11. Solución de problemas .................................................................... 12
12. Datos técnicos ................................................................................. 12
13. Garantía de HOYER Handel GmbH .................................................. 13
2
ES
Page 5
__GRA90253_B5.book Seite 3 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Vista general
1Láminas de afeitado
2Marco de las láminas de afeitado
3Teclas de desbloqueo para el marco de las láminas de afeitado
(a ambos lados)
4Cabezal de afeitado
5Bisagra del cabezal de afeitado
6ON/OFFEncendido/apagado
7Tecla de desbloqueo para el encendido/apagado
820/40/60/
80/100 FULL
9Entrada para la conexión del cable del bloque de alimentación
10Tecla de desbloqueo del cabezal de afeitado
11Tapa protectora / accesorio para efecto barba de tres días
12Corta-patillas
13Cuchillas
Sin ilustración:
14Bloque de alimentación con cable
15Cepillo de limpieza
16Bolsa de almacenamiento
Con batería: indica la carga de la batería
Piloto 20 parpadea en rojo: la batería está completamente descargada,
comenzar el proceso de carga
A la red: indica que está cargando
ES
3
Page 6
__GRA90253_B5.book Seite 4 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Muchas gracias por su
confianza
Le felicitamos por haber adquirido esta afeitadora de hombre.
Para un manejo seguro del producto y para
conocer todas sus prestaciones:
• Antes de poner en marcha el
aparato por primera vez, lea
este manual de instrucciones detenidamente.
• Sobre todo, siga las indicaciones
de seguridad.
• El aparato solo se debe emplear
de la manera descrita en este
manual de instrucciones.
• Conserve el manual de instrucciones.
• En caso de que entregue este
aparato a otras personas, adjunte el manual de instrucciones.
Esperamos que disfrute de su nueva afeitadora de hombre.
2.Uso adecuado
La afeitadora de hombre está diseñada exclusivamente para cortar el pelo humano.
El aparato está concebido para el uso doméstico. El aparato solo deberá utilizarse en
el interior del hogar.
Este aparato no es apto para el uso industrial.
Posible uso indebido
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
No utilice el aparato para cortar pelo artificial ni pelo de animales.
3.Indicaciones de
seguridad
Indicaciones de advertencia
En este manual de instrucciones encontrará
las siguientes indicaciones de advertencia:
¡PELIGRO! Riesgo elevado: La no
observación del aviso puede causar lesiones mortales.
¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales graves.
PRECAUCIÓN: Riesgo reducido: La no observación del aviso puede causar lesiones o
daños materiales leves.
NOTA: Circunstancias y particularidades
que se deben tener en cuenta al usar el aparato.
4
ES
Page 7
__GRA90253_B5.book Seite 5 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Instrucciones para un manejo seguro
• Este aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o que carezcan de la experiencia y/o los conocimientos necesarios, bajo supervisión o habiendo recibido las
instrucciones oportunas para el uso seguro del aparato y siendo
conscientes del peligro de un uso incorrecto. Los niños no deben
jugar con el aparato. Los niños sin supervisión no deben encargarse de la limpieza ni del mantenimiento del aparato.
• Mantenga el aparato y el cable de conexión fuera del alcance
de los niños menores de 8 años.
•Este símbolo indica que las cuchillas 13 y el marco de la
lámina de afeitado 2 del cabezal de afeitado 4 pueden
lavarse bajo el agua corriente. ¡PELIGRO! Desenchufe
antes el aparato del bloque de alimentación.
• Si enchufa el aparato a la red, utilice exclusivamente el bloque
de alimentación original suministrado.
PELIGRO para los niños
• El material de embalaje no es ningún juguete. Los niños no deben jugar con las
bolsas de plástico. Existe peligro de asfixia.
• Guarde el aparato fuera del alcance de
los niños.
PELIGRO de descarga
eléctrica debido a la
humedad
• El aparato portátil y el bloque de alimentación no son impermeables y, por
tanto, no se pueden utilizar en la ducha
o bañera.
• No cargue nunca el aparato cerca de
bañeras, duchas, lavabos llenos de
agua o sitios similares.
• Si utiliza el aparato en el cuarto de baño, saque el bloque de alimentación de
la toma de corriente después de su uso,
dado que la proximidad de agua repre-
senta un peligro, incluso si el aparato
está desconectado.
• El bloque de alimentación y su cable no
se pueden sumergir en agua ni en ningún otro líquido ni pueden limpiarse
bajo el grifo.
• No toque el bloque de alimentación
con las manos mojadas al introducirlo o
sacarlo de una toma de corriente.
• No utilice el aparato conectado al bloque de alimentación con las manos mojadas.
• Si no obstante el aparato cae al agua,
desenchufe inmediatamente el bloque
de alimentación y seguidamente saque
el aparato del agua. En este caso no
utilice más el aparato y hágalo revisar
por un taller especializado.
• Como protección adicional, se recomienda la instalación en la red eléctrica
de un interruptor diferencial (FI/RCD)
con una corriente de fuga nominal
ES
5
Page 8
__GRA90253_B5.book Seite 6 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
máxima de 30 mA. En caso de duda,
consulte a su instalador. Encargue la
instalación exclusivamente a un electricista profesional.
PELIGRO de descarga
eléctrica
• Conecte el bloque de alimentación solo
a una toma de corriente correctamente
instalada y fácilmente accesible y cuya
tensión corresponda a la especificación
indicada en la placa de características.
La toma de corriente debe seguir siendo
fácilmente accesible tras la conexión.
• Asegúrese de que el cable del bloque
de alimentación no resulte dañado por
aristas cortantes o superficies calientes.
No enrolle el cable del bloque de alimentación alrededor del aparato.
• Durante el uso del aparato, vigile que
no se presione ni se aplaste el cable del
bloque de alimentación.
• Desenchufe el bloque de alimentación
de la toma de corriente tirando del bloque de alimentación, nunca del cable.
• Desenchufe el bloque de alimentación
de la toma de corriente, …
… si se produce una avería,
… cuando no se esté cargando el apa-
rato,
… en caso de tormenta y
… antes de retirar las baterías para su
reciclado.
• No utilice el aparato si este, el bloque
de alimentación o el cable del bloque
de alimentación presentan daños visibles.
• Si el bloque de alimentación o el cable
del bloque de alimentación del aparato
presentan desperfectos, deberán ser
sustituidos únicamente por el fabricante,
su servicio postventa u otras personas
con cualificación similar, para evitar peligros.
PELIGRO por las baterías
• No exponga el aparato al sol directo o
al calor. La temperatura ambiente deberá estar comprendida entre los 0 °C y
los +40 °C.
• Los contactos de carga en el aparato no
deben quedar conectados por objetos
metálicos.
• Cargue la batería únicamente con el accesorio original (bloque de alimentación).
• Cuando las baterías hayan agotado su
vida útil, deberán extraerse del aparato
para proceder a su eliminación, junto
con el aparato (capítulo "Eliminación"
en la página 10). No intente sustituir
las baterías.
• Las baterías extraídas para su eliminación no deben desmontarse ni utilizarse
de nuevo.
• Proteja la batería de daños mecánicos.
¡Peligro de incendio!
• En caso de fuga de solución de electrolitos de las baterías, evite el contacto
con los ojos, las mucosas y la piel. Lave
la zona afectada inmediatamente con
abundante agua limpia y acuda al médico. La solución de electrolitos puede
provocar irritaciones.
• La baterías extraídas no deben tirarse
al fuego o cortocircuitarse. Las baterías
podrían sobrecalentarse y explotar.
ADVERTENCIA sobre lesiones
• Coloque el cable del bloque de alimentación de modo que nadie lo pise ni tropiece con él.
• No conecte el aparato cuando se haya
abierto el cabezal de corte.
• Las cuchillas están muy afiladas. Manéjelas con cuidado.
• No utilice el aparato si las láminas de
afeitado o el cabezal de afeitado presentan daños.
6
ES
Page 9
__GRA90253_B5.book Seite 7 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• No utilice el aparato sobre heridas abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
ADVERTENCIA sobre daños
materiales
• Utilice solamente accesorios originales.
• No coloque el aparato sobre superficies calientes (p. ej. placas de cocina) o
cerca de fuentes de calor o del fuego.
• No cubra el bloque de alimentación,
para evitar el sobrecalentamiento.
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
4.Volumen de
suministro
1 afeitadora de hombre
1 tapa protectora11
1 bloque de alimentación con cable14
1 cepillo de limpieza15
1 bolsa de almacenamiento16
1 manual de instrucciones
5.Carga del aparato
• Cuando las baterías están casi descargadas, el piloto 20 que indica la carga
de la batería parpadea en rojo. El aparato tiene muy poca autonomía sin conectarse a la red.
• Un proceso de carga rápido, suficiente
para un afeitado, dura aprox. 5minutos.
• El tiempo de funcionamiento sin conexión a la red con la batería completamente cargada es de 90 minutos aprox.
1. En caso necesario, desconecte el apa-
rato con el encendido/apagado6.
2. Conecte el bloque de alimentación14
a la entrada9 del aparato.
3. Enchufe el bloque de alimentación14
a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa
de características.
4. Los pilotos del indicador de carga8
parpadean en verde y las baterías se
van cargando. Cuando las baterías están totalmente cargadas, los pilotos del
indicador de carga se iluminan en verde.
NOTAS:
• Antes de usar por primera vez el aparato, cargue las baterías al menos durante
2 horas. En lo sucesivo, será suficiente
con una carga de 90 minutos.
• Para prolongar la vida útil de las baterías se recomienda ...
… utilizar el aparato regularmente, sin
periodos largos de almacenamiento,
… descargar las baterías antes del pro-
ceso de carga (piloto 208 parpa-
dea en rojo).
• Los pilotos de la carga de la batería /
carga a la red8, indican la capacidad
o carga de la batería en tantos por
ciento (20, 40, ..., 100 FULL).
6.Manejo
6.1 Antes de la primera
conexión
PRECAUCIÓN: Al desembalar, puede haber restos de aceite en las láminas de afeitado. Elimínelos con un paño absorbente,
sin pelusa, antes del primer uso.
6.2 Encendido y apagado
Usted puede utilizar el aparato, independientemente del estado de carga, conectándolo a la red.
ES
7
Page 10
__GRA90253_B5.book Seite 8 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1. Si enchufa el aparato a la red, asegúrese de que esté desconectado.
2. Conecte el bloque de alimentación14
a la entrada9 del aparato.
3. Enchufe el bloque de alimentación14
a una toma de corriente fácilmente accesible y cuya tensión corresponda a
la especificación indicada en la placa
de características.
4. Retire la tapa protectora11 antes de
encender el aparato.
5. Para encenderlo, pulse la tecla de desbloqueo7 y desplace hacia arriba el
encendido/apagado6.
6. Para apagarlo, desplace hacia abajo
el encendido/apagado6.
6.3 Afeitado
!PELIGRO de descarga
eléctrica!
El aparato portátil y el bloque de
alimentación no son impermeables
y, por tanto, no se pueden utilizar
en la ducha o bañera.
¡ADVERTENCIA!
• No utilice el aparato sobre heridas
abiertas, cortes, quemaduras o ampollas.
• No ejerza una presión excesiva sobre
las láminas de afeitado1. Son finas y
pueden dañarse con facilidad.
NOTAS:
• El aparato permite el uso en seco o en
húmedo (Wet & Dry).
• En los primeros usos puede producirse
un enrojecimiento pasajero o una irritación de la piel, debido a que la piel tiene que acostumbrarse al afeitado. Esto
es normal y por lo general dura de 2 a
4 semanas.
Afeitado en seco (batería o red)
• Ponga el aparato perpendicular a la superficie cutánea y deslícelo con suavidad por el rostro.
• Afeite contra la dirección de crecimiento de la barba.
• En las zonas más difíciles, como p.ej. la
barbilla, estire la piel, para obtener mejores resultados.
