungen 8 Deckelentriegelung 9 oberer Dichtungsring 0 Anpressdichtung
Abbildung B
q rote Kontrollleuchte w Taste e Taste r Taste (vakuumieren/verschweißen) t grüne Kontrollleuchte
(verschweißen) (Vorgang stoppen)
Technische Daten
66
Betriebsspannung 220 - 240 V ∼, 50 Hz Leistungsaufnahme 110 W
Schutzklasse
Empfohlene Betriebszeit 20 Sekunden
Empfohlene Pausenzeit 80 Sekunden
II /
SFS 110 A1
Sicherheitshinweise
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht in Betrieb.
Bei Beschädigung des Netzkabels lassen Sie dieses von autori-
siertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Benutzen Sie das Gerät niemals mit einem fehlerhaften Netzkabel.
Benutzen Sie keine Verlängerungskabel oder Steckdosenleisten,
die nicht den erforderlichen Sicherheitsbestimmungen entsprechen.
Öff nen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in
das Gerät eindringt.
VERLETZUNGSGEFAHR!
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrie-
ben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Verletzungsgefahren für den Benutzer entstehen oder das Gerät wird beschädigt. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel
im Notfall leicht abgezogen werden kann.
DE AT
CH
SFS 110 A1
67
DE AT
CH
VERLETZUNGSGEFAHR!
Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern
durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre oder älter und beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger
als 8 Jahren fernzuhalten.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen!
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie
nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Gerät niemals unbeaufsichtigt, wenn es
betriebsbereit ist. Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Arbeits­unterbrechungen stets den Netzstecker aus der Steckdose, um versehentliches Einschalten zu vermeiden.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Das Gerät ist nicht für den Dauerbetrieb geeignet. Lassen Sie
das Gerät nach jedem Vakuumiervorgang min. 80 Sekunden abkühlen. Ansonsten kann das Gerät irreparabel beschädigt werden!
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
68
SFS 110 A1
Aufstellen und Anschließen
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Bei Aufstellung des Gerätes das Gerät auf eine feste, fl ache und
waagerechte Unterlage stellen.
Betreiben Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder sehr feuchten
Umgebung oder in der Nähe von brennbarem Material.
Die Steckdose muss leicht zugänglich sein, so dass das Netzkabel notfalls
leicht abgezogen werden kann.
Elektrischer Anschluss
ACHTUNG
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die Anschlussdaten
(Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel des Gerätes unbeschädigt ist
und nicht über heiße Flächen und/oder scharfe Kanten verlegt wird.
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht straff gespannt oder geknickt
wird.
Lassen Sie das Netzkabel nicht über Ecken hängen (Stolperdrahteff ekt).
Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
DE AT
CH
SFS 110 A1
69
DE AT
CH
Schlauchfolie verschweißen
HINWEISE ZUR FOLIE
Die Folie darf maximal 28 cm breit sein. Ansonsten kann sie nicht korrekt
verschweißt werden.
Benutzen Sie für dieses Gerät nur Folien, die auf einer Seite eine Struktur
haben (Punkte oder Rillen) und eine Stärke von ca. 0,17 - 0,29 mm (170 ­290 μ) und aus Nylon-PE hergestellt sind. Ansonsten wird die Schweißnaht nicht dicht und das Gerät kann beschädigt werden. Sie erkennen Folien dieser Art an den Angaben auf der Verpackung. Je nach Art und Stärke der Folie variiert die Qualität der Schweißnaht.
Die mitgelieferte Folie ist für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet.
1) Schneiden Sie die gewünschte Länge für Ihren Beutel von der Schlauchfolie mit einer Schere möglichst gerade ab.
2) Öff nen Sie den Gerätedeckel 1, indem Sie die Deckelentriegelungen 8 drücken und den Gerätedeckel 1 noch oben hin öff nen.
3) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befi n- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Wenn der Beutel über einer oder beiden Begrenzungen 7 liegt, kann der Beutel nicht korrekt verschweißt werden:
70
SFS 110 A1
HINWEIS
Die Beutelöff nung muss glatt auf dem Schweißdraht 4 liegen. Ansonsten
funktioniert das Verschweißen nicht richtig.
4) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Die Anpressdichtung 0 presst den Beu­tel auf den Schweißdraht 4, so dass eine glatte Naht entsteht. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen herunter, so dass der Gerätedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
5) Drücken Sie die Taste Versiegelungsvorgang abgeschlossen ist, erlischt die rote Kontrollleuchte q.
w. Die rote Kontrollleuchte q leuchtet. Sobald der
und
HINWEIS
Sie können den Versiegelungsvorgang jederzeit abbrechen, indem Sie die
Taste
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Wenn die rote Kontrollleuchte q nach spätestens 10 Sekunden nicht erlischt, liegt ein Defekt des Gerätes vor!
Ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Versuchen Sie
nicht, das Gerät selber zu reparieren. Wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
6) Öff nen Sie den Gerätedeckel 1 und entnehmen Sie den Beutel. Dieser ist nun an einem Ende verschweißt.
HINWEIS
Stellen Sie sicher, dass die Schweißnaht ordnungsgemäß ist. Eine korrekte
Schweißnaht soll ein glatter, gerader Streifen ohne Falten sein.
7) Befü llen Sie den Beutel. Sie müssen mindestens 6 cm Beutel bis zur verschweißenden Kante frei lassen.
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Befüllen Sie den Beutel so, dass auf keinen Fall Lebensmittelreste oder
Flüssigkeiten beim Verschweißen herauslaufen und in das Gerät gelangen können.
8) Wenn Sie den Beutel nicht vakuumieren wollen, verschweißen Sie nun die andere, off ene Seite.
e drücken. Die rote Kontrollleuchte erlischt q.
