13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 13
2
DE
Page 5
__GRA90253_B1.book Seite 3 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1.Übersicht
1Scherfolien
2Scherfolienrahmen
3Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen (beidseitig)
4Scherkopf
5Scharnier des Scherkopfs
6ON/OFFEin-/Aus-Schalter
7Entriegelungstaste für Ein-/Aus-Schalter
820/40/60/Akkubetrieb: Anzeige der Akkukapazität
80/100 FULL LED 20 blinkt rot: Akkus sind komplett entladen, Ladevorgang starten
Netzbetrieb: Ladekontrollanzeige
9Buchse für Anschluss des Steckernetzteilkabels
10Entriegelungstaste für Scherkopf
11Schutzkappe / Dreitagebart-Aufsatz
12Langhaarschneider
13Klingenblock
Ohne Abbildung:
14Steckernetzteil mit Steckernetzteilkabel
15Reinigungsbürste
16Aufbewahrungstasche
DE
3
Page 6
__GRA90253_B1.book Seite 4 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Herzlichen Dank für Ihr
Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen
Herren-Rasierer.
Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät
und um den ganzen Leistungsumfang kennenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die
Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient
werden, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal weitergeben, legen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem
neuen Herren-Rasierer!
2.Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Der Herren-Rasierer ist ausschließlich zum
Schneiden von menschlichen Haaren vorgesehen.
Das Gerät ist für den privaten Haushalt konzipiert. Das Gerät darf nur in Innenräumen
benutzt werden.
Dieses Gerät darf nicht für gewerbliche
Zwecke eingesetzt werden.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden!
Schneiden Sie mit dem Gerät kein Kunsthaar und kein Tierhaar.
3.Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden
für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung
der Warnung kann Verletzungen oder
schwere Sachschäden verursachen.
VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung
der Warnung kann leichte Verletzungen
oder Sachschäden verursachen.
HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet
werden sollten.
4
DE
Page 7
__GRA90253_B1.book Seite 5 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen
mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht
durch Kinder ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
•Dieses Symbol zeigt an, dass Sie die Klingenblöcke13
und den Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4 unter fließendem Wasser abwaschen können. GEFAHR!
Sie das Gerät vorher vom Steckernetzteil.
• Verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das mitgelieferte Original-Steckernetzteil.
Trennen
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den
Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Bewahren Sie das Gerät außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
GEFAHR von Stromschlag
durch Feuchtigkeit
• Das in der Hand gehaltene Gerät und
das Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb nicht in einer
Dusche/Badewanne betrieben werden.
• Das Gerät darf niemals in der Nähe einer
Badewanne, einer Dusche, eines gefüllten
Waschbeckens o. Ä. aufgeladen werden.
• Wenn das Gerät in einem Badezimmer
verwendet wird, ist nach Gebrauch das
Steckernetzteil zu ziehen, da die Nähe
von Wasser eine Gefahr darstellt, auch
wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Steckernetzteil und das Steckernetzteilkabel dürfen nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten getaucht werden
und nicht unter fließendem Wasser abgespült werden.
• Fassen Sie das Steckernetzteil niemals
mit nassen Händen an, um es in eine
Steckdose zu stecken bzw. aus einer
Steckdose herauszuziehen.
• Bedienen Sie das Gerät mit angeschlossenem Steckernetzteil nicht mit nassen
Händen.
• Sollte das Gerät doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort das
Steckernetzteil und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie
das Gerät in diesem Fall nicht mehr,
sondern lassen Sie es durch einen Fachbetrieb überprüfen.
• Als zusätzlicher Schutz wird die Installation einer Fehlerstromschutzeinrichtung
(FI/RCD) mit einem Bemessungsauslöse-
DE
5
Page 8
__GRA90253_B1.book Seite 6 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
strom von nicht mehr als 30mA im
Stromkreis empfohlen. Fragen Sie Ihren
Elektroinstallateur um Rat. Lassen Sie
den Einbau ausschließlich von einer
Elektrofachkraft durchführen.
GEFAHR durch
Stromschlag
• Schließen Sie das Steckernetzteil nur an
eine ordnungsgemäß installierte, leicht
zugängliche Steckdose an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild
entspricht. Die Steckdose muss auch
nach dem Anschließen weiterhin leicht
zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass das Steckernetzteilkabel nicht durch scharfe Kanten
oder heiße Stellen beschädigt werden
kann. Wickeln Sie das Steckernetzteilkabel nicht um das Gerät.
• Achten Sie beim Gebrauch des Gerätes
darauf, dass das Steckernetzteilkabel
nicht eingeklemmt oder gequetscht
wird.
• Um das Steckernetzteil aus der Steckdose zu ziehen, immer am Stecker, nie am
Kabel ziehen.
• Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der
Steckdose, …
… wenn eine Störung auftritt,
… wenn Sie das Gerät nicht aufladen,
… bei Gewitter und
… bevor Sie die Akkus für die Entsor-
gung entfernen.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn es
sichtbare Beschädigungen am Gerät,
dem Steckernetzteil oder dem Steckernetzteilkabel aufweist.
• Wenn das Steckernetzteil oder das Steckernetzteilkabel dieses Gerätes beschädigt werden, müssen sie durch den
Hersteller oder seinen Kundendienst
oder eine ähnlich qualifizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdung zu vermeiden.
GEFAHR durch Akkus
• Setzen Sie das Gerät nicht direkter Sonne oder Hitze aus. Die Umgebungstemperatur soll 0°C nicht unter- und
+40°C nicht überschreiten.
• Die Ladekontakte am Gerät dürfen nicht
durch metallische Gegenstände verbunden werden.
• Laden Sie die Akkus ausschließlich mit
dem Original-Zubehörteil (Steckernetzteil) auf.
• Wenn die Akkus das Ende ihrer Lebenszeit erreicht haben, müssen die Akkus
ausgebaut und das Gerät und die Akkus müssen entsorgt werden (Kapitel
"Entsorgen" auf Seite 11). Versuchen
Sie nicht, die Akkus zu ersetzen.
• Die nur für die Entsorgung ausgebauten
Akkus dürfen nicht wieder verwendet
oder auseinandergenommen werden.
• Schützen Sie die Akkus vor mechanischen Beschädigungen. Brandge-
fahr!
• Sollte aus den Akkus Elektrolytlösung
auslaufen, vermeiden Sie den Kontakt
mit Augen, Schleimhäuten und Haut.
Spülen Sie betroffene Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen Sie
einen Arzt auf. Die Elektrolytlösung
kann Reizungen hervorrufen.
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht ins
Feuer geworfen oder kurzgeschlossen
werden. Die Akkus können überhitzen
und explodieren.
WARNUNG vor Verletzungen
• Legen Sie das Steckernetzteilkabel so,
dass niemand darüber stolpert oder darauf tritt.
• Schalten Sie das Gerät nicht ein, wenn
der Scherkopf aufgeklappt wurde.
• Die Schermesser sind scharf. Gehen Sie
vorsichtig damit um.
6
DE
Page 9
__GRA90253_B1.book Seite 7 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die
Scherfolien oder der Scherkopf beschädigt sind.
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
WARNUNG vor Sachschäden
• Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
• Legen Sie das Gerät niemals auf heiße
Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in
die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
• Decken Sie das Steckernetzteil nicht ab,
um eine Überhitzung zu vermeiden.
• Verwenden Sie keine scharfen oder
scheuernden Reinigungsmittel.
• Laden Sie vor dem ersten Betrieb des
Gerätes die Akkus mindestens 2Stunden auf. Danach ist eine Ladezeit von
90Minuten ausreichend.
• Um die Lebensdauer der Akkus zu verlängern, empfiehlt es sich …
… das Gerät regelmäßig und ohne lan-
ge Lagerzeiten zu nutzen,
… die Akkus vor dem Ladevorgang zu
entladen (LED 208 blinkt rot).
• Die LEDs der Akkukapazität-/Ladekontrollanzeige8 zeigen den Kapazität-/
Ladezustand der Akkus in Prozent an
(20, 40, ..., 100 FULL).
• Wenn die Akkus nahezu entladen sind,
blinkt die LED 20 der Akkukapazitätsanzeige rot. Das Gerät ist dann nur noch
kurze Zeit netzunabhängig betriebsbereit.
• Ein Schnellladevorgang, ausreichend
für eine Rasur, dauert ca. 5Minuten.
• Die netzunabhängige Betriebsdauer mit
vollständig geladenen Akkus beträgt ca.
90Minuten.
1. Schalten Sie ggf. das Gerät mit dem
Ein-/Ausschalter6 aus.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Die LEDs der Ladekontrollanzeige8
blinken grün und die Akkus werden geladen. Wenn die Akkus vollständig geladen sind, leuchten alle LEDs der
Ladekontrollanzeige grün.
DE
7
Page 10
__GRA90253_B1.book Seite 8 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6.Bedienung
6.1 Vor dem ersten
Einschalten
VORSICHT: Nach dem Auspacken können
sich noch Ölrückstände auf den Scherfolien
befinden. Entfernen Sie diese vor Inbetriebnahme mit einem saugfähigen, fusselfreien
Tuch.
6.2 Ein- und ausschalten
Sie können das Gerät unabhängig vom Ladezustand der Akkus jederzeit im Netzbetrieb verwenden.
1. Stellen Sie für den Netzbetrieb sicher,
dass das Gerät ausgeschaltet ist.
2. Verbinden Sie das Steckernetzteil14
mit der Buchse9 am Gerät.
3. Stecken Sie das Steckernetzteil14 in
eine gut zugängliche Steckdose, deren
Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht.
4. Nehmen Sie vor dem Einschalten die
Schutzkappe11 ab.
5. Zum Einschalten drücken Sie die Entrie-
gelungstaste7 und schieben den Ein-/
Ausschalter6 nach oben.
6. Zum Ausschalten schieben Sie den Ein-/
Ausschalter6 nach unten.
6.3 Rasieren
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht und dürfen deshalb
nicht in einer Dusche/Badewanne
betrieben werden.
WARNUNG!
• Benutzen Sie das Gerät nicht bei offenen Wunden, Schnittwunden, Sonnenbrand oder Blasen.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
HINWEISE:
• Das Gerät ist sowohl für die Trocken- als
auch für die Nassrasur geeignet (Wet &
Dry).
• Nach anfänglichen Anwendungen kann
es zu einer vorübergehenden Rötung
oder Reizung der Haut kommen, da
sich die Haut erst an die Rasur gewöhnen muss. Diese Erscheinung ist normal
und dauert im Allgemeinen zwischen
2und 4 Wochen.
Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)
• Halten Sie das Gerät im rechten Winkel
zur Hautoberfläche und führen Sie es
sanft über Ihr Gesicht.
• Rasieren Sie gegen die Bartwuchsrichtung.
• An komplizierten Stellen, wie z.B. am
Kinn, straffen Sie die Haut, um ein besseres Ergebnis zu erhalten.
• Schalten Sie das Gerät nach der Rasur
aus, reinigen Sie die Teile sorgfältig (Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 9) und stecken Sie zum
Schutz der Scherfolien1 und des Langhaarschneiders12 die Schutzkappe11 auf den Scherkopf4.
8
DE
Page 11
__GRA90253_B1.book Seite 9 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Nassrasur (nur Akkubetrieb)
GEFAHR durch Stromschlag!
Das in der Hand gehaltene Gerät
und das Steckernetzteil sind nicht
wasserdicht. Eine Nassrasur ist nur
im Akkubetrieb zulässig.
WARNUNG vor Sachschäden! Verwenden Sie für die Nassrasur ausschließlich
Rasier- oder Seifenschaum, aber niemals Rasiergel oder Rasiercreme. Diese kann sich
an den Klingenblöcken festsetzen.
• Tragen Sie vor der Rasur eine dünne
Schicht Rasierschaum auf Ihr Gesicht
auf.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
• Sollte bei der Rasur Rasierschaum den
Scherkopf4 verstopfen, reinigen Sie
den Scherkopf unter fließendem Wasser
(Kapitel "Reinigung und Pflege des Gerätes" auf Seite 9).
Langhaarschnitt
Benutzen Sie den Langhaarschneider12
auf der Rückseite des Rasierers, um Bart und
Koteletten zu kürzen.
1. Nehmen Sie die Schutzkappe11 ab.
2. Schieben Sie den Langhaarschnei-
der12 nach oben.
3. Schalten Sie den Rasierer mit dem Ein-/
Ausschalter6 ein.
4. Nach dem Gebrauch schalten Sie das
Gerät aus, schieben den Langhaarschneider12 in seine Ausgangsposition und reinigen Sie das Gerät (Kapitel
"Reinigung und Pflege des Gerätes"
auf Seite 9).
Dreitagebart
HINWEIS: Je nach Bartwuchs und Rasur
kann das Aussehen eines Dreitagebartes
sehr unterschiedlich ausfallen.
Um Ihrem Bart dauerhaft das Aussehen eines Dreitagebartes zu verleihen, rasieren
Sie sich regelmäßig trocken mit aufgesteckter Schutzkappe. Die Schutzkappe dient in
diesem Fall als Dreitagebart-Aufsatz.
• Rasieren Sie Ihr Gesicht, wie im Kapitel
"Trockenrasur (Akku- und Netzbetrieb)"
beschrieben.
7.Reinigung und Pflege
des Gerätes
GEFAHR durch Stromschlag!
• Den Scherkopf4 können Sie unter flie-
ßendem Wasser reinigen. Trennen Sie
das Gerät vorher vom Steckernetzteilkabel14.
• Steckernetzteil und Steckernetzteilkabel14 dürfen nicht unter fließendes
Wasser gehalten werden und nicht in
Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
WARNUNG vor Sachschäden!
• Verwenden Sie keine scharfen oder
kratzenden Reinigungsmittel.
• Üben Sie keinen übermäßigen Druck
auf die Scherfolien1 aus. Sie sind dünn
und können leicht beschädigt werden.
• Verwenden Sie die Reinigungsbürste15
nur zum Reinigen des Klingenblockes,
aber keinesfalls zum Reinigen der Scher-
1
folien
HINWEIS: Um stets eine glatte Rasur zu gewährleisten, muss das Gerät regelmäßig gereinigt und gepflegt werden.
.
DE
9
Page 12
__GRA90253_B1.book Seite 10 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Reinigen nach jeder Trockenrasur
1. Drücken Sie die beiden Entriegelungs-
tasten3 und nehmen Sie den Scherfolienrahmen2 ab.
2. Klopfen Sie den Scherfolienrahmen2
vorsichtig aus.
3. Reinigen Sie mit der Reinigungsbürs-
te15 die Klingenblöcke13.
4. Setzen Sie den Scherfolienrahmen2 so
auf das Gerät, dass er einrastet.
