11. Solución de problemas .................................................................... 12
12. Datos técnicos ................................................................................. 12
13. Garantía de HOYER Handel GmbH .................................................. 13
2
ES
__GRA90253_B5.book Seite 3 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Vista general
1Láminas de afeitado
2Marco de las láminas de afeitado
3Teclas de desbloqueo para el marco de las láminas de afeitado
(a ambos lados)
4Cabezal de afeitado
5Bisagra del cabezal de afeitado
6ON/OFFEncendido/apagado
7Tecla de desbloqueo para el encendido/apagado
820/40/60/
80/100 FULL
9Entrada para la conexión del cable del bloque de alimentación
10Tecla de desbloqueo del cabezal de afeitado
11Tapa protectora / accesorio para efecto barba de tres días
12Corta-patillas
13Cuchillas
Sin ilustración:
14Bloque de alimentación con cable
15Cepillo de limpieza
16Bolsa de almacenamiento
Con batería: indica la carga de la batería
Piloto 20 parpadea en rojo: la batería está completamente descargada,
comenzar el proceso de carga
A la red: indica que está cargando
ES
3
__GRA90253_B5.book Seite 4 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Muchas gracias por su
confianza
Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora de hombre.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora de hombre.
2.Uso adecuado
La afeitadora de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
4
ES
__GRA90253_B5.book Seite 5 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las
instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
•Este símbolo indica que las cuchillas 13 y el marco de la
lámina de afeitado 2 del cabezal de afeitado 4 pueden
lavarse bajo el agua corriente. ¡PELIGRO! Desenchufe
antes el aparato del bloque de alimentación.
• Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque
de alimentación original suministrado.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
• El aparato portátil y el bloque de alimentación no son impermeables y, por
tanto, no se pueden utilizar en la ducha
o bañera.
• No cargue nunca el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos llenos de
agua o sitios similares.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, saque el bloque de alimentación de
la toma de corriente después de su uso,
dado que la proximidad de agua repre-
senta un peligro, incluso si el aparato
está desconectado.
• El bloque de alimentación y su cable no
se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse
bajo el grifo.
• No toque el bloque de alimentación
con las manos mojadas al introducirlo o
sacarlo de una toma de corriente.
• No utilice el aparato conectado al bloque de alimentación con las manos mojadas.
• Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente el bloque
de alimentación y seguidamente saque
el aparato del agua. En este caso no
utilice más el aparato y hágalo revisar
por un taller especializado.
• Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica
de un interruptor diferencial (FI/RCD)
con una corriente de fuga nominal
ES
5
__GRA90253_B5.book Seite 6 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
máxima de 30 mA. En caso de duda,
consulte a su instalador. Encargue la
instalación exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO de descarga
eléctrica
• Conecte el bloque de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable del bloque
de alimentación no resulte dañado por
aristas cortantes o superficies calientes.
No enrolle el cable del bloque de alimentación alrededor del aparato.
• Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable del
bloque de alimentación.
• Desenchufe el bloque de alimentación
de la toma de corriente tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.
• Desenchufe el bloque de alimentación
de la toma de corriente, …
… si se produce una avería,
… cuando no se esté cargando el apa-
rato,
… en caso de tormenta y
… antes de retirar las baterías para su
reciclado.
• No utilice el aparato si este, el bloque
de alimentación o el cable del bloque
de alimentación presentan daños visibles.
• Si el bloque de alimentación o el cable
del bloque de alimentación del aparato
presentan desperfectos, deberán ser
sustituidos únicamente por el fabricante,
su servicio postventa u otras personas
con cualificación similar, para evitar peligros.
PELIGRO por las baterías
• No exponga el aparato al sol directo o
al calor. La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre los 0 °C y
los +40 °C.
• Los contactos de carga en el aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
• Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación).
• Cuando las baterías hayan agotado su
vida útil, deberán extraerse del aparato
para proceder a su eliminación, junto
con el aparato (capítulo "Eliminación"
en la página 10). No intente sustituir
las baterías.
