Silvercrest SFR 1200 A1 User Manual [it, de, fr, en]

Page 1
HERREN-RASIERER SFR 1200 A1
HERREN-RASIERER
Bedienungsanleitung
RASOIO ELETTRICO DA UOMO
Istruzioni per l’uso
RASOIR HOMME
Mode d’emploi
HEREN SCHEERAPPARAAT
Gebruiksaanwijzing
Operating instructions
IAN 90253
Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB1.indd 2 08.04.13 13:28
Page 2
GRA90253_Ausklapp.fm Seite 1 Mittwoch, 22. Mai 2013 9:37 09
Deutsch ................................................................................... 2
Français................................................................................. 16
Italiano.................................................................................. 30
Nederlands............................................................................ 44
English................................................................................... 58
ID: SFR 1200 A1_13_V1.7
Page 3
__GRA90253_B1.book Seite 2 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Übersicht / Aperçu de l'appareil / Panoramica / Overzicht / Overview
1 2
3 4 5
6 7
8
10
3
FULL
100
80
60
40
20
11
12
9
A
2
B
13
3
ON
D E F
C
Page 4
__GRA90253_B1.book Seite 2 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Inhalt
1. Übersicht ......................................................................................... 3
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...................................................... 4
3. Sicherheitshinweise .......................................................................... 4
4. Lieferumfang ................................................................................... 7
5. Aufladen .......................................................................................... 7
6. Bedienung ....................................................................................... 8
6.1 Vor dem ersten Einschalten .....................................................................8
6.2 Ein- und ausschalten ...............................................................................8
6.3 Rasieren ...............................................................................................8
7. Reinigung und Pflege des Gerätes .................................................... 9
8. Aufbewahrung .............................................................................. 10
9. Scherfolien/Klingenblöcke auswechseln ......................................... 10
10. Entsorgen ....................................................................................... 11
11. Problemlösungen ........................................................................... 12
12. Technische Daten ............................................................................ 13
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 13
2
DE
Page 5
__GRA90253_B1.book Seite 3 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Übersicht
1 Scherfolien 2 Scherfolienrahmen 3 Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig) 4 Scherkopf 5 Scharnier des Scherkopfs 6ON/OFF Ein-/Aus-Schalter 7 Entriegelungstaste für Ein-/Aus-Schalter 8 20/40/60/ Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
80/100 FULL LED 20 blinkt rot: Akkus sind komplett entladen, Ladevorgang starten
Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige
9 Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels 10 Entriegelungstaste für Scherkopf 11 Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz 12 Langhaarschneider 13 Klingenblock
Ohne Abbildung:
14 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel 15 Reinigungsbürste 16 Aufbewahrungstasche
DE
3
Page 6
__GRA90253_B1.book Seite 4 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Herren-Rasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Herren-Rasierer!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Der Herren-Rasierer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichen Haaren vorge­sehen. Das Gerät ist für den privaten Haushalt kon­zipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen benutzt werden. Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunst­haar und kein Tierhaar.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
4
DE
Page 7
__GRA90253_B1.book Seite 5 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei­ten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt wer­den, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus re­sultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlusslei­tung fernzuhalten.
Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke13
und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4 unter flie­ßendem Wasser abwaschen können. GEFAHR! Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Origi­nal-Steckernetzteil.
Trennen
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil sind nicht wasser­dicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne betrieben werden.
• Das Gerät darf niemals in der Nähe einer Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten Waschbeckens o. Ä. aufgeladen werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch das Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Steckernetzteil und das Steckernetz­teilkabel dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden und nicht unter fließendem Wasser ab­gespült werden.
• Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit nassen Händen an, um es in eine Steckdose zu stecken bzw. aus einer Steckdose herauszuziehen.
• Bedienen Sie das Gerät mit angeschlos­senem Steckernetzteil nicht mit nassen Händen.
• Sollte das Gerät doch einmal ins Was­ser gefallen sein, ziehen Sie sofort das Steckernetzteil und nehmen Sie erst da­nach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es durch einen Fach­betrieb überprüfen.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installa­tion einer Fehlerstromschutzeinrichtung (FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
DE
5
Page 8
__GRA90253_B1.book Seite 6 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
strom von nicht mehr als 30mA im Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch Stromschlag
• Schließen Sie das Steckernetzteil nur an eine ordnungsgemäß installierte, leicht zugängliche Steckdose an, deren Span­nung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem Anschließen weiterhin leicht zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass das Stecker­netzteilkabel nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie das Steckernetzteil­kabel nicht um das Gerät.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes darauf, dass das Steckernetzteilkabel nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um das Steckernetzteil aus der Steckdo­se zu ziehen, immer am Stecker, nie am Kabel ziehen.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht aufladen, … bei Gewitter und … bevor Sie die Akkus für die Entsor-
gung entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es sichtbare Beschädigungen am Gerät, dem Steckernetzteil oder dem Stecker­netzteilkabel aufweist.
• Wenn das Steckernetzteil oder das Ste­ckernetzteilkabel dieses Gerätes be­schädigt werden, müssen sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdung zu ver­meiden.
GEFAHR durch Akkus
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Son­ne oder Hitze aus. Die Umgebungstem­peratur soll 0°C nicht unter- und +40°C nicht überschreiten.
• Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbun­den werden.
• Laden Sie die Akkus ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (Steckernetz­teil) auf.
• Wenn die Akkus das Ende ihrer Lebens­zeit erreicht haben, müssen die Akkus ausgebaut und das Gerät und die Ak­kus müssen entsorgt werden (Kapitel "Entsorgen" auf Seite 11). Versuchen Sie nicht, die Akkus zu ersetzen.
• Die nur für die Entsorgung ausgebauten Akkus dürfen nicht wieder verwendet oder auseinandergenommen werden.
• Schützen Sie die Akkus vor mechani­schen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
• Sollte aus den Akkus Elektrolytlösung auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt mit Augen, Schleimhäuten und Haut. Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit reichlich klarem Wasser und suchen Sie einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung kann Reizungen hervorrufen.
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht ins Feuer geworfen oder kurzgeschlossen werden. Die Akkus können überhitzen und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
• Legen Sie das Steckernetzteilkabel so, dass niemand darüber stolpert oder da­rauf tritt.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn der Scherkopf aufgeklappt wurde.
• Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
6
DE
Page 9
__GRA90253_B1.book Seite 7 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolien oder der Scherkopf beschä­digt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe­nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen­brand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
• Verwenden Sie nur das Original-Zube­hör.
• Legen Sie das Gerät niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offe­nem Feuer.
• Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab, um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Herren-Rasierer 1 Schutzkappe11 1 Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel14 1 Reinigungsbürste15 1 Aufbewahrungstasche16 1 Bedienungsanleitung
5. Aufladen
HINWEISE:
• Laden Sie vor dem ersten Betrieb des Gerätes die Akkus mindestens 2Stun­den auf. Danach ist eine Ladezeit von 90Minuten ausreichend.
• Um die Lebensdauer der Akkus zu ver­längern, empfiehlt es sich … … das Gerät regelmäßig und ohne lan-
ge Lagerzeiten zu nutzen,
… die Akkus vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 208 blinkt rot).
• Die LEDs der Akkukapazität-/Ladekont­rollanzeige8 zeigen den Kapazität-/ Ladezustand der Akkus in Prozent an (20, 40, ..., 100 FULL).
• Wenn die Akkus nahezu entladen sind, blinkt die LED 20 der Akkukapazitätsan­zeige rot. Das Gerät ist dann nur noch kurze Zeit netzunabhängig betriebsbe­reit.
• Ein Schnellladevorgang, ausreichend für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
• Die netzunabhängige Betriebsdauer mit vollständig geladenen Akkus beträgt ca. 90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht.
4. Die LEDs der Ladekontrollanzeige8
blinken grün und die Akkus werden ge­laden. Wenn die Akkus vollständig ge­laden sind, leuchten alle LEDs der Ladekontrollanzeige grün.
DE
7
Page 10
__GRA90253_B1.book Seite 8 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6. Bedienung
6.1 Vor dem ersten Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken können sich noch Ölrückstände auf den Scherfolien befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetrieb­nahme mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom La­dezustand der Akkus jederzeit im Netzbe­trieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren Spannung der Angabe auf dem Typen­schild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe11 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie die Entrie-
gelungstaste7 und schieben den Ein-/ Ausschalter6 nach oben.
6. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter6 nach unten.
6.3 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer Dusche/Badewanne betrieben werden.
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offe­nen Wunden, Schnittwunden, Sonnen­brand oder Blasen.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
• Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry).
• Nach anfänglichen Anwendungen kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen, da sich die Haut erst an die Rasur gewöh­nen muss. Diese Erscheinung ist normal und dauert im Allgemeinen zwischen 2und 4 Wochen.
Trockenrasur (Akku- und Netz­betrieb)
• Halten Sie das Gerät im rechten Winkel zur Hautoberfläche und führen Sie es sanft über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrich­tung.
• An komplizierten Stellen, wie z.B. am Kinn, straffen Sie die Haut, um ein bes­seres Ergebnis zu erhalten.
• Schalten Sie das Gerät nach der Rasur aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Ka­pitel "Reinigung und Pflege des Gerä­tes" auf Seite 9) und stecken Sie zum Schutz der Scherfolien1 und des Lang­haarschneiders12 die Schutzkap­pe11 auf den Scherkopf4.
8
DE
Page 11
__GRA90253_B1.book Seite 9 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät und das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur im Akkubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Ver­wenden Sie für die Nassrasur ausschließlich Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Ra­siergel oder Rasiercreme. Diese kann sich an den Klingenblöcken festsetzen.
• Tragen Sie vor der Rasur eine dünne Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht auf.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)" beschrieben.
• Sollte bei der Rasur Rasierschaum den Scherkopf4 verstopfen, reinigen Sie den Scherkopf unter fließendem Wasser (Kapitel "Reinigung und Pflege des Ge­rätes" auf Seite 9).
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider12 auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe11 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der12 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus, schieben den Langhaar­schneider12 in seine Ausgangspositi­on und reinigen Sie das Gerät (Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 9).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur kann das Aussehen eines Dreitagebartes sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen ei­nes Dreitagebartes zu verleihen, rasieren Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteck­ter Schutzkappe. Die Schutzkappe dient in diesem Fall als Dreitagebart-Aufsatz.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel "Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)" beschrieben.
7. Reinigung und Pflege
des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
• Den Scherkopf4 können Sie unter flie- ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteilka­bel14.
• Steckernetzteil und Steckernetzteilka­bel14 dürfen nicht unter fließendes Wasser gehalten werden und nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn und können leicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Reinigungsbürste15 nur zum Reinigen des Klingenblockes, aber keinesfalls zum Reinigen der Scher-
1
folien
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu ge­währleisten, muss das Gerät regelmäßig ge­reinigt und gepflegt werden.
.
DE
9
Page 12
__GRA90253_B1.book Seite 10 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Reinigen nach jeder Trockenrasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten3 und nehmen Sie den Scherfoli­enrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te15 die Klingenblöcke13.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2 so
auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur / gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas-
te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und spülen Sie die Klingenblöcke und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4 unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trock­nen.
• Je nach Intensität der Benutzung, min-
destens jedoch alle 6Monate, verteilen Sie vorsichtig mit einem Finger etwas Nähmaschinenöl auf den Scherfolien1, den Klingenblöcken13 und dem Lang­haarschneider12.
8. Aufbewahrung
GEFAHR! Bewahren Sie das Ge­rät außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, set-
zen Sie die Schutzkappe11 auf den Scherkopf4.
• In der Aufbewahrungstasche16 kön-
nen Sie das Gerät und die Zubehörteile aufbewahren.