DE AT
CH
SFS 110 A1
71
DE AT
CH
Schlauchfolie vakuumieren
Sie können beim Verschweißen auch die Luft aus dem Beutel saugen (vakuumieren):
ACHTUNG - SACHSCHADEN
Vakuumieren Sie keine Beutel, in denen sich Flüssigkeiten befi nden. Diese
gelangen dann in das Gerät und beschädigen dieses.
1) Legen Sie das off ene Ende des Beutels so weit in das Gerät, dass sich die Öff nung des Beutels mittig innerhalb des unteren Dichtungsringes 5 befi n- det. Der Beutel darf maximal bis an die hinteren Begrenzungen 6 stoßen und muss zwischen den vorderen Begrenzungen 7 liegen. Ansonsten funktioniert das Absaugen und Verschweißen nicht:
72
2) Schließen Sie den Gerätedeckel 1. Achten Sie dabei darauf, dass beide Ecken des Gerätedeckels 1 einrasten. Drücken Sie diese gegebenenfalls noch einmal an den Markierungen tedeckel 1 einrastet und verriegelt ist.
HINWEIS
Achten Sie darauf, dass der obere 9 und der untere Dichtungsring 5
nicht beschädigt sind! Ansonsten kann das Gerät die Luft nicht aus dem Beutel saugen.
und herunter, so dass der Gerä-
SFS 110 A1
3) Drücken Sie die Taste r. Die grüne Kontrollleuchte t leuchtet und das Gerät zieht die Luft aus dem Beutel. Sobald die Luft abgesaugt wurde, leuch­tet auch die rote Kontrollleuchte q auf. Das Gerät versiegelt nun den Beutel.
4) Wenn beide Kontrollleuchten q/t erloschen sind, können Sie den Deckel öff nen und den vakuumierten und versiegelten Beutel entnehmen.
HINWEIS
Sie können den Vakuumiervorgeng jederzeit unterbrechen, indem Sie die
Taste e drücken. Die grüne Kontrollleuchte erlischt t dann. Drücken Sie die Taste r erneut, wird der Vakuummiervorgang fortgesetzt. Hat das Gerät schon in den Versiegelungsvorgang gewechselt und die rote Kontrollleuchte q leuchtet, kann der Vorgang mit der Taste e abge- brochen werden. Das Gerät stoppt den Versiegelungsvorgang.
TIPP - „SOUS-VIDE-GAREN“
Da die mitgelieferte Folie für Temperaturen zwischen -20°C und +100°C
geeignet ist, können Sie diese zum sogenannten „Sous-vide-Garen“ (Vaku­umgaren) nutzen. „Sous-vide“ ist französisch und bedeutet „unter Vakuum“.
Beim Vakuumgaren wird das Gargut (hauptsächlich Fisch oder Fleisch, je­doch ist auch Gemüse möglich) in einem Vakuumbeutel eingeschweißt und dann darin bei Niedrigtemperatur (ca. 50 bis 90 °C) im Wasserbad oder unter Dampf gegart. Das hat den Vorteil, dass fl üchtige Geschmacksstoff e oder Aromen während des Garens nicht austreten können. Das Gargut trocknet nicht aus und Vitamine und Aromen werden geschont. Kräuter oder Gewürze, die mit in den Vakuumbeutel eingeschweißt werden, geben ihren Geschmack intensiver an das Gargut ab.
DE AT
CH
SFS 110 A1
73
DE AT
CH
Reinigung
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie mit der Reinigung
beginnen.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät
eindringt.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Verwenden Sie keine aggressiven oder scheuernden Reinigungsmittel, da
diese die Gehäuseoberfl äche angreifen können.
Verwenden Sie keine harten oder scharfen Gegenstände, um eventuelle
Klebereste vom Schweißdraht 4 zu entfernen. Andernfalls können der Schweißdraht 4 oder die Isolierung beschädigt werden.
Gerät reinigen
Reinigen Sie die Gehäuseoberfl äche mit einem leicht feuchten Tuch und
einem milden Spülmittel.
Wischen Sie den oberen 9 und den unteren Dichtungsring 5, sowie die
Anpressdichtung 0 mit einem feuchten Tuch ab. Stelen Sie sicher, dass das Gerät wieder trocken ist, bevor Sie es erneut verwenden.
Aufbewahrung
Das Gerät hat eine integrierte Kabelaufwicklung 3 an der Gehäuseunterseite, auf die Sie das Netzkabel bei Nichtgebrauch aufwickeln können. Dadurch ver­meiden Sie, dass das Netzkabel eingeklemmt, verschmutzt oder durch das lose Herabhängen zur Gefahrenquelle wird.
74
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes.
Lassen Sie, während Sie das Gerät lagern, nicht den Gerätedeckel 1
einrasten! Wenn der Gerätedeckel 1 eingerastet ist, wird andauernder Druck auf den oberen 9 und unteren Dichtungsring 5, sowie auf die Anpressdichtung 0, ausgeübt. Diese können dadurch in Ihrer Funktion beeinträchtigt werden.
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte
Sonneneinstrahlung.
SFS 110 A1
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschrif­ten. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Hinweise zur Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der europäischen Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2004/108/EC, RoHS-Richtlinie: 2011/65/EU, sowie der Niederspannungsrichtlinie 2006/95/EC.
Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich.
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
DE AT
CH
SFS 110 A1
75
DE AT
CH
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriff en, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpfl ichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 104351
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Leuchtmittel oder Schalter.
76
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 104351
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 104351
Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ)
SFS 110 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 12 / 2014 · Ident.-No.: SFS110A1-092014-2
IAN 104351
5
Loading...