• Después del afeitado, apague el aparato, limpie cuidadosamente todas las
piezas (capítulo "Limpieza y mantenimiento del aparato" en la página 9) y
coloque la tapa protectora11 sobre el
cabezal de afeitado4, para proteger
las láminas de afeitado1 y el corta-patillas12.
Afeitado en húmedo (solo con
baterías)
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
El aparato portátil y el bloque de
alimentación no son impermeables.
El afeitado en húmedo solo es
posible con baterías.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales! Para el afeitado en húmedo utilice
solo espuma o jabón de afeitar, nunca gel o
crema de afeitar. Estos últimos podrían obstruir las cuchillas.
• Antes del afeitado, aplique una fina
capa de espuma de afeitar sobre el rostro.
• Afeite la cara tal y como se indica en el
capítulo "Afeitado en seco (batería o
red)".
• Si durante el afeitado la espuma de
afeitar obstruye el cabezal de afeitado4, limpie el cabezal de afeitado
bajo el chorro de agua corriente (capítulo "Limpieza y mantenimiento del
aparato" en la página 9).
8
ES
Page 11
__GRA90253_B5.book Seite 9 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Recorte
Utilice el corta-patillas12 de la parte posterior de la afeitadora, para recortar la barba
y las patillas.
1. Retire la tapa protectora11.
2. Deslice el corta-patillas12 hacia arriba.
3. Conecte la afeitadora con el encendi-
do/apagado6.
4. Después del uso, apague el aparato,
coloque el corta-patillas12 en su posi-
ción original y limpie el aparato (capítulo "Limpieza y mantenimiento del
aparato" en la página 9).
Barba de tres días
NOTA: Dependiendo del crecimiento de la
barba y del afeitado, la apariencia de la
barba de tres días será muy diferente.
Para que su barba tenga siempre el aspecto de
una barba de tres días, aféitese regularmente
en seco con la tapa protectora colocada. La
tapa protectora se utiliza en este caso como accesorio para el efecto barba de tres días.
• Afeite la cara tal y como se indica en el
capítulo "Afeitado en seco (batería o
red)".
7.Limpieza y
mantenimiento del
aparato
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
• El cabezal de afeitado4 puede limpiarse bajo el chorro de agua. Retire antes
el cable del bloque de alimentación14
del aparato.
• El bloque de alimentación y su cable14 no se pueden poner bajo el grifo de agua ni sumergirse en agua ni en
ningún otro líquido.
¡ADVERTENCIA sobre daños materiales!
• No utilice detergentes abrasivos o que
produzcan arañazos.
• No ejerza una presión excesiva sobre
las láminas de afeitado1. Son finas y
pueden dañarse con facilidad.
• Utilice el cepillo limpiador15 solo para
limpiar las cuchillas, nunca para limpiar
las láminas de afeitado
NOTA: Para garantizar un rasurado perfecto, hay que limpiar el aparato con frecuencia y efectuar un adecuado mantenimiento.
1
.
Limpieza después de cada afeitado en seco
1. Pulse ambas teclas de desbloqueo3 y
extraiga el marco de las láminas de
afeitado2.
2. Sacuda con cuidado el marco de las
láminas de afeitado2.
3. Limpie las cuchillas13 con el cepillo
de limpieza15.
4. Coloque el marco de las láminas de
afeitado2, de forma que encaje sobre
el aparato.
Limpieza después de cada afeitado en húmedo / ocasionalmente
después del afeitado en seco
1. Cuando sea necesario, limpie el apa-
rato (no las láminas de afeitado1)
con un paño ligeramente humedecido.
2. Pulse la tecla de desbloqueo10. El ca-
bezal de afeitado4 se abrirá.
3. Coloque el aparato hacia abajo y lim-
pie las cuchillas y el marco de las láminas de afeitado2 del cabezal de
afeitado4 bajo el agua corriente.
4. Deje secar completamente todas las
piezas.
ES
9
Page 12
__GRA90253_B5.book Seite 10 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Según la frecuencia de uso, o al menos
cada 6 meses, aplique cuidadosamente
con el dedo un poco de aceite para máquinas de coser sobre las láminas de
afeitado1, las cuchillas13 y el cortapatillas12.
8.Almacenamiento
¡PELIGRO! Guarde el aparato
fuera del alcance de los niños.
• Si no utiliza el aparato, coloque la tapa
protectora11 sobre el cabezal de afeitado4.
• Puede guardar el aparato y sus accesorios en la bolsa de almacenamiento16.
9.Reemplazar las
láminas de afeitado/
cuchillas
¡ADVERTENCIA! No utilice el aparato si
las láminas de afeitado1 presentan daños.
NOTA: Puede encargar repuestos de láminas de afeitado o de cuchillas en la siguiente dirección:
-www.hoyerhandel.com
-o en la línea directa del servicio técnico
(capítulo "Garantía de HOYER Handel
GmbH" en la página 13).
Hay que reemplazar las láminas de afeitado1 y las cuchillas13, ...
… cuando presenten daños visibles,
… cuando usted perciba un pellizco al ra-
surarse o el rasurado no sea perfecto, a
pesar de engrasar las láminas de afeitado1 y las cuchillas13 (véase capítulo
"Limpieza y mantenimiento del aparato"
en la página 9) y
… dependiendo de la intensidad de uso,
pero por lo general, como máximo,
cada año.
1. Ilustración A: Pulse ambas teclas de
desbloqueo3 y extraiga el marco de
las láminas de afeitado2.
2. Pulse la tecla de desbloqueo10. El cabezal de afeitado4 se abrirá.
3. Ilustración B: Coja la cuchilla13
usada por ambos extremos entre el
índice y el pulgar y sáquela con cuidado de la afeitadora. Procure que no
salte el muelle que hay entre las cuchillas y el soporte blanco.
4. Coja una cuchilla13 nueva por ambos extremos entre el índice y el pulgar
y colóquela con cuidado en el soporte
blanco. Presione hacia abajo con cuidado la cuchilla, hasta que encaje con
un clic.
5. Cierre el cabezal de afeitado4.
6. Presione el nuevo marco de las láminas
de afeitado2 sobre el cabezal de afeitado, hasta que encaje con un clic.
10. Eliminación
Extracción de las baterías
• Este aparato funciona con dos baterías
recargables de níquel-hidruro metálico,
que tendrá que extraer antes de eliminar el aparato.
• Para extraer las baterías hay que proce-
der con habilidad, para evitar el peligro de lesiones. Si usted no tiene
experiencia en el manejo de herramientas, deberá encargar la tarea de la extracción de las baterías a una persona
capacitada.
¡PELIGRO por las baterías!
• Asegúrese de que las baterías no resul-
ten dañadas durante la extracción. ¡Peligro de incendio!
10
ES
Page 13
__GRA90253_B5.book Seite 11 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Las baterías extraídas no deben desmontarse.
• No cortocircuite nunca las baterías. Los
contactos de las baterías extraídas no
deben quedar conectados por objetos
metálicos. Las baterías podrían sobrecalentarse y explotar.
• Extraiga las baterías solo para proceder a la eliminación del aparato. Por la
extracción de las baterías se estropea el
aparato. No vuelva a utilizar el aparato
una vez desmontado.
1. Desenchufe el bloque de alimenta-
ción14 del aparato.
2. Conecte el aparato y déjelo funcionar
hasta que las baterías se descarguen
completamente.
3. Ilustración C: Retire las tiras laterales
decorativas y cualquier residuo adhesivo y saque la tapa superior con un destornillador.
4. Ilustración D: Con un destornillador
de estrella, quite los 5 tornillos.
5. Ilustración E: Haga palanca con un
destornillador en la junta lateral y separe las dos partes de la carcasa.
6.
Ilustración F:
cates de corte diagonal, corte las conexiones de las baterías con la placa.
Saque las baterías sueltas. Recicle las baterías y el aparato por separado.
Con unos alicates/ ali-
El símbolo del cubo de basura con ruedas tachado significa que en la Unión Europea
el producto se debe llevar a
un punto de recogida de residuos separado. Esto es válido
para el producto y para todos
los accesorios que estén marcados con este
símbolo. Los productos marcados no se deben eliminar con la basura doméstica normal, sino que deben llevarse a un punto de
recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclado ayuda a reducir el consumo de materias primas y a
proteger el medio ambiente. Obtendrá información sobre la eliminación y la situación del
centro de reciclaje más cercano en el servicio
de limpieza de su municipio o en las páginas
amarillas.
Embalaje
Cuando quiera eliminar el embalaje, siga
las correspondientes normas de protección
medioambiental vigentes en su país.
Las baterías de níquel-hidruro metálico que contiene
este aparato no se deben tirar a la basura doméstica.
Las baterías usadas deben
eliminarse de forma adecuada. Diríjase a los contenedores de los comercios o a los puntos de
recogida comunitarios.
NiMH
ES
11
Page 14
__GRA90253_B5.book Seite 12 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
11. Solución de
problemas
Si en algún momento el aparato no funciona
como es debido, consulte en primer lugar la
siguiente lista. Es posible que se trate de un
problema sin importancia que usted mismo
pueda solucionar.
¡PELIGRO de descarga
eléctrica!
No intente reparar el aparato usted
mismo en ningún caso.
Avería
No funciona
No se puede
conectar el
aparato
La capacidad de corte
disminuye
La baterías
ya no se pueden recargar
o su rendimiento es
muy bajo
Posibles causas/
medidas a adoptar
• ¿Funciona el suministro
de corriente eléctrica?
• Compruebe las conexiones.
• ¿Están descargadas las
baterías?
• ¿Están descargadas las
baterías?
• ¿Ha presionado usted la
tecla de desbloqueo7
al conectarlo?
• ¿Ha limpiado y engrasado las láminas de
afeitado1 y las cuchillas13?
• Las baterías han llegado
al final de su vida útil.
Hay que extraer las baterías y reciclar el aparato
(véase capítulo "Eliminación" en la página 10).
12. Datos técnicos
Modelo:SFR 1200 A1
Bloque de ali-
mentación
(Modelo
045100EULD /
SW045100BSL
Clase de protección del bloque
de alimentación:II
Protección del
bloque de alimentación
Aparato:Entrada: 4,5 V ,
Baterías recargables:
Condiciones
ambientales:
Temperatura de
funcionamiento: 0 °C a +40 °C
Salvo modificaciones técnicas.
SW-
Entrada:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A máx
Salida:
4,5 V , 1000 mA
):
A prueba de salpicaduras, IP44
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, Tipo HR6 AA
solo para uso en interio-
res
12
ES
Page 15
__GRA90253_B5.book Seite 13 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
13. Garantía de
HOYER Handel GmbH
Estimado cliente,
Este aparato tiene un plazo de garantía de
3 años desde la fecha de compra. Si el producto presenta algún problema, usted tiene
unos derechos legales de garantía frente al
vendedor. Estos derechos legales de garantía
no quedan limitados por nuestra garantía.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Por favor, conserve su recibo
de compra original para futuras referencias.
Este documento es necesario como prueba
de compra.
Si después de los tres primeros años desde la
fecha de compra de este producto aparece
un defecto del material o de fabricación, nosotros lo repararemos o reemplazaremos (a
nuestro criterio) de forma gratuita. Esta garantía exige que en el plazo de tres años se
presenten el producto defectuoso y el comprobante de compra (recibo), junto con una
breve descripción por escrito de la deficiencia y de cuándo ha ocurrido.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, usted recibirá el producto reparado o un
nuevo producto. Con la reparación o sustitución del producto no se iniciará un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales
La garantía legal no extiende el periodo de
garantía comercial. Esto también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños o defectos que se observen al
desempaquetar el producto, deben ser comunicados inmediatamente. Después de la
expiración del período de garantía, habrán
de abonarse las reparaciones que sea nece-
sario realizar.