• Las baterías extraídas para su eliminación no deben desmontarse ni utilizarse
de nuevo.
• Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
• En caso de fuga de solución de electrolitos de las baterías, evite el contacto
con los ojos, las mucosas y la piel. Lave
la zona afectada inmediatamente con
abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede
provocar irritaciones.
• La baterías extraídas no deben tirarse
al fuego o cortocircuitarse. Las baterías
podrían sobrecalentarse y explotar.
ADVERTENCIA sobre lesiones
• Coloque el cable del bloque de alimentación de modo que nadie lo pise ni tropiece con él.
• No conecte el aparato cuando se haya
abierto el cabezal de corte.
• Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
• No utilice el aparato si las láminas de
afeitado o el cabezal de afeitado presentan daños.
6
ES
__GRA90253_B5.book Seite 7 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
• Utilice solamente accesorios originales.
• No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
• No cubra el bloque de alimentación,
para evitar el sobrecalentamiento.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4.Volumen de
suministro
1 afeitadora de hombre
1 tapa protectora11
1 bloque de alimentación con cable14
1 cepillo de limpieza15
1 bolsa de almacenamiento16
1 manual de instrucciones
5.Carga del aparato
• Cuando las baterías están casi descargadas, el piloto 20 que indica la carga
de la batería parpadea en rojo. El aparato tiene muy poca autonomía sin conectarse a la red.
• Un proceso de carga rápido, suficiente
para un afeitado, dura aprox. 5minutos.
• El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 90 minutos aprox.
1. En caso necesario, desconecte el apa-
rato con el encendido/apagado6.
2. Conecte el bloque de alimentación14
a la entrada9 del aparato.
3. Enchufe el bloque de alimentación14
a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa
de características.
4. Los pilotos del indicador de carga8
parpadean en verde y las baterías se
van cargando. Cuando las baterías están totalmente cargadas, los pilotos del
indicador de carga se iluminan en verde.
NOTAS:
• Antes de usar por primera vez el aparato, cargue las baterías al menos durante
2 horas. En lo sucesivo, será suficiente
con una carga de 90 minutos.
• Para prolongar la vida útil de las baterías se recomienda ...
… utilizar el aparato regularmente, sin
periodos largos de almacenamiento,
… descargar las baterías antes del pro-
ceso de carga (piloto 208 parpa-
dea en rojo).
• Los pilotos de la carga de la batería /
carga a la red8, indican la capacidad
o carga de la batería en tantos por
ciento (20, 40, ..., 100 FULL).
6.Manejo
6.1 Antes de la primera
conexión
PRECAUCIÓN: Al desembalar, puede haber restos de aceite en las láminas de afeitado. Elimínelos con un paño absorbente,
sin pelusa, antes del primer uso.
6.2 Encendido y apagado
Usted puede utilizar el aparato, independientemente del estado de carga, conectándolo a la red.
ES
7
__GRA90253_B5.book Seite 8 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1. Si enchufa el aparato a la red, asegúrese de que esté desconectado.
2. Conecte el bloque de alimentación14
a la entrada9 del aparato.
3. Enchufe el bloque de alimentación14
a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa
de características.
4. Retire la tapa protectora11 antes de
encender el aparato.
5. Para encenderlo, pulse la tecla de desbloqueo7 y desplace hacia arriba el
encendido/apagado6.
6. Para apagarlo, desplace hacia abajo
el encendido/apagado6.
6.3 Afeitado
!PELIGRO de descarga
eléctrica!
El aparato portátil y el bloque de
alimentación no son impermeables
y, por tanto, no se pueden utilizar
en la ducha o bañera.
¡ADVERTENCIA!
• No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
• No ejerza una presión excesiva sobre
las láminas de afeitado1. Son finas y
pueden dañarse con facilidad.
NOTAS:
• El aparato permite el uso en seco o en
húmedo (Wet & Dry).
• En los primeros usos puede producirse
un enrojecimiento pasajero o una irritación de la piel, debido a que la piel tiene que acostumbrarse al afeitado. Esto
es normal y por lo general dura de 2 a
4 semanas.
Afeitado en seco (batería o red)
• Ponga el aparato perpendicular a la superficie cutánea y deslícelo con suavidad por el rostro.
• Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.
• En las zonas más difíciles, como p.ej. la
barbilla, estire la piel, para obtener mejores resultados.
• Después del afeitado, apague el aparato, limpie cuidadosamente todas las
piezas (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9) y
coloque la tapa protectora11 sobre el
cabezal de afeitado4, para proteger
las láminas de afeitado1 y el corta-patillas12.
Afeitado en húmedo (solo con
baterías)
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
El aparato portátil y el bloque de
alimentación no son impermeables.
El afeitado en húmedo solo es
posible con baterías.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Para el afeitado en húmedo utilice
solo espuma o jabón de afeitar, nunca gel o
crema de afeitar. Estos últimos podrían obstruir las cuchillas.
• Antes del afeitado, aplique una fina
capa de espuma de afeitar sobre el rostro.
• Afeite la cara tal y como se indica en el
capítulo "Afeitado en seco (batería o
red)".
• Si durante el afeitado la espuma de
afeitar obstruye el cabezal de afeitado4, limpie el cabezal de afeitado
bajo el chorro de agua corriente (capítulo "Limpieza y mantenimiento del
aparato" en la página 9).
8
ES
__GRA90253_B5.book Seite 9 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Recorte
Utilice el corta-patillas12 de la parte posterior de la afeitadora, para recortar la barba
y las patillas.
1. Retire la tapa protectora11.
2. Deslice el corta-patillas12 hacia arriba.
3. Conecte la afeitadora con el encendi-
do/apagado6.
4. Después del uso, apague el aparato,
coloque el corta-patillas12 en su posi-
ción original y limpie el aparato (capítulo "Limpieza y mantenimiento del
aparato" en la página 9).
Barba de tres días
NOTA: Dependiendo del crecimiento de la
barba y del afeitado, la apariencia de la
barba de tres días será muy diferente.
Para que su barba tenga siempre el aspecto de
una barba de tres días, aféitese regularmente
en seco con la tapa protectora colocada. La
tapa protectora se utiliza en este caso como accesorio para el efecto barba de tres días.
• Afeite la cara tal y como se indica en el
capítulo "Afeitado en seco (batería o
red)".
7.Limpieza y
mantenimiento del
aparato
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
• El cabezal de afeitado4 puede limpiarse bajo el chorro de agua. Retire antes
el cable del bloque de alimentación14
del aparato.
• El bloque de alimentación y su cable14 no se pueden poner bajo el grifo de agua ni sumergirse en agua ni en
ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
• No ejerza una presión excesiva sobre
las láminas de afeitado1. Son finas y
pueden dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador15 solo para
limpiar las cuchillas, nunca para limpiar
las láminas de afeitado
NOTA: Para garantizar un rasurado perfecto, hay que limpiar el aparato con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimiento.
1
.
Limpieza después de cada afeitado en seco
1. Pulse ambas teclas de desbloqueo3 y
extraiga el marco de las láminas de
afeitado2.
2. Sacuda con cuidado el marco de las
láminas de afeitado2.
3. Limpie las cuchillas13 con el cepillo
de limpieza15.
4. Coloque el marco de las láminas de
afeitado2, de forma que encaje sobre
el aparato.
Limpieza después de cada afeitado en húmedo / ocasionalmente
después del afeitado en seco
1. Cuando sea necesario, limpie el apa-
rato (no las láminas de afeitado1)
con un paño ligeramente humedecido.
2. Pulse la tecla de desbloqueo10. El ca-
bezal de afeitado4 se abrirá.
3. Coloque el aparato hacia abajo y lim-
pie las cuchillas y el marco de las láminas de afeitado2 del cabezal de
afeitado4 bajo el agua corriente.
4. Deje secar completamente todas las
piezas.