9. Scherfolien/ Klingenblöcke auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt sind. HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingen­blöcke können Sie bestellen:
- unter www.hoyerhandel.com
- oder bei der Hotline des Service-Centers,
(Kapitel "Garantie der HOYERHandel GmbH" auf Seite 13)
Die Scherfolien1 und die Klingenblöcke13 müssen ausgewechselt werden, … … wenn Sie eine Beschädigung sehen kön-
nen,
… wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich wird und dies durch Ölen der Scherfoli­en1 und der Klingenblöcke13 nicht be­hoben wird (siehe Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 9) und
… je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
10
DE
Page 13
__GRA90253_B1.book Seite 11 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entrie­gelungstasten3 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas­te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klin­genblock13 an beiden Enden zwi­schen Daumen und Zeigefinger und ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasie­rer ab. Achten Sie darauf, dass die Feder, die zwischen dem Klingenblock und der weißen Halterung sitzt, nicht herausfällt.
4. Nehmen Sie einen neuen Klingen­block13 an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und stecken Sie diesen in die weiße Halterung. Drü­cken Sie den Klingenblock einmal kurz ganz herunter, bis dieser hörbar einras­tet.
5. Klappen Sie den Scherkopf4 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrah­men2 auf den Scherkopf, bis dieser hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akkus ausbauen
• Dieses Gerät wird mit zwei wiederauf­ladbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus be­trieben, die Sie ausbauen müssen, bevor Sie das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen der Akkus benötigen Sie etwas handwerkliches Geschick, an­sonsten besteht Verletzungsgefahr! Soll­ten Sie keine Erfahrungen im Umgang mit Werkzeug haben, sollten Sie den Akkuausbau einer Person überlassen, die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
• Achten Sie beim Ausbau darauf, dass die Akkus nicht beschädigt werden. Brandgefahr!
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht auseinandergenommen werden.
• Schließen Sie die Akkus niemals kurz. Die Kontakte an den ausgebauten Akkus dürfen nicht durch metallische Gegen­stände verbunden werden. Die Akkus können überhitzen und explodieren.
• Bauen Sie die Akkus nur für die Entsor­gung des Gerätes aus. Durch den Aus­bau der Akkus wird das Gerät zerstört. Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil14 vom
Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis die Akkus entladen sind.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen De-
korstreifen und eventuelle Klebereste und hebeln Sie die obere Deckplatte mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher die 5 Schrau­ben.
11
DE
Page 14
__GRA90253_B1.book Seite 12 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
5.
Bild E:
Hebeln Sie mit einem Schrauben­dreher die Seitennaht auf und nehmen Sie die Gehäusehälften auseinander.
Bild F:
6.
Die mit diesem Gerät ver­wendeten Nickel-Metallhyd­rid-Akkus dürfen nicht in den Hausmüll. Die Akkus müssen sachgerecht entsorgt wer­den. Wenden Sie sich dazu an den batterievertreiben­den Handel sowie die kommunalen Sammel­stellen. Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichne­ten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektri­schen und elektronischen Geräten abgege­ben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Um­welt zu entlasten. Informationen zur Entsor­gung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Lösen Sie die Verbindungen der Akkus zur Platine mit einer Zange/einem Seitenschneider. Entnehmen Sie die frei­liegenden Akkus. Geben Sie die Akkus und das Gerät getrennt zur geeigneten Entsorgung.
NiMH
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben kön­nen.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funk­tion
Das Gerät lässt sich nicht ein­schalten
Schneidleis-
lässt
tung nach
Akkus lassen sich nicht mehr aufla­den oder die Akkuleistung ist nur noch sehr gering
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Überprüfen Sie die An­schlüsse.
• Akkus leer?
• Akkus leer?
• Haben Sie die Entriege­lungstaste7 beim Ein­schalten gedrückt?
•Scherfolien1 und Klin- genblöcke13 gereinigt und geölt?
• Die Akkus haben das Ende ihrer Lebensdauer erreicht. Die Akkus müs­sen ausgebaut und das Gerät entsorgt werden (siehe Kapitel "Entsor­gen" auf Seite 11).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
12
DE
Page 15
__GRA90253_B1.book Seite 13 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
12. Technische Daten
Modell: SFR 1200 A1 Steckernetzteil
(Model SW­045100EULD / SW­045100BSL):
Schutzklasse des Steckernetz­teils: II
Schutzart des Steckernetzteils:
Gerät: Eingang: 4,5V ,
Akkus, wieder­aufladbar:
Umgebungs­bedingungen:
Betriebs­temperatur: 0 °C bis +40 °C
Technische Änderungen vorbehalten.
Eingang: 100-240V ~ 50/60Hz, 0,2Amax Ausgang: 4,5V , 1000mA
Spritzwassergeschützt, IP44
1000mA 2x 1,2V NiMH,
1200mAh, Typ HR6 AA Nur für Innenräume
zugelassen
13. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
13
DE
Page 16
DE
AT
CH
__GRA90253_B1.book Seite 14 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 90253
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:90253 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er
14
DE
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An­schrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
Page 17
__GRA90253_B1.book Seite 15 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
DE
15
Page 18
__GRA90253_B1.book Seite 16 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................... 17
2. Utilisation conforme ....................................................................... 18
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 18
4. Éléments livrés ............................................................................... 21
5. Rechargement ................................................................................ 21
6. Utilisation ...................................................................................... 22
6.1 Avant la première mise en marche .........................................................22
6.2 Mettre en marche et à l'arrêt .................................................................22
6.3 Rasage ...............................................................................................22
7. Nettoyage et entretien de l'appareil ............................................... 23
8. Rangement .................................................................................... 24
9. Remplacer les grilles de rasage/blocs de lames .............................. 24
10. Elimination ..................................................................................... 25
11. Dépannage .................................................................................... 26
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 27
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 27
16
FR
Page 19
__GRA90253_B1.book Seite 17 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Aperçu de l'appareil
1 Grilles de rasage 2 Support des grilles de rasage 3 Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage
(de chaque côté)
4 Tête de rasage 5 Charnière de la tête de rasage 6ON/OFF Interrupteur Marche/Arrêt 7 Touche de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt 8 20/40/60/ Fonctionnement sur piles : affichage du niveau de charge de la pile
80/100 FULL La DEL 20 est rouge et clignote : les piles sont complètement
déchargées, lancer le rechargement Fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge
9 Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable 10 Touche de déverrouillage de la tête de rasage 11 Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours 12 Tondeuse pour poils longs 13 Bloc de lames
Non illustré :
14 Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation enfi-
chable
15 Brosse de nettoyage 16 Trousse de rangement
FR
17
Page 20
__GRA90253_B1.book Seite 18 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouveau rasoir pour homme !
2. Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement pré­vu pour couper des poils humains. L'appareil est conçu pour un usage domes­tique. L'appareil doit être utilisé uniquement à l'intérieur. Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux synthétiques ni poils d'animaux.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
18
FR
Page 21
__GRA90253_B1.book Seite 19 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connais­sance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utili­sation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les en­fants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil sans surveillance.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les blocs
de lames 13 et le support des grilles de rasage 2 situés dans la tête de rasage 4 en les passant sous l'eau. DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc d'alimentation enfichable.
• Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez exclusivement le bloc d’alimentation enfichable d’origine fourni.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
• Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
• L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfi­chable ne sont pas étanches à l’eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
• L'appareil ne doit jamais être mis en charge à proximité, entre autres, d'une baignoire, d'une douche ou d'un lava­bo rempli.
• Si l'appareil est utilisé dans une salle de bain, le bloc d'alimentation enfichable doit être débranché après utilisation car la proximité de l'eau présente un dan­ger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Le bloc d'alimentation enfichable et le câble du bloc d'alimentation enfichable ne doivent pas être plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides ou être passés sous l'eau pour le nettoyage.
• Ne touchez jamais le bloc d'alimenta­tion enfichable avec les mains mouillées pour le brancher à une prise de courant ou le débrancher.
• Lorsque le bloc d'alimentation enfi­chable est branché, ne touchez pas l'appareil avec les mains mouillées.
• En cas de chute de l'appareil dans l'eau, débranchez immédiatement le bloc d'alimentation enfichable avant de retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez
19
FR
Page 22
__GRA90253_B1.book Seite 20 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par une entreprise spécialisée.
• Comme protection supplémentaire, il est conseillé de pourvoir l'installation d'un dispositif différentiel résiduel (FI/RCD) avec un courant de déclenchement no­minal ne dépassant pas 30 mA dans le circuit. Demandez conseil à votre élec­tricien. Faites exclusivement appel à un électricien spécialisé pour effectuer le montage.
DANGER ! Risque d'électrocution
• Raccordez uniquement le bloc d'alimen­tation enfichable à une prise de courant correctement installée et facilement ac­cessible dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir branché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement acces­sible.
• Veillez à ce que le câble du bloc d'ali­mentation enfichable ne soit pas en­dommagé par les bords coupants ou les zones chaudes. N’enroulez pas le câble du bloc d'alimentation enfichable au­tour de l’appareil.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, le câble du bloc d'alimentation enfichable ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher le câble du bloc d'ali­mentation enfichable, tirez toujours sur la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez le bloc d'alimentation enfi­chable de la prise de courant, … … lorsqu'une panne survient, … lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil, … en cas d'orage et … avant de retirer les piles pour l'élimi-
nation.
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfichable présente des dégâts apparents.
• Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Si le bloc d'alimentation enfichable ou le câble du bloc d'alimentation enfi­chable de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabri­cant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification simi­laire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux piles
• N'exposez pas l'appareil directement au soleil ou à la chaleur. La température ambiante ne doit pas être inférieure à 0°C ni supérieure à +40 °C.
• Les contacts de chargement sur l'appa­reil ne doivent pas être raccordés par des objets métalliques.
• Rechargez les piles uniquement avec l'équipement (bloc d'alimentation enfi­chable) d'origine.
• Lorsque la durée de vie des piles est écou­lée, elles doivent être démontées et l'appa­reil et les piles doivent être éliminés (chapitre « Elimination » à la page 25). N'essayez pas de remplacer les piles.
• Une fois les piles démontées pour l'éli­mination, celles-ci ne doivent plus être réutilisées ou désassemblées.
• Protégez les piles des dommages méca­niques. DANGER ! Risque d'incen-
die.
• Si de la solution électrolytique s'écoule des piles, évitez le contact avec les yeux, les muqueuses et la peau. Rincez immédiatement les zones concernées abondamment à l'eau claire et consul­tez un médecin. La solution électroly­tique peut provoquer des irritations.
• Les piles démontées ne doivent pas être jetées au feu ou court-circuitées. Les piles pourraient surchauffer et exploser.
20
FR
Page 23
__GRA90253_B1.book Seite 21 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
AVERTISSEMENT contre les blessures
• Placez le câble du bloc d'alimentation enfichable de manière à ce que per­sonne ne trébuche ou ne marche des­sus.
• Ne mettez pas l'appareil en marche lorsque la tête de rasage a été ouverte.
• Les lames de rasage sont coupantes. Veillez par conséquent à les manipuler avec précaution.
• N'utilisez pas l'appareil si les grilles de rasage ou la tête de rasage sont endom­magées.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
• Ne placez jamais l'appareil sur des sur­faces brûlantes (par ex. les plaques de cuisson) ou à proximité des sources de chaleur ou de flammes nues.
• Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation enfichable afin d'éviter toute surchauffe.
• N’utilisez aucun détergent acide ou dé­capant.
4. Éléments livrés
1 rasoir pour homme 1 capuchon de protection11 1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable14 1 brosse de nettoyage15 1 trousse de rangement16 1 mode d’emploi
5. Rechargement
REMARQUE :
• Avant d'utiliser l'appareil pour la pre­mière fois, rechargez les piles pendant au moins 2 heures. Par la suite, un temps de charge de 90 minutes est suffi­sant.
• Afin de prolonger la durée de vie des piles, il est recommandé… … d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
… de laisser les piles se décharger
avant de lancer le rechargement (la DEL 208 est rouge et clignote).
• Les DEL du voyant de niveau de charge/de contrôle de la charge8 in­diquent le niveau/l'état de charge des piles en pourcent (20, 40, ..., 100 FULL).