Cobertura de la garantía
El aparato ha sido fabricado conforme a unas
directivas de calidad estrictas y ha sido comprobado y controlado antes de su entrega.
La garantía cubre los defectos del material o
de fabricación Esta garantía no cubre las piezas sometidas a un desgaste producto del uso
normal y que, por lo tanto, se consideran piezas de desgaste, ni tampoco los daños en las
piezas frágiles, p. ej. los interruptores, las pilas, o las piezas de vidrio.
Esta garantía dejará de tener validez si se
daña el producto por un uso indebido o inadecuado o si el producto ha sido manipulado. Para garantizar un uso adecuado del
producto deben observarse estrictamente todas las indicaciones que figuran en el manual
de instrucciones. Deberá evitarse el uso indebido y deberán observarse las indicaciones
de seguridad que figuran en el manual de instrucciones.
El producto está concebido exclusivamente
para el uso doméstico, no para el uso industrial. Si se realiza un uso indebido o inadecuado, si se aplica violencia o si alguien
distinto a nuestro servicio técnico autorizado repara el aparato, la garantía dejará de
tener validez.
Tramitación de la garantía
Para garantizar la rapidez en la tramitación
de su reclamación, por favor, siga las siguientes instrucciones:
• Indique en su solicitud el siguiente nú-
mero de artículo IAN: 90253 y tenga
preparado el recibo como justificante
de la compra.
• Si aparece algún fallo en el funcionamiento o algún otro defecto, póngase
en contacto por teléfono o por co-rreo electrónico con el servicio técnico que figura más abajo.
ES
13
Page 16
ES
__GRA90253_B5.book Seite 14 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Puede enviar el producto defectuoso de
forma gratuita a la dirección del servicio técnico proporcionada, adjuntando
el comprobante de compra (recibo) y la
descripción de la deficiencia, especificando cuándo se ha producido.
En www.lidl-service.com puede usted descargar este manual y muchos otros, junto con vídeos y
productos de software.
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 26
12. Dati tecnici ..................................................................................... 26
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................. 27
16
IT
Page 19
__GRA90253_B5.book Seite 17 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Panoramica
1Lamine di rasatura
2Telaio lamina
3Tasti di sblocco per il telaio lamina (su entrambi i lati)
4Testi na
5Cerniera della testina
6ON/OFFInterruttore On/Off
7Tasto di sblocco per interruttore On/Off
820/40/60/
80/100 FULL
9Presa per collegare il cavo dell'alimentatore a spina
10Tasto di sblocco per testina
11Calotta di protezione / accessorio per barba di tre giorni
12Tagliabasette
13Blocco lama
Non illustrato:
14Alimentatore a spina con cavo
15Spazzola per pulizia
16Custodia
Funzionamento a batteria: indicazione della capacità delle batterie
Il LED 20 è rosso lampeggiante: le batterie sono completamente scariche,
iniziare la ricarica
Funzionamento con rete elettrica: spia di controllo carica
IT
17
Page 20
__GRA90253_B5.book Seite 18 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo rasoio da uomo.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presen-
te manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istru-
zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru-
zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rasoio da uomo possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
18
IT
Page 21
__GRA90253_B5.book Seite 19 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
•Questo simbolo indica che i blocchi lama 13 e il telaio
lamina 2 nella testina 4 possono essere lavati con acqua
corrente. PERICOLO! Prima di farlo, scollegare l'apparec-
chio dall'alimentatore a spina.
• Per il funzionamento con rete elettrica, usare esclusivamente l'alimentatore a spina originale fornito.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• L'apparecchio sostenuto con la mano e
l'alimentatore a spina non sono impermeabili e non vanno dunque utilizzati
nella doccia/vasca da bagno.
• Non caricare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
• Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore a
spina dopo l'uso, poiché la vicinanza
dell'acqua comporta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
• Non immergere l'alimentatore a spina e
il relativo cavo in acqua o altri liquidi
né sciacquarli sotto acqua corrente.
• Non toccare mai l'alimentatore a spina
con le mani bagnate per inserirlo in una
presa di corrente o per scollegarlo da
una presa di corrente.
• Non utilizzare con le mani bagnate
l'apparecchio con l'alimentatore a spina collegato.
• Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore a spina e solo allora togliere
l'apparecchio dall'acqua. In questo caso
non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
19
IT
Page 22
__GRA90253_B5.book Seite 20 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Collegare l'alimentatore a spina solo ad
una presa di corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui
tensione coincida con quella indicata
sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore
a spina non possa essere danneggiato
da bordi taglienti o punti molto caldi.
Non avvolgere il cavo dell'alimentatore
a spina intorno all'apparecchio.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non sia bloccato né schiacciato.
• Per estrarre l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del cavo.
• Staccare l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente…
… se si verifica un guasto,
… quando non si ricarica l'apparecchio,
… in caso di temporali e
… prima di rimuovere le batterie per
smaltirle.
• Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili all'apparecchio, all'alimentatore a spina o al cavo
dell'alimentatore a spina.
• Se l'alimentatore a spina o il cavo
dell'alimentatore a spina di questo apparecchio subiscono danni, per evitare
rischi devono essere sostituiti dal produttore, dal suo servizio clienti o da una
persona con qualifica simile.
PERICOLO dovuto alle
batterie
• Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore a
0 °C né superiore a +40 °C.
• Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
• Caricare le batterie esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore a
spina).
• Quando le batterie hanno raggiunto il
termine della vita utile, estrarle e smaltire l'apparecchio e le batterie (capitolo
"Smaltimento" a pagina 25). Non tentare di sostituire le batterie.
• Le batterie, che vengono estratte solo
per lo smaltimento, non devono essere
riutilizzate né smontate.
• Proteggere le batterie dai danni meccanici. Pericolo di incendio!
• Se dalle batterie fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito le parti
interessate con abbondante acqua pulita
e rivolgersi a un medico. La soluzione
elettrolitica può causare irritazioni.
• Non gettare le batterie estratte nel fuoco né cortocircuitarle. Le batterie possono surriscaldarsi ed esplodere.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
• Posare il cavo dell'alimentatore a spina
in modo da evitare di inciamparvi o di
calpestarlo.
• Non accendere l'apparecchio dopo
aver aperto la testina.
• Le lame sono affilate. Maneggiarle con
precauzione.
• Non utilizzare l'apparecchio se le lamine di rasatura o la testina sono danneggiate.
• Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
20
IT
Page 23
__GRA90253_B5.book Seite 21 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
• Non coprire l'alimentatore a spina per
evitare che si surriscaldi.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4.Materiale in
dotazione
1 Rasoio da uomo
1 Calotta di protezione11
1 Alimentatore a spina con cavo14
1 Spazzola per pulizia15
1 Custodia16
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Ricarica
NOTE:
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, caricare le batterie per almeno 2 ore. In seguito è sufficiente un
tempo di ricarica di 90 minuti.
• Per prolungare la vita utile delle batterie, si raccomanda…
… di utilizzare l'apparecchio regolar-
mente senza lasciarlo a lungo inutilizzato,
… di lasciare scaricare le batterie pri-
ma della ricarica (il LED 208 lam-
peggia in rosso).
punto in poi l'apparecchio continua a
funzionare senza collegamento alla rete
elettrica solo per poco tempo.
• Una ricarica rapida, sufficiente per una
rasatura, dura circa 5 minuti.
• La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 90min. a
batteria completamente carica.
1. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off6.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile
la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
4. I LED della spia di controllo carica8
lampeggiano in verde e le batterie vengono caricate. Quando le batterie
sono completamente cariche, tutti i LED
della spia di controllo carica presentano una luce verde fissa.
6.Funzionamento
6.1 Prima della prima
accensione
ATTENZIONE: dopo aver estratto l'apparecchio dalla confezione, è possibile che
sulle lamine di rasatura si trovino ancora residui d'olio. Prima della messa in funzione
eliminarli con uno straccio assorbente e privo di pelucchi.
• I LED della spia di capacità delle batte-
rie/di controllo carica8 indicano la capacità/lo stato di carica delle batterie
in percentuale (20, 40, ..., 100 FULL).
• Quando le batterie sono quasi scariche,
il LED 20 della spia di capacità delle
batterie lampeggia in rosso. Da quel
6.2 Accensione e
spegnimento
Indipendentemente dallo stato di carica delle
batterie, è sempre possibile utilizzare l'apparecchio collegandolo alla rete elettrica.
21
IT
Page 24
__GRA90253_B5.book Seite 22 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1. Per il funzionamento tramite rete elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia
spento.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile
la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
4. Prima dell'accensione togliere la calotta di protezione11.
5. Per accendere l'apparecchio premere il
tasto di sblocco7 e spingere l'interruttore on/off6 verso l'alto.
6. Per spegnere l'apparecchio spingere
l'interruttore on/off6 verso il basso.
6.3 Rasatura
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la
mano e l'alimentatore a spina non
sono impermeabili e non vanno
dunque utilizzati nella doccia/vasca da bagno.
AVVERTENZA!
• Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e
possono danneggiarsi facilmente.
NOTE:
• L'apparecchio è idoneo sia per la rasa-
tura a secco che per quella a umido
(Wet & Dry).
• Dopo averlo utilizzato per le prime vol-
te, è possibile che la pelle si arrossi o si
irriti, poiché deve ancora abituarsi alla
rasatura. Si tratta di un fenomeno normale che in genere dura da 2 a 4 settimane.
Rasatura a secco (funzionamento a batteria e con rete elettrica)
• Sostenere l'apparecchio ad angolo retto
rispetto alla superficie della pelle e passarlo dolcemente sul volto.
• Effettuare la rasatura in direzione contraria al senso di crescita della barba.
• Nei punti complicati, ad esempio sul
mento, tendere la pelle per ottenere un
miglior risultato.
• Dopo la rasatura spegnere l'apparecchio, pulire con cura i componenti (capitolo "Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio" a pagina 23) e, per
proteggere le lamine di rasatura1 e il
tagliabasette12, applicare la calotta di
protezione11 alla testina4.
Rasatura a umido (solo funzionamento a batteria)
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la
mano e l'alimentatore a spina non
sono impermeabili. La rasatura a
umido è consentita solo con il funzionamento a batteria.
AVVERTENZA rischio di danni materiali! Per la rasatura a umido usare esclusi-
vamente schiuma da barba o schiuma di
sapone, mai gel da barba o crema da barba, poiché possono restare attaccati ai blocchi lama.
• Prima della rasatura applicare al volto
un sottile strato di schiuma da barba.
• Radersi il volto come descritto al capitolo "Rasatura a secco (funzionamento a
batteria e con rete elettrica)".
• Se durante la rasatura la schiuma da
barba dovesse intasare la testina4, pulire la testina con acqua corrente (capitolo "Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio" a pagina 23).
22
IT
Page 25
__GRA90253_B5.book Seite 23 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Taglio di peli lunghi
Per accorciare la barba e le basette, usare il
tagliabasette12 situato sul lato posteriore
del rasoio.
1. Togliere la calotta di protezione11.
2. Spingere il tagliabasette12 verso l'al-
to.
3. Accendere il rasoio con l'interruttore
on/off6.
4. Dopo l'uso spegnere l'apparecchio,
spingere il tagliabasette12 nella posizione iniziale e pulire l'apparecchio
(capitolo "Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio" a pagina 23).
Barba di tre giorni
NOTA: l'aspetto di una barba di tre giorni
può essere molto diverso a seconda della
crescita della barba e della rasatura.
Per conferire alla barba in modo durevole
l'aspetto di una barba di tre giorni, radersi
regolarmente a secco con la calotta di protezione applicata. In questo caso la calotta
di protezione funge da accessorio per barba di tre giorni.
• Radersi il volto come descritto al capitolo "Rasatura a secco (funzionamento a
batteria e con rete elettrica)".
7.Pulizia e piccola
manutenzione
dell'apparecchio
PERICOLO di scossa elettrica!