Reinigen nach jeder Nassrasur /
gelegentlich nach Trockenrasur
1. Bei Bedarf wischen Sie das Gerät
(nicht die Scherfolien1) mit einem
leicht angefeuchteten Tuch ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstas-
te10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Halten Sie das Gerät nach unten und
spülen Sie die Klingenblöcke und den
Scherfolienrahmen2 im Scherkopf4
unter fließendem Wasser ab.
4. Lassen Sie alle Teile vollständig trocknen.
• Je nach Intensität der Benutzung, min-
destens jedoch alle 6Monate, verteilen
Sie vorsichtig mit einem Finger etwas
Nähmaschinenöl auf den Scherfolien1,
den Klingenblöcken13 und dem Langhaarschneider12.
8.Aufbewahrung
GEFAHR! Bewahren Sie das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
• Wenn Sie das Gerät nicht benutzen, set-
zen Sie die Schutzkappe11 auf den
Scherkopf4.
• In der Aufbewahrungstasche16 kön-
nen Sie das Gerät und die Zubehörteile
aufbewahren.
9.Scherfolien/
Klingenblöcke
auswechseln
WARNUNG! Benutzen Sie das Gerät
nicht, wenn die Scherfolien1 beschädigt
sind.
HINWEIS: Ersatz-Scherfolien und Klingenblöcke können Sie bestellen:
-unter www.hoyerhandel.com
-oder bei der Hotline des Service-Centers,
(Kapitel "Garantie der HOYERHandel
GmbH" auf Seite 13)
Die Scherfolien1 und die Klingenblöcke13
müssen ausgewechselt werden, …
… wenn Sie eine Beschädigung sehen kön-
nen,
… wenn Sie beim Rasieren ein Zupfen spü-
ren oder die Rasur nicht so gründlich
wird und dies durch Ölen der Scherfolien1 und der Klingenblöcke13 nicht behoben wird (siehe Kapitel "Reinigung
und Pflege des Gerätes" auf Seite 9) und
… je nach Intensität der Benutzung, in der
Regel aber spätestens nach einem Jahr.
10
DE
Page 13
__GRA90253_B1.book Seite 11 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Bild A: Drücken Sie die beiden Entriegelungstasten3 und nehmen Sie den
Scherfolienrahmen2 ab.
2. Drücken Sie die Entriegelungstaste10. Der Scherkopf4 klappt auf.
3. Bild B: Nehmen Sie einen alten Klingenblock13 an beiden Enden zwischen Daumen und Zeigefinger und
ziehen Sie diesen vorsichtig vom Rasierer ab. Achten Sie darauf, dass die
Feder, die zwischen dem Klingenblock
und der weißen Halterung sitzt, nicht
herausfällt.
4. Nehmen Sie einen neuen Klingenblock13 an beiden Enden zwischen
Daumen und Zeigefinger und stecken
Sie diesen in die weiße Halterung. Drücken Sie den Klingenblock einmal kurz
ganz herunter, bis dieser hörbar einrastet.
5. Klappen Sie den Scherkopf4 zu.
6. Drücken Sie den neuen Scherfolienrahmen2 auf den Scherkopf, bis dieser
hörbar einrastet.
10. Entsorgen
Akkus ausbauen
• Dieses Gerät wird mit zwei wiederaufladbaren Nickel-Metallhydrid-Akkus betrieben, die Sie ausbauen müssen,
bevor Sie das Gerät entsorgen lassen.
• Für das Ausbauen der Akkus benötigen
Sie etwas handwerkliches Geschick, ansonsten besteht Verletzungsgefahr! Sollten Sie keine Erfahrungen im Umgang
mit Werkzeug haben, sollten Sie den
Akkuausbau einer Person überlassen,
die diesen fachgerecht ausführen kann.
GEFAHR durch Akkus!
• Achten Sie beim Ausbau darauf, dass
die Akkus nicht beschädigt werden.
Brandgefahr!
• Die ausgebauten Akkus dürfen nicht
auseinandergenommen werden.
• Schließen Sie die Akkus niemals kurz.
Die Kontakte an den ausgebauten Akkus
dürfen nicht durch metallische Gegenstände verbunden werden. Die Akkus
können überhitzen und explodieren.
• Bauen Sie die Akkus nur für die Entsorgung des Gerätes aus. Durch den Ausbau der Akkus wird das Gerät zerstört.
Nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht
wieder in Betrieb.
1. Trennen Sie das Steckernetzteil14 vom
Gerät.
2. Schalten Sie das Gerät ein und lassen
Sie es so lange laufen, bis die Akkus
entladen sind.
3. Bild C: Entfernen Sie die seitlichen De-
korstreifen und eventuelle Klebereste
und hebeln Sie die obere Deckplatte
mit einem Schraubendreher ab.
4. Bild D: Lösen Sie mit einem Kreuz-
schlitzschraubendreher die 5 Schrauben.
11
DE
Page 14
__GRA90253_B1.book Seite 12 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
5.
Bild E:
Hebeln Sie mit einem Schraubendreher die Seitennaht auf und nehmen
Sie die Gehäusehälften auseinander.
Bild F:
6.
Die mit diesem Gerät verwendeten Nickel-Metallhydrid-Akkus dürfen nicht in den
Hausmüll. Die Akkus müssen
sachgerecht entsorgt werden. Wenden Sie sich dazu
an den batterievertreibenden Handel sowie die kommunalen Sammelstellen.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern bedeutet, dass das
Produkt in der Europäischen
Union einer getrennten Müllsammlung zugeführt werden
muss. Dies gilt für das Produkt
und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte
dürfen nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden, sondern müssen an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch
von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten
Recyclinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer
Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
Lösen Sie die Verbindungen der
Akkus zur Platine mit einer Zange/einem
Seitenschneider. Entnehmen Sie die freiliegenden Akkus. Geben Sie die Akkus
und das Gerät getrennt zur geeigneten
Entsorgung.
NiMH
11. Problemlösungen
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht
funktionieren, gehen Sie bitte erst diese
Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein kleines Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag!
Versuchen Sie auf keinen Fall, das
Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Das Gerät
lässt sich
nicht einschalten
Schneidleis-
lässt
tung
nach
Akkus lassen
sich nicht
mehr aufladen oder die
Akkuleistung
ist nur noch
sehr gering
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung
sichergestellt?
• Überprüfen Sie die Anschlüsse.
• Akkus leer?
• Akkus leer?
• Haben Sie die Entriegelungstaste7 beim Einschalten gedrückt?
•Scherfolien1 und Klin-
genblöcke13 gereinigt
und geölt?
• Die Akkus haben das
Ende ihrer Lebensdauer
erreicht. Die Akkus müssen ausgebaut und das
Gerät entsorgt werden
(siehe Kapitel "Entsorgen" auf Seite 11).
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möchten, achten Sie auf die entsprechenden Umweltvorschriften in Ihrem Land.
12
DE
Page 15
__GRA90253_B1.book Seite 13 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie
nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als
Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von
uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos
repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der
Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder
ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur
oder Austausch des Produkts beginnt kein
neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet
werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
13
DE
Page 16
DE
AT
CH
__GRA90253_B1.book Seite 14 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder
Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt
sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus
Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt
beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder
gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen
genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und
nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und
bei Eingriffen, die nicht von unserem autorisierten Service-Center vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können
Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software
herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111
(kostenfrei)
E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.at
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den
folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:90253 und den
Kassenbon als Nachweis für den Kauf
bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
das nachfolgend benannte Service-Center
telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können
Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er
14
DE
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift
Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte
Service-Center.
HOYER Handel GmbH
Kühnehöfe 5
22761 Hamburg
Deutschland
ist.
Page 17
__GRA90253_B1.book Seite 15 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
DE
15
Page 18
__GRA90253_B1.book Seite 16 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ....................................................................... 17
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 27
16
FR
Page 19
__GRA90253_B1.book Seite 17 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1.Aperçu de l'appareil
1Grilles de rasage
2Support des grilles de rasage
3Touches de déverrouillage du support des grilles de rasage
(de chaque côté)
4Tête de rasage
5Charnière de la tête de rasage
6ON/OFFInterrupteur Marche/Arrêt
7Touche de déverrouillage de l'interrupteur Marche/Arrêt
820/40/60/Fonctionnement sur piles : affichage du niveau de charge de la pile
80/100 FULL La DEL 20 est rouge et clignote : les piles sont complètement
déchargées, lancer le rechargement
Fonctionnement sur secteur : voyant de contrôle de la charge
9Prise de branchement du câble du bloc d'alimentation enfichable
10Touche de déverrouillage de la tête de rasage
11Capuchon de protection / Embout pour barbe de trois jours
12Tondeuse pour poils longs
13Bloc de lames
Non illustré :
14Bloc d'alimentation enfichable avec câble du bloc d'alimentation enfi-
chable
15Brosse de nettoyage
16Trousse de rangement
FR
17
Page 20
__GRA90253_B1.book Seite 18 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Merci beaucoup pour
votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre
nouveau rasoir pour homme.
Pour manipuler l'appareil en toute sécurité et
vous familiariser avec le volume de
livraison :
• Lisez attentivement ce mode
d’emploi avant la première utilisation.
• Respectez en priorité les
consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé
qu'aux fins décrites dans ce
mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à
un tiers, n'oubliez pas d'y joindre
ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir
avec votre nouveau rasoir pour homme !
2.Utilisation conforme
Le rasoir pour homme est exclusivement prévu pour couper des poils humains.
L'appareil est conçu pour un usage domestique. L'appareil doit être utilisé uniquement
à l'intérieur.
Cet appareil ne peut pas être utilisé dans un
cadre professionnel.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Ne coupez avec cet appareil ni cheveux
synthétiques ni poils d'animaux.
3.Consignes de
sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire
la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le nonrespect de l’avertissement peut provoquer
des blessures ou des dommages matériels
graves.
ATTENTION : risque faible : le non-respect
de l’avertissement peut provoquer des blessures légères ou entraîner des dommages
matériels.
REMARQUE : remarques et particularités
dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
18
FR
Page 21
__GRA90253_B1.book Seite 19 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et
des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en
résultent. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas nettoyer ni faire l'entretien de l'appareil
sans surveillance.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être tenus hors de
portée des enfants de moins de 8 ans.
•Ce symbole indique qu'il est possible de nettoyer les blocs
de lames 13 et le support des grilles de rasage 2 situés
dans la tête de rasage 4 en les passant sous l'eau. DANGER ! Débranchez au préalable l'appareil du bloc
d'alimentation enfichable.
• Pour le fonctionnement sur secteur, utilisez exclusivement le bloc
d’alimentation enfichable d’origine fourni.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un
jouet. Les enfants ne doivent pas jouer
avec les sachets en plastique. Ceux-ci
présentent un risque d'asphyxie.
• Conservez l’appareil hors de portée des
enfants.
DANGER ! Risque
d'électrocution en raison
de l’humidité
• L'appareil que vous tenez dans votre
main et le bloc d'alimentation enfichable ne sont pas étanches à l’eau, ils
ne doivent donc pas être utilisés dans
une douche/baignoire.
• L'appareil ne doit jamais être mis en
charge à proximité, entre autres, d'une
baignoire, d'une douche ou d'un lavabo rempli.
• Si l'appareil est utilisé dans une salle de
bain, le bloc d'alimentation enfichable
doit être débranché après utilisation car
la proximité de l'eau présente un danger même lorsque l'appareil est arrêté.
• Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doivent pas être plongés dans l'eau
ou dans d'autres liquides ou être passés
sous l'eau pour le nettoyage.
• Ne touchez jamais le bloc d'alimentation enfichable avec les mains mouillées
pour le brancher à une prise de courant
ou le débrancher.
• Lorsque le bloc d'alimentation enfichable est branché, ne touchez pas
l'appareil avec les mains mouillées.
• En cas de chute de l'appareil dans
l'eau, débranchez immédiatement le
bloc d'alimentation enfichable avant de
retirer l'appareil. Dans ce cas, cessez
19
FR
Page 22
__GRA90253_B1.book Seite 20 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par
une entreprise spécialisée.
• Comme protection supplémentaire, il est
conseillé de pourvoir l'installation d'un
dispositif différentiel résiduel (FI/RCD)
avec un courant de déclenchement nominal ne dépassant pas 30 mA dans le
circuit. Demandez conseil à votre électricien. Faites exclusivement appel à un
électricien spécialisé pour effectuer le
montage.
DANGER ! Risque
d'électrocution
• Raccordez uniquement le bloc d'alimentation enfichable à une prise de courant
correctement installée et facilement accessible dont la tension correspond aux
indications de la plaque signalétique.
Après avoir branché l'appareil, la prise
de courant doit rester facilement accessible.
• Veillez à ce que le câble du bloc d'alimentation enfichable ne soit pas endommagé par les bords coupants ou les
zones chaudes. N’enroulez pas le câble
du bloc d'alimentation enfichable autour de l’appareil.
• Lors de l'utilisation de l'appareil, le
câble du bloc d'alimentation enfichable
ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher le câble du bloc d'alimentation enfichable, tirez toujours sur
la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez le bloc d'alimentation enfichable de la prise de courant, …
… lorsqu'une panne survient,
… lorsque vous ne rechargez pas l'ap-
pareil,
… en cas d'orage et
… avant de retirer les piles pour l'élimi-
nation.
• N'utilisez pas l'appareil si celui-ci, le
bloc d'alimentation enfichable ou le
câble du bloc d'alimentation enfichable
présente des dégâts apparents.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après vente ou des
personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
• Si le bloc d'alimentation enfichable ou
le câble du bloc d'alimentation enfichable de cet appareil est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une
personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
DANGER ! Risque lié aux
piles
• N'exposez pas l'appareil directement
au soleil ou à la chaleur. La température
ambiante ne doit pas être inférieure à
0°C ni supérieure à +40 °C.
• Les contacts de chargement sur l'appareil ne doivent pas être raccordés par
des objets métalliques.
• Rechargez les piles uniquement avec
l'équipement (bloc d'alimentation enfichable) d'origine.
• Lorsque la durée de vie des piles est écoulée, elles doivent être démontées et l'appareil et les piles doivent être éliminés
(chapitre « Elimination » à la page 25).
N'essayez pas de remplacer les piles.
• Une fois les piles démontées pour l'élimination, celles-ci ne doivent plus être
réutilisées ou désassemblées.
• Protégez les piles des dommages mécaniques. DANGER ! Risque d'incen-
die.
• Si de la solution électrolytique s'écoule
des piles, évitez le contact avec les
yeux, les muqueuses et la peau. Rincez
immédiatement les zones concernées
abondamment à l'eau claire et consultez un médecin. La solution électrolytique peut provoquer des irritations.
• Les piles démontées ne doivent pas être
jetées au feu ou court-circuitées. Les
piles pourraient surchauffer et exploser.