• Lorsque les piles sont presque déchar­gées, la DEL 20 du voyant de niveau de charge des piles est rouge et clignote. L'appareil ne peut alors fonctionner sans être branché sur le secteur que du­rant un court laps de temps.
• Un rechargement rapide, suffisant pour un rasage, dure environ 5 minutes.
• Lorsque les piles sont complètement re­chargées, l'appareil peut fonctionner env. 90 minutes sans être branché sur le secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique.
FR
21
Page 24
__GRA90253_B1.book Seite 22 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4. Les DEL du voyant de contrôle de la
charge8 sont vertes et clignotent : les piles sont en cours de rechargement. Lorsque les piles sont complètement re­chargées, toutes les DEL du voyant de contrôle de la charge sont vertes.
6. Utilisation
6.1 Avant la première mise en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé, il peut y avoir des résidus d'huile sur les grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et non pelucheux.
6.2 Mettre en marche et à l'arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout mo­ment sur secteur indépendamment de l'état de chargement des piles.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant facilement accessible dont la tension correspond à la plaque signalétique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection11.
5. Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur la touche de déverrouil­lage7 et poussez l'interrupteur Marche/Arrêt6 vers le haut.
6. Pour arrêter l'appareil, poussez l'inter-
rupteur Marche/Arrêt6 vers le bas.
6.3 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfichable ne sont pas étanches à l'eau, ils ne doivent donc pas être utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas l'appareil en cas de plaies ouvertes, de coupures, de coups de soleil ou de cloques.
• N'exercez pas de pression excessive sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endommagées.
REMARQUE :
• L'appareil est adapté aussi bien au ra­sage à sec qu'au rasage humide (Wet & Dry).
• Lors des premières utilisations, la peau peut présenter des rougeurs ou des irri­tations car elle doit d'abord s'habituer au rasage. Ce phénomène est normal et dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement sur piles et sur secteur)
• Tenez l'appareil perpendiculairement à la peau et passez-le avec douceur sur votre visage.
• Rasez dans le sens inverse de la pousse du poil.
• Aux endroits difficiles comme par exemple le menton, tendez la peau pour obtenir un meilleur résultat.
• Une fois le rasage terminé, arrêtez l'ap­pareil, nettoyez soigneusement les pièces (chapitre « Nettoyage et entre­tien de l'appareil » à la page 23) et pla­cez le capuchon de protection11 sur la tête de rasage4 afin de protéger les grilles de rasage1 et la tondeuse pour poils longs12.
22
FR
Page 25
__GRA90253_B1.book Seite 23 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Rasage humide (fonctionnement sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
L'appareil que vous tenez dans votre main et le bloc d'alimentation enfichable ne sont pas étanches à l’eau. Le rasage humide n'est donc autorisé qu'en mode de fonctionne­ment sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à raser ou du savon moussant mais jamais de gel ou de crème de rasage. Ces produits peuvent en effet s'agglomérer au niveau des blocs de lames.
• Avant le rasage, appliquez une fine couche de mousse à raser sur votre vi­sage.
• Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur piles et sur secteur) ».
• Si, lors du rasage, de la mousse à raser obstrue la tête de rasage4, nettoyez la tête de rasage en la passant sous l'eau (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 23).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs12 si­tuée à l'arrière du rasoir pour raccourcir la barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection11.
2. Poussez la tondeuse pour poils
longs12 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re-
mettez la tondeuse pour poils longs12 dans sa position initiale et nettoyez l'appareil (chapitre « Nettoyage et en­tretien de l'appareil » à la page 23).
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fonction de la pousse de la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence l'aspect d'une barbe de trois jours, rasez­vous régulièrement à sec sans retirer le capu­chon de protection. Dans ce cas, le capu­chon de protection sert d'embout pour barbe de trois jours.
• Rasez votre visage comme indiqué au chapitre « Rasage à sec (fonctionne­ment sur piles et sur secteur) ».
7. Nettoyage et
entretien de l'appareil
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
• Vous pouvez nettoyer la tête de rasage4 en la passant sous l'eau. Débranchez au préalable l'appareil du câble du bloc
14
d'alimentation enfichable
• Le bloc d'alimentation enfichable et le câble du bloc d'alimentation enfi­chable14 ne doivent pas être tenus sous l'eau ni plongés dans l'eau ou dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
• N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
• N'exercez pas de pression excessive sur les grilles de rasage1. Elles sont fines et peuvent facilement être endom­magées.
• N'utilisez la brosse de nettoyage15 que pour nettoyer le bloc de lames, en aucun cas pour nettoyer les grilles de ra-
1
.
sage
.
FR
23
Page 26
__GRA90253_B1.book Seite 24 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
REMARQUE : afin de toujours garantir un rasage net, l'appareil doit être nettoyé et en­tretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage3 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames13 à l'aide de la brosse de nettoyage15.
4. Placez le support des grilles de ra­sage2 sur l'appareil de manière à ce qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage humide / de temps en temps après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas les grilles de rasage1) avec un chiffon légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil­lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez les blocs de lames et le support des grilles de rasage2 situé dans la tête de rasage4 en le passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les pièces.
• Selon l'intensité d'utilisation, mais au
moins tous les 6 mois, appliquez avec précaution du bout du doigt un peu d'huile pour machines à coudre sur les grilles de rasage1, les blocs de lames13 et la tondeuse pour poils longs12.
8. Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil hors de portée des enfants.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
placez le capuchon de protection11 sur la tête de rasage4.
• Vous pouvez conserver l'appareil et ses accessoires dans la trousse de range­ment16.
9. Remplacer les grilles
de rasage/blocs de lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appa­reil si les grilles de rasage1 sont endomma­gées. REMARQUE : vous pouvez commander des grilles de rasage et blocs de lames de rechange :
- à l'adresse www.hoyerhandel.com
- ou via la Hotline du centre de service (cha­pitre « Garantie de HOYER Handel GmbH » à la page 27)
Les grilles de rasage1 et les blocs de lames13 doivent être remplacés, … … lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
… lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus aussi net et que ces désagréments ne peuvent pas être réglés en huilant les grilles de rasage1 et les blocs de lames13 (voir chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 23) et
… selon l'intensité de l'utilisation, mais en
général au plus tard après un an.
24
FR
Page 27
__GRA90253_B1.book Seite 25 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Figure A : appuyez sur les deux touches de déverrouillage3 et retirez le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouil­lage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de lames13 usagé entre le pouce et l'index par ses extrémités et retirez-le du rasoir avec précaution. Veillez à ce que le ressort placé entre le bloc de lames et le support blanc ne tombe pas.
4. Prenez le bloc de lames13 neuf entre le pouce et l'index par ses extrémités et placez-le sur le support blanc. Pressez de manière brève le bloc de lames complètement vers le bas jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage4.
6. Placez le nouveau support des grilles de rasage2 sur la tête de rasage et appuyez dessus jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
10. Elimination
Démonter les piles
• Cet appareil fonctionne avec deux piles
rechargeables en nickel-hybride métal­lique que vous devez retirer avant de faire éliminer l'appareil.
• Pour démonter les piles, vous aurez be-
soin d'un peu d'habileté manuelle, faute de quoi il y a un risque de blessure ! Si vous n'avez aucune expérience dans le maniement d'outils, confiez le démon­tage des piles à une personne qui en a les compétences.
DANGER ! Risque lié aux piles!
• Veillez, lors du démontage, à ce que les
piles ne soient pas endommagées. Risque d'incendie!
• Les piles démontées doivent rester in­tactes.
• Ne court-circuitez jamais les piles. Les contacts sur les piles démontées ne doivent jamais être reliés à des objets métalliques. Les piles pourraient sur­chauffer et exploser.
• Ne démontez les piles que pour élimi­ner l'appareil. L'appareil est détruit par le démontage des piles. Ne remettez ja­mais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali-
mentation enfichable14.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonc-
tionner jusqu'à ce que les piles soient déchargées.
3. Figure C : retirez les bandes décora-
tives latérales et les résidus de colle éventuels puis soulevez le couvercle su­périeur à l'aide d'un tournevis pour l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 5 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à
l'aide d'un tournevis et désolidarisez les deux moitiés du boîtier.
6.
Figure F :
piles de la carte à l'aide d'une pince/ pince coupante. Retirez les piles ainsi dé­gagées. Eliminez les piles et l'appareil dans les collectes sélectives de déchets appropriées.
Les piles en nickel-hybride métallique utilisées pour cet appareil ne peuvent pas être éliminées avec les ordures ménagères. Les piles doivent être éliminées correctement. Adressez-vous à cet effet au commerce de distribution des piles et aux centres municipaux de tri des déchets.
détachez les liaisons des
NiMH
FR
25
Page 28
__GRA90253_B1.book Seite 26 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union européenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte séparée des déchets. Cela s’applique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les dé­chets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et élec­troniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à proté­ger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
Problème
L'appareil ne peut pas être mis en marche
La puissance de coupe blit
Les piles ne peuvent plus être rechar­gées ou leur capacité n'est plus que très réduite
fai-
Cause possible/
solution
• Piles vides ?
• La touche de déverrouil-
lage7 a-t-elle été enfon­cée lors de la mise en marche?
• Les grilles de rasage1 et les blocs de lames13 sont-ils nettoyés et hui­lés ?
• La durée de vie des piles est écoulée. Les piles doivent être démontées et l'appareil doit être éli­miné (voir chapitre « Elimination » à la page 25).
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
N’essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même.
Problème
Aucun fonc­tionnement
26
FR
Cause possible/
solution
• L’alimentation électrique est-elle établie correctement ?
• Vérifiez les branche­ments.
• Piles vides ?
Page 29
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 27 Mittwoch, 22. Mai 2013 9:32 09
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SFR 1200 A1 Bloc d'alimenta-
tion enfichable (Modèle SW­045100EULD / SW-045100BSL):
Classe de protec­tion du bloc d'ali­mentation enfichable : II
Type de protec­tion du bloc d'ali­mentation enfichable :
Appareil : Entrée : 4,5 V ,
Piles, rechar­geables :
Conditions ambiantes :
Température de fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée : 100-240 V ~ 50/ 60 Hz, 0,2 A max Sortie : 4,5 V , 1 000 mA
Protégé contre les pro­jections d'eau, IP44
1 000 mA 2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA Agréé seulement pour
les espaces intérieurs
13. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex-
27
FR
Page 30
FR
CH
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 28 Mittwoch, 22. Mai 2013 9:32 09
piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90253 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 88609
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
28
FR
Page 31
__GRA90253_B1.book Seite 29 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
FR
29
Page 32
__GRA90253_B1.book Seite 30 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Indice
1. Panoramica ................................................................................... 31
2. Uso conforme ................................................................................. 32
3. Istruzioni per la sicurezza ............................................................... 32
4. Materiale in dotazione ................................................................... 35
5. Ricarica .......................................................................................... 35
6. Funzionamento .............................................................................. 35
6.1 Prima della prima accensione ...............................................................35
6.2 Accensione e spegnimento ...................................................................35
6.3 Rasatura .............................................................................................36
7. Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio ............................. 37
8. Conservazione ............................................................................... 38
9. Sostituzione delle lamine di rasatura/dei blocchi lama ................... 38
10. Smaltimento .................................................................................. 39
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 40
12. Dati tecnici ..................................................................................... 40
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................. 41
30
IT
Page 33
__GRA90253_B1.book Seite 31 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Panoramica
1 Lamine di rasatura 2 Telaio lamina 3 Tasti di sblocco per il telaio lamina (su entrambi i lati) 4 Testi na 5 Cerniera della testina 6ON/OFF Interruttore On/Off 7 Tasto di sblocco per interruttore On/Off 8 20/40/60/
80/100 FULL
9 Presa per collegare il cavo dell'alimentatore a spina 10 Tasto di sblocco per testina 11 Calotta di protezione / accessorio per barba di tre giorni 12 Tagliabasette 13 Blocco lama
Non illustrato:
14 Alimentatore a spina con cavo 15 Spazzola per pulizia 16 Custodia
Funzionamento a batteria: indicazione della capacità delle batterie Il LED 20 è rosso lampeggiante: le batterie sono completamente scariche, iniziare la ricarica Funzionamento con rete elettrica: spia di controllo carica
IT
31
Page 34
__GRA90253_B1.book Seite 32 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Vi ringraziamo per la vostra fiducia
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del vostro nuovo rasoio da uomo.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e per conoscerne tutto il ventaglio di presta­zioni:
• Leggere attentamente il presen­te manuale di istruzioni per l'uso prima della prima messa in fun­zione.