• È possibile pulire la testina4 con acqua
corrente. Prima di farlo, scollegare l'apparecchio dal cavo dell'alimentatore a
spina14.
• Non mantenere l'alimentatore a spi-
na14 e il relativo cavo sotto l'acqua
corrente né immergerli in acqua o altri
liquidi.
AVVERTENZA rischio di danni materiali!
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e
possono danneggiarsi facilmente.
• Utilizzare la spazzola per pulizia15
solo per pulire il blocco lama, mai per
1
pulire le lamine di rasatura
NOTA: per garantire sempre una rasatura
liscia, l'apparecchio va regolarmente pulito
e sottoposto a piccola manutenzione.
Pulizia dopo una rasatura a secco
1. Premere i due tasti di sblocco3 e ri-
muovere il telaio lamina2.
2. Battere con precauzione sul telaio lami-
na2.
3. Pulire i blocchi lama13 con la spazzo-
la per pulizia15.
4. Collocare il telaio lamina2 sull'appa-
recchio in modo che scatti in posizione.
.
IT
23
Page 26
IT_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 24 Dienstag, 23. April 2013 2:35 14
Pulizia dopo ogni rasatura a
umido / pulizia occasionale
dopo la rasatura a secco
1. In caso di necessità pulire l'apparec-
chio (non le lamine di rasatura1) con
un panno leggermente inumidito.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testina4 si apre.
3. Sostenere l'apparecchio rivolto verso il
basso e lavare i blocchi lama e il telaio
lamina2 nella testina4 con acqua
corrente.
4. Far asciugare completamente tutti i
componenti.
• A seconda dell'intensità d'uso, e co-
munque almeno una volta ogni 6 mesi,
usare un dito per distribuire con precauzione un poco di olio per macchine da
cucire sulle lamine di rasatura1, i blocchi lama13 e il tagliabasette12.
8.Conservazione
PERICOLO! Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non si utilizza l'apparecchio, collo-
care la calotta di protezione11 sulla testina4.
• Nella custodia16 è possibile conserva-
re l'apparecchio e gli accessori.
9.Sostituzione delle
lamine di rasatura/
dei blocchi lama
AVVERTENZA!
se le lamine di rasatura
NOTA: è possibile ordinare lamine di rasatura e blocchi lama di ricambio nei seguenti
modi:
-www.hoyerhandel.com
-presso la hotline del centro di assistenza,
(capitolo "Garanzia della HOYER Handel
GmbH" a pagina 27)
Le lamine di rasatura1 e i blocchi lama13
vanno sostituiti…
… quando è visibile un danno,
… se durante la rasatura si sentono strappi o
se la rasatura non avviene più a fondo e
non si riesce a correggere il problema
oliando le lamine di rasatura1 e i blocchi lama13 (vedere capitolo "Pulizia e
piccola manutenzione dell'apparecchio"
a pagina 23) e
… a seconda dell'intensità d'uso, ma di so-
lito al più tardi dopo un anno.
1. Figura A: premere i due tasti di sbloc-
co3 e rimuovere il telaio lamina2.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testi-
na4 si apre.
3. Figura B: prendere il vecchio blocco
lama13 tra il pollice e l'indice dalle
due estremità ed estrarlo con precauzione dal rasoio. Attenzione a non
lasciare cadere la molla situata tra il
blocco lama e il sostegno bianco.
4. Prendere il nuovo blocco lama13 tra il
pollice e l'indice dalle due estremità e
inserirlo nel sostegno bianco. Premere
a fondo brevemente il blocco lama fino
a sentire che scatta in posizione.
5. Chiudere la testina4.
Non usare l'apparecchio
1
sono danneggiate.
24
IT
Page 27
__GRA90253_B5.book Seite 25 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
6. Premere il nuovo telaio lamina2 sulla
testina fino a sentire che scatta in posizione.
10. Smaltimento
Smontaggio delle batterie
• Questo apparecchio funziona con due
batterie ricaricabili al nickel-idruro metallico che è necessario smontare prima
di smaltire l'apparecchio.
• Per smontare le batterie è necessaria
una certa abilità manuale, altrimenti si
corre il rischio di ferirsi! Qualora non si
disponesse di esperienza nell'uso di
utensili, è preferibile affidare lo smontaggio delle batterie ad una persona in
grado di eseguirlo a regola d'arte.
PERICOLO dovuto alle batterie!
• Durante lo smontaggio delle batterie,
assicurarsi di non danneggiarle. Pericolo di incendio!
• Non aprire le batterie dopo averle
smontate.
• Non cortocircuitare le batterie. Non collegare i contatti delle batterie smontate
ad oggetti metallici. Le batterie possono
surriscaldarsi ed esplodere.
• Smontare le batterie solo se s'intende
smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio
delle batterie distrugge l'apparecchio.
Non rimettere in funzione l'apparecchio
smontato.
1. Scollegare l'alimentatore a spina14
dall'apparecchio.
2. Accendere l'apparecchio e farlo fun-
zionare fino al completo scaricamento
delle batterie.
3. Figura C: rimuovere le strisce decora-
tive laterali ed eventuali resti di colla e
fare leva sulla piastra di copertura superiore con un cacciavite.
4. Figura D: allentare le 5 viti con un
cacciavite a croce.
5. Figura E: fare leva con un cacciavite
sulla giuntura laterale e separare le
due metà dell'alloggiamento.
6.
Figura F:
batterie e la scheda con una pinza o un
tronchese. Togliere le batterie così disimpegnate. Conferire separatamente le batterie e l'apparecchio a punti di
smaltimento adatti.
Non smaltire con i rifiuti domestici le batterie ricaricabili
al nickel-idruro metallico utilizzate in questo apparecchio. Le batterie vanno
smaltite appropriatamente.
A tale scopo rivolgersi ad un
negozio che vende batterie o ai punti di raccolta comunali.
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all'interno
dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il
prodotto e tutti i suoi accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
così contrassegnati non possono essere
smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì devono essere consegnati presso un
centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio
contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l'inquinamento ambientale.
allentare i collegamenti tra le
NiMH
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
IT
25
Page 28
__GRA90253_B5.book Seite 26 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
11. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
GuastoPossibili cause/Rimedi
• L'apparecchio è allacL'apparecchio non funziona
L'apparecchio non si
accende
La prestazione di taglio
diminuisce
Non è più
possibile
ricaricare le
batterie o la
potenza
delle batterie
è ormai
minima
ciato alla rete elettrica?
• Controllare i collega-
menti.
• Batterie scariche?
• Batterie scariche?
• Si è premuto il tasto di
sblocco7 al momento
dell'accensione?
• Lamine di rasatura1 e
blocchi lama13 puliti e
oliati?
• Le batterie sono giunte
al termine della vita utile. È necessario estrarre
le batterie e smaltire
l'apparecchio (vedere
capitolo "Smaltimento"
a pagina 25).
12. Dati tecnici
Modello:SFR 1200 A1
Alimentatore a
spina
(modello
045100EULD /
SW045100BSL
Classe di protezione dell'alimentatore a
spina:II
Tipo di protezione dell'alimentatore a spina:
Apparecchio:Ingresso: 4,5 V ,
Batterie, ricaricabili:
Condizioni ambientali:
Temp er at ura
d'esercizio:da 0 °C a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
SW-
Ingresso:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max
Uscita:
4,5 V , 1000 mA
):
Protetto da spruzzi d'acqua, IP44
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, tipo HR6 AA
Omologato solo per l'im-
piego al chiuso
26
IT
Page 29
__GRA90253_B5.book Seite 27 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
13. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo
gratuitamente il prodotto, a nostra scelta.
Per avvalersi di questa garanzia occorre
presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto
(scontrino), descrivendo brevemente per
iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà
poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro assistenza che
Le verrà comunicato, allegando la prova
d'acquisto (scontrino) e indicando in che
cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
IAN: 90253
IT
27
Page 30
IT
MT
__GRA90253_B5.book Seite 28 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 90253
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo
non è un indirizzo di assistenza.
Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza riportati sopra.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Germania
28
IT
Page 31
__GRA90253_B5.book Seite 29 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
IT
29
Page 32
__GRA90253_B5.book Seite 30 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Indice
1. Vista geral ..................................................................................... 31
11. Solução de problemas .................................................................... 40
12. Dados técnicos ............................................................................... 41
13. Garantia da HOYER Handel GmbH ................................................. 41
30
PT
Page 33
__GRA90253_B5.book Seite 31 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Vista geral
1Redes de corte
2Quadro das redes de corte
3Botões de desbloqueio do quadro das redes de corte (dos dois lados)
4Cabeça de corte
5Articulação da cabeça de corte
6ON/OFFInterruptor de ligar/desligar
7Botão de desbloqueio do interruptor de ligar/desligar
820/40/60/
80/100 FULL
9Conector de entrada para ligar o cabo do adaptador para ligação à
10Botão de desbloqueio da cabeça de corte
11Tampa protectora / Peça sobreposta para barba de três dias
12Acessório aparador de cabelos compridos
13Bloco de lâminas
Sem figura:
14Adaptador para ligação à corrente com cabo do adaptador para
15Escova de limpeza
16Bolsa para guardar o aparelho
Funcionamento com baterias: indicação da carga das baterias
LED 20 vermelho intermitente: as baterias estão completamente
descarregadas, iniciar o carregamento
Funcionamento com corrente eléctrica: indicação de controlo da carga
corrente
ligação à corrente
PT
31
Page 34
__GRA90253_B5.book Seite 32 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Obrigado pela sua
confiança!
Os nossos parabéns pela sua nova máquina de barbear para homem.
Para utilizar o aparelho com segurança e
conhecer todas as suas funcionalidades:
• Leia atentamente este manual de
instruções antes da primeira colocação em funcionamento.
• Siga impreterivelmente todas as
instruções de segurança!
• O aparelho só pode ser utilizado
conforme descrito neste manual
de instruções.
• Guarde este manual de instru-
ções.
• No caso de um dia der este apa-
relho a outra pessoa, não se esqueça de lhe entregar este
manual de instruções.
Esperamos que a sua nova máquina de barbear para homem seja motivo de grande satisfação!
2.Utilização correta
Esta máquina de barbear para homem foi
prevista exclusivamente para cortar cabelo
de pessoas.
Este aparelho foi concebido para o uso doméstico. O aparelho só pode ser utilizado
em interiores.
Este aparelho não pode ser utilizado para
uso comercial.
Uso indevido previsível
AVISO de danos materiais!
Não corte cabelo sintético nem pêlo de animais com o aparelho.
3.Indicações de
segurança
Indicações de aviso
Quando necessário, são utilizadas as seguintes indicações de aviso neste manual
de instruções:
PERIGO! Risco elevado: não considerar o aviso pode constituir perigo para a integridade física e para
a vida.
AVISO! Risco médio: não considerar o aviso pode causar ferimentos ou danos materiais graves.
CUIDADO: risco reduzido: não considerar
o aviso pode causar ferimentos ligeiros ou
danos materiais.
NOTA: particularidades e considerações a
ter durante o manuseamento do aparelho.
32
PT
Page 35
__GRA90253_B5.book Seite 33 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Instruções para uma utilização segura
• Não permita que o aparelho seja utilizado por crianças com
mais de 8 anos e por pessoas com limitações físicas, sensoriais
ou mentais ou, ainda, por pessoas sem experiência e/ou sem
conhecimentos sobre o aparelho, a menos que sejam vigiadas
ou que tenham recebido informações sobre a utilização do mesmo, por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a
manutenção do aparelho não podem ser efetuadas por crianças, a menos que sejam vigiadas.
• Mantenha as crianças com menos de 8 anos afastadas do aparelho e do cabo de ligação.
•Este símbolo indica que se pode lavar os blocos de
lâminas 13 e o quadro das redes 2 na cabeça de corte 4
em água corrente. PERIGO!
pare o aparelho do adaptador para ligação à corrente.