20
FR
Page 23
__GRA90253_B1.book Seite 21 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
AVERTISSEMENT contre les
blessures
• Placez le câble du bloc d'alimentation
enfichable de manière à ce que personne ne trébuche ou ne marche dessus.
• Ne mettez pas l'appareil en marche
lorsque la tête de rasage a été ouverte.
• Les lames de rasage sont coupantes.
Veillez par conséquent à les manipuler
avec précaution.
• N'utilisez pas l'appareil si les grilles de
rasage ou la tête de rasage sont endommagées.
• N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
AVERTISSEMENT : risque de
dommages matériels
• Utilisez uniquement les accessoires
d’origine.
• Ne placez jamais l'appareil sur des surfaces brûlantes (par ex. les plaques de
cuisson) ou à proximité des sources de
chaleur ou de flammes nues.
• Ne recouvrez pas le bloc d'alimentation
enfichable afin d'éviter toute surchauffe.
• N’utilisez aucun détergent acide ou décapant.
4.Éléments livrés
1 rasoir pour homme
1 capuchon de protection11
1 bloc d'alimentation enfichable avec câble
du bloc d'alimentation enfichable14
1 brosse de nettoyage15
1 trousse de rangement16
1 mode d’emploi
5.Rechargement
REMARQUE :
• Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, rechargez les piles pendant
au moins 2 heures. Par la suite, un
temps de charge de 90 minutes est suffisant.
• Afin de prolonger la durée de vie des
piles, il est recommandé…
… d'utiliser l'appareil régulièrement
sans stockage prolongé,
… de laisser les piles se décharger
avant de lancer le rechargement (la
DEL 208 est rouge et clignote).
• Les DEL du voyant de niveau de
charge/de contrôle de la charge8 indiquent le niveau/l'état de charge des
piles en pourcent (20, 40, ..., 100 FULL).
• Lorsque les piles sont presque déchargées, la DEL 20 du voyant de niveau de
charge des piles est rouge et clignote.
L'appareil ne peut alors fonctionner
sans être branché sur le secteur que durant un court laps de temps.
• Un rechargement rapide, suffisant pour
un rasage, dure environ 5 minutes.
• Lorsque les piles sont complètement rechargées, l'appareil peut fonctionner
env. 90 minutes sans être branché sur le
secteur.
1. Si nécessaire, arrêtez l'appareil avec
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
FR
21
Page 24
__GRA90253_B1.book Seite 22 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4. Les DEL du voyant de contrôle de la
charge8 sont vertes et clignotent : les
piles sont en cours de rechargement.
Lorsque les piles sont complètement rechargées, toutes les DEL du voyant de
contrôle de la charge sont vertes.
6.Utilisation
6.1 Avant la première mise
en marche
ATTENTION : une fois l'appareil déballé,
il peut y avoir des résidus d'huile sur les
grilles de rasage. Essuyez-les avant la mise
en marche à l'aide d'un chiffon absorbant et
non pelucheux.
6.2 Mettre en marche et à
l'arrêt
Vous pouvez utiliser l'appareil à tout moment sur secteur indépendamment de l'état
de chargement des piles.
1. Assurez-vous, pour le fonctionnement
sur secteur, que l'appareil est coupé.
2. Branchez le bloc d'alimentation enfi-
chable14 à l'appareil à l'aide de la
prise9.
3. Branchez ensuite le bloc d'alimentation
enfichable14 à une prise de courant
facilement accessible dont la tension
correspond à la plaque signalétique.
4. Avant la mise en marche, retirez le ca-
puchon de protection11.
5. Pour mettre l'appareil en marche, ap-
puyez sur la touche de déverrouillage7 et poussez l'interrupteur
Marche/Arrêt6 vers le haut.
6. Pour arrêter l'appareil, poussez l'inter-
rupteur Marche/Arrêt6 vers le bas.
6.3 Rasage
DANGER ! Risque d'électrocution !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l'eau, ils ne doivent donc pas être
utilisés dans une douche/baignoire.
AVERTISSEMENT !
• N'utilisez pas l'appareil en cas de
plaies ouvertes, de coupures, de coups
de soleil ou de cloques.
• N'exercez pas de pression excessive sur
les grilles de rasage1. Elles sont fines et
peuvent facilement être endommagées.
REMARQUE :
• L'appareil est adapté aussi bien au rasage à sec qu'au rasage humide (Wet
& Dry).
• Lors des premières utilisations, la peau
peut présenter des rougeurs ou des irritations car elle doit d'abord s'habituer
au rasage. Ce phénomène est normal et
dure en général entre 2 et 4 semaines.
Rasage à sec (fonctionnement
sur piles et sur secteur)
• Tenez l'appareil perpendiculairement à
la peau et passez-le avec douceur sur
votre visage.
• Rasez dans le sens inverse de la pousse
du poil.
• Aux endroits difficiles comme par
exemple le menton, tendez la peau
pour obtenir un meilleur résultat.
• Une fois le rasage terminé, arrêtez l'appareil, nettoyez soigneusement les
pièces (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 23) et placez le capuchon de protection11 sur la
tête de rasage4 afin de protéger les
grilles de rasage1 et la tondeuse pour
poils longs12.
22
FR
Page 25
__GRA90253_B1.book Seite 23 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Rasage humide (fonctionnement
sur piles uniquement)
DANGER ! Risque d'électrocution !
L'appareil que vous tenez dans
votre main et le bloc d'alimentation
enfichable ne sont pas étanches à
l’eau. Le rasage humide n'est donc
autorisé qu'en mode de fonctionnement sur piles.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels ! Pour le rasage hu-
mide, utilisez uniquement de la mousse à
raser ou du savon moussant mais jamais de
gel ou de crème de rasage. Ces produits
peuvent en effet s'agglomérer au niveau des
blocs de lames.
• Avant le rasage, appliquez une fine
couche de mousse à raser sur votre visage.
• Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionnement sur piles et sur secteur) ».
• Si, lors du rasage, de la mousse à raser
obstrue la tête de rasage4, nettoyez la
tête de rasage en la passant sous l'eau
(chapitre « Nettoyage et entretien de
l'appareil » à la page 23).
Taille des poils longs
Utilisez la tondeuse pour poils longs12 située à l'arrière du rasoir pour raccourcir la
barbe et les pattes.
1. Retirez le capuchon de protection11.
2. Poussez la tondeuse pour poils
longs12 vers le haut.
3. Mettez le rasoir en marche à l'aide de
l'interrupteur Marche/Arrêt6.
4. Après utilisation, arrêtez l'appareil, re-
mettez la tondeuse pour poils longs12
dans sa position initiale et nettoyez
l'appareil (chapitre « Nettoyage et entretien de l'appareil » à la page 23).
Barbe de trois jours
REMARQUE : en fonction de la pousse de
la barbe et du rasage, l'aspect d'une barbe
de trois jours peut être très différent.
Pour que votre barbe ait en permanence
l'aspect d'une barbe de trois jours, rasezvous régulièrement à sec sans retirer le capuchon de protection. Dans ce cas, le capuchon de protection sert d'embout pour
barbe de trois jours.
• Rasez votre visage comme indiqué au
chapitre « Rasage à sec (fonctionnement sur piles et sur secteur) ».
7.Nettoyage et
entretien de
l'appareil
DANGER ! Risque d'électrocution !
• Vous pouvez nettoyer la tête de rasage4
en la passant sous l'eau. Débranchez au
préalable l'appareil du câble du bloc
14
d'alimentation enfichable
• Le bloc d'alimentation enfichable et le
câble du bloc d'alimentation enfichable14 ne doivent pas être tenus
sous l'eau ni plongés dans l'eau ou
dans d'autres liquides.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
• N’utilisez pas de produit de nettoyage
corrosif ou abrasif.
• N'exercez pas de pression excessive
sur les grilles de rasage1. Elles sont
fines et peuvent facilement être endommagées.
• N'utilisez la brosse de nettoyage15
que pour nettoyer le bloc de lames, en
aucun cas pour nettoyer les grilles de ra-
1
.
sage
.
FR
23
Page 26
__GRA90253_B1.book Seite 24 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
REMARQUE : afin de toujours garantir un
rasage net, l'appareil doit être nettoyé et entretenu régulièrement.
Nettoyage après chaque rasage
à sec
1. Appuyez sur les deux touches de dé-
verrouillage3 et retirez le support des
grilles de rasage2.
2. Nettoyez le support des grilles de ra-
sage2 en le tapotant avec précaution.
3. Nettoyez les blocs de lames13 à
l'aide de la brosse de nettoyage15.
4. Placez le support des grilles de rasage2 sur l'appareil de manière à ce
qu'il s'encliquète.
Nettoyage après chaque rasage
humide / de temps en temps
après un rasage à sec
1. Si nécessaire, essuyez l'appareil (pas
les grilles de rasage1) avec un chiffon
légèrement humide.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Tenez l'appareil tête en bas et nettoyez
les blocs de lames et le support des
grilles de rasage2 situé dans la tête
de rasage4 en le passant sous l'eau.
4. Laissez sécher complètement toutes les
pièces.
• Selon l'intensité d'utilisation, mais au
moins tous les 6 mois, appliquez avec
précaution du bout du doigt un peu
d'huile pour machines à coudre sur les
grilles de rasage1, les blocs de
lames13 et la tondeuse pour poils
longs12.
8.Rangement
DANGER ! Conservez l’appareil
hors de portée des enfants.
• Lorsque vous n'utilisez pas l'appareil,
placez le capuchon de protection11
sur la tête de rasage4.
• Vous pouvez conserver l'appareil et ses
accessoires dans la trousse de rangement16.
9.Remplacer les grilles
de rasage/blocs de
lames
AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas l'appareil si les grilles de rasage1 sont endommagées.
REMARQUE : vous pouvez commander
des grilles de rasage et blocs de lames de
rechange :
-à l'adresse www.hoyerhandel.com
-ou via la Hotline du centre de service (chapitre « Garantie de HOYER Handel
GmbH » à la page 27)
Les grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 doivent être remplacés, …
… lorsque vous pouvez voir qu'ils sont en-
dommagés,
… lorsque vous sentez un pincement en
vous rasant ou que le rasage n'est plus
aussi net et que ces désagréments ne
peuvent pas être réglés en huilant les
grilles de rasage1 et les blocs de
lames13 (voir chapitre « Nettoyage et
entretien de l'appareil » à la page 23) et
… selon l'intensité de l'utilisation, mais en
général au plus tard après un an.
24
FR
Page 27
__GRA90253_B1.book Seite 25 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Figure A : appuyez sur les deux
touches de déverrouillage3 et retirez
le support des grilles de rasage2.
2. Appuyez sur la touche de déverrouillage10. La tête de rasage4 s'ouvre.
3. Figure B : prenez le bloc de
lames13 usagé entre le pouce et
l'index par ses extrémités et retirez-le
du rasoir avec précaution. Veillez à ce
que le ressort placé entre le bloc de
lames et le support blanc ne tombe
pas.
4. Prenez le bloc de lames13 neuf entre
le pouce et l'index par ses extrémités et
placez-le sur le support blanc. Pressez
de manière brève le bloc de lames
complètement vers le bas jusqu'à ce
qu'il s'enclenche de manière audible.
5. Refermez la tête de rasage4.
6. Placez le nouveau support des grilles
de rasage2 sur la tête de rasage et
appuyez dessus jusqu'à ce qu'il
s'enclenche de manière audible.
10. Elimination
Démonter les piles
• Cet appareil fonctionne avec deux piles
rechargeables en nickel-hybride métallique que vous devez retirer avant de
faire éliminer l'appareil.
• Pour démonter les piles, vous aurez be-
soin d'un peu d'habileté manuelle, faute
de quoi il y a un risque de blessure ! Si
vous n'avez aucune expérience dans le
maniement d'outils, confiez le démontage des piles à une personne qui en a
les compétences.
DANGER ! Risque lié aux
piles!
• Veillez, lors du démontage, à ce que les
piles ne soient pas endommagées.
Risque d'incendie!
• Les piles démontées doivent rester intactes.
• Ne court-circuitez jamais les piles. Les
contacts sur les piles démontées ne
doivent jamais être reliés à des objets
métalliques. Les piles pourraient surchauffer et exploser.
• Ne démontez les piles que pour éliminer l'appareil. L'appareil est détruit par
le démontage des piles. Ne remettez jamais en marche un appareil démonté.
1. Débranchez l'appareil du bloc d'ali-
mentation enfichable14.
2. Allumez l'appareil et laissez-le fonc-
tionner jusqu'à ce que les piles soient
déchargées.
3. Figure C : retirez les bandes décora-
tives latérales et les résidus de colle
éventuels puis soulevez le couvercle supérieur à l'aide d'un tournevis pour
l'enlever.
4. Figure D : dévissez les 5 vis à l'aide
d'un tournevis cruciforme.
5. Figure E : soulevez le joint latéral à
l'aide d'un tournevis et désolidarisez
les deux moitiés du boîtier.
6.
Figure F :
piles de la carte à l'aide d'une pince/
pince coupante. Retirez les piles ainsi dégagées. Eliminez les piles et l'appareil
dans les collectes sélectives de déchets
appropriées.
Les piles en nickel-hybride
métallique utilisées pour cet
appareil ne peuvent pas être
éliminées avec les ordures
ménagères. Les piles doivent
être éliminées correctement.
Adressez-vous à cet effet au
commerce de distribution des piles et aux
centres municipaux de tri des déchets.
détachez les liaisons des
NiMH
FR
25
Page 28
__GRA90253_B1.book Seite 26 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Le symbole de la poubelle sur
roues barrée signifie que,
dans l’Union européenne, le
produit doit faire l’objet d’une
collecte séparée des déchets.
Cela s’applique au produit et
à tous les accessoires portant
ce symbole. Les produits portant ce symbole
ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être
déposés dans un point de collecte chargé du
recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire
l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au rebut, respectez les prescriptions environnementales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correctement, procédez dans un premier temps aux
tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peutêtre seulement d’un problème mineur que
vous pouvez résoudre vous-même.
Problème
L'appareil ne
peut pas être
mis en
marche
La puissance
de coupe
blit
Les piles ne
peuvent plus
être rechargées ou leur
capacité
n'est plus que
très réduite
fai-
Cause possible/
solution
• Piles vides ?
• La touche de déverrouil-
lage7 a-t-elle été enfoncée lors de la mise en
marche?
• Les grilles de rasage1
et les blocs de lames13
sont-ils nettoyés et huilés ?
• La durée de vie des piles
est écoulée. Les piles
doivent être démontées
et l'appareil doit être éliminé (voir chapitre
« Elimination » à la
page 25).
DANGER ! Risque d'électrocution !
N’essayez en aucun cas de réparer
l'appareil vous-même.