ES
9
__GRA90253_B5.book Seite 10 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Según la frecuencia de uso, o al menos
cada 6 meses, aplique cuidadosamente
con el dedo un poco de aceite para máquinas de coser sobre las láminas de
afeitado1, las cuchillas13 y el cortapatillas12.
8.Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato
fuera del alcance de los niños.
• Si no utiliza el aparato, coloque la tapa
protectora11 sobre el cabezal de afeitado4.
• Puede guardar el aparato y sus accesorios en la bolsa de almacenamiento16.
9.Reemplazar las
láminas de afeitado/
cuchillas
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si
las láminas de afeitado1 presentan daños.
NOTA: Puede encargar repuestos de láminas de afeitado o de cuchillas en la siguiente dirección:
-www.hoyerhandel.com
-o en la línea directa del servicio técnico
(capítulo "Garantía de HOYER Handel
GmbH" en la página 13).
Hay que reemplazar las láminas de afeitado1 y las cuchillas13, ...
… cuando presenten daños visibles,
… cuando usted perciba un pellizco al ra-
surarse o el rasurado no sea perfecto, a
pesar de engrasar las láminas de afeitado1 y las cuchillas13 (véase capítulo
"Limpieza y mantenimiento del aparato"
en la página 9) y
… dependiendo de la intensidad de uso,
pero por lo general, como máximo,
cada año.
1. Ilustración A: Pulse ambas teclas de
desbloqueo3 y extraiga el marco de
las láminas de afeitado2.
2. Pulse la tecla de desbloqueo10. El cabezal de afeitado4 se abrirá.
3. Ilustración B: Coja la cuchilla13
usada por ambos extremos entre el
índice y el pulgar y sáquela con cuidado de la afeitadora. Procure que no
salte el muelle que hay entre las cuchillas y el soporte blanco.
4. Coja una cuchilla13 nueva por ambos extremos entre el índice y el pulgar
y colóquela con cuidado en el soporte
blanco. Presione hacia abajo con cuidado la cuchilla, hasta que encaje con
un clic.
5. Cierre el cabezal de afeitado4.
6. Presione el nuevo marco de las láminas
de afeitado2 sobre el cabezal de afeitado, hasta que encaje con un clic.
10. Eliminación
Extracción de las baterías
• Este aparato funciona con dos baterías
recargables de níquel-hidruro metálico,
que tendrá que extraer antes de eliminar el aparato.
• Para extraer las baterías hay que proce-
der con habilidad, para evitar el peligro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramientas, deberá encargar la tarea de la extracción de las baterías a una persona
capacitada.
¡PELIGRO por las baterías!
• Asegúrese de que las baterías no resul-
ten dañadas durante la extracción. ¡Peligro de incendio!
10
ES
__GRA90253_B5.book Seite 11 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Las baterías extraídas no deben desmontarse.
• No cortocircuite nunca las baterías. Los
contactos de las baterías extraídas no
deben quedar conectados por objetos
metálicos. Las baterías podrían sobrecalentarse y explotar.
• Extraiga las baterías solo para proceder a la eliminación del aparato. Por la
extracción de las baterías se estropea el
aparato. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el bloque de alimenta-
ción14 del aparato.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que las baterías se descarguen
completamente.
3. Ilustración C: Retire las tiras laterales
decorativas y cualquier residuo adhesivo y saque la tapa superior con un destornillador.
4. Ilustración D: Con un destornillador
de estrella, quite los 5 tornillos.
5. Ilustración E: Haga palanca con un
destornillador en la junta lateral y separe las dos partes de la carcasa.
6.
Ilustración F:
cates de corte diagonal, corte las conexiones de las baterías con la placa.
Saque las baterías sueltas. Recicle las baterías y el aparato por separado.
Con unos alicates/ ali-
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a
proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del
centro de reciclaje más cercano en el servicio
de limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Las baterías de níquel-hidruro metálico que contiene
este aparato no se deben tirar a la basura doméstica.
Las baterías usadas deben
eliminarse de forma adecuada. Diríjase a los contenedores de los comercios o a los puntos de
recogida comunitarios.