• Para o funcionamento com corrente eléctrica, utilize exclusivamente o adaptador para ligação à corrente original fornecido.
Antes de começar a lavar, se-
PERIGO para crianças
• O material de embalagem não é um
brinquedo. As crianças não podem
brincar com os sacos de plástico, pois
existe o perigo de sufocamento.
• Guarde o aparelho fora do alcance das
crianças.
PERIGO de choque elétrico
através da humidade
• Tanto o aparelho, quando está na mão,
como o adaptador para ligação à corrente não são impermeáveis, e por isso
não podem ser utilizados no chuveiro
nem na banheira.
• O aparelho nunca pode ser carregado
próximo de uma banheira, de um chuveiro, de um lavatório com água, ou semelhante.
• Quando se utiliza o aparelho num quarto de banho, é necessário remover o
adaptador para ligação à corrente
após a utilização, porque a água perto
do aparelho é uma fonte de perigo,
mesmo quando o aparelho se encontra
desligado.
• O adaptador para ligação à corrente e
o cabo do adaptador para ligação à
corrente não podem ser mergulhados
em água nem em qualquer outro líquido, nem podem ser lavados em água
corrente.
• Se tiver as mãos molhadas, nunca agarre no adaptador para ligação à corrente a uma tomada ou para o desligar de
uma tomada.
• Se tiver as mãos molhadas, não se sirva do aparelho com o adaptador para
ligação à corrente.
33
PT
Page 36
__GRA90253_B5.book Seite 34 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Se o aparelho cair dentro de água, antes de o retirar da água, desligue imediatamente o adaptador para ligação à
corrente. Neste caso, não utilize mais o
aparelho, contacte um serviço de assistência autorizado para o inspecionar.
• Para maior segurança, recomendamos
instalar um dispositivo de corrente residual (FI/RCD) com uma corrente de disparo não superior a 30 mA no circuito.
Peça ao seu eletricista que o aconselhe.
Encarregue a instalação somente a um
eletricista profissional.
PERIGO devido a choque
elétrico
• Ligue o adaptador para ligação à corrente apenas a uma tomada devidamente instalada e de fácil acesso, cuja
tensão corresponda ao que vem indicado na placa de características. A tomada deve permanecer facilmente
acessível depois de feita a ligação.
• Repare sempre se o cabo do adaptador
para ligação à corrente não toca em
bordos cortantes nem em superfícies
muito quentes. Não enrole o cabo do
adaptador para ligação à corrente em
volta do aparelho.
• Quando utilizar o aparelho, repare
sempre se o cabo do adaptador para ligação à corrente não se encontra preso
nem entalado.
• Para desligar o adaptador para ligação
à corrente da tomada, puxe sempre
pela ficha e nunca pelo cabo.
• Desligue da tomada o adaptador para
ligação à corrente, …
… se surgir uma avaria,
… se não carregar o aparelho,
… em caso de trovoada e
… antes de eliminar as baterias.
• Não utilize o aparelho, quando detectar danos no aparelho, no adaptador
para ligação à corrente ou no cabo do
adaptador para ligação à corrente.
• Quando o adaptador para ligação à
corrente ou o cabo do adaptador para
ligação à corrente deste aparelho se
danificam, os danos terão de ser reparados pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência, ou por uma pessoa
qualificada, isto para evitar qualquer
perigo.
PERIGO devido às baterias
• Não exponha o aparelho diretamente à
luz solar nem ao calor. A temperatura
ambiente não deve ser inferior a 0 °C
nem deve exceder +40 °C.
• Os contactos de carregamento do aparelho não podem estar unidos a objetos
de metal.
• Carregue sempre as baterias com o
acessório original (adaptador para ligação à corrente).
• Quando as baterias atingiram a duração prevista, remova-as do aparelho e
depois elimine o aparelho e as baterias
(capítulo "Eliminar" na página 39).
Não tente substituir as baterias.
• As baterias removidas só para serem
eliminadas como resíduo, não podem
ser reutilizadas ou desmontadas.
• Proteja as baterias de danos mecânicos. Perigo de incêndio!
• Se as baterias perderem solução eletrolítica, evite o contato com os olhos, as
mucosas e a pele. Lave imediatamente
as partes afetadas com muita água limpa e vá a um médico. A solução eletrolítica pode causar irritação.
• As baterias removidas do aparelho não
podem ser lançadas no fogo nem curtocircuitadas. As baterias poderiam aquecer demasiado e explodir.
AVISO de ferimentos
• Ponha sempre o cabo do adaptador
para ligação à corrente de modo que
ninguém possa tropeçar nele ou pisá-lo.
34
PT
Page 37
__GRA90253_B5.book Seite 35 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Não ligue o aparelho com a cabeça de
corte aberta.
• As lâminas de corte estão muito afiadas. Por isso, tenha muito cuidado com
elas.
• Não utilize o aparelho, se as redes de
corte ou a cabeça de corte estiverem
danificadas.
• Não use o aparelho se tiver feridas
abertas, cortes, queimaduras solares ou
bolhas.
AVISO de danos materiais
• Utilize apenas o acessório original.
• Nunca coloque o aparelho em superfícies muito quentes (p. ex., placas de fogão) ou perto de fontes de calor ou de
chamas.
• Não tape o adaptador para ligação à
corrente para evitar que ele aqueça demasiado.
• Não utilize detergentes corrosivos ou
abrasivos.
4.Material contido
nesta embalagem
1 Máquina de barbear para homem
1 Tampa protectora11
1 Adaptador para ligação à corrente com
cabo do adaptador para ligação à corren-
te14
1 Escova de limpeza15
1 Bolsa para guardar o aparelho16
1 Manual de instruções
5.Carregamento
NOTAS:
• Antes de estrear o aparelho, carregue
as baterias pelo menos durante 2 horas. Depois, já só precisa de carregar
durante 90 minutos.
• Para obter a duração máxima das baterias, recomendamos …
… utilizar o aparelho com regularidade
• Os LEDs de indicação da capacidade /
de controlo da carga8 das baterias indicam em percentagem o estado da capacidade / da carga das baterias (20, 40, ..., 100 FULL).
• Quando as baterias se encontram quase descarregadas, o LED 20 que indica
a capacidade de carga das baterias,
aparece vermelho. Sem ser ligado à
corrente, o aparelho só funcionará pouco tempo.
• Uma carga rápida, suficiente para fazer uma barba, dura aprox. 5 minutos.
• Com as baterias totalmente carregadas, o
aparelho funciona durante aproximadamente 90 minutos, sem ligar à corrente.
1. Se for necessário, desligue o aparelho
no interruptor de ligar/desligar6.
2. Ligue o adaptador para ligação à cor-
rente14 no conector de entrada9 do
aparelho.
3. Depois ligue o adaptador para ligação
à corrente14 a uma tomada, cuja tensão deve corresponder ao indicado na
placa de características.
PT
35
Page 38
__GRA90253_B5.book Seite 36 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
4. Os LEDs da indicação de controlo da
carga8 aparecem verdes intermitentes
e as baterias carregam-se. Depois das
baterias se encontrarem completamente carregadas, todos os LEDs de indicação de controlo da carga se acendem
com luz verde.
6.Operação
6.1 Antes da primeira
utilização
CUIDADO: depois de desempacotar, ainda pode haver resíduos de óleo nas redes
de corte. Remova estes resíduos antes de
pôr o aparelho a funcionar, com a ajuda de
um pano absorvente e que não perda fios.
6.2 Ligar e desligar
Pode usar o aparelho independentemente
do estado de carregamento das baterias em
qualquer altura, ligando-o à corrente eléctrica.
1. Antes de ligar o aparelho à corrente,
certifique-se de que está desligado.
2. Ligue o adaptador para ligação à cor-
rente14 no conector de entrada9 do
aparelho.
3. Depois ligue o adaptador para ligação
à corrente14 a uma tomada, cuja tensão deve corresponder ao indicado na
placa de características.
4. Antes de ligar, retire a tampa protecto-
ra11.
5. Para ligar, prima o botão de desblo-
queio7 e empurre o interruptor de ligar/desligar6 para cima.
6. Para desligar, desloque o interruptor
de ligar/desligar6 para baixo.
6.3 Barbear
PERIGO devido a choque elétrico!
Tanto o aparelho, quando está na mão,
como o adaptador para ligação à corrente
não são impermeáveis, e por isso não podem ser utilizados no chuveiro nem na banheira.
AVISO!
• Não use o aparelho se tiver feridas
abertas, cortes, queimaduras solares ou
bolhas.
• Não pressione demasiado as redes de
corte1. Elas são muito finas e podem
danificar-se rapidamente.
NOTAS:
• O aparelho é adequado tanto para barbear a seco como a húmido (Wet & Dry).
• Após as primeiras aplicações, a pele
pode aparecer temporariamente avermelhada ou irritada, porque ela ainda
terá de se habituar a este corte da barba. Isto é normal e geralmente dura entre 2 a 4 semanas.
Barbear a seco (funcionamento
com baterias e com corrente
eléctrica)
• Segure o aparelho de modo a mantê-lo
perpendicular à superfície da pele e depois movimente-o suavemente sobre o
rostro.
• Barbeie-se em sentido contrário ao do
crescimento dos cabelos.
• Nas zonas mais difíceis de barbear,
como p. ex., no queixo, estique a pele
para obter melhor resultado.
36
PT
Page 39
__GRA90253_B5.book Seite 37 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Depois de se barbear, desligue o aparelho, limpe as peças cuidadosamente
(capítulo "Limpeza e conservação do
aparelho" na página 38) e encaixe a
tampa protectora11 na cabeça de corte4 para proteger as redes de corte1
e o acessório aparador de cabelos
compridos12.
Barbear a húmido (só com funcionamento com baterias)
PERIGO devido a choque elétrico!
O aparelho, quando está na mão, e
o adaptador para ligação à corrente não são impermeáveis. Só é permitido barbear-se a húmido,
quando o aparelho funciona com
baterias.
AVISO de danos materiais! Recomendamos barbear-se a húmido aplicando sempre espuma de barbear ou espuma de
sabão, e nunca um gel ou um creme de barbear. Estes podem fixar-se nos blocos de lâminas.
• Antes de se barbear, aplique no seu
rosto uma camada fina de espuma de
barbear.
• Barbeie o seu rosto como se descreve
no capítulo"Barbear a seco (funcionamento com baterias e com corrente
eléctrica)".
• Se a espuma de barbear entupir a cabeça
de corte
água corrente (capítulo "Limpeza e conservação do aparelho" na página 38).
4
, lave a cabeça de corte em
1. Retire a tampa protectora11.
2. Empurre o acessório aparador de ca-
belos compridos12 para cima.
3. Ligue a máquina de barbear no inter-
ruptor de ligar/desligar6.
4. Desligue o aparelho depois de o utilizar, empurre o acessório aparador de
cabelos compridos12 para a posição
inicial e limpe o aparelho (capítulo
"Limpeza e conservação do aparelho"
na página 38).
Barba de três dias
NOTA: a aparência de uma barba de três
dias pode ser muito diferente, conforme o
crescimento da barba e o barbear.
Para dar continuamente à sua barba a aparência de barba de três dias, barbeie-se a
seco regularmente mantendo a tampa protectora encaixada. Neste caso, a tampa
protectora funciona como peça sobreposta
para barba de três dias.
• Barbeie o seu rosto como se descreve
no capítulo"Barbear a seco (funcionamento com baterias e com corrente
eléctrica)".
Corte de cabelos compridos
Sempre que desejar encurtar a barba ou as
costeletas, utilize o acessório aparador de
cabelos compridos12 na traseira da máquina de barbear.
PT
37
Page 40
__GRA90253_B5.book Seite 38 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
7.Limpeza e
conservação do
aparelho
PERIGO devido a choque elétrico!