Classe de protection du bloc d'alimentation
enfichable :II
Type de protection du bloc d'alimentation
enfichable :
Appareil :Entrée : 4,5 V ,
Piles, rechargeables :
Conditions
ambiantes :
Température de
fonctionnement : 0 °C à +40 °C
Sous réserves de modifications techniques.
Entrée :
100-240 V ~ 50/
60 Hz, 0,2 A max
Sortie :
4,5 V , 1 000 mA
Protégé contre les projections d'eau, IP44
1 000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA
Agréé seulement pour
les espaces intérieurs
13. Garantie de
HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client,
Vous obtenez pour cet appareil une garantie
de 3 ans à compter de la date d’achat. En
cas de défauts de ce produit, vous disposez
de droits légaux contre le vendeur de ce produit. Ces droits ne sont pas limités par notre
garantie présentée par la suite.
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices
rédhibitoires dans les conditions prévues
aux articles L211-4 et suivants du Code de
la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date
d’achat. Conservez le ticket de caisse d’origine. Ce document sert de justificatif d’achat.
Si au cours des trois années suivant la date
d’achat, des défauts de matériel ou de fabrication apparaissent sur ce produit, celui-ci
vous est, à notre discrétion, réparé ou remplacé gratuitement. Les conditions pour faire
valoir la garantie sont que l’appareil et la
preuve d’achat (ticket de caisse) soient présentés dans un délai de trois ans et que le
défaut ainsi que le moment où il est survenu
soient brièvement décrits par écrit.
Si le défaut est couvert par notre garantie,
nous vous renvoyons le produit réparé ou
neuf. La réparation ou l’échange du produit
ne constitue pas un nouveau commencement
de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes
légales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée
par son application. Ceci est également valable sur les pièces réparées et remplacées.
Les dommages et les vices déjà présents au
moment de l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Après l’ex-
27
FR
Page 30
FR
CH
FR_GRA90253_Herrenrasierer.fm Seite 28 Mittwoch, 22. Mai 2013 9:32 09
piration de la garantie, les réparations à
effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescriptions de qualité rigoureuses et a été vérifié
minutieusement avant livraison.
La garantie s’applique aux défauts de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne s’applique pas aux pièces du produit subissant
l’usure normale et pouvant donc être considérées comme pièces d’usure ou aux dommages sur les pièces fragiles comme le
bouton, la batterie ou les éléments en verre.
Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas
été utilisé ou entretenu de manière conforme.
Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les consignes présentées dans le mode d’emploi. Les fins
d’utilisation et les actions contre-indiquées ou
déconseillées dans le mode d’emploi doivent
impérativement être évitées.
Le produit est exclusivement conçu pour un
usage privé non commercial. La manipulation non autorisée et non conforme, l'utilisation de force et les interventions non
effectuées par notre centre de service autorisé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre
demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90253 et le
ticket de caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou
autres pannes, contactez d’abord par
téléphone ou par e-Mail le centre de
service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse
de service qu’on vous a donnée le produit considéré comme défectueux en y
joignant la preuve d’achat (ticket de
caisse) et l’indication du défaut ainsi que
du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi
ainsi que ceux d’autres produits, des
vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France
Tel.: 0800 919270
E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Suisse
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
mobile max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN : 88609
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas
une adresse de service. Contactez
11. Risoluzione dei problemi ................................................................ 40
12. Dati tecnici ..................................................................................... 40
13. Garanzia della HOYER Handel GmbH ............................................. 41
30
IT
Page 33
__GRA90253_B1.book Seite 31 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1.Panoramica
1Lamine di rasatura
2Telaio lamina
3Tasti di sblocco per il telaio lamina (su entrambi i lati)
4Testi na
5Cerniera della testina
6ON/OFFInterruttore On/Off
7Tasto di sblocco per interruttore On/Off
820/40/60/
80/100 FULL
9Presa per collegare il cavo dell'alimentatore a spina
10Tasto di sblocco per testina
11Calotta di protezione / accessorio per barba di tre giorni
12Tagliabasette
13Blocco lama
Non illustrato:
14Alimentatore a spina con cavo
15Spazzola per pulizia
16Custodia
Funzionamento a batteria: indicazione della capacità delle batterie
Il LED 20 è rosso lampeggiante: le batterie sono completamente scariche,
iniziare la ricarica
Funzionamento con rete elettrica: spia di controllo carica
IT
31
Page 34
__GRA90253_B1.book Seite 32 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Vi ringraziamo per la
vostra fiducia
Ci congratuliamo con voi per l'acquisto del
vostro nuovo rasoio da uomo.
Per un impiego sicuro dell'apparecchio e
per conoscerne tutto il ventaglio di prestazioni:
• Leggere attentamente il presente manuale di istruzioni per l'uso
prima della prima messa in funzione.
• Attenersi soprattutto alle istruzioni per la sicurezza!
• È consentito usare l'apparecchio
solo come descritto nel manuale
di istruzioni per l'uso.
• Conservare il manuale di istruzioni per l'uso.
• Se si cede l'apparecchio a terzi,
consegnare anche il manuale di
istruzioni per l'uso.
Ci auguriamo che il rasoio da uomo possa
darvi molte soddisfazioni!
2.Uso conforme
Il rasoio da uomo è destinato esclusivamente al taglio di peli umani.
L'apparecchio è stato ideato per l'uso domestico. Usare l'apparecchio solo al chiuso.
Questo apparecchio non va utilizzato a scopo commerciale.
Uso indebito prevedibile
AVVERTENZA: rischio di danni materiali!
Non usare l'apparecchio per tagliare capelli sintetici o peli di animali.
3.Istruzioni per la
sicurezza
Avvertenze di sicurezza
Laddove necessario, nel presente manuale
di istruzioni per l'uso vengono utilizzate le
seguenti avvertenze di sicurezza:
PERICOLO! Rischio elevato: la
mancata osservanza di questa avvertenza può essere causa di danni
a persone.
AVVERTENZA! Rischio medio: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lesioni o gravi danni materiali.
ATTENZIONE: rischio minimo: la mancata
osservanza di questa avvertenza può essere
causa di lievi lesioni o danni materiali.
NOTA: circostanze e particolarità di cui tener conto durante l'uso dell'apparecchio.
32
IT
Page 35
__GRA90253_B1.book Seite 33 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Istruzioni per un impiego sicuro
• Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età superiore a 8 anni e da persone con facoltà fisiche, sensoriali o
mentali ridotte o prive di esperienza e/o conoscenze, a condizione che vengano sorvegliati o istruiti circa l'utilizzo sicuro
dell'apparecchio e che abbiano compreso i rischi derivanti da
tale utilizzo. I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione di competenza dell'utente non devono essere svolte da bambini non sorvegliati.
• Mantenere i minori di 8 anni lontani dall'apparecchio e dal cavo
di collegamento.
•Questo simbolo indica che i blocchi lama 13 e il telaio
lamina 2 nella testina 4 possono essere lavati con acqua
corrente. PERICOLO! Prima di farlo, scollegare l'apparec-
chio dall'alimentatore a spina.
• Per il funzionamento con rete elettrica, usare esclusivamente l'alimentatore a spina originale fornito.
PERICOLO per i bambini
• Il materiale di imballaggio non è un giocattolo per bambini. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica,
poiché ciò comporta un pericolo di soffocamento.
• Conservare l'apparecchio lontano dalla
portata dei bambini.
PERICOLO di scossa
elettrica a causa
dell'umidità
• L'apparecchio sostenuto con la mano e
l'alimentatore a spina non sono impermeabili e non vanno dunque utilizzati
nella doccia/vasca da bagno.
• Non caricare mai l'apparecchio in prossimità di una vasca da bagno, una doccia, un lavandino pieno o simili.
• Se si utilizza l'apparecchio in una stanza da bagno, staccare l'alimentatore a
spina dopo l'uso, poiché la vicinanza
dell'acqua comporta un pericolo anche
quando l'apparecchio è spento.
• Non immergere l'alimentatore a spina e
il relativo cavo in acqua o altri liquidi
né sciacquarli sotto acqua corrente.
• Non toccare mai l'alimentatore a spina
con le mani bagnate per inserirlo in una
presa di corrente o per scollegarlo da
una presa di corrente.
• Non utilizzare con le mani bagnate
l'apparecchio con l'alimentatore a spina collegato.
• Qualora l'apparecchio cadesse in acqua, staccare immediatamente l'alimentatore a spina e solo allora togliere
l'apparecchio dall'acqua. In questo caso
non usare più l'apparecchio e farlo controllare da una ditta specializzata.
33
IT
Page 36
__GRA90253_B1.book Seite 34 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Come protezione supplementare si raccomanda di installare nel circuito elettrico un dispositivo di protezione contro la
corrente di guasto (FI/RCD) con una
corrente di apertura nominale non superiore a 30 mA. Chiedere consiglio ad
un elettricista. Far eseguire il montaggio
solo da un elettricista specializzato.
PERICOLO di scossa
elettrica
• Collegare l'alimentatore a spina solo ad
una presa di corrente correttamente installata e facilmente accessibile la cui
tensione coincida con quella indicata
sulla targhetta di omologazione. La presa di corrente deve essere facilmente
accessibile anche dopo il collegamento.
• Assicurarsi che il cavo dell'alimentatore
a spina non possa essere danneggiato
da bordi taglienti o punti molto caldi.
Non avvolgere il cavo dell'alimentatore
a spina intorno all'apparecchio.
• Durante l'uso dell'apparecchio, assicurarsi che il cavo dell'alimentatore a spina non sia bloccato né schiacciato.
• Per estrarre l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente, tirare sempre in corrispondenza della spina e mai del cavo.
• Staccare l'alimentatore a spina dalla
presa di corrente…
… se si verifica un guasto,
… quando non si ricarica l'apparecchio,
… in caso di temporali e
… prima di rimuovere le batterie per
smaltirle.
• Non utilizzare l'apparecchio se presenta danni visibili all'apparecchio, all'alimentatore a spina o al cavo
dell'alimentatore a spina.
• Se l'alimentatore a spina o il cavo
dell'alimentatore a spina di questo apparecchio subiscono danni, per evitare
rischi devono essere sostituiti dal produttore, dal suo servizio clienti o da una
persona con qualifica simile.
PERICOLO dovuto alle
batterie
• Non esporre l'apparecchio ai raggi solari o al calore diretti. La temperatura
ambiente non deve essere inferiore a
0 °C né superiore a +40 °C.
• Non collegare i contatti di carica
dell'apparecchio con oggetti metallici.
• Caricare le batterie esclusivamente con
l'accessorio originale (alimentatore a
spina).
• Quando le batterie hanno raggiunto il
termine della vita utile, estrarle e smaltire l'apparecchio e le batterie (capitolo
"Smaltimento" a pagina 39). Non tentare di sostituire le batterie.
• Le batterie, che vengono estratte solo
per lo smaltimento, non devono essere
riutilizzate né smontate.
• Proteggere le batterie dai danni meccanici. Pericolo di incendio!
• Se dalle batterie fuoriesce soluzione elettrolitica, evitare il contatto con occhi, mucose e pelle. Sciacquare subito le parti
interessate con abbondante acqua pulita
e rivolgersi a un medico. La soluzione
elettrolitica può causare irritazioni.
• Non gettare le batterie estratte nel fuoco né cortocircuitarle. Le batterie possono surriscaldarsi ed esplodere.
AVVERTENZA: rischio di lesioni
• Posare il cavo dell'alimentatore a spina
in modo da evitare di inciamparvi o di
calpestarlo.
• Non accendere l'apparecchio dopo
aver aperto la testina.
• Le lame sono affilate. Maneggiarle con
precauzione.
• Non utilizzare l'apparecchio se le lamine di rasatura o la testina sono danneggiate.
• Non usare l'apparecchio in caso di ferite aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
34
IT
Page 37
__GRA90253_B1.book Seite 35 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
AVVERTENZA: rischio di danni
materiali
• Utilizzare solo gli accessori originali.
• Non riporre mai l'apparecchio su superfici calde (ad es. fornelli) o vicino a fonti di calore o fiamme libere.
• Non coprire l'alimentatore a spina per
evitare che si surriscaldi.
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
4.Materiale in
dotazione
1 Rasoio da uomo
1 Calotta di protezione11
1 Alimentatore a spina con cavo14
1 Spazzola per pulizia15
1 Custodia16
1 Manuale di istruzioni per l'uso
5.Ricarica
NOTE:
• Prima di utilizzare l'apparecchio per la
prima volta, caricare le batterie per almeno 2 ore. In seguito è sufficiente un
tempo di ricarica di 90 minuti.
• Per prolungare la vita utile delle batterie, si raccomanda…
… di utilizzare l'apparecchio regolar-
mente senza lasciarlo a lungo inutilizzato,
… di lasciare scaricare le batterie pri-
ma della ricarica (il LED 208 lam-
peggia in rosso).
punto in poi l'apparecchio continua a
funzionare senza collegamento alla rete
elettrica solo per poco tempo.
• Una ricarica rapida, sufficiente per una
rasatura, dura circa 5 minuti.
• La durata del funzionamento indipendente dalla rete elettrica è di circa 90min. a
batteria completamente carica.
1. Eventualmente, spegnere l'apparecchio
con l'interruttore on/off6.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile
la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
4. I LED della spia di controllo carica8
lampeggiano in verde e le batterie vengono caricate. Quando le batterie
sono completamente cariche, tutti i LED
della spia di controllo carica presentano una luce verde fissa.
6.Funzionamento
6.1 Prima della prima
accensione
ATTENZIONE: dopo aver estratto l'apparecchio dalla confezione, è possibile che
sulle lamine di rasatura si trovino ancora residui d'olio. Prima della messa in funzione
eliminarli con uno straccio assorbente e privo di pelucchi.
• I LED della spia di capacità delle batte-
rie/di controllo carica8 indicano la capacità/lo stato di carica delle batterie
in percentuale (20, 40, ..., 100 FULL).
• Quando le batterie sono quasi scariche,
il LED 20 della spia di capacità delle
batterie lampeggia in rosso. Da quel
6.2 Accensione e
spegnimento
Indipendentemente dallo stato di carica delle
batterie, è sempre possibile utilizzare l'apparecchio collegandolo alla rete elettrica.
35
IT
Page 38
__GRA90253_B1.book Seite 36 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1. Per il funzionamento tramite rete elettrica, assicurarsi che l'apparecchio sia
spento.
2. Collegare l'alimentatore a spina14
alla presa9 dell'apparecchio.
3. Inserire l'alimentatore a spina14 in
una presa di corrente ben accessibile
la cui tensione coincida con le indicazioni della targhetta di omologazione.
4. Prima dell'accensione togliere la calotta di protezione11.
5. Per accendere l'apparecchio premere il
tasto di sblocco7 e spingere l'interruttore on/off6 verso l'alto.