• Attenersi soprattutto alle istru­zioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio solo come descritto nel manuale di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istru­zioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi, consegnare anche il manuale di istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rasoio da uomo possa darvi molte soddisfazioni!
2. Uso conforme
Il rasoio da uomo è destinato esclusivamen­te al taglio di peli umani. L'apparecchio è stato ideato per l'uso dome­stico. Usare l'apparecchio solo al chiuso. Questo apparecchio non va utilizzato a sco­po commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni mate­riali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capel­li sintetici o peli di animali.
3. Istruzioni per la sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la mancata osservanza di questa av­vertenza può essere causa di danni a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lesioni o gravi danni materiali. ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di lievi lesioni o danni materiali. NOTA: circostanze e particolarità di cui te­ner conto durante l'uso dell'apparecchio.
32
IT
Page 35
__GRA90253_B1.book Seite 33 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età su­periore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condi­zione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non de­vono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento.
Questo simbolo indica che i blocchi lama 13 e il telaio
lamina 2 nella testina 4 possono essere lavati con acqua corrente. PERICOLO! Prima di farlo, scollegare l'apparec- chio dall'alimentatore a spina.
• Per il funzionamento con rete elettrica, usare esclusivamente l'ali­mentatore a spina originale fornito.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un gio­cattolo per bambini. I bambini non de­vono giocare con i sacchetti di plastica, poiché ciò comporta un pericolo di sof­focamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei bambini.
PERICOLO di scossa elettrica a causa dell'umidità
• L'apparecchio sostenuto con la mano e l'alimentatore a spina non sono imper­meabili e non vanno dunque utilizzati nella doccia/vasca da bagno.
• Non caricare mai l'apparecchio in pros­simità di una vasca da bagno, una doc­cia, un lavandino pieno o simili.
• Se si utilizza l'apparecchio in una stan­za da bagno, staccare l'alimentatore a spina dopo l'uso, poiché la vicinanza dell'acqua comporta un pericolo anche quando l'apparecchio è spento.
• Non immergere l'alimentatore a spina e il relativo cavo in acqua o altri liquidi né sciacquarli sotto acqua corrente.
• Non toccare mai l'alimentatore a spina con le mani bagnate per inserirlo in una presa di corrente o per scollegarlo da una presa di corrente.
• Non utilizzare con le mani bagnate l'apparecchio con l'alimentatore a spi­na collegato.
• Qualora l'apparecchio cadesse in ac­qua, staccare immediatamente l'alimen­tatore a spina e solo allora togliere l'apparecchio dall'acqua. In questo caso non usare più l'apparecchio e farlo con­trollare da una ditta specializzata.
33
IT
Page 36
__GRA90253_B1.book Seite 34 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Come protezione supplementare si rac­comanda di installare nel circuito elettri­co un dispositivo di protezione contro la corrente di guasto (FI/RCD) con una corrente di apertura nominale non supe­riore a 30 mA. Chiedere consiglio ad un elettricista. Far eseguire il montaggio solo da un elettricista specializzato.
PERICOLO di scossa elettrica
• Collegare l'alimentatore a spina solo ad una presa di corrente correttamente in­stallata e facilmente accessibile la cui tensione coincida con quella indicata sulla targhetta di omologazione. La pre­sa di corrente deve essere facilmente accessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non possa essere danneggiato da bordi taglienti o punti molto caldi. Non avvolgere il cavo dell'alimentatore a spina intorno all'apparecchio.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicu­rarsi che il cavo dell'alimentatore a spi­na non sia bloccato né schiacciato.
• Per estrarre l'alimentatore a spina dalla presa di corrente, tirare sempre in corri­spondenza della spina e mai del cavo.
• Staccare l'alimentatore a spina dalla presa di corrente… … se si verifica un guasto, … quando non si ricarica l'apparecchio, … in caso di temporali e … prima di rimuovere le batterie per
smaltirle.
• Non utilizzare l'apparecchio se presen­ta danni visibili all'apparecchio, all'ali­mentatore a spina o al cavo dell'alimentatore a spina.
• Se l'alimentatore a spina o il cavo dell'alimentatore a spina di questo ap­parecchio subiscono danni, per evitare rischi devono essere sostituiti dal produt­tore, dal suo servizio clienti o da una persona con qualifica simile.
PERICOLO dovuto alle batterie
• Non esporre l'apparecchio ai raggi so­lari o al calore diretti. La temperatura ambiente non deve essere inferiore a 0 °C né superiore a +40 °C.
• Non collegare i contatti di carica dell'apparecchio con oggetti metallici.
• Caricare le batterie esclusivamente con l'accessorio originale (alimentatore a spina).
• Quando le batterie hanno raggiunto il termine della vita utile, estrarle e smalti­re l'apparecchio e le batterie (capitolo "Smaltimento" a pagina 39). Non tenta­re di sostituire le batterie.
• Le batterie, che vengono estratte solo per lo smaltimento, non devono essere riutilizzate né smontate.
• Proteggere le batterie dai danni mecca­nici. Pericolo di incendio!
• Se dalle batterie fuoriesce soluzione elet­trolitica, evitare il contatto con occhi, mu­cose e pelle. Sciacquare subito le parti interessate con abbondante acqua pulita e rivolgersi a un medico. La soluzione elettrolitica può causare irritazioni.
• Non gettare le batterie estratte nel fuo­co né cortocircuitarle. Le batterie posso­no surriscaldarsi ed esplodere.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
• Posare il cavo dell'alimentatore a spina in modo da evitare di inciamparvi o di calpestarlo.
• Non accendere l'apparecchio dopo aver aperto la testina.
• Le lame sono affilate. Maneggiarle con precauzione.
• Non utilizzare l'apparecchio se le lami­ne di rasatura o la testina sono danneg­giate.
• Non usare l'apparecchio in caso di feri­te aperte, ferite da taglio, scottature so­lari o vesciche.
34
IT
Page 37
__GRA90253_B1.book Seite 35 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
AVVERTENZA: rischio di danni materiali
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non riporre mai l'apparecchio su super­fici calde (ad es. fornelli) o vicino a fon­ti di calore o fiamme libere.
• Non coprire l'alimentatore a spina per evitare che si surriscaldi.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o abrasivi.
4. Materiale in
dotazione
1 Rasoio da uomo 1 Calotta di protezione11 1 Alimentatore a spina con cavo14 1 Spazzola per pulizia15 1 Custodia16 1 Manuale di istruzioni per l'uso
5. Ricarica
NOTE:
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta, caricare le batterie per al­meno 2 ore. In seguito è sufficiente un tempo di ricarica di 90 minuti.
• Per prolungare la vita utile delle batte­rie, si raccomanda… … di utilizzare l'apparecchio regolar-
mente senza lasciarlo a lungo inuti­lizzato,
… di lasciare scaricare le batterie pri-
ma della ricarica (il LED 208 lam- peggia in rosso).
punto in poi l'apparecchio continua a funzionare senza collegamento alla rete elettrica solo per poco tempo.
• Una ricarica rapida, sufficiente per una rasatura, dura circa 5 minuti.
• La durata del funzionamento indipenden­te dalla rete elettrica è di circa 90min. a batteria completamente carica.
1. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off6.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile la cui tensione coincida con le indica­zioni della targhetta di omologazione.
4. I LED della spia di controllo carica8
lampeggiano in verde e le batterie ven­gono caricate. Quando le batterie sono completamente cariche, tutti i LED della spia di controllo carica presenta­no una luce verde fissa.
6. Funzionamento
6.1 Prima della prima
accensione
ATTENZIONE: dopo aver estratto l'appa­recchio dalla confezione, è possibile che sulle lamine di rasatura si trovino ancora re­sidui d'olio. Prima della messa in funzione eliminarli con uno straccio assorbente e pri­vo di pelucchi.
• I LED della spia di capacità delle batte-
rie/di controllo carica8 indicano la ca­pacità/lo stato di carica delle batterie in percentuale (20, 40, ..., 100 FULL).
• Quando le batterie sono quasi scariche, il LED 20 della spia di capacità delle batterie lampeggia in rosso. Da quel
6.2 Accensione e spegnimento
Indipendentemente dallo stato di carica delle batterie, è sempre possibile utilizzare l'appa­recchio collegandolo alla rete elettrica.
35
IT
Page 38
__GRA90253_B1.book Seite 36 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Per il funzionamento tramite rete elettri­ca, assicurarsi che l'apparecchio sia spento.
2. Collegare l'alimentatore a spina14 alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in una presa di corrente ben accessibile la cui tensione coincida con le indica­zioni della targhetta di omologazione.
4. Prima dell'accensione togliere la calot­ta di protezione11.
5. Per accendere l'apparecchio premere il tasto di sblocco7 e spingere l'interrut­tore on/off6 verso l'alto.
6. Per spegnere l'apparecchio spingere l'interruttore on/off6 verso il basso.
6.3 Rasatura
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la mano e l'alimentatore a spina non sono impermeabili e non vanno dunque utilizzati nella doccia/va­sca da bagno.
AVVERTENZA!
• Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature so­lari o vesciche.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e possono danneggiarsi facilmente.
NOTE:
• L'apparecchio è idoneo sia per la rasa-
tura a secco che per quella a umido (Wet & Dry).
• Dopo averlo utilizzato per le prime vol-
te, è possibile che la pelle si arrossi o si irriti, poiché deve ancora abituarsi alla rasatura. Si tratta di un fenomeno nor­male che in genere dura da 2 a 4 setti­mane.
Rasatura a secco (funzionamen­to a batteria e con rete elettrica)
• Sostenere l'apparecchio ad angolo retto rispetto alla superficie della pelle e pas­sarlo dolcemente sul volto.
• Effettuare la rasatura in direzione con­traria al senso di crescita della barba.
• Nei punti complicati, ad esempio sul mento, tendere la pelle per ottenere un miglior risultato.
• Dopo la rasatura spegnere l'apparec­chio, pulire con cura i componenti (ca­pitolo "Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio" a pagina 37) e, per proteggere le lamine di rasatura1 e il tagliabasette12, applicare la calotta di protezione11 alla testina4.
Rasatura a umido (solo funzio­namento a batteria)
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la mano e l'alimentatore a spina non sono impermeabili. La rasatura a umido è consentita solo con il fun­zionamento a batteria.
AVVERTENZA rischio di danni mate­riali! Per la rasatura a umido usare esclusi-
vamente schiuma da barba o schiuma di sapone, mai gel da barba o crema da bar­ba, poiché possono restare attaccati ai bloc­chi lama.
• Prima della rasatura applicare al volto un sottile strato di schiuma da barba.
• Radersi il volto come descritto al capito­lo "Rasatura a secco (funzionamento a batteria e con rete elettrica)".
• Se durante la rasatura la schiuma da barba dovesse intasare la testina4, pu­lire la testina con acqua corrente (capi­tolo "Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio" a pagina 37).
36
IT
Page 39
__GRA90253_B1.book Seite 37 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Taglio di peli lunghi
Per accorciare la barba e le basette, usare il tagliabasette12 situato sul lato posteriore del rasoio.
1. Togliere la calotta di protezione11.
2. Spingere il tagliabasette12 verso l'al-
to.
3. Accendere il rasoio con l'interruttore
on/off6.