• A cabeça de corte4 pode ser lavada
em água corrente. Antes de começar a
lavar, separe o aparelho do cabo do
adaptador para ligação à corrente14.
• O adaptador para ligação à corrente e
o cabo do adaptador para ligação à
corrente14 não podem ser mantidos
em água corrente, nem podem ser mergulhados na água nem em qualquer outro líquido.
AVISO de danos materiais!
• Não utilize detergentes corrosivos ou
ásperos.
• Não pressione demasiado as redes de
corte1. Elas são muito finas e podem
danificar-se rapidamente.
• Limpe sempre o bloco de lâminas com a
15
escova de limpeza
esta escova para limpar as redes de corte1.
NOTA: para se garantir a pele muito suave
depois de barbeada, é indispensável limpar
e cuidar sempre o aparelho.
Limpar após barbear a seco
1. Prima os dois botões de desbloqueio3
e remova o quadro das redes de corte2.
2. Bata o quadro das redes de corte2
com cuidado.
3. Limpe os blocos de lâminas13 com a
escova de limpeza15.
4. Monte o quadro das redes de corte2
no aparelho, até ele encaixar.
, mas nunca use
Limpar após barbear a húmido /
ocasionalmente após barbear a
seco
1. Se for necessário, limpe o aparelho
(não as redes de corte1) com um
pano ligeiramente humedecido.
2. Prima o botão de desbloqueio10. A
cabeça de corte4 abre-se.
3. Mantenha o aparelho virado para baixo, e lave em água corrente os blocos
de lâminas e o quadro das redes de
corte2 na cabeça de corte4.
4. Deixe secar completamente todas as
peças.
• Segundo a frequência da utilização,
porém, no mínimo cada 6 meses, espalhe cuidadosamente com um dedo um
pouco de óleo para máquinas de costura nas redes de corte1, nos blocos de
lâminas13 e no acessório aparador de
cabelos compridos12.
8.Modo de guardar
PERIGO! Guarde o aparelho fora
do alcance das crianças.
• Quando não utilizar o aparelho, colo-
que a tampa protectora11 na cabeça
de corte4.
• Pode guardar o aparelho e os acessó-
rios na bolsa16.
38
PT
Page 41
__GRA90253_B5.book Seite 39 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
9.Substituição das
redes de corte / dos
blocos de lâminas
AVISO! Não utilize o aparelho, se as redes
de corte1 estiverem danificadas.
NOTA: pode encomendar redes de corte e
blocos de lâminas sobressalentes:
-em www.hoyerhandel.com
-ou através da linha direta do Centro de
Assistência, (capítulo "Garantia da
HOYER Handel GmbH" na página 41)
É necessário substituir as redes de corte1 e
os blocos de lâminas13, …
… quando apresentam danos,
… quando sentir cabelos arrancados ao
barbear-se, ou quando o corte não é
rente, e isto não desaparece, depois das
redes de corte1 e dos blocos de lâminas13 terem sido lubrificados com óleo
(ver capítulo "Limpeza e conservação
do aparelho" na página 38) e,
… segundo a intensidade da utilização,
mas em geral, o mais tardar após um
ano.
1. Figura A: prima os dois botões de
desbloqueio3 e remova o quadro das
redes de corte2.
2. Prima o botão de desbloqueio10. A
cabeça de corte4 abre-se.
3. Figura B: com o dedo polegar e o
dedo indicador agarre nas duas partes
finais do bloco de lâminas13 velho e
puxe este cuidadosamente para fora
da máquina de barbear. Tenha cuidado em não deixar cair a mola que
se encontra entre o bloco de lâminas e
o suporte branco.
4. Com o dedo polegar e o dedo indica-
dor agarre nas duas partes finais do
novo bloco de lâminas13 e encaixeas no suporte branco. Prima rapida-
mente o bloco de lâminas mais uma
vez para baixo, até ouvir encaixar.
5. Feche a cabeça de corte4 dobrando-a.
6. Prima o novo quadro das redes de
corte2 na cabeça de corte, até ouvir
encaixar.
10. Eliminar
Extrair as baterias
• Este aparelho funciona com duas baterias recarregáveis de níquel metal hidreto, que terá de extrair, antes de eliminar
o aparelho.
• Para extrair as baterias precisa de um
pouco de habilidade técnica, porque
de outro modo há perigo de se ferir! Se
não tiver experiência em manejar ferramenta, deve deixar outra pessoa extrair
as baterias que possa fazer isso corretamente.
PERIGO devido às baterias!
• Quando introduzir as baterias, tenha
cuidado em não as danificar. Perigo de
incêndio!
• As baterias extraídas não podem ser
desmontadas.
• Nunca conecte as baterias em curto-circuito. Os contatos das baterias extraídas não podem estar unidos a objetos
de metal. As baterias poderiam aquecer demasiado e explodir.
• Só remova as baterias, quando eliminar
o aparelho. Ao extrair as baterias, danifica o aparelho irremediavelmente.
Não ponha um aparelho desmontado
de novo em funcionamento.
1. Separe o adaptador para ligação à
corrente14 do aparelho.
2. Ligue o aparelho e deixe-o funcionar
até as baterias se descarregarem.
PT
39
Page 42
__GRA90253_B5.book Seite 40 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
3. Figura C: remova as tiras laterais de
decoração e eventuais resíduos de cola, e remova a placa de cobertura superior com uma chave de parafusos.
4. Figura D: desaperte os 5 parafusos
usando uma chave de parafusos em
cruz.
5. Figura E: com uma chave de parafu-
sos levante a costura lateral e separe
as duas metades da caixa do aparelho.
6.
Figura F:
corte diagonal solte as ligações das baterias à platina. Remova as baterias agora
soltas. Elimine ecologicamente as baterias e o aparelho separadamente como
resíduos.
As baterias de níquel metal
hidreto neste aparelho não
podem ser eliminadas no
lixo doméstico. Estas baterias têm de ser eliminadas
corretamente. Por isso, dirija-se às casas comerciais
que vendem baterias e aos centros de recolha de lixo municipais.
O símbolo do contentor de
lixo com rodas com uma cruz
significa que, na União Europeia, o produto tem de ser
deixado numa recolha de lixo
separada. Isto é válido para o
produto e para todos os acessórios com este símbolo. Os produtos assinalados não podem ser eliminados com o
lixo doméstico normal, tendo de ser entregues num ponto de recolha para reciclagem
de aparelhos eléctricos e electrónicos. A reciclagem ajuda a reduzir a utilização de
matérias-primas e a preservar o ambiente.
com um alicate/alicate de
NiMH
11. Solução de
problemas
Se o seu aparelho não funcionar corretamente, siga primeiro esta lista de verificação. Talvez se trate apenas de um pequeno
problema que você mesmo poderá resolver.
PERIGO devido a choque elétrico!
Nunca tente reparar o aparelho sozinho.
Falha
Não funciona.
O aparelho
não liga.
A capacidade de corte
reduz-se.
As baterias
já não se carregam ou a
capacidade
das baterias
é muito reduzida.
Causas possíveis/
Medidas
• O aparelho está ligado
à rede elétrica?
•Verifique as ligações.
• As baterias estão descarregadas?
• As baterias estão descarregadas?
• Pressionou o botão de
desbloqueio7 ao ligar?
•As redes de corte1 e os
blocos de lâminas13
foram limpos ou lubrificados com óleo?
• As baterias atingiram a
duração prevista. É necessário remover as baterias
e eliminar o aparelho (ver
capítulo "Eliminar" na
página 39).
Embalagem
Se pretender eliminar a embalagem, respeite as respectivas normas ambientais em vigor no seu país.
40
PT
Page 43
__GRA90253_B5.book Seite 41 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
12. Dados técnicos
Modelo:SFR 1200 A1
Adaptador para
ligação à corrente (modelo
SW045100EULD /
SW045100BSL
Classe de protecção do adaptador para
ligação à corrente:II
Classe de protecção do adaptador para
ligação à corrente:
Aparelho:Entrada: 4,5 V ,
Baterias, recarregáveis;
Condições ambientais:
Temperatura de
funcionamento: 0 °C até +40 °C
Reservamo-nos o direito a alterações técnicas.
Entrada:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A máx.
Saída:
4,5 V , 1000 mA
):
Protegido contra salpicos
de água, IP44
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, tipo HR6 AA
Só autorizado para inte-
riores
13. Garantia da
HOYER Handel GmbH
Estimado Cliente,
A garantia do seu aparelho é de 3 anos a
partir da data de compra. Caso este produto apresente deficiências, assistem-lhe direitos legais em relação ao vendedor. Estes
direitos legais não são limitados pela nossa
garantia a seguir apresentada.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da
compra. Por favor conserve o talão de caixa
original. Este documento é necessário como
comprovativo da compra.
Se, dentro do prazo de três anos, contado a
partir da data de compra deste produto, surgir um defeito do material ou de fabrico, nós
procederemos à sua reparação ou substituição – conforme a nossa escolha – que será
gratuita para si. Esta garantia pressupõe a
apresentação do aparelho com defeito juntamente com o respectivo comprovativo de
compra (talão de caixa) quando dentro do
prazo de três anos, bem como uma breve
descrição do defeito e de quando ele surgiu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, o produto será reparado ou substituído por outro novo. Com a reparação ou
substituição do produto não é iniciado um
novo prazo de garantia.
Prazo de garantia e direitos
legais a reclamação por defeito
O prazo de garantia não é prolongado com
a prestação da garantia. Isto é válido também para peças substituídas e peças reparadas. Danos e deficiências eventualmente
existentes já no momento da compra devem
ser comunicadas imediatamente após a
abertura da embalagem. Depois de decorrido o prazo de garantia, as reparações estão sujeitas a pagamento.
PT
41
Page 44
PT
__GRA90253_B5.book Seite 42 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Âmbito da garantia
O aparelho foi produzido sob directivas rigorosas de qualidade e inspeccionado antes da entrega.
A garantia é válida para defeitos materiais
ou de fabrico. Esta garantia não abrange
partes do produto que estejam sujeitas ao
desgaste normal e que como tal possam ser
consideradas peças de desgaste, ou danos
em peças quebráveis, p. ex. interruptores,
baterias, ou peças em vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, não for utilizado adequadamente, ou não receber a manutenção
necessária. Para uma utilização adequada
do produto devem ser cumpridas rigorosamente todas as indicações constantes no
manual de instruções. Devem ser absolutamente evitadas utilizações e acções que sejam desaconselhadas ou para as quais seja
advertido no manual de instruções.
O aparelho destina-se apenas a uma utilização privada, não sendo adequado para
uma utilização industrial. A garantia perde
a validade no caso de manuseamento impróprio, uso de força, e por intervenções
que não tenham sido realizadas pelos nossos centros de assistência técnica autorizados.
Accionamento da garantia
Para assegurar um processamento rápido
do seu caso, siga as seguintes indicações:
• Sempre que precise de entrar em contacto com os nossos serviços, por favor
tenha à mão o número do artigo
IAN: 90253 e o talão de caixa como
comprovativo da compra.
• Caso surjam falhas de funcionamento
ou outros defeitos, contacte em primeiro
lugar o centro de assistência técnica a
seguir indicado, por telefone ou por
e-mail.
• Poderá depois enviar o artigo considerado com defeito para o endereço da
assistência técnica que lhe for comunicado, sem custos de porte para si, juntando o comprovativo de compra (talão
de caixa) e uma descrição do defeito e
de quando o mesmo surgiu.
Em www.lidl-service.com pode descarregar este e muitos outros manuais, vídeos de produtos e software.
Centro de Assistência
Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.pt
IAN: 90253
Fornecedor
Por favor tenha em atenção que o endereço
abaixo não é um endereço da assis-tência técnica. Contacte em primeiro lugar o centro de assistência técnica acima
indicado.