6. Per spegnere l'apparecchio spingere
l'interruttore on/off6 verso il basso.
6.3 Rasatura
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la
mano e l'alimentatore a spina non
sono impermeabili e non vanno
dunque utilizzati nella doccia/vasca da bagno.
AVVERTENZA!
• Non usare l'apparecchio in caso di feri-
te aperte, ferite da taglio, scottature solari o vesciche.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e
possono danneggiarsi facilmente.
NOTE:
• L'apparecchio è idoneo sia per la rasa-
tura a secco che per quella a umido
(Wet & Dry).
• Dopo averlo utilizzato per le prime vol-
te, è possibile che la pelle si arrossi o si
irriti, poiché deve ancora abituarsi alla
rasatura. Si tratta di un fenomeno normale che in genere dura da 2 a 4 settimane.
Rasatura a secco (funzionamento a batteria e con rete elettrica)
• Sostenere l'apparecchio ad angolo retto
rispetto alla superficie della pelle e passarlo dolcemente sul volto.
• Effettuare la rasatura in direzione contraria al senso di crescita della barba.
• Nei punti complicati, ad esempio sul
mento, tendere la pelle per ottenere un
miglior risultato.
• Dopo la rasatura spegnere l'apparecchio, pulire con cura i componenti (capitolo "Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio" a pagina 37) e, per
proteggere le lamine di rasatura1 e il
tagliabasette12, applicare la calotta di
protezione11 alla testina4.
Rasatura a umido (solo funzionamento a batteria)
PERICOLO di scossa elettrica!
L'apparecchio sostenuto con la
mano e l'alimentatore a spina non
sono impermeabili. La rasatura a
umido è consentita solo con il funzionamento a batteria.
AVVERTENZA rischio di danni materiali! Per la rasatura a umido usare esclusi-
vamente schiuma da barba o schiuma di
sapone, mai gel da barba o crema da barba, poiché possono restare attaccati ai blocchi lama.
• Prima della rasatura applicare al volto
un sottile strato di schiuma da barba.
• Radersi il volto come descritto al capitolo "Rasatura a secco (funzionamento a
batteria e con rete elettrica)".
• Se durante la rasatura la schiuma da
barba dovesse intasare la testina4, pulire la testina con acqua corrente (capitolo "Pulizia e piccola manutenzione
dell'apparecchio" a pagina 37).
36
IT
Page 39
__GRA90253_B1.book Seite 37 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Taglio di peli lunghi
Per accorciare la barba e le basette, usare il
tagliabasette12 situato sul lato posteriore
del rasoio.
1. Togliere la calotta di protezione11.
2. Spingere il tagliabasette12 verso l'al-
to.
3. Accendere il rasoio con l'interruttore
on/off6.
4. Dopo l'uso spegnere l'apparecchio,
spingere il tagliabasette12 nella posizione iniziale e pulire l'apparecchio
(capitolo "Pulizia e piccola manutenzione dell'apparecchio" a pagina 37).
Barba di tre giorni
NOTA: l'aspetto di una barba di tre giorni
può essere molto diverso a seconda della
crescita della barba e della rasatura.
Per conferire alla barba in modo durevole
l'aspetto di una barba di tre giorni, radersi
regolarmente a secco con la calotta di protezione applicata. In questo caso la calotta
di protezione funge da accessorio per barba di tre giorni.
• Radersi il volto come descritto al capitolo "Rasatura a secco (funzionamento a
batteria e con rete elettrica)".
7.Pulizia e piccola
manutenzione
dell'apparecchio
PERICOLO di scossa elettrica!
• È possibile pulire la testina4 con acqua
corrente. Prima di farlo, scollegare l'apparecchio dal cavo dell'alimentatore a
spina14.
• Non mantenere l'alimentatore a spi-
na14 e il relativo cavo sotto l'acqua
corrente né immergerli in acqua o altri
liquidi.
AVVERTENZA rischio di danni materiali!
• Non utilizzare detergenti corrosivi o
abrasivi.
• Non esercitare una pressione eccessiva
sulle lamine di rasatura1. Sono sottili e
possono danneggiarsi facilmente.
• Utilizzare la spazzola per pulizia15
solo per pulire il blocco lama, mai per
1
pulire le lamine di rasatura
NOTA: per garantire sempre una rasatura
liscia, l'apparecchio va regolarmente pulito
e sottoposto a piccola manutenzione.
Pulizia dopo una rasatura a secco
1. Premere i due tasti di sblocco3 e ri-
muovere il telaio lamina2.
2. Battere con precauzione sul telaio lami-
na2.
3. Pulire i blocchi lama13 con la spazzo-
la per pulizia15.
4. Collocare il telaio lamina2 sull'appa-
recchio in modo che scatti in posizione.
.
IT
37
Page 40
__GRA90253_B1.book Seite 38 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Pulizia dopo ogni rasatura a
umido / pulizia occasionale
dopo la rasatura a secco
1. In caso di necessità pulire l'apparec-
chio (non le lamine di rasatura1) con
un panno leggermente inumidito.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testina4 si apre.
3. Sostenere l'apparecchio rivolto verso il
basso e lavare i blocchi lama e il telaio
lamina2 nella testina4 con acqua
corrente.
4. Far asciugare completamente tutti i
componenti.
• A seconda dell'intensità d'uso, e co-
munque almeno una volta ogni 6 mesi,
usare un dito per distribuire con precauzione un poco di olio per macchine da
cucire sulle lamine di rasatura1, i blocchi lama13 e il tagliabasette12.
8.Conservazione
PERICOLO! Conservare l'apparecchio lontano dalla portata dei
bambini.
• Se non si utilizza l'apparecchio, collo-
care la calotta di protezione11 sulla testina4.
• Nella custodia16 è possibile conserva-
re l'apparecchio e gli accessori.
9.Sostituzione delle
lamine di rasatura/
dei blocchi lama
AVVERTENZA!
se le lamine di rasatura
NOTA: è possibile ordinare lamine di rasatura e blocchi lama di ricambio nei seguenti
modi:
-www.hoyerhandel.com
-presso la hotline del centro di assistenza,
(capitolo "Garanzia della HOYER Handel
GmbH" a pagina 41)
Le lamine di rasatura1 e i blocchi lama13
vanno sostituiti…
… quando è visibile un danno,
… se durante la rasatura si sentono strappi o
se la rasatura non avviene più a fondo e
non si riesce a correggere il problema
oliando le lamine di rasatura1 e i blocchi lama13 (vedere capitolo "Pulizia e
piccola manutenzione dell'apparecchio"
a pagina 37) e
… a seconda dell'intensità d'uso, ma di so-
lito al più tardi dopo un anno.
1. Figura A: premere i due tasti di sbloc-
co3 e rimuovere il telaio lamina2.
2. Premere il tasto di sblocco10. La testi-
na4 si apre.
3. Figura B: prendere il vecchio blocco
lama13 tra il pollice e l'indice dalle
due estremità ed estrarlo con precauzione dal rasoio. Attenzione a non
lasciare cadere la molla situata tra il
blocco lama e il sostegno bianco.
4. Prendere il nuovo blocco lama13 tra il
pollice e l'indice dalle due estremità e
inserirlo nel sostegno bianco. Premere
a fondo brevemente il blocco lama fino
a sentire che scatta in posizione.
5. Chiudere la testina4.
Non usare l'apparecchio
1
sono danneggiate.
38
IT
Page 41
__GRA90253_B1.book Seite 39 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6. Premere il nuovo telaio lamina2 sulla
testina fino a sentire che scatta in posizione.
10. Smaltimento
Smontaggio delle batterie
• Questo apparecchio funziona con due
batterie ricaricabili al nickel-idruro metallico che è necessario smontare prima
di smaltire l'apparecchio.
• Per smontare le batterie è necessaria
una certa abilità manuale, altrimenti si
corre il rischio di ferirsi! Qualora non si
disponesse di esperienza nell'uso di
utensili, è preferibile affidare lo smontaggio delle batterie ad una persona in
grado di eseguirlo a regola d'arte.
PERICOLO dovuto alle batterie!
• Durante lo smontaggio delle batterie,
assicurarsi di non danneggiarle. Pericolo di incendio!
• Non aprire le batterie dopo averle
smontate.
• Non cortocircuitare le batterie. Non collegare i contatti delle batterie smontate
ad oggetti metallici. Le batterie possono
surriscaldarsi ed esplodere.
• Smontare le batterie solo se s'intende
smaltire l'apparecchio. Lo smontaggio
delle batterie distrugge l'apparecchio.
Non rimettere in funzione l'apparecchio
smontato.
1. Scollegare l'alimentatore a spina14
dall'apparecchio.
2. Accendere l'apparecchio e farlo fun-
zionare fino al completo scaricamento
delle batterie.
3. Figura C: rimuovere le strisce decora-
tive laterali ed eventuali resti di colla e
fare leva sulla piastra di copertura superiore con un cacciavite.
4. Figura D: allentare le 5 viti con un
cacciavite a croce.
5. Figura E: fare leva con un cacciavite
sulla giuntura laterale e separare le
due metà dell'alloggiamento.
6.
Figura F:
batterie e la scheda con una pinza o un
tronchese. Togliere le batterie così disimpegnate. Conferire separatamente le batterie e l'apparecchio a punti di
smaltimento adatti.
Non smaltire con i rifiuti domestici le batterie ricaricabili
al nickel-idruro metallico utilizzate in questo apparecchio. Le batterie vanno
smaltite appropriatamente.
A tale scopo rivolgersi ad un
negozio che vende batterie o ai punti di raccolta comunali.
Il simbolo del bidone della
spazzatura su ruote barrato
significa che all'interno
dell'Unione Europea il prodotto deve essere smaltito separatamente. Questo vale per il
prodotto e tutti i suoi accessori
contrassegnati da questo simbolo. I prodotti
così contrassegnati non possono essere
smaltiti assieme ai normali rifiuti domestici,
bensì devono essere consegnati presso un
centro di raccolta per il riciclaggio degli apparecchi elettrici ed elettronici. Il riciclaggio
contribuisce a ridurre il consumo di materie
prime e l'inquinamento ambientale.
allentare i collegamenti tra le
NiMH
Confezione
Smaltire la confezione nel rispetto delle normative ambientali vigenti nel proprio paese.
IT
39
Page 42
__GRA90253_B1.book Seite 40 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
11. Risoluzione dei
problemi
Qualora l'apparecchio non funzioni correttamente, scorrere la checklist seguente, poiché l'anomalia di funzionamento potrebbe
essere dovuta a un piccolo problema che
l'utente è in grado di risolvere autonomamente.
PERICOLO di scossa elettrica!
Non tentare mai di riparare autonomamente l'apparecchio.
GuastoPossibili cause/Rimedi
• L'apparecchio è allacL'apparecchio non funziona
L'apparecchio non si
accende
La prestazione di taglio
diminuisce
Non è più
possibile
ricaricare le
batterie o la
potenza
delle batterie
è ormai
minima
ciato alla rete elettrica?
• Controllare i collega-
menti.
• Batterie scariche?
• Batterie scariche?
• Si è premuto il tasto di
sblocco7 al momento
dell'accensione?
• Lamine di rasatura1 e
blocchi lama13 puliti e
oliati?
• Le batterie sono giunte
al termine della vita utile. È necessario estrarre
le batterie e smaltire
l'apparecchio (vedere
capitolo "Smaltimento"
a pagina 39).
12. Dati tecnici
Modello:SFR 1200 A1
Alimentatore a
spina
(modello
045100EULD /
SW045100BSL
Classe di protezione dell'alimentatore a
spina:II
Tipo di protezione dell'alimentatore a spina:
Apparecchio:Ingresso: 4,5 V ,
Batterie, ricaricabili:
Condizioni ambientali:
Temp er at ura
d'esercizio:da 0 °C a +40 °C
Con riserva di modifiche tecniche.
SW-
Ingresso:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max
Uscita:
4,5 V , 1000 mA
):
Protetto da spruzzi d'acqua, IP44
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, tipo HR6 AA
Omologato solo per l'im-
piego al chiuso
40
IT
Page 43
__GRA90253_B1.book Seite 41 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
13. Garanzia della
HOYER Handel GmbH
Gentile cliente,
questo apparecchio è dotato di una garanzia di 3 anni a decorrere dalla data d'acquisto. In caso di difetti del prodotto dispone di
diritti legali contro il venditore. Questi diritti
legali non sono limitati dalla garanzia da noi
prestata, che viene descritta di seguito.
Condizioni della garanzia
Il termine della garanzia inizia dalla data
d'acquisto. Conservi con cura lo scontrino
originale. Questo documento è necessario
come prova dell'acquisto.
Se entro tre anni dalla data d'acquisto del
prodotto si presenta un difetto di materiale o
di produzione, ripareremo o sostituiremo gratuitamente il prodotto, a nostra scelta. Per avvalersi di questa garanzia occorre presentare
entro il termine di tre anni l'apparecchio difettoso e la prova d'acquisto (scontrino), descrivendo brevemente per iscritto in cosa consiste
il difetto e quando si è presentato.
Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia,
vi verrà consegnato il prodotto riparato o un
prodotto nuovo. La riparazione o sostituzione del prodotto non comporta l'inizio di un
nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti per i
difetti
La prestazione della garanzia non prolunga
il periodo di garanzia. Ciò si applica anche
ai pezzi sostituiti o riparati. Danni e difetti
eventualmente presenti già al momento
dell'acquisto devono essere comunicati
dopo aver aperto la confezione. Le riparazioni effettuate dopo lo scadere del periodo
di garanzia sono a pagamento.
Entità della garanzia
L'apparecchio è stato prodotto con cura basandosi su severe direttive di qualità ed è
stato controllato scrupolosamente prima della consegna.
La garanzia si applica agli errori di materiale o produzione. Questa garanzia non si
estende a parti del prodotto esposte a normale usura e dunque assimilabili a pezzi
soggetti a usura, né si estende ai danni a
parti fragili, ad es. interruttori, batterie o elementi di vetro.
La garanzia decade se il prodotto è stato
danneggiato o non è stato correttamente utilizzato o sottoposto a manutenzione. Per un
uso adeguato del prodotto occorre attenersi
strettamente a tutte le indicazioni riportate
nel manuale di istruzioni per l'uso. Occorre
evitare assolutamente usi o azioni sconsigliati o evidenziati negativamente nel manuale di istruzioni per l'uso.
Il prodotto è destinato esclusivamente
all'uso privato e non commerciale. La garanzia decade in caso di maneggio scorretto e
inadeguato, ricorso alla forza e interventi
non autorizzati dal nostro centro assistenza.
Disbrigo nei casi contemplati
dalla garanzia
Per garantire un rapido disbrigo della richiesta, la preghiamo di attenersi alle seguenti
indicazioni:
• Per tutte le richieste mantenga a portata di
mano il numero di articolo
e lo scontrino come prova.