4. Dopo l'uso spegnere l'apparecchio,
spingere il tagliabasette12 nella posi­zione iniziale e pulire l'apparecchio (capitolo "Pulizia e piccola manuten­zione dell'apparecchio" a pagina 37).
Barba di tre giorni
NOTA: l'aspetto di una barba di tre giorni può essere molto diverso a seconda della crescita della barba e della rasatura.
Per conferire alla barba in modo durevole l'aspetto di una barba di tre giorni, radersi regolarmente a secco con la calotta di pro­tezione applicata. In questo caso la calotta di protezione funge da accessorio per bar­ba di tre giorni.
• Radersi il volto come descritto al capito­lo "Rasatura a secco (funzionamento a batteria e con rete elettrica)".
7. Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio
PERICOLO di scossa elettrica!
• È possibile pulire la testina4 con acqua
corrente. Prima di farlo, scollegare l'ap­parecchio dal cavo dell'alimentatore a spina14.
• Non mantenere l'alimentatore a spi-
na14 e il relativo cavo sotto l'acqua corrente né immergerli in acqua o altri liquidi.
AVVERTENZA rischio di danni mate­riali!
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e possono danneggiarsi facilmente.
• Utilizzare la spazzola per pulizia15
solo per pulire il blocco lama, mai per
1
pulire le lamine di rasatura
NOTA: per garantire sempre una rasatura liscia, l'apparecchio va regolarmente pulito e sottoposto a piccola manutenzione.
Pulizia dopo una rasatura a secco
1. Premere i due tasti di sblocco3 e ri-
muovere il telaio lamina2.
2. Battere con precauzione sul telaio lami-
na2.
3. Pulire i blocchi lama13 con la spazzo-
la per pulizia15.
4. Collocare il telaio lamina2 sull'appa-
recchio in modo che scatti in posizione.
.
IT
37
Page 40
__GRA90253_B1.book Seite 38 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Pulizia dopo ogni rasatura a umido / pulizia occasionale dopo la rasatura a secco
1. In caso di necessità pulire l'apparec-
chio (non le lamine di rasatura1) con un panno leggermente inumidito.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testi­na4 si apre.
3. Sostenere l'apparecchio rivolto verso il basso e lavare i blocchi lama e il telaio lamina2 nella testina4 con acqua corrente.
4. Far asciugare completamente tutti i componenti.
• A seconda dell'intensità d'uso, e co-
munque almeno una volta ogni 6 mesi, usare un dito per distribuire con precau­zione un poco di olio per macchine da cucire sulle lamine di rasatura1, i bloc­chi lama13 e il tagliabasette12.
8. Conservazione
PERICOLO! Conservare l'appa­recchio lontano dalla portata dei bambini.
• Se non si utilizza l'apparecchio, collo-
care la calotta di protezione11 sulla te­stina4.
• Nella custodia16 è possibile conserva-
re l'apparecchio e gli accessori.
9. Sostituzione delle lamine di rasatura/ dei blocchi lama
AVVERTENZA!
se le lamine di rasatura NOTA: è possibile ordinare lamine di rasa­tura e blocchi lama di ricambio nei seguenti modi:
- www.hoyerhandel.com
- presso la hotline del centro di assistenza,
(capitolo "Garanzia della HOYER Handel GmbH" a pagina 41)
Le lamine di rasatura1 e i blocchi lama13 vanno sostituiti… … quando è visibile un danno, … se durante la rasatura si sentono strappi o
se la rasatura non avviene più a fondo e non si riesce a correggere il problema oliando le lamine di rasatura1 e i bloc­chi lama13 (vedere capitolo "Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio" a pagina 37) e
… a seconda dell'intensità d'uso, ma di so-
lito al più tardi dopo un anno.
1. Figura A: premere i due tasti di sbloc-
co3 e rimuovere il telaio lamina2.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testi-
na4 si apre.
3. Figura B: prendere il vecchio blocco
lama13 tra il pollice e l'indice dalle due estremità ed estrarlo con precau­zione dal rasoio. Attenzione a non lasciare cadere la molla situata tra il blocco lama e il sostegno bianco.
4. Prendere il nuovo blocco lama13 tra il
pollice e l'indice dalle due estremità e inserirlo nel sostegno bianco. Premere a fondo brevemente il blocco lama fino a sentire che scatta in posizione.
5. Chiudere la testina4.
Non usare l'apparecchio
1
sono danneggiate.
38
IT
Page 41
__GRA90253_B1.book Seite 39 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6. Premere il nuovo telaio lamina2 sulla
testina fino a sentire che scatta in posi­zione.
10. Smaltimento
Smontaggio delle batterie
• Questo apparecchio funziona con due batterie ricaricabili al nickel-idruro me­tallico che è necessario smontare prima di smaltire l'apparecchio.
• Per smontare le batterie è necessaria una certa abilità manuale, altrimenti si corre il rischio di ferirsi! Qualora non si disponesse di esperienza nell'uso di utensili, è preferibile affidare lo smon­taggio delle batterie ad una persona in grado di eseguirlo a regola d'arte.
PERICOLO dovuto alle batte­rie!
• Durante lo smontaggio delle batterie, assicurarsi di non danneggiarle. Perico­lo di incendio!
• Non aprire le batterie dopo averle smontate.
• Non cortocircuitare le batterie. Non col­legare i contatti delle batterie smontate ad oggetti metallici. Le batterie possono surriscaldarsi ed esplodere.
• Smontare le batterie solo se s'intende smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio delle batterie distrugge l'apparecchio. Non rimettere in funzione l'apparecchio smontato.
1. Scollegare l'alimentatore a spina14
dall'apparecchio.
2. Accendere l'apparecchio e farlo fun-
zionare fino al completo scaricamento delle batterie.
3. Figura C: rimuovere le strisce decora-
tive laterali ed eventuali resti di colla e fare leva sulla piastra di copertura su­periore con un cacciavite.
4. Figura D: allentare le 5 viti con un
cacciavite a croce.
5. Figura E: fare leva con un cacciavite
sulla giuntura laterale e separare le due metà dell'alloggiamento.
6.
Figura F:
batterie e la scheda con una pinza o un tronchese. Togliere le batterie così disim­pegnate. Conferire separatamente le bat­terie e l'apparecchio a punti di smaltimento adatti.
Non smaltire con i rifiuti do­mestici le batterie ricaricabili al nickel-idruro metallico uti­lizzate in questo apparec­chio. Le batterie vanno smaltite appropriatamente. A tale scopo rivolgersi ad un negozio che vende batterie o ai punti di rac­colta comunali. Il simbolo del bidone della spazzatura su ruote barrato significa che all'interno dell'Unione Europea il prodot­to deve essere smaltito sepa­ratamente. Questo vale per il prodotto e tutti i suoi accessori contrassegnati da questo simbolo. I prodotti così contrassegnati non possono essere smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici, bensì devono essere consegnati presso un centro di raccolta per il riciclaggio degli ap­parecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio contribuisce a ridurre il consumo di materie prime e l'inquinamento ambientale.
allentare i collegamenti tra le
NiMH
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle nor­mative ambientali vigenti nel proprio paese.
IT
39
Page 42
__GRA90253_B1.book Seite 40 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
11. Risoluzione dei problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni corret­tamente, scorrere la checklist seguente, poi­ché l'anomalia di funzionamento potrebbe essere dovuta a un piccolo problema che l'utente è in grado di risolvere autonoma­mente.
PERICOLO di scossa elettrica! Non tentare mai di riparare auto­nomamente l'apparecchio.
Guasto Possibili cause/Rimedi
• L'apparecchio è allac­L'apparec­chio non fun­ziona
L'apparec­chio non si accende
La prestazio­ne di taglio diminuisce
Non è più possibile ricaricare le batterie o la potenza delle batterie è ormai minima
ciato alla rete elettrica?
• Controllare i collega-
menti.
• Batterie scariche?
• Batterie scariche?
• Si è premuto il tasto di
sblocco7 al momento dell'accensione?
• Lamine di rasatura1 e
blocchi lama13 puliti e oliati?
• Le batterie sono giunte
al termine della vita uti­le. È necessario estrarre le batterie e smaltire l'apparecchio (vedere capitolo "Smaltimento" a pagina 39).
12. Dati tecnici
Modello: SFR 1200 A1 Alimentatore a
spina (modello 045100EULD / SW­045100BSL
Classe di prote­zione dell'ali­mentatore a spina: II
Tipo di protezio­ne dell'alimenta­tore a spina:
Apparecchio: Ingresso: 4,5 V ,
Batterie, ricari­cabili:
Condizioni am­bientali:
Temp er at ura d'esercizio: da 0 °C a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
SW-
Ingresso: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Uscita: 4,5 V , 1000 mA
):
Protetto da spruzzi d'ac­qua, IP44
1000 mA 2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, tipo HR6 AA Omologato solo per l'im-
piego al chiuso
40
IT
Page 43
__GRA90253_B1.book Seite 41 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH
Gentile cliente, questo apparecchio è dotato di una garan­zia di 3 anni a decorrere dalla data d'acqui­sto. In caso di difetti del prodotto dispone di diritti legali contro il venditore. Questi diritti legali non sono limitati dalla garanzia da noi prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino originale. Questo documento è necessario come prova dell'acquisto. Se entro tre anni dalla data d'acquisto del prodotto si presenta un difetto di materiale o di produzione, ripareremo o sostituiremo gra­tuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per av­valersi di questa garanzia occorre presentare entro il termine di tre anni l'apparecchio difet­toso e la prova d'acquisto (scontrino), descri­vendo brevemente per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è presentato. Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, vi verrà consegnato il prodotto riparato o un prodotto nuovo. La riparazione o sostituzio­ne del prodotto non comporta l'inizio di un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i difetti
La prestazione della garanzia non prolunga il periodo di garanzia. Ciò si applica anche ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti eventualmente presenti già al momento dell'acquisto devono essere comunicati dopo aver aperto la confezione. Le ripara­zioni effettuate dopo lo scadere del periodo di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura ba­sandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima del­la consegna. La garanzia si applica agli errori di materia­le o produzione. Questa garanzia non si estende a parti del prodotto esposte a nor­male usura e dunque assimilabili a pezzi soggetti a usura, né si estende ai danni a parti fragili, ad es. interruttori, batterie o ele­menti di vetro. La garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato o non è stato correttamente uti­lizzato o sottoposto a manutenzione. Per un uso adeguato del prodotto occorre attenersi strettamente a tutte le indicazioni riportate nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre evitare assolutamente usi o azioni sconsi­gliati o evidenziati negativamente nel ma­nuale di istruzioni per l'uso. Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso privato e non commerciale. La garan­zia decade in caso di maneggio scorretto e inadeguato, ricorso alla forza e interventi non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richie­sta, la preghiamo di attenersi alle seguenti indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di mano il numero di articolo e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di fun­zionamento o altri difetti, si rivolga in­nanzitutto ai centri assistenza indicati di seguito, telefonicamente o tramite e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso po­trà poi essere inviato a carico del desti­natario all'indirizzo del centro assistenza che Le verrà comunicato, al­legando la prova d'acquisto (scontrino) e indicando in che cosa consiste il difet­to e quando si è presentato.