NiMH
ES
11
__GRA90253_B5.book Seite 12 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
No se puede
conectar el
aparato
La capacidad de corte
disminuye
La baterías
ya no se pueden recargar
o su rendimiento es
muy bajo
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
• Compruebe las conexiones.
• ¿Están descargadas las
baterías?
• ¿Están descargadas las
baterías?
• ¿Ha presionado usted la
tecla de desbloqueo7
al conectarlo?
• ¿Ha limpiado y engrasado las láminas de
afeitado1 y las cuchillas13?
• Las baterías han llegado
al final de su vida útil.
Hay que extraer las baterías y reciclar el aparato
(véase capítulo "Eliminación" en la página 10).
12. Datos técnicos
Modelo:SFR 1200 A1
Bloque de ali-
mentación
(Modelo
045100EULD /
SW045100BSL
Clase de protección del bloque
de alimentación:II
Protección del
bloque de alimentación
Aparato:Entrada: 4,5 V ,
Baterías recargables:
Condiciones
ambientales:
Temperatura de
funcionamiento: 0 °C a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
SW-
Entrada:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A máx
Salida:
4,5 V , 1000 mA
):
A prueba de salpicaduras, IP44
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, Tipo HR6 AA
solo para uso en interio-
res
12
ES
__GRA90253_B5.book Seite 13 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 90253 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
ES
13
ES
__GRA90253_B5.book Seite 14 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 26
12. Dati tecnici ..................................................................................... 26
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................. 27
16
IT
__GRA90253_B5.book Seite 17 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Panoramica
1Lamine di rasatura
2Telaio lamina
3Tasti di sblocco per il telaio lamina (su entrambi i lati)
4Testi na
5Cerniera della testina
6ON/OFFInterruttore On/Off
7Tasto di sblocco per interruttore On/Off
820/40/60/
80/100 FULL
9Presa per collegare il cavo dell'alimentatore a spina
10Tasto di sblocco per testina
11Calotta di protezione / accessorio per barba di tre giorni
12Tagliabasette
13Blocco lama
Non illustrato:
14Alimentatore a spina con cavo
15Spazzola per pulizia
16Custodia
Funzionamento a batteria: indicazione della capacità delle batterie
Il LED 20 è rosso lampeggiante: le batterie sono completamente scariche,
iniziare la ricarica
Funzionamento con rete elettrica: spia di controllo carica
IT
17
__GRA90253_B5.book Seite 18 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo rasoio da uomo.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rasoio da uomo possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
18
IT
__GRA90253_B5.book Seite 19 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
•Questo simbolo indica che i blocchi lama 13 e il telaio
lamina 2 nella testina 4 possono essere lavati con acqua
corrente. PERICOLO! Prima di farlo, scollegare l'apparec-
chio dall'alimentatore a spina.
• Per il funzionamento con rete elettrica, usare esclusivamente l'alimentatore a spina originale fornito.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• L'apparecchio sostenuto con la mano e
l'alimentatore a spina non sono impermeabili e non vanno dunque utilizzati
nella doccia/vasca da bagno.
• Non caricare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
• Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore a
spina dopo l'uso, poiché la vicinanza
dell'acqua comporta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
• Non immergere l'alimentatore a spina e
il relativo cavo in acqua o altri liquidi
né sciacquarli sotto acqua corrente.
• Non toccare mai l'alimentatore a spina
con le mani bagnate per inserirlo in una
presa di corrente o per scollegarlo da
una presa di corrente.
• Non utilizzare con le mani bagnate
l'apparecchio con l'alimentatore a spina collegato.
• Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore a spina e solo allora togliere
l'apparecchio dall'acqua. In questo caso
non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
19
IT
__GRA90253_B5.book Seite 20 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Collegare l'alimentatore a spina solo ad
una presa di corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui
tensione coincida con quella indicata
sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore
a spina non possa essere danneggiato
da bordi taglienti o punti molto caldi.
Non avvolgere il cavo dell'alimentatore
a spina intorno all'apparecchio.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non sia bloccato né schiacciato.
• Per estrarre l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del cavo.
• Staccare l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente…
… se si verifica un guasto,
… quando non si ricarica l'apparecchio,
… in caso di temporali e
… prima di rimuovere le batterie per
smaltirle.
• Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili all'apparecchio, all'alimentatore a spina o al cavo
dell'alimentatore a spina.
• Se l'alimentatore a spina o il cavo
dell'alimentatore a spina di questo apparecchio subiscono danni, per evitare
rischi devono essere sostituiti dal produttore, dal suo servizio clienti o da una
persona con qualifica simile.
PERICOLO dovuto alle
batterie
• Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore a
0 °C né superiore a +40 °C.
• Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
• Caricare le batterie esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore a
spina).
• Quando le batterie hanno raggiunto il
termine della vita utile, estrarle e smaltire l'apparecchio e le batterie (capitolo
"Smaltimento" a pagina 25). Non tentare di sostituire le batterie.
• Le batterie, che vengono estratte solo
per lo smaltimento, non devono essere
riutilizzate né smontate.
• Proteggere le batterie dai danni meccanici. Pericolo di incendio!
• Se dalle batterie fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito le parti
interessate con abbondante acqua pulita
e rivolgersi a un medico. La soluzione
elettrolitica può causare irritazioni.
• Non gettare le batterie estratte nel fuoco né cortocircuitarle. Le batterie possono surriscaldarsi ed esplodere.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
• Posare il cavo dell'alimentatore a spina
in modo da evitare di inciamparvi o di
calpestarlo.
• Non accendere l'apparecchio dopo
aver aperto la testina.
• Le lame sono affilate. Maneggiarle con
precauzione.
• Non utilizzare l'apparecchio se le lamine di rasatura o la testina sono danneggiate.
• Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
20
IT
__GRA90253_B5.book Seite 21 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
• Non coprire l'alimentatore a spina per
evitare che si surriscaldi.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4.Materiale in
dotazione
1 Rasoio da uomo
1 Calotta di protezione11
1 Alimentatore a spina con cavo14
1 Spazzola per pulizia15
1 Custodia16
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Ricarica
NOTE:
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, caricare le batterie per almeno 2 ore. In seguito è sufficiente un
tempo di ricarica di 90 minuti.
• Per prolungare la vita utile delle batterie, si raccomanda…
… di utilizzare l'apparecchio regolar-
mente senza lasciarlo a lungo inutilizzato,
… di lasciare scaricare le batterie pri-
ma della ricarica (il LED 208 lam-
peggia in rosso).
punto in poi l'apparecchio continua a
funzionare senza collegamento alla rete
elettrica solo per poco tempo.
• Una ricarica rapida, sufficiente per una
rasatura, dura circa 5 minuti.
• La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 90min. a
batteria completamente carica.
1. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off6.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile
la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
4. I LED della spia di controllo carica8
lampeggiano in verde e le batterie vengono caricate. Quando le batterie
sono completamente cariche, tutti i LED
della spia di controllo carica presentano una luce verde fissa.
6.Funzionamento
6.1 Prima della prima
accensione
ATTENZIONE: dopo aver estratto l'apparecchio dalla confezione, è possibile che
sulle lamine di rasatura si trovino ancora residui d'olio. Prima della messa in funzione
eliminarli con uno straccio assorbente e privo di pelucchi.
• I LED della spia di capacità delle batte-
rie/di controllo carica8 indicano la capacità/lo stato di carica delle batterie
in percentuale (20, 40, ..., 100 FULL).
• Quando le batterie sono quasi scariche,
il LED 20 della spia di capacità delle
batterie lampeggia in rosso. Da quel
6.2 Accensione e
spegnimento
Indipendentemente dallo stato di carica delle
batterie, è sempre possibile utilizzare l'apparecchio collegandolo alla rete elettrica.
21
IT
Loading...
+ 51 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.