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ................................................. 54
44
GB
Page 47
__GRA90253_B5.book Seite 45 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Overview
1Shaving foils
2Shaving foil frame
3Release buttons for shaving foil frame (on both sides)
4Shaving head
5Shaving head hinge
6ON/OFFOn/off switch
7Release button for on/off switch
820/40/60/Rechargeable battery operation: battery capacity display
80/100 FULL LED 20 flashes red: batteries are completely discharged, start
charging
Mains operation: charging indicator
9Socket for connection to the plug-in power unit cable
10Release button for shaving head
11Protective lid / Designer stubble attachment
12Long hair trimmer
13Cutter block
Not shown:
14Plug-in power unit with corresponding cable
15Cleaning brush
16Storage pouch
GB
45
Page 48
__GRA90253_B5.book Seite 46 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instructions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's shaver!
2.Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting human hair only.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
46
GB
Page 49
__GRA90253_B5.book Seite 47 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks. Children must not
play with the device. Cleaning and user maintenance must not
be performed by unsupervised children.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
•This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 13 and the shaving foil frame 2 in the shaving
head 4 under running water. DANGER! Disconnect the
device from the plug-in power unit prior to doing so.
• Only use the original plug-in power unit included in the delivery
for mains operation.
DANGER for children
• Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
• The hand-held device and the plug-in
power unit are not waterproof and are
therefore not allowed to be used in a
shower/bath.
• The device must never be charged in the
vicinity of a bathtub, a shower, a filled
hand basin or similar.
• If the device is used in a bathroom, the
plug-in power unit must be disconnected
after use, as the proximity of water represents a danger, even when the device
is switched off.
• The plug-in power unit and the corresponding cable must not be put into water or other liquids and must not be
rinsed under running water.
• Never touch the plug-in power unit with
wet hands in order to plug it into or pull
it out of a wall socket.
• Do not operate the device with wet
hands if the plug-in power unit is connected.
• If the device has fallen into water, pull
out the plug-in power unit immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
but have this checked by a specialist.
• Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
47
GB
Page 50
__GRA90253_B5.book Seite 48 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
DANGER! Risk of electric
shock
• Only connect the plug-in power unit to a
properly installed and easily accessible
wall socket, whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
• Ensure that the plug-in power unit cable
cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces. Do not wrap the plug-in
power unit cable around the device.
• When using the device, ensure that the
plug-in power unit cable cannot be
trapped or crushed.
• When removing the plug-in power unit
from the wall socket, always pull the
plug and never the cable.
• Pull the plug-in power unit out of the
wall socket, …
… if there is a fault,
… when you are not charging the de-
vice,
… during thunderstorms and
… before removing batteries for disposal.
• Do not use the device if there is visible
damage on the device, the plug-in power unit, or the corresponding cable.
• If the plug-in power unit or the corresponding cable of this device are damaged, they must be replaced by the
manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person,
to prevent any hazard.
DANGER from batteries
• Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 0 °C and higher than +40 °C.
• The charge contacts on the device must
not be connected by metallic objects.
• The batteries may only be charged with
the original accessory (plug-in power unit).
• When the batteries have reached the
end of their service life, the batteries
must be removed and the device and
the batteries must be disposed of (chapter "Disposal" on page 52). Do not try
to replace the batteries.
• The batteries which have been removed
for disposal may not be reused or taken
apart.
• Protect the batteries against mechanical
damages. Fire hazard!
• Should the electrolyte solution leak out
of the batteries, avoid contact with
eyes, mucous membranes and skin.
Rinse immediately with plenty of clean
water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
• The removed batteries may not be
thrown into a fire or short-circuited. The
batteries may overheat and explode.
WARNING! Risk of injury
• Place the plug-in power unit cable in
such a way that no one trips over it or
steps on it.
• Do not switch on the device if the shaving head has been flipped open.
• The cutting blades are sharp. Handle
with care.
• Do not use the device if the shaving foil
or the shaving head are damaged.
• Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material
damage
• Only use the original accessories.
• Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
• Do not cover the plug-in power unit to
prevent overheating.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
48
GB
Page 51
__GRA90253_B5.book Seite 49 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
4.Items supplied
1 Men's shaver
1 Protective lid11
1 Plug-in power unit with corresponding ca-
ble14
1 Cleaning brush15
1 Storage pouch16
1 Set of operating instructions
5.Charging
NOTES:
• Charge the batteries for at least 2 hours
before using the device for the first time.
After that, a charging time of 90minutes is sufficient.
• In order to increase the service life of
the batteries, we recommend …
… to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the batteries prior to the
charging procedure (LED 208 flash-
es red).
• The LEDs of the battery capacity/charg-
ing indicator8 show the capacity/
charging status of the batteries in percent (20, 40, ..., 100 FULL).
• If the batteries are almost discharged,
the LED 20 of the battery capacity indicator flashes red. The device can then
only be used for a short time without being connected to the electricity supply.
• It takes about 5 minutes to charge the
device sufficiently for one shave.
• When the batteries are fully charged,
the device can be used for approximately 90 minutes without being connected
to the power supply.
1. Switch off the device with the on/off
switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rating plate.
4. The LEDs of the charging indicator8
flashes green, which indicates that the
batteries are being loaded. When the
batteries are fully charged, the LEDs of
the charging indicator light up green.
6.Operation
6.1 Before switching on for
the first time
CAUTION: after unpacking, there could
still be oil residues on the shaving foils. Remove these with an absorbent, lint-free cloth
before using the device for the first time.
6.2 Switching on and off
Irrespective of the batteries’ charging status,
the device can be used at any time in mains
operation.
1. In order to use the power pack, ensure
that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rating plate.
4. Remove the protective lid11 before
switching on.
5. To switch on, press the release button7
and push the on/off switch6 upwards.
6. To switch off, push the on/off switch6
downwards.
GB
49
Page 52
__GRA90253_B5.book Seite 50 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
6.3 Shaving
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plugin power unit are not waterproof
and are therefore not allowed to be
used in a shower/bath.
WARNING!
• Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
• Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
NOTES:
• The device is suitable for both dry and
wet shaving (Wet & Dry).
• Initial use may cause temporary irritation or redness of the skin, as the skin
has to adjust to shaving. This is normal
and usually lasts between 2 and
4weeks.
Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)
• Hold the device at a right angle to the
skin surface and gently guide it over
your face.
• Shave against the direction of your
beard growth.
• Stretch your skin in complicated areas,
such as the chin, to achieve better results.
• Switch off the device after shaving,
clean the parts carefully (chapter
"Cleaning and maintenance of the device" on page 51) and place the protective lid11 onto the shaving head4 to
protect the shaving foils1 and the long
hair trimmer12.
Wet shaving (only for battery
operation)
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plugin power unit are not waterproof.
Wet shaving is only allowed when
using battery power.
WARNING! Risk of material damage! For wet shaving use shaving foam or
lather only; never use shaving gel or shaving
cream. This could adhere to the cutter
blocks.
• Before shaving, smooth a thin layer of
shaving foam on your face.
• Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
• If shaving foam should clog the shaving
head
4
, clean the shaving head under
running water (chapter "Cleaning and
maintenance of the device" on page 51).
Cutting long hair
Use the long hair trimmer12 on the back of
the shaver to shorten your beard and sideburns.
1. Take off the protective lid11.
2. Push the long hair trimmer12 up.
3. Switch on the shaver with the on/off
switch6.
4. After use, switch the device off, slide
the long hair trimmer12 back to its
original position and clean the device
(chapter "Cleaning and maintenance
of the device" on page 51).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and
shaving, the appearance of a designer stubble can vary greatly.
50
GB
Page 53
__GRA90253_B5.book Seite 51 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
To maintain a designer stubble look, shave
dry with an attached protective lid regularly.
In this case, the protective lid acts as a designer stubble attachment.
• Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
7.Cleaning and
maintenance of the
device
DANGER! Risk of electric
shock!
• The shaving head4 can be cleaned under running water. Disconnect the device from the plug-in power unit
cable14 prior to doing so.
• The plug-in power unit and the corresponding cable14 must not be held under running water and must not be
immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material damage!
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
• Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
• Use the cleaning brush15 for cleaning
the cutter block only. Under no circum-
1
stances should the shaving foils
cleaned with it.
NOTE: to ensure a consistently smooth
shave, the device must be cleaned and
maintained regularly.
be
4. Place the shaving foil frame2 on the
device in such a way that it locks into
place.
Cleaning after every wet shave/
occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the
shaving foils1) with a slightly moistened cloth.
2. Press the release button10. The shaving head4 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse
the cutter block and the shaving foil
frame2 in the shaving head4 under
running water.
4. Allow the parts to dry completely.
• Depending on the intensity of usage,
but at least every 6 months, carefully
spread a small amount of sewing machine oil on the shaving foils1, the cutter blocks13 and the long hair
trimmer12.
8.Storage
DANGER! Keep the device out of
the reach of children.
• When the device is not being used,
place the protective lid11 on the shaving head4.
• The device and accessories can be
stored in the storage pouch16.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons3 and take
off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks13 with the
cleaning brush15.
GB
51
Page 54
__GRA90253_B5.book Seite 52 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
9.Replacing shaving
foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the
shaving foils1 are damaged.
NOTE: replacement shaving foils and cutter
blocks can be ordered:
-on www.hoyerhandel.com
-or at the service centre hotline, (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on
page 54)
The shaving foils1 and the cutter blocks13
must be replaced, …
… when you can see signs of damage,
… when you feel pinching when shaving or
if the shave is not close, and if this is not
remedied by oiling of the shaving foils1
and the cutter blocks13 (see chapter
"Cleaning and maintenance of the device" on page 51) and
… depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1. Figure A: press both release but-
tons3 and take off the shaving foil
frame2.
2. Press the release button10. The shav-
ing head4 opens up.
3. Figure B: take an old cutter block13
on both ends between your thumb and
index finger and pull it off the shaver
carefully. Ensure that the spring, which
is located between the cutter block and
the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block13 on both
ends between your thumb and index
finger and insert it into the white bracket carefully. Press the cutter block right
down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head4.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it
engages audibly.
10. Disposal
Removing the batteries
• This device is operated with two rechargeable nickel-metal-hydride batteries, which you must remove before
disposing of the device.
• You must be technically minded to remove the batteries, otherwise there is
the danger of injuring yourself. If you
do not have any experience with tools,
you should have the batteries removed
by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
• Ensure that the batteries are not damaged as you remove it. Fire hazard!
• The removed batteries must not be disassembled.
• Never short-circuit the batteries. The
contacts on the removed batteries must
not be connected by metallic objects.
The batteries may overheat and explode.
• Only remove the batteries to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the batteries. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit14
from the device.
2. Switch on the device and let it run until
the batteries are empty.
3. Figure C: remove the decorative strip
on the side, along with any adhesive
residues and lever the top cover plate
off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 5 screws with a
Phillips screwdriver.
5. Figure E: use a screwdriver to lever
open the side seam and take the two
halves of the housing apart.
6.
Figure F:
tween the batteries and the board with a
release the connections be-
52
GB
Page 55
__GRA90253_B5.book Seite 53 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed batteries. Take the batteries and
the device separately to suitable disposal.
The nickel-metal hydride batteries used for this device
may not be treated as household waste. The batteries
must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal
points for this.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
NiMH
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
FaultPossible causes/Action
• Has the device been
connected to the power
No function
The device
cannot be
switched on
Cutting performance
deteriorating
Batteries cannot be
charged or
the battery
performance
is very low
is
supply?
• Inspect the connections.
• Are the batteries empty?
• Are the batteries empty?
• Did you press the release button7 when
switching the device on?
• Shaving foils1 and cutter blocks13 cleaned
and oiled?
•The batteries have
reached the end of their
service life. The batteries
must be removed and the
device must be disposed
of (see chapter "Disposal"
on page 52).