IAN: 90253
IT
41
Page 44
IT
CH
__GRA90253_B1.book Seite 42 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
All'indirizzo www.lidl-service.com è possibile scaricare questo ma­nuale, molti altri manuali, filmati sui prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: hoyer@lidl.it
Assistenza Svizzera Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., telefonia mobile max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 90253
Fornitore
Si tenga presente che il seguente indirizzo non è un indirizzo di assistenza. Rivolgersi innanzitutto ai centri assistenza ri­portati sopra.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germania
42
IT
Page 45
__GRA90253_B1.book Seite 43 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
IT
43
Page 46
__GRA90253_B1.book Seite 44 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 45
2. Correct gebruik .............................................................................. 46
3. Veiligheidsinstructies ...................................................................... 46
4. Levering ......................................................................................... 49
5. Opladen ........................................................................................ 49
6. Bediening ...................................................................................... 50
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen .................................................. 50
6.2 In- en uitschakelen ............................................................................... 50
6.3 Scheren.............................................................................................. 50
7. Reiniging en onderhoud van het apparaat ..................................... 51
8. Opbergen ...................................................................................... 52
9. Scheerbladen/messenblokken vervangen ...................................... 52
10. Weggooien .................................................................................... 53
11. Problemen oplossen ....................................................................... 54
12. Technische gegevens ...................................................................... 54
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 55
44
NL
Page 47
__GRA90253_B1.book Seite 45 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Overzicht
1 Scheerbladen 2 Scheerbladhouder 3 Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide kanten) 4 Scheerkop 5 Scharnier van de scheerkop 6ON/OFF In-/uitschakelknop 7 Ontgrendelingsknop voor in-/uitschakelknop 8 20/40/60/ Accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
80/100 FULL LED 20 knippert rood: accu's zijn volledig ontladen, het opladen
moet worden gestart Netvoeding: oplaadcontrolelampje
9 Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer 10 Ontgrendelingsknop voor scheerkop 11 Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk 12 Langhaartondeuse 13 Messenblok
Zonder afbeelding:
14 Netadapter met netadaptersnoer 15 Reinigingsborstel 16 Opbergtas
NL
45
Page 48
__GRA90253_B1.book Seite 46 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe scheerappa­raat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken­nen,
• dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te ge­ven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe scheerapparaat voor mannen!
2. Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitslui­tend bedoeld voor het scheren van menselijk haar. Het apparaat is ontworpen voor particuliere huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend binnenshuis worden gebruikt. Dit apparaat mag niet voor commerciële doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en geen haar van dieren.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu­wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het nege­ren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht ne­men van de waarschuwing kan lichte ver­wondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonder­heden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
46
NL
Page 49
__GRA90253_B1.book Seite 47 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toe­zicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het appa­raat en het aansluitsnoer worden gehouden.
Dit symbool geeft aan, dat u de messenblokken 13 en de
scheerbladhouder 2 in de scheerkop 4 onder stromend water kunt afspoelen. GEVAAR! netadapter van tevoren uit het apparaat.
• Gebruik voor de netvoeding uitsluitend de origineel bijgeleverde netadapter.
Trek het snoer van de
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinder­speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik­kingsgevaar.
• Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
GEVAAR van een elektri­sche schok door vocht
• Het apparaat dat u in de hand houdt en de netadapter zijn niet waterdicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder de douche/in een badkuip.
• Het apparaat mag nooit in de buurt van een badkuip, een douche, een gevulde wastafel o.i.d. worden opgeladen.
• Wanneer het apparaat in een badka­mer wordt gebruikt, moet de netadapter na gebruik uit het stopcontact worden getrokken, omdat de nabijheid van wa-
ter een gevaar vormt, ook wanneer het apparaat uitgeschakeld is.
• De netadapter en het netadaptersnoer mogen niet in water of andere vloeistof­fen worden gedompeld en niet onder stromend water worden afgespoeld.
• Pak de netadapter nooit met natte han­den vast om deze in een stopcontact te steken of eruit te trekken.
• Bedien het apparaat met aangesloten netadapter niet met natte handen.
• Wanneer het apparaat toch in het wa­ter is gevallen, moet u direct de netadapter uit het stopcontact trekken en pas daarna het apparaat uit het wa­ter halen. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren.
47
NL
Page 50
__GRA90253_B1.book Seite 48 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Als extra beveiliging wordt het installe­ren van een aardlekschakelaar (FI/RCD) met een nominale uitschakelstroom van maximaal 30 mA in het stroomcircuit aanbevolen. Vraag uw elektrisch installa­teur om advies. Laat de montage uitslui­tend uitvoeren door een erkend elektricien.
GEVAAR door een elektrische schok
• Sluit de netadapter alleen aan op een op de juiste wijze geïnstalleerd, gemak­kelijk toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje. Het stopcontact moet ook na het aansluiten gemakkelijk toegankelijk blijven.
• Let erop, dat het netadaptersnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het netadaptersnoer niet rond het apparaat.
• Let er bij gebruik van het apparaat op, dat het netadaptersnoer niet vastge­klemd wordt of bekneld raakt.
• Trek de netadapter altijd aan de stekker uit het stopcontact en nooit aan het snoer.
• Trek de netadapter uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet op-
laadt, … bij onweer en … voordat u de accu's verwijdert om af
te voeren.
• Gebruik het apparaat niet, wanneer er zichtbare beschadigingen aanwezig zijn op het apparaat, de netadapter of het netadaptersnoer.
• Wanneer de netadapter of het netadap­tersnoer van dit apparaat beschadigt worden, moeten ze door de fabrikant of diens servicedienst of een dergelijke ge­kwalificeerde persoon worden vervan­gen om gevaar te voorkomen.
GEVAAR door accu's
• Stel het apparaat niet bloot aan direct zonlicht of hitte. De omgevingstempera­tuur dient niet minder dan 0 °C en niet meer dan +40 °C te bedragen.
• De oplaadcontacten van het apparaat mogen niet met metalen voorwerpen worden verbonden.
• Laad de accu's uitsluitend op met de ori­ginele accessoire (netadapter).
• Wanneer de accu's aan het einde van hun levensduur zijn, moeten ze worden verwijderd en moeten het apparaat en de accu's op milieuvriendelijke wijze worden afgevoerd (hoofdstuk "Weg­gooien" op pagina 53). Probeer niet de accu's te vervangen.
• De accu's die verwijderd zijn om te worden afgevoerd, mogen niet opnieuw worden gebruikt of uit elkaar worden gehaald.
• Bescherm de accu's tegen mechanische beschadigingen. Brandgevaar!
• Wanneer uit de accu's elektrolytoplos­sing lekt, dient u contact met ogen, slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel de desbetreffende plaatsen direct met veel schoon water af en raadpleeg een arts. De elektrolytoplossing kan irritaties veroorzaken.
• De gedemonteerde accu's mogen niet in vuur worden gegooid of worden kort­gesloten. De accu's kunnen oververhit raken en exploderen.
WAARSCHUWING voor verwondingen
• Houd het netadaptersnoer zó, dat nie­mand erover struikelt of erop kan gaan staan.
• Schakel het apparaat niet in, wanneer de scheerkop open werd geklapt.
• De scheermesjes zijn scherp. Ga er voorzichtig mee om.
48
NL
Page 51
__GRA90253_B1.book Seite 49 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Gebruik het apparaat niet, wanneer de scheerbladen of de scheerkop bescha­digd zijn.
• Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
WAARSCHUWING voor materiële schade
• Gebruik uitsluitend de originele acces­soires.
• Leg het apparaat nooit op hete opper­vlakken (bijv. fornuisplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
• Dek de netadapter niet af om overver­hitting te voorkomen.
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 scheerapparaat voor mannen 1 beschermkapje11 1 netadapter met netadaptersnoer14 1 reinigingsborstel15 1 opbergtas16 1 handleiding
5. Opladen
AANWIJZING:
• Laad de accu ten minste 2 uur op alvo­rens het apparaat voor de eerste keer te gebruiken. Daarna is een oplaadtijd van 90 minuten voldoende.
• Om de levensduur van de accu's te ver­lengen, verdient het aanbeveling … … het apparaat regelmatig en zonder
lange bewaartijden te gebruiken,
… de accu's vóór het opladen te ontla-
den (LED 208 knippert rood).
• De LED's van het accucapaciteits-/op­laadcontrolelampje8 geven de capaci­teit/oplaadtoestand van de accu's aan in procenten (20, 40, ..., 100 FULL).
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn, knippert de LED 20 van het accucapaci­teitslampje rood. Het apparaat kan dan nog slechts korte tijd snoerloos worden gebruikt.
• Een snelle oplading, voldoende voor één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten.
• De snoerloze gebruiksduur met volledig opgeladen accu's bedraagt ca. 90mi­nuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit
met de in-/uitschakelknop6.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje.
4. De LED's van het oplaadcontrolelamp-
je8 knipperen groen en de accu's wor­den opgeladen. Wanneer de accu's volledig zijn opgeladen, branden alle LED's van het oplaadcontrolelampje groen.
NL
49
Page 52
__GRA90253_B1.book Seite 50 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6. Bediening
6.1 Alvorens de eerste keer in te schakelen
LET OP: na het uitpakken kunnen zich nog olieresten op de scheerbladen bevinden. Verwijder deze vóór ingebruikname met een absorberende, pluisvrije doek.
6.2 In- en uitschakelen
U kunt het apparaat onafhankelijk van de laadtoestand van de accu's op elk moment met netvoeding gebruiken.
1. Voordat u het apparaat met netvoeding
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat het uitgeschakeld is.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de spanning overeenkomt met de gege­vens op het typeplaatje.
4. Verwijder het beschermkapje11 alvo-
rens het apparaat in te schakelen.
5. Om het apparaat in te schakelen, drukt
u de ontgrendelingsknop7 in en schuift u de in-/uitschakelknop6 naar boven.
6. Om het apparaat uit te schakelen,
schuift u de in-/uitschakelknop6 naar beneden.
6.3 Scheren
GEVAAR door een elektrische schok!
Het apparaat dat u in de hand houdt en de netadapter zijn niet wa­terdicht en mogen daarom niet wor­den gebruikt onder de douche/in een badkuip.
WAARSCHUWING!
• Gebruik het apparaat niet bij open wonden, snijwonden, zonnebrand of blaren.
• Oefen geen overmatige druk op de scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun en kunnen gemakkelijk worden bescha­digd.
AANWIJZING:
• Het apparaat is geschikt voor zowel droog als nat scheren (Wet & Dry).
• Wanneer het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk rood of geïrriteerd raken, omdat deze eerst aan het scheren moet wennen. Dit verschijnsel is normaal en duurt over het algemeen tussen de 2 en 4 weken.
Droog scheren (accu- en netvoe­ding)
• Houd het apparaat in een rechte hoek ten opzichte van het huidoppervlak en strijk het zacht over uw gezicht.
• Scheer tegen de baardgroeirichting in.
• Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op de kin, dient u de huid strak te trekken om een beter resultaat te krijgen.
• Schakel het apparaat na het scheren uit, maak de onderdelen zorgvuldig schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 51) en steek het beschermkapje11 op de scheer­kop4 om de scheerbladen1 en de langhaartondeuse12 te beschermen.
50
NL
Page 53
__GRA90253_B1.book Seite 51 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Nat scheren (alleen met accu­voeding)
GEVAAR door een elektrische schok!
Het apparaat dat in de hand wordt gehouden en de netadapter zijn niet waterdicht. Nat scheren is al­leen toegestaan met accuvoeding.
WAARSCHUWING voor materiële schade! Gebruik voor het nat scheren uit-
sluitend scheerschuim of scheerzeep, maar nooit scheergel of scheercrème. Dat kan aan de messenblokken vast gaan zitten.
• Breng vóór het scheren een dun laagje scheerschuim op uw gezicht aan.
• Scheer uw gezicht zoals beschreven in het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en netvoeding)".
• Wanneer scheerschuim de scheer­kop4 tijdens het scheren verstopt, maakt u de scheerkop schoon onder stromend water (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pa­gina 51).
Lange haren scheren
Gebruik de langhaartondeuse12 aan de achterkant van het scheerapparaat, om baard en bakkebaarden bij te werken.
1. Verwijder het beschermkapje11.
2. Schuif de langhaartondeuse12 naar
boven.
3. Schakel het scheerapparaat in met de
in-/uitschakelknop6.
4. Na gebruik schakelt u het apparaat uit,
schuift u de langhaartondeuse12 in de uitgangspositie en maakt u het ap­paraat schoon (hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 51).
Stoppelbaard
AANWIJZING: afhankelijk van baard­groei en scheerbeurt kan het uiterlijk van een stoppelbaard heel verschillend uitvallen.
Om ervoor te zorgen dat uw baard er altijd uitziet als een stoppelbaard, scheert u zich regelmatig droog met opgestoken be­schermkapje. Het beschermkapje dient in dat geval als stoppelbaardopzetstuk.
• Scheer uw gezicht zoals beschreven in het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en netvoeding)".
7. Reiniging en
onderhoud van het apparaat
GEVAAR door een elektrische schok!
• De scheerkop4 kunt u schoonmaken onder stromend water. Trek eerst het netadaptersnoer14 uit het apparaat.
• Netadapter en netadaptersnoer14 mo- gen niet onder stromend water worden gehouden en niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
• Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
• Oefen geen overmatige druk op de
1
scheerbladen kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
• Gebruik de reinigingsborstel voor het schoonmaken van het messen­blok, maar in geen geval voor het schoonmaken van de scheerbladen
AANWIJZING: om altijd een glad scheer­resultaat te garanderen, moet het apparaat regelmatig worden schoongemaakt en on­derhouden.
uit. Deze zijn erg dun en
15
alleen
1
.
NL
51
Page 54
__GRA90253_B1.book Seite 52 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Schoonmaken na elke droge scheerbeurt
1. Druk de beide ontgrendelingsknoppen
in3 en verwijder de scheerbladhou­der2.
2. Klop de scheerbladhouder2 voorzich-
tig uit.
3. Maak de messenblokken13 schoon met de reinigingsborstel15.
4. Plaats de scheerbladhouder2 zo op het apparaat, dat deze vastklikt.
Schoonmaken na elke natte scheerbeurt / af en toe na een droge scheerbeurt
1. Indien nodig veegt u het apparaat (niet de scheerbladen1) met een licht vochtige doek af.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De scheerkop4 klapt open.
3. Houd het apparaat naar beneden en spoel de messenblokken en de scheer­bladhouder2 in de scheerkop4 af on­der stromend water.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen.
• Afhankelijk van de intensiteit waarmee
het apparaat wordt gebruikt, echter ten minste elke 6 maanden, verdeelt u voor­zichtig met een vinger een beetje naai­machineolie over de scheerbladen1, de messenblokken13 en de langhaar­tondeuse12.
8. Opbergen
GEVAAR! Bewaar het apparaat buiten bereik van kinderen.
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
plaatst u het beschermkapje 11 op de scheerkop 4.
• U kunt het apparaat en de bijbehorende
onderdelen opbergen in de opberg­tas16.
9. Scheerbladen/ messenblokken vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het appa­raat niet, wanneer de scheerbladen1 be- schadigd zijn. AANWIJZING: reservescheerbladen en ­messenblokken kunt u bestellen:
- op www.hoyerhandel.com
- of via de hotline van het servicecenter,
(hoofdstuk "Garantie van HOYERHandel GmbH" op pagina 55)
De scheerbladen1 en de messenblokken13 moeten worden vervangen, … … wanneer u een beschadiging kunt zien, … wanneer u tijdens het scheren een trek-
kend gevoel ervaart of het scheerresul­taat niet zo grondig is en dit niet verbetert door het oliën van de scheer­bladen1 en de messenblokken13 (zie hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van het apparaat" op pagina 51) en
… afhankelijk van de intensiteit van het ge-
bruik, in de regel echter uiterlijk na een jaar.
1. Afbeelding A: druk de beide ont-
grendelingsknoppen in3 en verwijder de scheerbladhouder2.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De
scheerkop4 klapt open.
3. Afbeelding B: pak een oud messen-
blok13 aan beide uiteinden tussen duim en wijsvinger vast en trek dit voor­zichtig van het scheerapparaat af. Let erop, dat de veer die tussen het mes­senblok en de witte houder zit, er niet uitvalt.
52
NL
Page 55
__GRA90253_B1.book Seite 53 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4. Neem een nieuw messenblok13 aan
beide uiteinden tussen duim en wijsvin­ger en steek dit in de witte houder. Druk het messenblok eenmaal kort hele­maal naar beneden, totdat het hoor­baar vastklikt.
5. Klap de scheerkop4 dicht.
6. Druk de nieuwe scheerbladhouder2
op de scheerkop, totdat dit hoorbaar vastklikt.
10. Weggooien
Accu's verwijderen
• Dit apparaat werkt op twee oplaadbare nikkel-metaalhydride-accu's, die u moet verwijderen voordat u het apparaat weggooit.
• Voor het verwijderen van de accu's moet u een beetje handig zijn, anders bestaat er verwondingsgevaar! Wanneer u geen ervaring heeft met het gebruik van ge­reedschap, dient u het verwijderen van de accu's over te laten aan iemand die dit vakkundig kan uitvoeren.
GEVAAR door accu's!
• Let er bij het verwijderen van de accu's op dat deze niet worden beschadigd. Brandgevaar!
• De verwijderde accu's mogen niet uit el­kaar worden gehaald.
• Sluit de accu's nooit kort. De contacten van de verwijderde accu's mogen niet met metalen voorwerpen worden ver­bonden. De accu's kunnen oververhit raken en exploderen.
• Verwijder de accu's uitsluitend uit het apparaat, wanneer u het weg wilt gooi­en. Door de accu's te verwijderen, wordt het apparaat onbruikbaar. Neem een onbruikbaar apparaat niet opnieuw in gebruik.
1. Trek de netadapter14 uit het appa-
raat.
2. Schakel het apparaat in en laat het net zolang lopen, totdat de accu's zijn ont­laden.
3. Afbeelding C: verwijder de decora­tiestrips aan de zijkant en eventuele lijmresten en wrik de bovenste dekplaat er met een schroevendraaier af.
4. Afbeelding D: draai de 5 schroeven los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open met een schroevendraaier en neem de helften van de behuizing uit elkaar.
6.
Afbeelding F:
van de accu's met de printplaat los met een tang/zijsnijtang. Verwijder de vrijlig­gende accu's. Lever de accu's en het ap­paraat gescheiden in bij een recyclepunt.
De nikkel-metaalhydride-ac­cu's waarmee dit apparaat is gebruikt, mogen niet bij het huisvuil worden ge­gooid. De accu's moeten op de juiste wijze worden afge­voerd. Wendt u zich daar­voor tot een zaak die batterijen verkoopt of tot de gemeentelijke verzamelpunten. Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit sym­bool aangeduide accessoires. Aldus aange­duide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recy­cling van elektrische en elektronische appa­raten worden afgegeven. Recycling help het verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
maak de verbindingen
NiMH
NL
53
Page 56
__GRA90253_B1.book Seite 54 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functi­oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektri­sche schok!
Probeer in geen geval het apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Het apparaat kan niet wor­den inge­schakeld
Scheerver-
wordt
mogen minder
Accu's kun­nen niet meer worden opgeladen of het accuver­mogen is nog maar zeer laag
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
• Is de stroomvoorziening gewaarborgd?
• Controleer de aansluitin­gen.
• Accu's leeg?
• Accu's leeg?
• Heeft u de ontgrende­lingsknop7 bij het in­schakelen ingedrukt?
• Heeft u de scheerbla­den1 en messenblok­ken13 schoongemaakt en geolied?
• De accu's zijn aan het einde van hun levens­duur. De accu's moeten worden verwijderd en het apparaat moet wor­den afgevoerd (zie hoofdstuk "Weggooi­en" op pagina 53).
12. Technische gegevens
Model: SFR 1200 A1 Netadapter
(model
SW­045100EULD / SW­045100BSL
Beschermings­klasse van de netadapter: II
Type bescher­ming van de netadapter: Spatwaterdicht, IP44
Apparaat: Ingang: 4,5 V ,
Accu's, oplaad­baar:
Omgevingsvoor­waarden:
Gebruikstempe­ratuur: 0 °C tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Ingang: 100-240 V ~ 50/60 Hz, 0,2 A max Uitgang:
):
4,5 V , 1000 mA
1000 mA 2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA Alleen goedgekeurd voor
binnenruimtes
54
NL
Page 57
__GRA90253_B1.book Seite 55 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
13. Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 90253 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
NL
55
Page 58
NL
__GRA90253_B1.book Seite 56 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver­melding waaruit de onvolkomenheid be­staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
IAN: 90253
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
56
NL
Page 59
__GRA90253_B1.book Seite 57 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
NL
57
Page 60
__GRA90253_B1.book Seite 58 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Contents
1. Overview ....................................................................................... 59
2. Intended purpose ........................................................................... 60
3. Safety information ......................................................................... 60
4. Items supplied ............................................................................... 63
5. Charging ........................................................................................ 63
6. Operation ...................................................................................... 63
6.1 Before switching on for the first time....................................................... 63
6.2 Switching on and off............................................................................ 63
6.3 Shaving.............................................................................................. 64
7. Cleaning and maintenance of the device ........................................ 65
8. Storage .......................................................................................... 65
9. Replacing shaving foils/cutter blocks ............................................. 66
10. Disposal ......................................................................................... 66
11. Troubleshooting ............................................................................. 67
12. Technical specifications ................................................................... 68
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ................................................. 68
58
GB
Page 61
__GRA90253_B1.book Seite 59 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Overview
1 Shaving foils 2 Shaving foil frame 3 Release buttons for shaving foil frame (on both sides) 4 Shaving head 5 Shaving head hinge 6ON/OFF On/off switch 7 Release button for on/off switch 8 20/40/60/ Rechargeable battery operation: battery capacity display
80/100 FULL LED 20 flashes red: batteries are completely discharged, start
charging Mains operation: charging indicator
9 Socket for connection to the plug-in power unit cable 10 Release button for shaving head 11 Protective lid / Designer stubble attachment 12 Long hair trimmer 13 Cutter block
Not shown:
14 Plug-in power unit with corresponding cable 15 Cleaning brush 16 Storage pouch
GB
59
Page 62
__GRA90253_B1.book Seite 60 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's shaver!
2. Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting hu­man hair only. The device is designed for use in private households. The device must only be used in­doors. This device must not be used for commercial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material dam­age!
Do not use the device to cut artificial hair or animal hair.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in in­jury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage. NOTE: circumstances and specifics that must be observed when handling the de­vice.
60
GB
Page 63
__GRA90253_B1.book Seite 61 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and peo­ple with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding, if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks. Children must not play with the device. Cleaning and user maintenance must not be performed by unsupervised children.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device and the power cable.
This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 13 and the shaving foil frame 2 in the shaving head 4 under running water. DANGER! Disconnect the device from the plug-in power unit prior to doing so.
• Only use the original plug-in power unit included in the delivery for mains operation.
DANGER for children
• Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: There is a risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of chil­dren.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
• The hand-held device and the plug-in power unit are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
• The device must never be charged in the vicinity of a bathtub, a shower, a filled hand basin or similar.
• If the device is used in a bathroom, the plug-in power unit must be disconnected after use, as the proximity of water rep­resents a danger, even when the device is switched off.
• The plug-in power unit and the corre­sponding cable must not be put into wa­ter or other liquids and must not be rinsed under running water.
• Never touch the plug-in power unit with wet hands in order to plug it into or pull it out of a wall socket.
• Do not operate the device with wet hands if the plug-in power unit is con­nected.
• If the device has fallen into water, pull out the plug-in power unit immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, but have this checked by a specialist.
• Installation of a residual current device (FI/RCD) with a rated residual operat­ing current of no more than 30 mA is recommended to provide additional protection. Ask your electrician for ad­vice. The installation should only be car­ried out by a qualified electrician.
61
GB
Page 64
__GRA90253_B1.book Seite 62 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
DANGER! Risk of electric shock
• Only connect the plug-in power unit to a properly installed and easily accessible wall socket, whose voltage corre­sponds to the specifications on the rat­ing plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
• Ensure that the plug-in power unit cable cannot be damaged by sharp edges or hot surfaces. Do not wrap the plug-in power unit cable around the device.
• When using the device, ensure that the plug-in power unit cable cannot be trapped or crushed.
• When removing the plug-in power unit from the wall socket, always pull the plug and never the cable.
• Pull the plug-in power unit out of the wall socket, … … if there is a fault, … when you are not charging the de-
vice, … during thunderstorms and … before removing batteries for disposal.
• Do not use the device if there is visible damage on the device, the plug-in pow­er unit, or the corresponding cable.
• If the plug-in power unit or the corre­sponding cable of this device are dam­aged, they must be replaced by the manufacturer or its customer service de­partment or a similarly qualified person, to prevent any hazard.
DANGER from batteries
• Do not expose the device to direct sun­shine or heat. The ambient temperature should not be lower than 0 °C and high­er than +40 °C.
• The charge contacts on the device must not be connected by metallic objects.
• The batteries may only be charged with the original accessory (plug-in power unit).
• When the batteries have reached the end of their service life, the batteries must be removed and the device and the batteries must be disposed of (chap­ter "Disposal" on page 66). Do not try to replace the batteries.
• The batteries which have been removed for disposal may not be reused or taken apart.
• Protect the batteries against mechanical damages. Fire hazard!
• Should the electrolyte solution leak out of the batteries, avoid contact with eyes, mucous membranes and skin. Rinse immediately with plenty of clean water and consult a doctor. The electro­lyte solution can cause irritation.
• The removed batteries may not be thrown into a fire or short-circuited. The batteries may overheat and explode.
WARNING! Risk of injury
• Place the plug-in power unit cable in such a way that no one trips over it or steps on it.
• Do not switch on the device if the shav­ing head has been flipped open.
• The cutting blades are sharp. Handle with care.
• Do not use the device if the shaving foil or the shaving head are damaged.
• Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material damage
• Only use the original accessories.
• Never place the device on hot surfaces (e.g. hob plates) or near heat sources or open fire.
• Do not cover the plug-in power unit to prevent overheating.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
62
GB
Page 65
__GRA90253_B1.book Seite 63 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4. Items supplied
1 Men's shaver 1 Protective lid11 1 Plug-in power unit with corresponding ca-
ble14 1 Cleaning brush15 1 Storage pouch16 1 Set of operating instructions
5. Charging
NOTES:
• Charge the batteries for at least 2 hours
before using the device for the first time. After that, a charging time of 90min­utes is sufficient.
• In order to increase the service life of
the batteries, we recommend … … to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the batteries prior to the
charging procedure (LED 208 flash- es red).
• The LEDs of the battery capacity/charg-
ing indicator8 show the capacity/ charging status of the batteries in per­cent (20, 40, ..., 100 FULL).
• If the batteries are almost discharged,
the LED 20 of the battery capacity indi­cator flashes red. The device can then only be used for a short time without be­ing connected to the electricity supply.
• It takes about 5 minutes to charge the
device sufficiently for one shave.
• When the batteries are fully charged,
the device can be used for approximate­ly 90 minutes without being connected to the power supply.
1. Switch off the device with the on/off
switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the rat­ing plate.
4. The LEDs of the charging indicator8
flashes green, which indicates that the batteries are being loaded. When the batteries are fully charged, the LEDs of the charging indicator light up green.
6. Operation
6.1 Before switching on for the first time
CAUTION: after unpacking, there could still be oil residues on the shaving foils. Re­move these with an absorbent, lint-free cloth before using the device for the first time.
6.2 Switching on and off
Irrespective of the batteries’ charging status, the device can be used at any time in mains operation.
1. In order to use the power pack, ensure
that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the voltage of which corresponds to the rat­ing plate.
4. Remove the protective lid11 before
switching on.
5. To switch on, press the release button7
and push the on/off switch6 upwards.
6. To switch off, push the on/off switch6
downwards.
GB
63
Page 66
__GRA90253_B1.book Seite 64 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6.3 Shaving
DANGER! Risk of electric shock!
The hand-held device and the plug­in power unit are not waterproof and are therefore not allowed to be used in a shower/bath.
WARNING!
• Do not use the device on open wounds, cuts, sunburn or blisters.
• Do not place excessive pressure on the shaving foils1. They are thin and can be damaged easily.
NOTES:
• The device is suitable for both dry and wet shaving (Wet & Dry).
• Initial use may cause temporary irrita­tion or redness of the skin, as the skin has to adjust to shaving. This is normal and usually lasts between 2 and 4weeks.
Dry shaving (Rechargeable bat­tery and mains operation)
• Hold the device at a right angle to the skin surface and gently guide it over your face.
• Shave against the direction of your beard growth.
• Stretch your skin in complicated areas, such as the chin, to achieve better re­sults.
• Switch off the device after shaving, clean the parts carefully (chapter "Cleaning and maintenance of the de­vice" on page 65) and place the protec­tive lid11 onto the shaving head4 to protect the shaving foils1 and the long hair trimmer12.
Wet shaving (only for battery operation)
DANGER! Risk of electric shock!
The hand-held device and the plug­in power unit are not waterproof. Wet shaving is only allowed when using battery power.
WARNING! Risk of material dam­age! For wet shaving use shaving foam or
lather only; never use shaving gel or shaving cream. This could adhere to the cutter blocks.
• Before shaving, smooth a thin layer of shaving foam on your face.
• Shave your face as described in the chapter "Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)".
• If shaving foam should clog the shaving head4, clean the shaving head under running water (chapter "Cleaning and maintenance of the device" on page 65).
Cutting long hair
Use the long hair trimmer12 on the back of the shaver to shorten your beard and side­burns.
1. Take off the protective lid11.
2. Push the long hair trimmer12 up.
3. Switch on the shaver with the on/off
switch6.
4. After use, switch the device off, slide
the long hair trimmer12 back to its original position and clean the device (chapter "Cleaning and maintenance of the device" on page 65).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and shaving, the appearance of a designer stub­ble can vary greatly.
64
GB
Page 67
__GRA90253_B1.book Seite 65 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
To maintain a designer stubble look, shave dry with an attached protective lid regularly. In this case, the protective lid acts as a de­signer stubble attachment.
• Shave your face as described in the chapter "Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)".
7. Cleaning and
maintenance of the device
DANGER! Risk of electric shock!
• The shaving head4 can be cleaned un­der running water. Disconnect the de­vice from the plug-in power unit cable14 prior to doing so.
• The plug-in power unit and the corre­sponding cable14 must not be held un­der running water and must not be immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material dam­age!
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
• Do not place excessive pressure on the shaving foils1. They are thin and can be damaged easily.
• Use the cleaning brush15 for cleaning the cutter block only. Under no circum-
1
stances should the shaving foils cleaned with it.
NOTE: to ensure a consistently smooth shave, the device must be cleaned and maintained regularly.
be
4. Place the shaving foil frame2 on the
device in such a way that it locks into place.
Cleaning after every wet shave/ occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the shaving foils1) with a slightly mois­tened cloth.
2. Press the release button10. The shav­ing head4 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse the cutter block and the shaving foil frame2 in the shaving head4 under running water.
4. Allow the parts to dry completely.
• Depending on the intensity of usage,
but at least every 6 months, carefully spread a small amount of sewing ma­chine oil on the shaving foils1, the cut­ter blocks13 and the long hair trimmer12.
8. Storage
DANGER! Keep the device out of the reach of children.
• When the device is not being used,
place the protective lid11 on the shav­ing head4.
• The device and accessories can be
stored in the storage pouch16.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons3 and take off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks13 with the cleaning brush15.
GB
65
Page 68
__GRA90253_B1.book Seite 66 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
9. Replacing shaving foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the shaving foils1 are damaged. NOTE: replacement shaving foils and cutter blocks can be ordered:
- on www.hoyerhandel.com
- or at the service centre hotline, (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on page 68)
The shaving foils1 and the cutter blocks13 must be replaced, … … when you can see signs of damage, … when you feel pinching when shaving or
if the shave is not close, and if this is not remedied by oiling of the shaving foils1 and the cutter blocks13 (see chapter "Cleaning and maintenance of the de­vice" on page 65) and
… depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1. Figure A: press both release but-
tons3 and take off the shaving foil frame2.
2. Press the release button10. The shav-
ing head4 opens up.
3. Figure B: take an old cutter block13
on both ends between your thumb and index finger and pull it off the shaver carefully. Ensure that the spring, which is located between the cutter block and the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block13 on both
ends between your thumb and index finger and insert it into the white brack­et carefully. Press the cutter block right down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head4.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it engages audibly.
10. Disposal
Removing the batteries
• This device is operated with two re­chargeable nickel-metal-hydride batter­ies, which you must remove before disposing of the device.
• You must be technically minded to re­move the batteries, otherwise there is the danger of injuring yourself. If you do not have any experience with tools, you should have the batteries removed by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
• Ensure that the batteries are not dam­aged as you remove it. Fire hazard!
• The removed batteries must not be dis­assembled.
• Never short-circuit the batteries. The contacts on the removed batteries must not be connected by metallic objects. The batteries may overheat and ex­plode.
• Only remove the batteries to dispose of the device. The device is destroyed by removing the batteries. Never try to op­erate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit14
from the device.
2. Switch on the device and let it run until
the batteries are empty.
3. Figure C: remove the decorative strip
on the side, along with any adhesive residues and lever the top cover plate off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 5 screws with a
Phillips screwdriver.
5. Figure E: use a screwdriver to lever
open the side seam and take the two halves of the housing apart.
6.
Figure F:
tween the batteries and the board with a
release the connections be-
66
GB
Page 69
__GRA90253_B1.book Seite 67 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
pair of pliers/wire cutters. Remove the ex­posed batteries. Take the batteries and the device separately to suitable disposal.
The nickel-metal hydride bat­teries used for this device may not be treated as house­hold waste. The batteries must be disposed of proper­ly. Contact battery distribu­tors or local waste disposal points for this. The symbol showing a wheel­ie bin crossed through indi­cates that the product requires separate refuse collection in the European Union. This ap­plies to the product and all ac­cessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal house­hold waste, but must be taken to a collection point for recycling electric and electronic ap­pliances. Recycling helps to reduce the con­sumption of raw materials and protect the environment.
NiMH
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock!
Do not attempt to repair the device yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
• Has the device been connected to the power
No function
The device cannot be switched on
Cutting per­formance deteriorating
Batteries can­not be charged or the battery performance is very low
is
supply?
• Inspect the connections.
• Are the batteries empty?
• Are the batteries empty?
• Did you press the re­lease button7 when switching the device on?
• Shaving foils1 and cut­ter blocks13 cleaned and oiled?
•The batteries have reached the end of their service life. The batteries must be removed and the device must be disposed of (see chapter "Disposal" on page 66).
GB
67
Page 70
__GRA90253_B1.book Seite 68 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
12. Technical specifications
Model: SFR 1200 A1 Plug-in power unit
(Model SW­045100EULD / SW­045100BSL):
Protection class of the plug-in power unit: II
Type of protec­tion of the plug­in power unit: Splashproof, IP44
Device: Input: 4.5 V ,
Batteries, rechargeable:
Ambient conditions:
Operating temperature: 0 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
Input: 100-240 V ~ 50/60 Hz,
0.2 A max Output:
4.5 V , 1000 mA
1000 mA 2x 1.2 V NiMH,
1200 mAh, Type HR6 AA Only approved for
indoor use
13. Warranty of HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
68
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
Page 71
GB
IE
__GRA90253_B1.book Seite 69 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 90253
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the informa­tion on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 90253
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
GB
69
Page 72
__GRA90253_B1.book Seite 70 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Page 73
__GRA90253_B1.book Seite 71 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Page 74
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Stand der Informationen · Version des informations · Stato attuale delle conoscenze · Stand van de informatie · Status of information:
04/2013 · Ident.-Nr.: SFR 1200 A1
IAN 90253
Gra90253_Herrenrasierer_Cover_LB1.indd 1 08.04.13 13:28
1
Loading...