• Qualora si presentassero errori di funzionamento o altri difetti, si rivolga innanzitutto ai centri assistenza indicati di
seguito, telefonicamente o tramite
e-mail.
• Il prodotto registrato come difettoso potrà poi essere inviato a carico del destinatario all'indirizzo del centro
assistenza che Le verrà comunicato, allegando la prova d'acquisto (scontrino)
e indicando in che cosa consiste il difetto e quando si è presentato.
IAN: 90253
IT
41
Page 44
IT
CH
__GRA90253_B1.book Seite 42 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
All'indirizzo www.lidl-service.com
è possibile scaricare questo manuale, molti altri manuali, filmati sui
prodotti e software.
Centri assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail: hoyer@lidl.it
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 55
44
NL
Page 47
__GRA90253_B1.book Seite 45 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1.Overzicht
1Scheerbladen
2Scheerbladhouder
3Ontgrendelingsknoppen voor scheerbladhouder (aan beide kanten)
4Scheerkop
5Scharnier van de scheerkop
6ON/OFFIn-/uitschakelknop
7Ontgrendelingsknop voor in-/uitschakelknop
820/40/60/Accuvoeding: weergave van de accucapaciteit
80/100 FULL LED 20 knippert rood: accu's zijn volledig ontladen, het opladen
moet worden gestart
Netvoeding: oplaadcontrolelampje
9Contactvoetje voor aansluiting van het netadaptersnoer
10Ontgrendelingsknop voor scheerkop
11Beschermkapje / stoppelbaardopzetstuk
12Langhaartondeuse
13Messenblok
Zonder afbeelding:
14Netadapter met netadaptersnoer
15Reinigingsborstel
16Opbergtas
NL
45
Page 48
__GRA90253_B1.book Seite 46 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Hartelijk dank voor uw
vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe scheerapparaat voor mannen.
Om het apparaat veilig te gebruiken en om
alle functies van het apparaat te leren kennen,
• dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig
door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze handleiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit
aan iemand anders geeft, dient
u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe
scheerapparaat voor mannen!
2.Correct gebruik
Het scheerapparaat voor mannen is uitsluitend bedoeld voor het scheren van menselijk
haar.
Het apparaat is ontworpen voor particuliere
huishoudens. Het apparaat mag uitsluitend
binnenshuis worden gebruikt.
Dit apparaat mag niet voor commerciële
doeleinden worden gebruikt.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
Scheer met het apparaat geen kunsthaar en
geen haar van dieren.
3.Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschuwingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot
letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet
in acht nemen van de waarschuwing kan
verwondingen of ernstige materiële schade
veroorzaken.
LET OP: gering risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan lichte verwondingen of materiële schade
veroorzaken.
AANWIJZING: toedrachten en bijzonderheden waarop tijdens het gebruik van het
apparaat moet worden gelet.
46
NL
Page 49
__GRA90253_B1.book Seite 47 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met verminderde fysieke, sensorische of mentale
capaciteiten of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanneer
zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik
van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit
voortvloeiende risico's hebben begrepen. Kinderen mogen niet
met het apparaat spelen. Het apparaat mag niet door kinderen
worden gereinigd en onderhouden wanneer zij niet onder toezicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden.
•Dit symbool geeft aan, dat u de messenblokken 13 en de
scheerbladhouder 2 in de scheerkop 4 onder stromend
water kunt afspoelen. GEVAAR!
netadapter van tevoren uit het apparaat.
• Gebruik voor de netvoeding uitsluitend de origineel bijgeleverde
netadapter.
Trek het snoer van de
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de
plastic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Bewaar het apparaat buiten bereik van
kinderen.
GEVAAR van een elektrische schok door vocht
• Het apparaat dat u in de hand houdt en
de netadapter zijn niet waterdicht en
mogen daarom niet worden gebruikt
onder de douche/in een badkuip.
• Het apparaat mag nooit in de buurt van
een badkuip, een douche, een gevulde
wastafel o.i.d. worden opgeladen.
• Wanneer het apparaat in een badkamer wordt gebruikt, moet de netadapter
na gebruik uit het stopcontact worden
getrokken, omdat de nabijheid van wa-
ter een gevaar vormt, ook wanneer het
apparaat uitgeschakeld is.
• De netadapter en het netadaptersnoer
mogen niet in water of andere vloeistoffen worden gedompeld en niet onder
stromend water worden afgespoeld.
• Pak de netadapter nooit met natte handen vast om deze in een stopcontact te
steken of eruit te trekken.
• Bedien het apparaat met aangesloten
netadapter niet met natte handen.
• Wanneer het apparaat toch in het water is gevallen, moet u direct de
netadapter uit het stopcontact trekken
en pas daarna het apparaat uit het water halen. Gebruik het apparaat in dat
geval niet meer, maar laat het door een
gespecialiseerd bedrijf controleren.
47
NL
Page 50
__GRA90253_B1.book Seite 48 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Als extra beveiliging wordt het installeren van een aardlekschakelaar (FI/RCD)
met een nominale uitschakelstroom van
maximaal 30 mA in het stroomcircuit
aanbevolen. Vraag uw elektrisch installateur om advies. Laat de montage uitsluitend uitvoeren door een erkend
elektricien.
GEVAAR door een
elektrische schok
• Sluit de netadapter alleen aan op een
op de juiste wijze geïnstalleerd, gemakkelijk toegankelijk stopcontact, waarvan
de spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje. Het stopcontact
moet ook na het aansluiten gemakkelijk
toegankelijk blijven.
• Let erop, dat het netadaptersnoer niet
door scherpe randen of hete plaatsen
kan worden beschadigd. Wikkel het
netadaptersnoer niet rond het apparaat.
• Let er bij gebruik van het apparaat op,
dat het netadaptersnoer niet vastgeklemd wordt of bekneld raakt.
• Trek de netadapter altijd aan de stekker
uit het stopcontact en nooit aan het
snoer.
• Trek de netadapter uit het stopcontact, …
… wanneer zich een storing voordoet,
… wanneer u het apparaat niet op-
laadt,
… bij onweer en
… voordat u de accu's verwijdert om af
te voeren.
• Gebruik het apparaat niet, wanneer er
zichtbare beschadigingen aanwezig
zijn op het apparaat, de netadapter of
het netadaptersnoer.
• Wanneer de netadapter of het netadaptersnoer van dit apparaat beschadigt
worden, moeten ze door de fabrikant of
diens servicedienst of een dergelijke gekwalificeerde persoon worden vervangen om gevaar te voorkomen.
GEVAAR door accu's
• Stel het apparaat niet bloot aan direct
zonlicht of hitte. De omgevingstemperatuur dient niet minder dan 0 °C en niet
meer dan +40 °C te bedragen.
• De oplaadcontacten van het apparaat
mogen niet met metalen voorwerpen
worden verbonden.
• Laad de accu's uitsluitend op met de originele accessoire (netadapter).
• Wanneer de accu's aan het einde van
hun levensduur zijn, moeten ze worden
verwijderd en moeten het apparaat en
de accu's op milieuvriendelijke wijze
worden afgevoerd (hoofdstuk "Weggooien" op pagina 53). Probeer niet de
accu's te vervangen.
• De accu's die verwijderd zijn om te
worden afgevoerd, mogen niet opnieuw
worden gebruikt of uit elkaar worden
gehaald.
• Bescherm de accu's tegen mechanische
beschadigingen. Brandgevaar!
• Wanneer uit de accu's elektrolytoplossing lekt, dient u contact met ogen,
slijmvliezen en huid te vermijden. Spoel
de desbetreffende plaatsen direct met
veel schoon water af en raadpleeg een
arts. De elektrolytoplossing kan irritaties
veroorzaken.
• De gedemonteerde accu's mogen niet
in vuur worden gegooid of worden kortgesloten. De accu's kunnen oververhit
raken en exploderen.
WAARSCHUWING voor
verwondingen
• Houd het netadaptersnoer zó, dat niemand erover struikelt of erop kan gaan
staan.
• Schakel het apparaat niet in, wanneer
de scheerkop open werd geklapt.
• De scheermesjes zijn scherp. Ga er
voorzichtig mee om.
48
NL
Page 51
__GRA90253_B1.book Seite 49 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Gebruik het apparaat niet, wanneer de
scheerbladen of de scheerkop beschadigd zijn.
• Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
WAARSCHUWING voor
materiële schade
• Gebruik uitsluitend de originele accessoires.
• Leg het apparaat nooit op hete oppervlakken (bijv. fornuisplaten) of in de
buurt van warmtebronnen of open vuur.
• Dek de netadapter niet af om oververhitting te voorkomen.
• Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
4.Levering
1 scheerapparaat voor mannen
1 beschermkapje11
1 netadapter met netadaptersnoer14
1 reinigingsborstel15
1 opbergtas16
1 handleiding
5.Opladen
AANWIJZING:
• Laad de accu ten minste 2 uur op alvorens het apparaat voor de eerste keer te
gebruiken. Daarna is een oplaadtijd
van 90 minuten voldoende.
• Om de levensduur van de accu's te verlengen, verdient het aanbeveling …
… het apparaat regelmatig en zonder
lange bewaartijden te gebruiken,
… de accu's vóór het opladen te ontla-
den (LED 208 knippert rood).
• De LED's van het accucapaciteits-/oplaadcontrolelampje8 geven de capaciteit/oplaadtoestand van de accu's aan
in procenten (20, 40, ..., 100 FULL).
• Wanneer de accu's bijna leeg zijn,
knippert de LED 20 van het accucapaciteitslampje rood. Het apparaat kan dan
nog slechts korte tijd snoerloos worden
gebruikt.
• Een snelle oplading, voldoende voor
één scheerbeurt, duurt ca. 5 minuten.
• De snoerloze gebruiksduur met volledig
opgeladen accu's bedraagt ca. 90minuten.
1. Schakel het apparaat indien nodig uit
met de in-/uitschakelknop6.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
4. De LED's van het oplaadcontrolelamp-
je8 knipperen groen en de accu's worden opgeladen. Wanneer de accu's
volledig zijn opgeladen, branden alle
LED's van het oplaadcontrolelampje
groen.
NL
49
Page 52
__GRA90253_B1.book Seite 50 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6.Bediening
6.1 Alvorens de eerste keer
in te schakelen
LET OP: na het uitpakken kunnen zich nog
olieresten op de scheerbladen bevinden.
Verwijder deze vóór ingebruikname met
een absorberende, pluisvrije doek.
6.2 In- en uitschakelen
U kunt het apparaat onafhankelijk van de
laadtoestand van de accu's op elk moment
met netvoeding gebruiken.
1. Voordat u het apparaat met netvoeding
gebruikt, dient u ervoor te zorgen dat
het uitgeschakeld is.
2. Verbind de netadapter14 met het con-
tactvoetje9 van het apparaat.
3. Steek de netadapter14 in een goed
toegankelijk stopcontact, waarvan de
spanning overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
4. Verwijder het beschermkapje11 alvo-
rens het apparaat in te schakelen.
5. Om het apparaat in te schakelen, drukt
u de ontgrendelingsknop7 in en
schuift u de in-/uitschakelknop6 naar
boven.
6. Om het apparaat uit te schakelen,
schuift u de in-/uitschakelknop6 naar
beneden.
6.3 Scheren
GEVAAR door een elektrische
schok!
Het apparaat dat u in de hand
houdt en de netadapter zijn niet waterdicht en mogen daarom niet worden gebruikt onder de douche/in
een badkuip.
WAARSCHUWING!
• Gebruik het apparaat niet bij open
wonden, snijwonden, zonnebrand of
blaren.
• Oefen geen overmatige druk op de
scheerbladen1 uit. Deze zijn erg dun
en kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
AANWIJZING:
• Het apparaat is geschikt voor zowel
droog als nat scheren (Wet & Dry).
• Wanneer het apparaat voor het eerst
wordt gebruikt, kan de huid tijdelijk
rood of geïrriteerd raken, omdat deze
eerst aan het scheren moet wennen. Dit
verschijnsel is normaal en duurt over het
algemeen tussen de 2 en 4 weken.
Droog scheren (accu- en netvoeding)
• Houd het apparaat in een rechte hoek
ten opzichte van het huidoppervlak en
strijk het zacht over uw gezicht.
• Scheer tegen de baardgroeirichting in.
• Op wat lastiger plaatsen, zoals bijv. op
de kin, dient u de huid strak te trekken
om een beter resultaat te krijgen.
• Schakel het apparaat na het scheren uit,
maak de onderdelen zorgvuldig schoon
(hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 51) en steek
het beschermkapje11 op de scheerkop4 om de scheerbladen1 en de
langhaartondeuse12 te beschermen.
50
NL
Page 53
__GRA90253_B1.book Seite 51 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Nat scheren (alleen met accuvoeding)
GEVAAR door een elektrische
schok!
Het apparaat dat in de hand wordt
gehouden en de netadapter zijn
niet waterdicht. Nat scheren is alleen toegestaan met accuvoeding.
WAARSCHUWING voor materiële
schade! Gebruik voor het nat scheren uit-
sluitend scheerschuim of scheerzeep, maar
nooit scheergel of scheercrème. Dat kan aan
de messenblokken vast gaan zitten.
• Breng vóór het scheren een dun laagje
scheerschuim op uw gezicht aan.
• Scheer uw gezicht zoals beschreven in
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
• Wanneer scheerschuim de scheerkop4 tijdens het scheren verstopt,
maakt u de scheerkop schoon onder
stromend water (hoofdstuk "Reiniging
en onderhoud van het apparaat" op pagina 51).
Lange haren scheren
Gebruik de langhaartondeuse12 aan de
achterkant van het scheerapparaat, om
baard en bakkebaarden bij te werken.
1. Verwijder het beschermkapje11.
2. Schuif de langhaartondeuse12 naar
boven.
3. Schakel het scheerapparaat in met de
in-/uitschakelknop6.
4. Na gebruik schakelt u het apparaat uit,
schuift u de langhaartondeuse12 in
de uitgangspositie en maakt u het apparaat schoon (hoofdstuk "Reiniging
en onderhoud van het apparaat" op
pagina 51).
Stoppelbaard
AANWIJZING: afhankelijk van baardgroei en scheerbeurt kan het uiterlijk van een
stoppelbaard heel verschillend uitvallen.
Om ervoor te zorgen dat uw baard er altijd
uitziet als een stoppelbaard, scheert u zich
regelmatig droog met opgestoken beschermkapje. Het beschermkapje dient in
dat geval als stoppelbaardopzetstuk.
• Scheer uw gezicht zoals beschreven in
het hoofdstuk "Droog scheren (accu- en
netvoeding)".
7.Reiniging en
onderhoud van het
apparaat
GEVAAR door een elektrische
schok!
• De scheerkop4 kunt u schoonmaken
onder stromend water. Trek eerst het
netadaptersnoer14 uit het apparaat.
• Netadapter en netadaptersnoer14 mo-
gen niet onder stromend water worden
gehouden en niet in water of andere
vloeistoffen worden gedompeld.
WAARSCHUWING voor materiële
schade!
• Gebruik geen scherpe of schurende
schoonmaakmiddelen.
• Oefen geen overmatige druk op de
1
scheerbladen
kunnen gemakkelijk worden beschadigd.
• Gebruik de reinigingsborstel
voor het schoonmaken van het messenblok, maar in geen geval voor het
schoonmaken van de scheerbladen
AANWIJZING: om altijd een glad scheerresultaat te garanderen, moet het apparaat
regelmatig worden schoongemaakt en onderhouden.
uit. Deze zijn erg dun en
15
alleen
1
.
NL
51
Page 54
__GRA90253_B1.book Seite 52 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Schoonmaken na elke droge
scheerbeurt
1. Druk de beide ontgrendelingsknoppen
in3 en verwijder de scheerbladhouder2.
2. Klop de scheerbladhouder2 voorzich-
tig uit.
3. Maak de messenblokken13 schoon
met de reinigingsborstel15.
4. Plaats de scheerbladhouder2 zo op
het apparaat, dat deze vastklikt.
Schoonmaken na elke natte
scheerbeurt / af en toe na een
droge scheerbeurt
1. Indien nodig veegt u het apparaat
(niet de scheerbladen1) met een licht
vochtige doek af.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De
scheerkop4 klapt open.
3. Houd het apparaat naar beneden en
spoel de messenblokken en de scheerbladhouder2 in de scheerkop4 af onder stromend water.
4. Laat alle onderdelen volledig drogen.
• Afhankelijk van de intensiteit waarmee
het apparaat wordt gebruikt, echter ten
minste elke 6 maanden, verdeelt u voorzichtig met een vinger een beetje naaimachineolie over de scheerbladen1,
de messenblokken13 en de langhaartondeuse12.
8.Opbergen
GEVAAR! Bewaar het apparaat
buiten bereik van kinderen.
• Wanneer u het apparaat niet gebruikt,
plaatst u het beschermkapje 11 op de
scheerkop 4.
• U kunt het apparaat en de bijbehorende
onderdelen opbergen in de opbergtas16.
9.Scheerbladen/
messenblokken
vervangen
WAARSCHUWING! Gebruik het apparaat niet, wanneer de scheerbladen1 be-
schadigd zijn.
AANWIJZING: reservescheerbladen en messenblokken kunt u bestellen:
-op www.hoyerhandel.com
-of via de hotline van het servicecenter,
(hoofdstuk "Garantie van HOYERHandel
GmbH" op pagina 55)
De scheerbladen1 en de messenblokken13
moeten worden vervangen, …
… wanneer u een beschadiging kunt zien,
… wanneer u tijdens het scheren een trek-
kend gevoel ervaart of het scheerresultaat niet zo grondig is en dit niet
verbetert door het oliën van de scheerbladen1 en de messenblokken13 (zie
hoofdstuk "Reiniging en onderhoud van
het apparaat" op pagina 51) en
… afhankelijk van de intensiteit van het ge-
bruik, in de regel echter uiterlijk na een
jaar.
1. Afbeelding A: druk de beide ont-
grendelingsknoppen in3 en verwijder
de scheerbladhouder2.
2. Druk de ontgrendelingsknop10 in. De
scheerkop4 klapt open.
3. Afbeelding B: pak een oud messen-
blok13 aan beide uiteinden tussen
duim en wijsvinger vast en trek dit voorzichtig van het scheerapparaat af. Let
erop, dat de veer die tussen het messenblok en de witte houder zit, er niet
uitvalt.
52
NL
Page 55
__GRA90253_B1.book Seite 53 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4. Neem een nieuw messenblok13 aan
beide uiteinden tussen duim en wijsvinger en steek dit in de witte houder.
Druk het messenblok eenmaal kort helemaal naar beneden, totdat het hoorbaar vastklikt.
5. Klap de scheerkop4 dicht.
6. Druk de nieuwe scheerbladhouder2
op de scheerkop, totdat dit hoorbaar
vastklikt.
10. Weggooien
Accu's verwijderen
• Dit apparaat werkt op twee oplaadbare
nikkel-metaalhydride-accu's, die u moet
verwijderen voordat u het apparaat
weggooit.
• Voor het verwijderen van de accu's moet
u een beetje handig zijn, anders bestaat
er verwondingsgevaar! Wanneer u geen
ervaring heeft met het gebruik van gereedschap, dient u het verwijderen van
de accu's over te laten aan iemand die
dit vakkundig kan uitvoeren.
GEVAAR door accu's!
• Let er bij het verwijderen van de accu's
op dat deze niet worden beschadigd.
Brandgevaar!
• De verwijderde accu's mogen niet uit elkaar worden gehaald.
• Sluit de accu's nooit kort. De contacten
van de verwijderde accu's mogen niet
met metalen voorwerpen worden verbonden. De accu's kunnen oververhit
raken en exploderen.
• Verwijder de accu's uitsluitend uit het
apparaat, wanneer u het weg wilt gooien. Door de accu's te verwijderen,
wordt het apparaat onbruikbaar. Neem
een onbruikbaar apparaat niet opnieuw
in gebruik.
1. Trek de netadapter14 uit het appa-
raat.
2. Schakel het apparaat in en laat het net
zolang lopen, totdat de accu's zijn ontladen.
3. Afbeelding C: verwijder de decoratiestrips aan de zijkant en eventuele
lijmresten en wrik de bovenste dekplaat
er met een schroevendraaier af.
4. Afbeelding D: draai de 5 schroeven
los met een kruiskopschroevendraaier.
5. Afbeelding E: wrik de zijnaad open
met een schroevendraaier en neem de
helften van de behuizing uit elkaar.
6.
Afbeelding F:
van de accu's met de printplaat los met
een tang/zijsnijtang. Verwijder de vrijliggende accu's. Lever de accu's en het apparaat gescheiden in bij een recyclepunt.
De nikkel-metaalhydride-accu's waarmee dit apparaat
is gebruikt, mogen niet bij
het huisvuil worden gegooid. De accu's moeten op
de juiste wijze worden afgevoerd. Wendt u zich daarvoor tot een zaak die batterijen verkoopt of
tot de gemeentelijke verzamelpunten.
Het symbool van de doorgestreepte afvalton op wieltjes
betekent dat het product in
de Europese Unie gescheiden moet worden weggegooid. Dat geldt voor het
product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het
normale huisvuil worden weggegooid,
maar moeten bij een innamepunt voor recycling van elektrische en elektronische apparaten worden afgegeven. Recycling help het
verbruik van grondstoffen te reduceren en
het milieu te ontlasten.
maak de verbindingen
NiMH
NL
53
Page 56
__GRA90253_B1.book Seite 54 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt
u dan aan de betreffende milieuvoorschriften in uw land.
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functioneert zoals gewenst, doorloopt u eerst
deze checklist. Misschien is het een klein
probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok!
Probeer in geen geval het apparaat
zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Het apparaat
kan niet worden ingeschakeld
Scheerver-
wordt
mogen
minder
Accu's kunnen niet meer
worden
opgeladen of
het accuvermogen is nog
maar zeer
laag
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
• Is de stroomvoorziening
gewaarborgd?
• Controleer de aansluitingen.
• Accu's leeg?
• Accu's leeg?
• Heeft u de ontgrendelingsknop7 bij het inschakelen ingedrukt?
• Heeft u de scheerbladen1 en messenblokken13 schoongemaakt
en geolied?
• De accu's zijn aan het
einde van hun levensduur. De accu's moeten
worden verwijderd en
het apparaat moet worden afgevoerd (zie
hoofdstuk "Weggooien" op pagina 53).
12. Technische gegevens
Model:SFR 1200 A1
Netadapter
(model
SW045100EULD /
SW045100BSL
Beschermingsklasse van de
netadapter:II
Type bescherming van de
netadapter:Spatwaterdicht, IP44
Apparaat:Ingang: 4,5 V ,
Accu's, oplaadbaar:
Omgevingsvoorwaarden:
Gebruikstemperatuur:0 °C tot +40 °C
Technische wijzigingen voorbehouden.
Ingang:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0,2 A max
Uitgang:
):
4,5 V , 1000 mA
1000 mA
2x 1,2 V NiMH,
1200 mAh, type HR6 AA
Alleen goedgekeurd voor
binnenruimtes
54
NL
Page 57
__GRA90253_B1.book Seite 55 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
13. Garantie van
HOYERHandel GmbH
Geachte klant,
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de koopdatum. Wanneer dit product onvolkomenheden vertoont, heeft u wettelijke
rechten ten opzichte van de verkoper van
het product. Deze wettelijke rechten worden
niet beperkt door onze hiernavolgend beschreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum.
Bewaar de originele kassabon goed. Deze
bon is nodig als bewijs dat u het apparaat
heeft gekocht.
Wanneer zich binnen drie jaar na de koopdatum van dit product een materiaal- of fabricagefout voordoet, wordt het product door
ons – naar onze keus – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie stelt als
voorwaarde, dat het defecte apparaat en het
koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van
drie jaar wordt overlegd en dat er kort schriftelijk wordt beschreven, waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan.
Wanneer het defect door onze garantie
wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde
product terug of u krijgt een nieuw exemplaar.
Met reparatie of vervanging van het product
begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke
garantieaanspraken wegens
gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen en gerepareerde onderdelen.
Schades en onvolkomenheden die eventueel
al bij de koop aanwezig waren, moeten direct na het uitpakken worden gemeld. Aan
reparaties die zich voordoen na het verstrijken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd
volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauwgezet gecontroleerd vóór levering.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen
worden beschouwd als slijtonderdelen of op
beschadigingen van breekbare onderdelen,
bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn
gemaakt.
Deze garantie vervalt, wanneer het product
werd beschadigd of ondeskundig werd gebruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik
van het product moeten alle instructies die in
de handleiding staan vermeld, nauwkeurig
worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en
handelingen die in de handleiding worden
afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bedoeld voor particulier gebruik en niet voor commercieel gebruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige
behandeling, bij gebruikmaking van geweld
en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd
door ons erkende servicecenter, vervalt de
garantie.
Afhandeling in geval van
garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek
te waarborgen, dient u de volgende aanwijzingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 90253 en de kassabon
als bewijs voor de koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of andere onvolkomenheden voordoen, neemt u
eerst telefonisch of per e-mail contact op met het hierna genoemde servicecenter.
NL
55
Page 58
NL
__GRA90253_B1.book Seite 56 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
• Een product dat geregistreerd staat als
defect, kunt u dan met bijvoeging van
de aankoopnota (kassabon) en de vermelding waaruit de onvolkomenheid bestaat en wanneer deze zich heeft
voorgedaan, franco naar het serviceadres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u
deze en nog veel meer handleidingen, productvideo's en software
downloaden.
Servicecenters
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.nl
IAN: 90253
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen
serviceadres is. Neem eerst contact op
13. Warranty of HOYER Handel GmbH ................................................. 68
58
GB
Page 61
__GRA90253_B1.book Seite 59 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
1.Overview
1Shaving foils
2Shaving foil frame
3Release buttons for shaving foil frame (on both sides)
4Shaving head
5Shaving head hinge
6ON/OFFOn/off switch
7Release button for on/off switch
820/40/60/Rechargeable battery operation: battery capacity display
80/100 FULL LED 20 flashes red: batteries are completely discharged, start
charging
Mains operation: charging indicator
9Socket for connection to the plug-in power unit cable
10Release button for shaving head
11Protective lid / Designer stubble attachment
12Long hair trimmer
13Cutter block
Not shown:
14Plug-in power unit with corresponding cable
15Cleaning brush
16Storage pouch
GB
59
Page 62
__GRA90253_B1.book Seite 60 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Thank you for your trust!
Congratulations on your new men's shaver.
For a safe handling of the device and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operat-
ing instructions prior to initial
commissioning.
• Above all, observe the safety in-
structions!
• The device should only be used
as described in these operating
instructions.
• Keep these operating instruc-
tions for reference.
• If you pass the device on to
someone else, please include
these operating instructions.
We hope you enjoy your new men's shaver!
2.Intended purpose
This men's shaver is intended for cutting human hair only.
The device is designed for use in private
households. The device must only be used indoors.
This device must not be used for commercial
purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
Do not use the device to cut artificial hair or
animal hair.
3.Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be
used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or serious material damage.
CAUTION: low risk: failure to observe this
warning may result in minor injury or material damage.
NOTE: circumstances and specifics that
must be observed when handling the device.
60
GB
Page 63
__GRA90253_B1.book Seite 61 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
Instructions for safe operation
• This device can be used by children from the age of 8 and people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or
people without adequate experience and/or understanding, if
they are supervised or instructed on how to use this device safely
and if they are aware of the resulting risks. Children must not
play with the device. Cleaning and user maintenance must not
be performed by unsupervised children.
• Children under the age of 8 must be kept away from the device
and the power cable.
•This symbol indicates that you can clean the cutter
blocks 13 and the shaving foil frame 2 in the shaving
head 4 under running water. DANGER! Disconnect the
device from the plug-in power unit prior to doing so.
• Only use the original plug-in power unit included in the delivery
for mains operation.
DANGER for children
• Packing materials are not children's
toys. Children should not be allowed to
play with the plastic bags: There is a
risk of suffocation.
• Keep the device out of the reach of children.
DANGER! Risk of electric
shock due to moisture
• The hand-held device and the plug-in
power unit are not waterproof and are
therefore not allowed to be used in a
shower/bath.
• The device must never be charged in the
vicinity of a bathtub, a shower, a filled
hand basin or similar.
• If the device is used in a bathroom, the
plug-in power unit must be disconnected
after use, as the proximity of water represents a danger, even when the device
is switched off.
• The plug-in power unit and the corresponding cable must not be put into water or other liquids and must not be
rinsed under running water.
• Never touch the plug-in power unit with
wet hands in order to plug it into or pull
it out of a wall socket.
• Do not operate the device with wet
hands if the plug-in power unit is connected.
• If the device has fallen into water, pull
out the plug-in power unit immediately,
and only then remove the device from
the water. Do not use the device again,
but have this checked by a specialist.
• Installation of a residual current device
(FI/RCD) with a rated residual operating current of no more than 30 mA is
recommended to provide additional
protection. Ask your electrician for advice. The installation should only be carried out by a qualified electrician.
61
GB
Page 64
__GRA90253_B1.book Seite 62 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
DANGER! Risk of electric
shock
• Only connect the plug-in power unit to a
properly installed and easily accessible
wall socket, whose voltage corresponds to the specifications on the rating plate. The wall socket must continue
to be easily accessible after the device
is plugged in.
• Ensure that the plug-in power unit cable
cannot be damaged by sharp edges or
hot surfaces. Do not wrap the plug-in
power unit cable around the device.
• When using the device, ensure that the
plug-in power unit cable cannot be
trapped or crushed.
• When removing the plug-in power unit
from the wall socket, always pull the
plug and never the cable.
• Pull the plug-in power unit out of the
wall socket, …
… if there is a fault,
… when you are not charging the de-
vice,
… during thunderstorms and
… before removing batteries for disposal.
• Do not use the device if there is visible
damage on the device, the plug-in power unit, or the corresponding cable.
• If the plug-in power unit or the corresponding cable of this device are damaged, they must be replaced by the
manufacturer or its customer service department or a similarly qualified person,
to prevent any hazard.
DANGER from batteries
• Do not expose the device to direct sunshine or heat. The ambient temperature
should not be lower than 0 °C and higher than +40 °C.
• The charge contacts on the device must
not be connected by metallic objects.
• The batteries may only be charged with
the original accessory (plug-in power unit).
• When the batteries have reached the
end of their service life, the batteries
must be removed and the device and
the batteries must be disposed of (chapter "Disposal" on page 66). Do not try
to replace the batteries.
• The batteries which have been removed
for disposal may not be reused or taken
apart.
• Protect the batteries against mechanical
damages. Fire hazard!
• Should the electrolyte solution leak out
of the batteries, avoid contact with
eyes, mucous membranes and skin.
Rinse immediately with plenty of clean
water and consult a doctor. The electrolyte solution can cause irritation.
• The removed batteries may not be
thrown into a fire or short-circuited. The
batteries may overheat and explode.
WARNING! Risk of injury
• Place the plug-in power unit cable in
such a way that no one trips over it or
steps on it.
• Do not switch on the device if the shaving head has been flipped open.
• The cutting blades are sharp. Handle
with care.
• Do not use the device if the shaving foil
or the shaving head are damaged.
• Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
WARNING! Risk of material
damage
• Only use the original accessories.
• Never place the device on hot surfaces
(e.g. hob plates) or near heat sources or
open fire.
• Do not cover the plug-in power unit to
prevent overheating.
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
62
GB
Page 65
__GRA90253_B1.book Seite 63 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
4.Items supplied
1 Men's shaver
1 Protective lid11
1 Plug-in power unit with corresponding ca-
ble14
1 Cleaning brush15
1 Storage pouch16
1 Set of operating instructions
5.Charging
NOTES:
• Charge the batteries for at least 2 hours
before using the device for the first time.
After that, a charging time of 90minutes is sufficient.
• In order to increase the service life of
the batteries, we recommend …
… to use the device regularly and with-
out long storage times,
… to discharge the batteries prior to the
charging procedure (LED 208 flash-
es red).
• The LEDs of the battery capacity/charg-
ing indicator8 show the capacity/
charging status of the batteries in percent (20, 40, ..., 100 FULL).
• If the batteries are almost discharged,
the LED 20 of the battery capacity indicator flashes red. The device can then
only be used for a short time without being connected to the electricity supply.
• It takes about 5 minutes to charge the
device sufficiently for one shave.
• When the batteries are fully charged,
the device can be used for approximately 90 minutes without being connected
to the power supply.
1. Switch off the device with the on/off
switch6 if necessary.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rating plate.
4. The LEDs of the charging indicator8
flashes green, which indicates that the
batteries are being loaded. When the
batteries are fully charged, the LEDs of
the charging indicator light up green.
6.Operation
6.1 Before switching on for
the first time
CAUTION: after unpacking, there could
still be oil residues on the shaving foils. Remove these with an absorbent, lint-free cloth
before using the device for the first time.
6.2 Switching on and off
Irrespective of the batteries’ charging status,
the device can be used at any time in mains
operation.
1. In order to use the power pack, ensure
that the device is switched off.
2. Connect the plug-in power unit14 to
the socket9 on the device.
3. Insert the plug-in power unit14 in into
an easily accessible wall socket, the
voltage of which corresponds to the rating plate.
4. Remove the protective lid11 before
switching on.
5. To switch on, press the release button7
and push the on/off switch6 upwards.
6. To switch off, push the on/off switch6
downwards.
GB
63
Page 66
__GRA90253_B1.book Seite 64 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
6.3 Shaving
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plugin power unit are not waterproof
and are therefore not allowed to be
used in a shower/bath.
WARNING!
• Do not use the device on open wounds,
cuts, sunburn or blisters.
• Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
NOTES:
• The device is suitable for both dry and
wet shaving (Wet & Dry).
• Initial use may cause temporary irritation or redness of the skin, as the skin
has to adjust to shaving. This is normal
and usually lasts between 2 and
4weeks.
Dry shaving (Rechargeable battery and mains operation)
• Hold the device at a right angle to the
skin surface and gently guide it over
your face.
• Shave against the direction of your
beard growth.
• Stretch your skin in complicated areas,
such as the chin, to achieve better results.
• Switch off the device after shaving,
clean the parts carefully (chapter
"Cleaning and maintenance of the device" on page 65) and place the protective lid11 onto the shaving head4 to
protect the shaving foils1 and the long
hair trimmer12.
Wet shaving (only for battery
operation)
DANGER! Risk of electric
shock!
The hand-held device and the plugin power unit are not waterproof.
Wet shaving is only allowed when
using battery power.
WARNING! Risk of material damage! For wet shaving use shaving foam or
lather only; never use shaving gel or shaving
cream. This could adhere to the cutter
blocks.
• Before shaving, smooth a thin layer of
shaving foam on your face.
• Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
• If shaving foam should clog the shaving
head4, clean the shaving head under
running water (chapter "Cleaning and
maintenance of the device" on page 65).
Cutting long hair
Use the long hair trimmer12 on the back of
the shaver to shorten your beard and sideburns.
1. Take off the protective lid11.
2. Push the long hair trimmer12 up.
3. Switch on the shaver with the on/off
switch6.
4. After use, switch the device off, slide
the long hair trimmer12 back to its
original position and clean the device
(chapter "Cleaning and maintenance
of the device" on page 65).
Designer stubble
NOTE: depending on beard growth and
shaving, the appearance of a designer stubble can vary greatly.
64
GB
Page 67
__GRA90253_B1.book Seite 65 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
To maintain a designer stubble look, shave
dry with an attached protective lid regularly.
In this case, the protective lid acts as a designer stubble attachment.
• Shave your face as described in the
chapter "Dry shaving (Rechargeable
battery and mains operation)".
7.Cleaning and
maintenance of the
device
DANGER! Risk of electric
shock!
• The shaving head4 can be cleaned under running water. Disconnect the device from the plug-in power unit
cable14 prior to doing so.
• The plug-in power unit and the corresponding cable14 must not be held under running water and must not be
immersed in other liquids.
WARNING! Risk of material damage!
• Do not use any astringent or abrasive
cleaning agents.
• Do not place excessive pressure on the
shaving foils1. They are thin and can
be damaged easily.
• Use the cleaning brush15 for cleaning
the cutter block only. Under no circum-
1
stances should the shaving foils
cleaned with it.
NOTE: to ensure a consistently smooth
shave, the device must be cleaned and
maintained regularly.
be
4. Place the shaving foil frame2 on the
device in such a way that it locks into
place.
Cleaning after every wet shave/
occasionally after dry shave
1. If necessary, wipe the device (not the
shaving foils1) with a slightly moistened cloth.
2. Press the release button10. The shaving head4 opens up.
3. Hold the device facing down and rinse
the cutter block and the shaving foil
frame2 in the shaving head4 under
running water.
4. Allow the parts to dry completely.
• Depending on the intensity of usage,
but at least every 6 months, carefully
spread a small amount of sewing machine oil on the shaving foils1, the cutter blocks13 and the long hair
trimmer12.
8.Storage
DANGER! Keep the device out of
the reach of children.
• When the device is not being used,
place the protective lid11 on the shaving head4.
• The device and accessories can be
stored in the storage pouch16.
Cleaning after every dry shave
1. Press both release buttons3 and take
off the shaving foil frame2.
2. Tap the shaving foil frame2 carefully.
3. Clean the cutter blocks13 with the
cleaning brush15.
GB
65
Page 68
__GRA90253_B1.book Seite 66 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
9.Replacing shaving
foils/cutter blocks
WARNING! Do not use the device if the
shaving foils1 are damaged.
NOTE: replacement shaving foils and cutter
blocks can be ordered:
-on www.hoyerhandel.com
-or at the service centre hotline, (chapter
"Warranty of HOYER Handel GmbH" on
page 68)
The shaving foils1 and the cutter blocks13
must be replaced, …
… when you can see signs of damage,
… when you feel pinching when shaving or
if the shave is not close, and if this is not
remedied by oiling of the shaving foils1
and the cutter blocks13 (see chapter
"Cleaning and maintenance of the device" on page 65) and
… depending on the intensity of use, but
generally after one year.
1. Figure A: press both release but-
tons3 and take off the shaving foil
frame2.
2. Press the release button10. The shav-
ing head4 opens up.
3. Figure B: take an old cutter block13
on both ends between your thumb and
index finger and pull it off the shaver
carefully. Ensure that the spring, which
is located between the cutter block and
the white bracket, does not fall out.
4. Take a new cutter block13 on both
ends between your thumb and index
finger and insert it into the white bracket carefully. Press the cutter block right
down once until it engages audibly.
5. Close the shaving head4.
6. Press the new shaving foil frame2
down on the shaving head until it
engages audibly.
10. Disposal
Removing the batteries
• This device is operated with two rechargeable nickel-metal-hydride batteries, which you must remove before
disposing of the device.
• You must be technically minded to remove the batteries, otherwise there is
the danger of injuring yourself. If you
do not have any experience with tools,
you should have the batteries removed
by a person who is qualified to do this.
DANGER from batteries!
• Ensure that the batteries are not damaged as you remove it. Fire hazard!
• The removed batteries must not be disassembled.
• Never short-circuit the batteries. The
contacts on the removed batteries must
not be connected by metallic objects.
The batteries may overheat and explode.
• Only remove the batteries to dispose of
the device. The device is destroyed by
removing the batteries. Never try to operate a disassembled device.
1. Disconnect the plug-in power unit14
from the device.
2. Switch on the device and let it run until
the batteries are empty.
3. Figure C: remove the decorative strip
on the side, along with any adhesive
residues and lever the top cover plate
off with a screwdriver.
4. Figure D: loosen the 5 screws with a
Phillips screwdriver.
5. Figure E: use a screwdriver to lever
open the side seam and take the two
halves of the housing apart.
6.
Figure F:
tween the batteries and the board with a
release the connections be-
66
GB
Page 69
__GRA90253_B1.book Seite 67 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
pair of pliers/wire cutters. Remove the exposed batteries. Take the batteries and
the device separately to suitable disposal.
The nickel-metal hydride batteries used for this device
may not be treated as household waste. The batteries
must be disposed of properly. Contact battery distributors or local waste disposal
points for this.
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires
separate refuse collection in
the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this
symbol. Products identified with this symbol
may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a collection
point for recycling electric and electronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the
environment.
NiMH
Packaging
When disposing of the packaging, make
sure you comply with the environmental regulations applicable in your country.
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required,
please try this checklist first. Perhaps there is
only a minor problem, and you can solve it
yourself.
DANGER! Risk of electric
shock!
Do not attempt to repair the device
yourself under any circumstances.
FaultPossible causes/Action
• Has the device been
connected to the power
No function
The device
cannot be
switched on
Cutting performance
deteriorating
Batteries cannot be
charged or
the battery
performance
is very low
is
supply?
• Inspect the connections.
• Are the batteries empty?
• Are the batteries empty?
• Did you press the release button7 when
switching the device on?
• Shaving foils1 and cutter blocks13 cleaned
and oiled?
•The batteries have
reached the end of their
service life. The batteries
must be removed and the
device must be disposed
of (see chapter "Disposal"
on page 66).
GB
67
Page 70
__GRA90253_B1.book Seite 68 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
12. Technical
specifications
Model:SFR 1200 A1
Plug-in power unit
(Model SW045100EULD /
SW045100BSL):
Protection class
of the plug-in
power unit:II
Type of protection of the plugin power unit:Splashproof, IP44
Device:Input: 4.5 V ,
Batteries,
rechargeable:
Ambient
conditions:
Operating
temperature:0 °C to +40 °C
Subject to technical modification.
Input:
100-240 V ~ 50/60 Hz,
0.2 A max
Output:
4.5 V , 1000 mA
1000 mA
2x 1.2 V NiMH,
1200 mAh, Type HR6 AA
Only approved for
indoor use
13. Warranty of
HOYER Handel GmbH
Dear Customer,
your device is provided with a 3 year warranty starting with the purchase date. In the
event of product defects, you are entitled to
statutory rights against the vendor. These
statutory rights are not restricted by our warranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase
date. Please keep the original purchase receipt in a safe place. This document is required to verify the purchase.
If within three years from the purchase date
of this product a material or factory defect
occurs, the product will be repaired or replaced by us – at our discretion – free of
charge to you. This warranty implies that
within the period of three years the defective
device and the purchase receipt are presented, including a brief written description of
the defect and the time it occurred.
If the defect is covered by our warranty, the
repaired or a new product will be returned
to you. No new warranty period starts with
a repair or replacement of the product.
68
Warranty period and statutory
claims for defects
The warranty period is not extended when
the warranty has been claimed. This also applies to replaced and repaired parts. Any
damages and defects already existing at the
time of purchase must be reported immediately upon unpacking. Repairs arising after
the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according
to strict quality guidelines and tested diligently prior to delivery.
GB
Page 71
GB
IE
__GRA90253_B1.book Seite 69 Dienstag, 23. April 2013 2:38 14
The warranty applies to material or factory
defects. This warranty does not include product parts that are subject to standard wear
and therefore can be considered wear parts;
the same applies to damages at fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or parts
made of glass.
This warranty expires if the product is damaged, not used as intended or not serviced.
For the proper operation of the product, all instructions listed in the operating instructions
must be observed carefully. Any form of use
and handling that is advised against in the
operating instructions or warned against
must always be avoided.
The product is only intended for private and
not for commercial use. In the case of incorrect and improper treatment, use of force and
interventions not performed by our authorised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty
claim
In order to ensure prompt processing of your
matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 90253
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur,
first contact the Service Centre listed in
the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product reported as defective free of charge to the
service address specified to you, including the purchase receipt and the information on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to
download this and many other
manuals, product videos and software.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.)
E-Mail: hoyer@lidl.co.uk