GB
53
Page 56
__GRA90253_B5.book Seite 54 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
12. Technical
specifications
Model:SFR 1200 A1
Plug-in power unit
(Model SW045100EULD /
SW045100BSL):
Protection class
of the plug-in
power unit:II
Type of protection of the plugin power unit:Splashproof, IP44
Device:Input: 4.5 V ,
Batteries,
rechargeable:
Ambient
conditions:
Operating
temperature:0 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
Input:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0.2 A max
Output:
4.5 V , 1000 mA
1000 mA
2x 1.2 V NiMH,
1200 mAh, Type HR6 AA
Only approved for
indoor use
13. Warranty of
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
54
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
Page 57
GB
MT
__GRA90253_B5.book Seite 55 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 90253 and the purchase receipt
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it
occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail: hoyer@lidl.com.mt
IAN: 90253
Supplier
Please note that the following address is no
service address. First contact the afore-
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 67
56
DE
Page 59
__GRA90253_B5.book Seite 57 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1.Übersicht
1Scherfolien
2Scherfolienrahmen
3Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig)
4Scherkopf
5Scharnier des Scherkopfs
6ON/OFFEin-/Aus-Schalter
7Entriegelungstaste für Ein-/Aus-Schalter
820/40/60/Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
80/100 FULL LED 20 blinkt rot: Akkus sind komplett entladen, Ladevorgang starten
Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige
9Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels
10Entriegelungstaste für Scherkopf
11Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz
12Langhaarschneider
13Klingenblock
Ohne Abbildung:
14Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel
15Reinigungsbürste
16Aufbewahrungstasche
DE
57
Page 60
__GRA90253_B5.book Seite 58 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Herren-Rasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Herren-Rasierer!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Herren-Rasierer ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
58
DE
Page 61
__GRA90253_B5.book Seite 59 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
•Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke 13
und den Scherfolienrahmen 2 im Scherkopf 4 unter fließendem Wasser abwaschen können. GEFAHR!
Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
Trennen
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
• Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer
Dusche/Badewanne betrieben werden.
• Das Gerät darf niemals in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten
Waschbeckens o. Ä. aufgeladen werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch das
Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Steckernetzteil und das Steckernetzteilkabel dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden
und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
• Fassen Sie das Steckernetzteil niemals
mit nassen Händen an, um es in eine
Steckdose zu stecken bzw. aus einer
Steckdose herauszuziehen.
• Bedienen Sie das Gerät mit angeschlossenem Steckernetzteil nicht mit nassen
Händen.
• Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
59
DE
Page 62
__GRA90253_B5.book Seite 60 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
strom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie
den Einbau ausschließlich von einer
Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch
Stromschlag
• Schließen Sie das Steckernetzteil nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass das Steckernetzteilkabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Steckernetzteilkabel nicht um das Gerät.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass das Steckernetzteilkabel
nicht eingeklemmt oder gequetscht
wird.
• Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht aufladen,
… bei Gewitter und
… bevor Sie die Akkus für die Entsor-
gung entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät,
dem Steckernetzteil oder dem Steckernetzteilkabel aufweist.
• Wenn das Steckernetzteil oder das Steckernetzteilkabel dieses Gerätes beschädigt werden, müssen sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
GEFAHR durch Akkus
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 0°C nicht unter- und
+40°C nicht überschreiten.
• Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbunden werden.
• Laden Sie die Akkus ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Steckernetzteil) auf.
• Wenn die Akkus das Ende ihrer Lebenszeit erreicht haben, müssen die Akkus
ausgebaut und das Gerät und die Akkus müssen entsorgt werden (Kapitel
"Entsorgen" auf Seite 65). Versuchen
Sie nicht, die Akkus zu ersetzen.
• Die nur für die Entsorgung ausgebauten
Akkus dürfen nicht wieder verwendet
oder auseinandergenommen werden.
• Schützen Sie die Akkus vor mechanischen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
• Sollte aus den Akkus Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Die Akkus können überhitzen
und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
• Legen Sie das Steckernetzteilkabel so,
dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
der Scherkopf aufgeklappt wurde.
• Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie
vorsichtig damit um.
60
DE
Page 63
__GRA90253_B5.book Seite 61 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Scherfolien oder der Scherkopf beschädigt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
• Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
• Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
• Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
• Laden Sie vor dem ersten Betrieb des
Gerätes die Akkus mindestens 2Stunden auf. Danach ist eine Ladezeit von
90Minuten ausreichend.
• Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich …
… das Gerät regelmäßig und ohne lan-
ge Lagerzeiten zu nutzen,
… die Akkus vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 208 blinkt rot).
• Die LEDs der Akkukapazität-/Ladekontrollanzeige8 zeigen den Kapazität-/
Ladezustand der Akkus in Prozent an
(20, 40, ..., 100 FULL).
• Wenn die Akkus nahezu entladen sind,
blinkt die LED 20 der Akkukapazitätsanzeige rot. Das Gerät ist dann nur noch
kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit.
• Ein Schnellladevorgang, ausreichend
für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
• Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenen Akkus beträgt ca.
90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Die LEDs der Ladekontrollanzeige8
blinken grün und die Akkus werden geladen. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchten alle LEDs der
Ladekontrollanzeige grün.
DE
61
Page 64
__GRA90253_B5.book Seite 62 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
6.Bedienung
6.1 Vor dem ersten
Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken können
sich noch Ölrückstände auf den Scherfolien
befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien
Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe11 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie die Entrie-
gelungstaste7 und schieben den Ein-/
Ausschalter6 nach oben.
6. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter6 nach unten.
6.3 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht und dürfen deshalb
nicht in einer Dusche/Badewanne
betrieben werden.
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
• Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als
auch für die Nassrasur geeignet (Wet &
Dry).
• Nach anfänglichen Anwendungen kann
es zu einer vorübergehenden Rötung
oder Reizung der Haut kommen, da
sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal
und dauert im Allgemeinen zwischen
2und 4 Wochen.
Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)
• Halten Sie das Gerät im rechten Winkel
zur Hautoberfläche und führen Sie es
sanft über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z.B. am
Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
• Schalten Sie das Gerät nach der Rasur
aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 63) und stecken Sie zum
Schutz der Scherfolien1 und des Langhaarschneiders12 die Schutzkappe11 auf den Scherkopf4.
62
DE
Page 65
__GRA90253_B5.book Seite 63 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur
im Akkubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich
Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Diese kann sich
an den Klingenblöcken festsetzen.
• Tragen Sie vor der Rasur eine dünne
Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht
auf.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
• Sollte bei der Rasur Rasierschaum den
Scherkopf4 verstopfen, reinigen Sie
den Scherkopf unter fließendem Wasser
(Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 63).
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider12
auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und
Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe11 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der12 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus, schieben den Langhaarschneider12 in seine Ausgangsposition und reinigen Sie das Gerät (Kapitel
"Reinigung und Pflege des Gerätes"
auf Seite 63).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur
kann das Aussehen eines Dreitagebartes
sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen eines Dreitagebartes zu verleihen, rasieren
Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteckter Schutzkappe. Die Schutzkappe dient in
diesem Fall als Dreitagebart-Aufsatz.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
7.Reinigung und Pflege
des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
• Den Scherkopf4 können Sie unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie
das Gerät vorher vom Steckernetzteilkabel14.
• Steckernetzteil und Steckernetzteilkabel14 dürfen nicht unter fließendes
Wasser gehalten werden und nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
• Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Reinigungsbürste15
nur zum Reinigen des Klingenblockes,
aber keinesfalls zum Reinigen der Scher-
1
.
folien
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt und gepflegt werden.
DE
63
Page 66
__GRA90253_B5.book Seite 64 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Reinigen nach jeder Trockenrasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten3 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te15 die Klingenblöcke13.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2 so
auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur /
gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas-
te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und
spülen Sie die Klingenblöcke und den
Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4
unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
• Je nach Intensität der Benutzung, min-
destens jedoch alle 6Monate, verteilen
Sie vorsichtig mit einem Finger etwas
Nähmaschinenöl auf den Scherfolien1,
den Klingenblöcken13 und dem Langhaarschneider12.
8.Aufbewahrung
GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, set-
zen Sie die Schutzkappe11 auf den
Scherkopf4.
• In der Aufbewahrungstasche16 kön-
nen Sie das Gerät und die Zubehörteile
aufbewahren.
9.Scherfolien/
Klingenblöcke
auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt
sind.
HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingenblöcke können Sie bestellen:
-unter www.hoyerhandel.com
-oder bei der Hotline des Service-Centers,
(Kapitel "Garantie der HOYERHandel
GmbH" auf Seite 67)
Die Scherfolien1 und die Klingenblöcke13
müssen ausgewechselt werden, …
… wenn Sie eine Beschädigung sehen kön-
nen,
… wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich
wird und dies durch Ölen der Scherfolien1 und der Klingenblöcke13 nicht behoben wird (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege des Gerätes" auf Seite 63)
und
… je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
64
DE
Page 67
__GRA90253_B5.book Seite 65 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten3 und nehmen Sie den
Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klingenblock13 an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und
ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasierer ab. Achten Sie darauf, dass die
Feder, die zwischen dem Klingenblock
und der weißen Halterung sitzt, nicht
herausfällt.
4. Nehmen Sie einen neuen Klingenblock13 an beiden Enden zwischen
Daumen und Zeigefinger und stecken
Sie diesen in die weiße Halterung. Drücken Sie den Klingenblock einmal kurz
ganz herunter, bis dieser hörbar einrastet.
5. Klappen Sie den Scherkopf4 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrahmen2 auf den Scherkopf, bis dieser
hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akkus ausbauen
• Dieses Gerät wird mit zwei wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus betrieben, die Sie ausbauen müssen,
bevor Sie das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen der Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
• Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
die Akkus nicht beschädigt werden.
Brandgefahr!
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht
auseinandergenommen werden.
• Schließen Sie die Akkus niemals kurz.
Die Kontakte an den ausgebauten Akkus
dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Die Akkus
können überhitzen und explodieren.
• Bauen Sie die Akkus nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau der Akkus wird das Gerät zerstört.
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil14 vom
Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis die Akkus
entladen sind.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen De-
korstreifen und eventuelle Klebereste
und hebeln Sie die obere Deckplatte
mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher die 5 Schrauben.
65
DE
Page 68
__GRA90253_B5.book Seite 66 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
5.
Bild E:
Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und nehmen
Sie die Gehäusehälften auseinander.
Bild F:
6.
Die mit diesem Gerät verwendeten Nickel-Metallhydrid-Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Die Akkus müssen
sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu
an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Lösen Sie die Verbindungen der
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie die freiliegenden Akkus. Geben Sie die Akkus
und das Gerät getrennt zur geeigneten
Entsorgung.
NiMH
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Das Gerät
lässt sich
nicht einschalten
Schneidleis-
lässt
tung
nach
Akkus lassen
sich nicht
mehr aufladen oder die
Akkuleistung
ist nur noch
sehr gering
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Akkus leer?
• Akkus leer?
• Haben Sie die Entriegelungstaste7 beim Einschalten gedrückt?
•Scherfolien1 und Klin-
genblöcke13 gereinigt
und geölt?
• Die Akkus haben das
Ende ihrer Lebensdauer
erreicht. Die Akkus müssen ausgebaut und das
Gerät entsorgt werden
(siehe Kapitel "Entsorgen" auf Seite 65).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
66
DE
Page 69
__GRA90253_B5.book Seite 67 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
67
DE
Page 70
DE
AT
CH
__GRA90253_B5.book Seite 68 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:90253 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
68
DE
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
ist.
Page 71
__GRA90253_B5.book Seite 69 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
DE
69
Page 72
__GRA90253_B5.book Seite 70 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Page 73
__GRA90253_B5.book Seite 71 Dienstag, 23. April 2013 2:18 14
Page 74
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5
D-22761 Hamburg
Estado de las informaciones · Stato attuale delle conoscenze ·
Estado das informações · Status of information ·
Stand der Informationen: