Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
akku-/Netz-RasieReR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 74435
accu-/stRoom scheeRaPPaRaat
Bedienings- en veiligheidsinstructies
coRdless/Plug-iN shaveR
Operation and Safety Notes
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25
GB Operation and Safety Notes Page 35
Consignes de sécurité générales .................................................................................................................... Page 7
Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle .......................................... Page 7
À respecter pour assurer un fonction nement irréprochable .................................................................... Page 8
Avant la mise en service
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation ............................................................................................... Page 8
Chargement des accus ...................................................................................................................................... Page 8
Utilisation du verrouillage de sécurité ........................................................................................................... Page 9
Utilisation
Rasage avec la grille (rasage à sec) ............................................................................................................. Page 9
Embout barbe de 3 jours .................................................................................................................................. Page 10
Démontage des accus ....................................................................................................................................... Page 12
Garantie et service ................................................................................................................................ Page 12
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les
consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique
dangereuse – Danger de mort !
Volt (Tension alternative)
V
~
Rasoir secteur/batterie
Introduction
Cher client,
nous vous remercions de votre achat et espérons
que vous serez satisfait de votre nouveau rasoir
homme Wet & Dry.
Ce rasoir est équipé d’un triple système de coupe
avec deux cylindres flottants à rotation antagoniste
et une tondeuse intégrée, assurant ainsi un rasage
parfait quel que soit le type de poil. Le capuchon
de protection peut en même temps servir d’embout
de coupe pour la barbe de 3 jours. L’appareil peut
autant être utilisé pour le rasage à sec que pour le
rasage humide (fonction Wet & Dry). Grâce à sa
large plage de tension d’entrée de 100–240 V∼
du bloc d’alimentation secteur, ce rasoir est aussi
idéal pour vous accompagner lors de vos voyages.
Cette notice est sensée vous familiariser avec votre
rasoir et vous faciliter son utilisation.
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi la mise
en service et le conserver soigneusement pour consultation ultérieure.
Il est essentiel de respecter les consignes de sécurité
afin d’éviter les accidents, blessures et endommagements.
V
Courant continu (courant et tension)
Tenez les enfants et d’autres personnes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique.
Adaptée au lavage à l’eau courante
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut
dans le respect de l’environnement.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage
privé et n’est pas homologué pour un usage professionnel. Il est exclusivement destiné à raser des
poils de barbe. La garantie exclu tout usage non
conforme.
Fourniture
1 Rasoir
1 Capot de protection
1 Bloc d’alimentation avec cordon secteur
1 Étui à fermeture éclair
1 Brosse de nettoyage
1 Mode d’emploi
Description des pièces
1
Tondeuse
2
Capuchon de protection = embout de coupe
pour barbe de 3 jours
3
Cadre de la grille de rasage
4
Grille de rasage
5
Touches de déverrouillage pour le cadre de la
grille de rasage
6
Touche de déverrouillage pour la tête de
rasage
7
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 FR/BE
Page 7
Introduction / Sécurité
8
Charnière à ressort de la tête de rasage
9
Tête de rasage
10
Témoin de charge avec affichage du pourcen-
tage de réserve
11
Prise de branchement du bloc d’alimentation
12
Bloc couteaux
Caractéristiques
Bloc d’alimentation :
Tension d’entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Tension de sortie : 4,5 V
Classe de protection :
Protection : protégé contre les projec-
Conditions ambiantes : uniquement homologué
Rasoir :
N° d’art. L&P : 9113059
Accus : 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Température ambiante
autorisée : 0 °C à +40 °C
Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice
avant d’utiliser votre appareil.
,1000 mA
tions de liquide, IP44
pour les locaux fermés
Ni-MH, 1200 mAh
Consignes de sécurité
générales
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants compris)
dont les aptitudes physiques,
sensoriques ou mentales sont limitées
ou manquant d’expérience et/ou des
connaissances requises, sauf sous la
surveillance d’une personne responsable de la sécurité ou après avoir été
instruit du maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer
qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Observer les instructions
suivantes pour éviter une
électrocution mortelle
Ne jamais saisir le bloc d’alimentation avec
des mains mouillées pour le brancher ou le
débrancher de la prise de courant.
Uniquement faire fonctionner l’appareil confor-
mément aux informations de la plaque signalétique.
Le montage d’un disjoncteur de protection
contre les courants de courts-circuits avec un
courant de déclenchement inférieur ou égal à
30 mA offre une protection supplémentaire
contre les décharges électriques. Exclusivement
confier l’installation à un électricien qualifié.
Ranger le rasoir et son bloc d’alimen-
tation hors de portée des enfants.
Immédiatement éteindre l’appareil après
l’usage. Saisir le bloc d’alimentation par son
boîtier pour le débrancher de la prise de courant.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! L’appareil et son bloc d’alimentation
ne sont pas étanches et ne doivent donc jamais
être utilisés sous la douche, ni dans la baignoire.
Avant de rincer les éléments de coupe à l’eau
courante, il faut débrancher le rasoir de son
cordon secteur. Ne pas entièrement immerger
le rasoir pour nettoyer la grille de rasage
essuyer le boîtier avec un chiffon bien essoré.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! Veiller à ce que le bloc d’alimentation
et le cordon secteur restent toujours secs.
Si l’appareil chute dans de l’eau, il faut absolu-
ment d’abord débrancher le bloc d’alimentation
de la prise de courant avant de repêcher l’appareil.
4
;
7 FR/BE
Page 8
Sécurité / Avant la mise en service
À respecter pour assurer
un fonction nement
irréprochable
Ne pas exposer le rasoir à des températures
inférieures à 0 °C ou supérieures à +40 °C. Ne
pas poser le rasoir sur un radiateur ou radiateur
soufflant.
Veiller à ne pas pincer le cordon secteur dans
les portes d’armoires, ni à le faire passer sur
des surfaces chaudes.
Pour remplacer le bloc couteaux 12, ne jamais
utiliser un tournevis ou une pince. Autrement, vous
risquez d’endommager la grille de rasage
Veuillez exclusivement utiliser le bloc d’alimen-
tation d’origine pour le fonctionnement sur
secteur. Uniquement brancher le bloc d’alimentation sur une prise de courant aisément accessible. Ne pas recouvrir le bloc d’alimentation
pour éviter toute surchauffe.
Contrôler régulièrement le bon état de fonction-
nement du bloc d’alimentation et du rasoir.
Au besoin, faire remplacer les pièces défectueuses par des pièces d’origine (commerce
spécialisé). Ne jamais tenter de réparer vousmême un appareil défectueux ! Exclusivement
confier les réparations à un commerçant spécialisé ou à notre S.A.V. (voir chapitre « Garantie
et service »).
Ne pas jeter des accus usés ou dé-
fectueux dans les ordures ménagères !
Recycler les accus usés en les dépo-
sant dans les conteneurs adéquats (voir chapitre
« Mise au rebut »).
Avant la mise en service
PRUDENCE ! Restes d’huile sur la grille de
rasage. Pour motifs de fabrication, la grille
de rasage peut porter des traces d’huile au
déballage. Avant la première mise en service,
essuyer l’huile avec un chiffon absorbant et
non effilochant.
4
Ce rasoir peut fonctionner sur accus ou branché
sur le secteur.
Fonctionnement avec le bloc
d’alimentation
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! Ne jamais utiliser l’appareil avec des
mains mouillées s’il est branché sur le secteur.
Raccorder d’abord le cordon secteur du bloc
d’alimentation à la prise de branchement du
bloc d’alimentation
.
l’appareil, puis brancher le bloc d’alimentation
sur la prise de courant. L’appareil est immédiatement prêt à fonctionner.
Chargement des accus
Ce rasoir est équipé de deux accus haute performance Ni-MH et d’une protection de surcharge.
Les accus peuvent être rechargés sans aucune restriction de puissance. De même, il n’existe aucun
risque de surcharge.
Remarque : afin d’assurer une longue durée de
vie des accus, il est recommandé de les décharger
complètement avant de les recharger. Pour les décharger complètement, faire fonctionner l’appareil
jusqu’à ce que la DEL commence à clignoter en
rouge vers 20 % (indication de rechargement).
Avant la première utilisation, l’accu du rasoir doit
charger pendant au moins 120 minutes. Pour les
chargements suivants, une durée de charge de 90
minutes est suffisante. Procéder comme suit pour
charger les accus :
Éteindre l’appareil. Pousser l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
Raccorder le câble du bloc d’alimentation à la
prise de branchement du bloc d’alimentation
sur l’appareil. L’appareil commence alors le
chargement.
Remarque : les diodes lumineuses vertes
(DEL) du témoin de contrôle de charge
11
sur la face inférieure de
7
vers le bas.
10
sur
11
8 FR/BE
Page 9
Avant la mise en service / Utilisation
la face avant du rasoir indiquent l’état de chargement en pourcentage.
Un chargement rapide dure 5 minutes. Ce chargement
suffit pour un rasage.
La durée de fonctionnement autonome env. de l’appareil avec les accus entièrement rechargés est
d’env. 90 minutes.
Si le rasoir s’arrête pour motif d’accu déchargé,
vous pouvez immédiatement continuer le rasage en
branchant le bloc d’alimentation.
Après l’extinction, l’état de charge actuel est affiché
pendant quelques secondes. Les DEL clignotent
consécutivement en vert en commençant à 20 %
jusqu’à l’état actuel de charge. Le témoin s’éteint
ensuite.
Remarque pour l’entretien de l’accu :
tenir compte que pour des raisons techniques, la
capacité de l’accu diminue lorsqu’il reste longtemps
inutilisé. Il convient donc d’éviter de le ranger pendant
une longue période et ainsi d’interrompre les cycle
de chargement et déchargement.
Utilisation du verrouillage de
sécurité
Cette fonction empêche la mise en marche involontaire du rasoir lors du transport.
Pour débloquer le verrouillage de sécurité, ap-
puyer sur la petite touche noire de l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
de l’appareil.
Utilisation
Remarque :
Cet appareil est autant conçu pour le rasage à sec
que pour le rasage humide (fonction Wet & Dry).
Le meilleur résultat de rasage s’obtient avec une
peau sèche. Pour un rasage en profondeur, nous
recommandons de laver et sécher soigneusement
le visage et le cou.
7
lors de la mise en marche
Rasage avec la grille
(rasage à sec)
Ne pas utiliser l‘appareil en cas de :
– lésions de la peau
– peau irritée
– coup de soleil
– boutons et ampoules
Tolérance :
Après l‘utilisation, la peau peut momentanément
rougir ou se sentir irritée. Ceci est normal, votre
peau doit s‘habituer à ce système de rasage.
Ceci prend généralement 2 à 3 semaines. Si les
rougeurs et irritations persistent, veuillez consulter
un médecin.
ATTENTION ! LE RASOIR N‘EST PAS
ÉTANCHE ! Ne pas utiliser l‘appareil sous la
douche, ni dans la baignoire sous peine de
l‘endommager.
Démonter le capot de protection 2 de la tête
de rasage
Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7
vers le haut. Appuyer en même temps sur la
petite touche noire de l’interrupteur MARCHE /
ARRÊT
Passer le rasoir à l‘horizontale sur la peau avec
une légère pression et à rebrousse-poil. De la
main libre, tendre la peau du visage pour redresser les poils. Passer la tête de rasage
en effectuant un mouvement circulaire pour
mieux saisir les poils.La tondeuse
sert également à raccourcir les poils longs.
ATTENTION ! Éviter d‘exercer une pression
excessive sur la grille, pour ne pas la casser. En
outre, une forte pression diminue la performance
de coupe et peut irriter la peau.
Extinction : pousser l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT
Remonter le capot de protection 2 pour
protéger la grille de rasage
9
.
7
(verrouillage de sécurité).
7
vers le bas.
4
!
1
intégrée
9
9 FR/BE
Page 10
Utilisation / Nettoyage et maintenance
Rasage humide
Utiliser une mousse à raser à texture fine.
ATTENTION ! Nous déconseillons d’appliquer
du gel de rasage, ceci pouvant faire adhérer la
grille de rasage
4
et les blocs couteaux 12.
Appliquer une fine couche de mousse à raser
sur le visage. De tous les produits de rasage, la
mousse à raser est celui qui convient le mieux.
Ne pas appliquer une couche épaisse de
mousse à raser, ceci pouvant altérer les performances du rasoir.
Pour le reste, procéder comme le décrit le cha-
pitre « Rasage avec la grille (rasage à sec) ».
Rincer le rasoir sous l’eau courante pour éliminer
la mousse à raser déposée sur la tête de
9
rasage
(voir aussi chapitre « Nettoyage à
l’eau »).
Tondeuse
La tondeuse 1 située sur la face arrière de l’appareil,
peut être mise en marche en la remontant dans une
position de blocage. Il faut pour cela la pousser à
fond vers la tête de rasage
9
.
Elle sert à raser les poils longs ainsi qu’entretenir la
barbe, les favoris et la moustache.
Après le rasage, repousser la tondeuse 1
dans sa position initiale.
Embout barbe de 3 jours
Le capuchon de protection 2 compris dans la
fourniture peut également servir d’embout pour barbe
de 3 jours. Il permet de raccourcir la longueur du
poil à celle d’une barbe d’env. trois jours.
Remarque : tenir compte que le résultat du rasage
avec l’embout pour barbe de 3 jours, selon la
croissance du poil, peut varier entre une longueur
de poil équivalente à une barbe de 3 jours et une
barbe d’une semaine.
Insérer et enclencher le capuchon de protec-
2
tion
sur la tête de rasage 9. La tondeuse 1
est alors bloquée par le capuchon de protec-
2
tion
.
Pour allumer l’appareil, pousser l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
7
vers le haut. Vous pouvez
à présent raccourcir votre barbe.
Pour éteindre l’appareil après le rasage, pousser
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
7
vers le bas.
Remarque : lorsque le capuchon de protec-
2
tion
est utilisé en tant qu’embout pour barbe
de 3 jours, la grille de rasage n’est plus en
contact direct avec la peau. Le « graissage »
naturel du système de coupe par le sébum est
alors supprimé. Après chaque usage de l’embout
pour barbe de 3 jours, appliquer une goutte
d’huile de coupe ou de machine à coudre sur
la grille après le nettoyage. Ceci assure une
bonne performance de coupe constante.
Enlever le capuchon de protection 2 pour effec-
tuer un rasage « barbe d’1 jour » sans l’embout
pour barbe de 3 jours, ou si vous désirez utiliser
la tondeuse
tection
Nettoyage et maintenance
Nettoyage
1
. Démonter le capuchon de pro-
2
de la tête de rasage 9.
ATTENTION ! DANGER D‘ÉLECTROCU-
TION ! Toujours déconnecter le rasoir du courant secteur et débrancher le cordon secteur avant
le nettoyage. Ne pas immerger dans de l‘eau
ou d‘autres liquides !
Soigneusement nettoyer le rasoir après chaque
usage afin d‘assurer un fonctionnement irréprochable.
En cas de nettoyage régulier avec de l‘eau
chaude, lubrifier de temps à autre la tondeuse
1
et les blocs couteaux 12 avec de l‘huile
pour machine à coudre.
10 FR/BE
Page 11
Nettoyage et maintenance
Nettoyage à sec :
ATTENTION ! Ne pas nettoyer la grille avec
la brosse sous peine de l‘endommager. Ne pas
démonter la grille !
Appuyer sur les boutons de déverrouillage 5
latéraux et dégager le cadre de la grille de
3
rasage
vers le haut et souffler dessus.
Frapper le cadre de la grille de rasage 3 sur
une surface plane.
Essuyer les blocs couteaux 12 avec la brosse
de nettoyage.
Nettoyage à l’eau :
ATTENTION ! Risque de brûlures à partir
d’une température de l’eau d’env. 45 °C. Régler
une température inférieure sur le mitigeur ou veiller
à tenir les mains et les bras à l’écart du jet d’eau
chaude.
La tête de rasage
9
et les blocs couteaux 12
peuvent être rincés sous un jet d’eau tiède à très
chaud (max. 70 °C) :
Enfoncer la touche de déverrouillage 6 : la
tête de rasage
9
bascule à la verticale (voir
ill. A).
Au besoin, ajouter du savon liquide.Pour un meilleur nettoyage, allumer l’appareil
lors du rinçage (uniquement en mode de fonc-
tionnement sur accu).
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux humidifié
et bien essoré.
Laisser sécher le rasoir et les éléments de coupe.
ATTENTION ! Afin de prévenir toutes blessures,
ne pas forcer pour démonter la tête de rasage
ni exercer de pression sur la grille de rasage
4
Saisir la tête de rasage 9 par les côtés et
l‘enfoncer jusqu‘à ce que les fixations s‘en-
clenchent.
Remonter le capot de protection 2.
Entretien
Contrôler les éléments de coupe et les
remplacer au besoin
La qualité du rasage dépend essentiellement de
l‘état des éléments de coupe. Ceux-ci étant soumis
à une usure naturelle, il est indispensable de les
remplacer à temps.
Étant donné que les deux éléments de coupe
s‘adaptent l‘un à l‘autre avec le temps, nous recommandons de remplacer simultanément la grille de
4
rasage
grille de rasage
(en tant qu‘unité avec le cadre de la
3
) et les blocs couteaux 12.
Vous pouvez aisément commander ces pièces de
rechange auprès de notre S.A.V. (voir Hotline
S.A.V. sur le bon de garantie).
RISQUE DE BLES-
SURES PAR LES ARÊTES DE COUPE
TRANCHANTES !
ATTENTION ! Pour prévenir toutes blessures,
ne pas exercer de pression sur la nouvelle grille
de rasage
4
lors du montage ! Remplacer toute
grille tordue ou endommagée !
Enfoncer les boutons de déverrouillage
latéraux et dégager le cadre de la grille de
3
rasage
par le haut.
Saisir le bloc couteaux 12 par les côtés et tirer
vers le haut pour le démonter.
Remonter les pièces neuves dans l‘ordre inverse.
ATTENTION ! Afin d‘éviter des blessures, les
9
!
blocs couteaux
clencher dans leurs fixations !
12
doivent parfaitement s‘en-
Uniquement saisir le cadre de la grille de
3
rasage
par les côtés et le rabattre vers le
bas pour l‘enclencher dans ses fixations.
5
11 FR/BE
Page 12
Mise au rebut / Garantie et service
Mise au rebut
La loi interdit de jeter les accus et piles
dans les ordures ménagères. Veuillez
mettre les accus et piles au rebut en utilisant le système de recyclage respectif
ou les déposer dans les conteneurs des
commerces.
Ne pas jeter l’appareil (sans piles / accus)
dans une poubelle à la fin de sa durée
de vie. Veuillez vous renseigner auprès
de votre administration municipale ou
communale concernant les possibilités
de mise au rebut écophile en tant que
déchet électronique.
L‘emballage se compose de matériaux
écologiques, que vous pouvez éliminer
par l‘intermédiaire des centres de
recyclage locaux.
Démontage des accus
Pour éviter toutes blessures, ne jamais mettre en marche un appareil
démonté ! Ne pas court-circuiter les accus démontés,
ils peuvent s‘échauffer énormément s‘ils sont encore
chargés !
Afin d‘assurer une mise au rebut écophile,
procéder comme suit pour démonter l‘appareil :
Commencer par débrancher le rasoir du bloc
d‘alimentation.
Enlever la bande décor latérale et soulever la
plaque supérieure avec un tournevis ou un
objet similaire.
Dévisser les 4 vis avec un tournevis cruciforme
(voir ill. B).
Écarter les deux parties du boîtier avec, par ex.
un tournevis (voir ill. C).
Détacher les accus de la platine et du moteur
avec une pince diagonale (voir ill. D, E).
Mettre ces pièces au rebut séparément.
Garantie et service
L’assistance téléphonique compétente
pour votre pays est indiquée dans les
documents de garantie ci-joints.
Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin.
Pour cette raison, nous offrons une garantie pour
l’état et le fonctionnement impeccable du produit
dans le cadre de nos conditions de garantie. Si
toutefois une panne se produit, nous éliminerons
tous les vices causés par un défaut matériel ou de
fabrication.
La durée de la garantie est de 36 mois et commence
à partir de la date d’achat. La durée de garantie
n’est aucunement prolongée ou renouvelée par
une prestation de garantie. Veuillez conserver le
ticket de caisse comme justificatif de la date
d’achat. L’obligation légale de garantie n’est aucunement limitée par cette garantie.
La garantie ne couvre pas :
– les pièces d’usures telles que la grille de rasage
et le bloc couteaux
– les pièces soumises à une usure due au fonction-
12
,
nement ou naturelle,
– les dommages des composants fragiles,
– les dommages causés par des manipulations non
autorisées,
– les dommages causés par l’usage de pièces de
rechange autres que celles d’origine,
– les dommages causés par une manipulation
incorrecte,
– les dommages causées par force majeure,
– les dommages dus au non respect des instructions
d’entretien,
– les piles et accus.
4
12 FR/BE
Page 13
Garantie et service / Conformité
De même, nous déclinons toute responsabilité pour
les suites d’une utilisation non conforme de l’appareil.
Déroulement de la garantie
Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications
suivantes:
• Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l‘article (par ex. IAN 12345)
afin de les produire à titre de preuves d‘achat
pour toute demande.
• Le numéro de référence de l‘article est indiqué
sur la plaque d‘identification, gravé sur la page
de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou
sur un autocollant apposé sur la face arrière ou
inférieure de l‘appareil.
• En cas de dysfonctionnement ou de tout autre
défaut de l‘appareil, contactez d‘abord le service
client par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous.
• Tout produit considéré comme défectueux peut
alors être envoyé sans frais de port supplémentaires au service clientèle indiqué, accompagné
de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une
description écrite du défaut mentionnant également sa date d‘apparition.
La déclaration de conformité respective est en
possession du distributeur :
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
85748 Garching près de Munich
GERMANY
Remarque : Dans le cadre de l’amélioration des
produits, nous nous réservons le droit de modifications techniques et esthétiques du rasoir et des
accessoires.
Téléphone: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
Conformité /
Ce produit porte le sigle CE pour signaler sa
conformité aux directives européennes ci-dessous :
Doelmatig gebruik .......................................................................................................................................... Pagina 16
Leveringsomvang ............................................................................................................................................ Pagina 16
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................................ Pagina 16
Technische gegevens ..................................................................................................................................... Pagina 17
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructie..................................................................................................................... Pagina 17
Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de
onderstaande punten in acht te nemen
Belangrijk voor de waarborging van de optimale werking ................................................................. Pagina 18
Vóór de ingebruikname
Gebruik met netadapter ................................................................................................................................ Pagina 18
Opladen van de accu’s ................................................................................................................................ Pagina 18
Gebruik van de inschakelblokkering ......................................................................................................... Pagina 19
Gebruik
Scheren met scheerfolie (droog scheren) ................................................................................................. Pagina 19
Nat scheren ...................................................................................................................................................... Pagina 20
Langhaartrimmer ............................................................................................................................................. Pagina 20
3-dagenbaardopzetstuk ................................................................................................................................ Pagina 20
..................................................................................................... Pagina 17
Reiniging en onderhoud
Reiniging ........................................................................................................................................................... Pagina 20
Onderhoud ....................................................................................................................................................... Pagina 21
Afvoer .............................................................................................................................................................. Pagina 21
Verwijdering van de accu ............................................................................................................................. Pagina 22
Garantie en service .......................................................................................................................... Pagina 22
Conformiteit .............................................................................................................................................. Pagina 23
15 NL/BE
Page 16
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de
volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in
acht nemen!
Let op voor elektrische schokken! Gevaarlijke elektrische spanning – levensgevaar!
Volt (Wisselspanning)
V
~
Accu-/stroom scheerapparaat
Inleiding
Geachte klant,
Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Wet &
Dry herenscheerapparaat.
Dit scheerapparaat beschikt over een drievoudig
scheersysteem met twee veergelagerde, contraroterende scheermessen met geïntegreerde langhaartrimmer, een combinatie die voor beste scheerresultaten bij alle haartypes zorgt. Het beschermkapje kan
tevens worden gebruikt als 3-dagenbaardopzetstuk.
Het apparaat kan zowel voor het droog- als voor
het natscheren (Wet & Dry-functie) worden gebruikt. Vanwege het grote spanningsbereik van de
netadapter 100–240 V∼ is het scheerapparaat
ideaal voor onderweg.
Deze handleiding is bedoeld om u met uw scheerapparaat vertrouwd te maken en de bediening te
vergemakkelijken.
Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname
zorgvuldig door en bewaar ze om later eventueel
iets na te kunnen lezen.
Neem de veiligheidsaanwijzingen strikt in acht om
ongevallen, letsel en schade te vermijden.
V
Gelijkstroom (stroom- en spanningssoort)
Houd kinderen en andere personen uit de
buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch
gereedschap.
Geschikt voor de reiniging onder stromend
water.
Dank de verpakking en het apparaat op
een milieu-vriendelijke manier af!
Doelmatig gebruik
Het apparaat is alléén geschikt voor privégebruik
en niet goedgekeurd voor commerciële doeleinden.
Het is alléén geconcipieerd voor het scheren van
baardhaar. Bij ondoelmatig gebruik komt de garantieverlening te vervallen.
Leveringsomvang
1 Scheerapparaat
1 Beschermkap
1 Netadapter met aansluitleiding
1 Etui met ritssluiting
1 Reinigingsborstel
1 Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1
Langhaartrimmer
2
Beschermkapje = 3-dagenbaardopzetstuk
3
Frame voor scheerfolie
4
Scheerfolie
5
Ontgrendelingstoetsen voor frame van
scheerfolie
6
Ontgrendelingstoets voor scheerkop
7
AAN- / UIT-schakelaar
8
Geveerd klapscharnier voor scheerkop
16 NL/BE
Page 17
Inleiding / Veiligheid
9
Scheerkop
10
Laadcontrole met procentuele weergave van
de laadtoestand
11
Bus aansluiting netadapter
12
Messenblok
Technische gegevens
Netadapter:
Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz
Uitgangsspanning: 4,5 V
Beschermingsklasse:
Beschermingsgraad: tegen spatwater beschermd,
Omgevingsvoorwaarden: alléén geschikt voor
Scheerapparaat:
L&P artikelnr.: 9113059
Accu’s: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Geoorl.
omgevingstemperatuur: 0 °C tot +40 °C
Veiligheid
Lees deze handleiding vóór de ingebruikname zorgvuldig door.
,1.000 mA
IP44
binnenshuis
Ni-MH, 1.200 mAh
Algemene
veiligheidsinstructie
Dit apparaat mag niet worden bediend
door personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, sensorische of geestige vermogens of met gebrek aan ervaring en / of kennis in de omgang met
dit apparaat, tenzij ze door een voor
hun veiligheid verantwoordelijke persoon begeleid worden of instructies
van deze persoon hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
kinderen dient toezicht te worden gehouden om
te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Op
Ter vermijding van een
levensgevaarlijke
elektrische schok dient u
de onderstaande punten
in acht te nemen
Raak de netadapter nooit met natte handen aan
wanneer u hem aansluit of uit de contactdoos
trekt.
Gebruik het apparaat alléén volgens de gege-
vens op het typeplaatje
De inbouw van een foutstroomvoorziening met
een activeringsstroom van niet meer dan 30mA
biedt extra veiligheid. Laat de installatie daarvan
eventueel uitvoeren door een gekwalificeerde
vakman.
Bewaar scheerapparaat en
netadapter buiten het bereik van
kinderhanden.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit na gebruik.
Pak de netadapter aan de behuizing vast wanneer u hem uit de contactdoos trekt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! het apparaat en de
netadapter zijn niet waterdicht en mogen daarom in géén geval in de douche / het bad worden gebruikt. Vóór de reiniging van de snijdende onderdelen onder stromend water moet de
stroomtoevoer naar het scheerapparaat worden
onderbroken. Bij het reinigen van de scheerfo-
4
lie
mag het apparaat niet volledig in het
water worden gedompeld; u kunt de behuizing
reinigen met een vochtige doek.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Houd de netadapter
en de verbindingskabel altijd droog.
Wanneer het apparaat in het water gevallen is,
dient u altijd eerst de steker uit de contactdoos
te trekken voordat u in het water grijpt!
17 NL/BE
Page 18
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
Belangrijk voor de
waarborging van de
optimale werking
Stel het scheerapparaat niet bloot aan tempe-
raturen beneden 0 °C of boven +40 °C.
Leg het scheerapparaat niet op radiatoren of
verwarminginskachels.
Zorg ervoor dat de aansluitleiding niet tussen
kastdeuren klem kan raken en niet over hete
oppervlakken wordt getrokken.
Gebruik geen schroevendraaiers of tangen voor
de vervanging van het messenblok
kan de scheerfolie
4
beschadigd worden.
12
. Daardoor
Gebruik voor het netbedrijf alléén de bij de
levering inbegrepen originele netadapter met
stekker. Sluit de netadapter alléén aan op een
goed te bereiken contactdoos. Dek de
netadapter niet af en voorkom zo schadelijke
verhitting.
Controleer de netadapter en het scheerapparaat
regelmatig op eventuele mechanische defecten.
Vervang defecte onderdelen evt. door originele
onderdelen (speciaalzaak). Tracht nooit, defecte
kabels zelf te repareren! Laat reparaties alléén
uitvoeren door een vakman of door ons servicecenter (zie ook hoofdstuk “Garantie en service”).
Verbruikte of defecte accu’s mogen
niet bij het huisafval gedeponeerd
worden! Geef verbruikte accu’s af bij
(zie hoofdstuk “Afvoer”).
Vóór de ingebruikname
VOORZICHTIG! Olieresten op scheerfolie.
Op grond van de productie kunnen zich na het
uitpakken olieresten op de scheerfolie bevinden.
Verwijder de olieresten vóór het eerste gebruik
met een absorberende, pluisvrije doek.
Het scheerapparaat kan als accu- of als netapparaat
worden gebruikt.
Gebruik met netadapter
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Gebruik het apparaat nooit met natte handen wanneer het aangesloten is op het stroomnet.
Sluit de aansluitleiding van de netadapter eerst
aan op de bus voor de aansluiting van de
netadapter
11
aan de onderzijde van het
apparaat en steek de netadapter vervolgens in
de contactdoos. Het apparaat kan direct worden
gebruikt.
Opladen van de accu’s
Het scheerapparaat is uitgerust met twee Ni-MHhoogrendementsaccu’s en een overbelastingsbeveiliging. De accu’s kunnen zonder vermogensbeperking worden nageladen. Hier bestaat ook geen
gevaar voor overlading.
Opmerking: Voor een langere levensduur van de
accu adviseren wij, de accu’s vóór hernieuwd laden
eerst volledig te ontladen. Gebruik het apparaat
voor het volledig ontladen totdat de led bij 20 %
rood begint te knipperen (waarschuwing ‘nu laden’).
Vóór het eerste gebruik moet de accu van het
scheerapparaat minimaal 120 minuten worden opgeladen. Daarna is een oplaadtijd van ca. 90 minuten voldoende. Ga voor het laden van de accu’s te
werk als onderstaand beschreven staat:
Schakel het apparaat uit. Schuif daarvoor de
AAN- / UIT-schakelaar
7
naar beneden.
Verbind de kabel van de netadapter met de
bus voor de aansluiting van de netadapter
11
aan het scheerapparaat. Het apparaat start nu
het laadproces.
Opmerking: de groene lichtdioden (leds) van
het laadcontrolelampje
10
aan de voorzijde
van het scheerapparaat geven de actuele
laadtoestand in procenten weer.
Een snellaadproces duurt 5 minuten Deze lading is
voldoende voor eenmaal scheren.
18 NL/BE
Page 19
Vóór de ingebruikname / Gebruik
Met volledig opgeladen accu’s is een snoerloos
gebruik van ca. 90 minuten mogelijk.
Als het scheerapparaat vanwege ontlading van de
accu tijdens het scheren uitschakelt, kunt u het scheren
met aangesloten netadapter voortzetten.
Als u het apparaat uitschakelt, wordt de actuele
laadtoestand gedurende enkele seconden weergegeven. Daarbij knipperen, beginnend bij 20 %, de
leds na elkaar groen tot de actuele laadtoestand.
Daarna dooft de weergave.
Opmerking over het ‘Accuonderhoud’:
Let op dat de accucapaciteit gedurende een langere
opslagtijd om technische redenen afneemt. Vermijd
daarom langere opslagtijden en de daarmee verbonden onderbreking van de laad- en ontladingscycli.
Gebruik van de
inschakelblokkering
Deze functie verhindert het abusievelijk inschakelen
van het scheerapparaat tijdens het transport.
Druk voor het deblokkeren op de kleine zwarte
toets op de Aan- / UIT-schakelaar
7
terwijl u
het apparaat inschakelt.
Gebruik
Opmerking:
dit apparaat is geschikt voor zowel droog als nat
scheren (Wet & Dry-functie). De beste scheerresultaten bereikt u bij droge huid. Het is aan te bevelen,
uw gezicht en hals vóór het scheren zorgvuldig te
reinigen en af te drogen.
– Zonnebrand
– Pukkeltjes en blaasjes
Gewenning:
Na het gebruik kan het tot een tijdelijke roodkleuring
of irritatie van de huid komen. Dit is een normaal
verschijnsel, want uw huid moet eerst aan deze wijze
van scheren wennen. Gewoonlijk duurt dit 2–3
weken. Raadpleeg een arts wanneer de irritatie /
roodkleuring langer duurt.
VOORZICHTIG! HET SCHEERAPPARAAT
IS NIET WATERDICHT! Gebruik het apparaat
niet in de douche of het bad, hierdoor kan het
apparaat beschadigd raken.
Verwijder de beschermkap 2 van de scheer-
9
kop
.
Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 7 naar boven.
Druk daarbij op de kleine zwarte toets (inschakelblokkering) op de AAN- / UIT-schakelaar
7
Voer het scheerapparaat nu verticaal en met
lichte druk over het huidoppervlak tegen de
richting van de baardgroei in. Span daarbij met
uw vrije hand de gezichtshuid, zodat de baardharen zich oprichten. Licht cirkelende bewegingen
van de scheerkop
9
helpen bij het grijpen van
de afzonderlijke baarstoppels. De geïntegreerde
langhaartrimmer
1
is tegelijkertijd bedoeld
om langere baardharen in te korten.
VOORZICHTIG! Vermijd te sterke druk op de
folie om te voorkomen dat deze breekt. Een te
sterke druk op de huid vermindert bovendien het
scheervermogen en kan tot huidirritaties leiden.
Uitschakelen: Schuif de AAN- / UIT-schakelaar
7
naar beneden.
Plaats de beschermkap 2 op de scheerkop
om de scheerfolie
4
te beschermen!
.
Scheren met scheerfolie
(droog scheren)
Het apparaat mag niet worden
gebruikt bij:
– Huidwonden
– Ontstoken huid
19 NL/BE
Page 20
Gebruik / Reiniging en onderhoud
Nat scheren
Gebruik fijn geporied scheerschuim.
VOORZICHTIG! Wij adviseren, af te zien
van het gebruik van scheergel omdat hierdoor
de scheerfolie
4
en de mesblokken 12 aan
elkaar kunnen plakken.
Breng een dunne laag scheerschuim aan op uw
gezicht. Scheerschuim is het meest geschikte
scheerhulpmiddel. Gebruik geen dikke laag
scheerschuim omdat daardoor het vermogen
van het scheerapparaat nadelig kan worden
beïnvloed.
Voer voor het overige de scheerbeurt uit zoals
onder ‘Scheren met scheerfolie’ beschreven
staat.
Spoel het scheerapparaat af onder stromend
water als de scheerkop
9
door scheerschuim
verstopt is (zie ook hoofdstuk “Natte reiniging”).
Langhaartrimmer
De aan de achterzijde van het apparaat aangebrachte langhaartrimmer
1
kan door uitschuiven
in een arrêteerstand worden ingeschakeld. Daarvoor
moet hij tot aan de aanslag in de richting van de
scheerkop
9
worden geschoven.
Hij is geschikt voor het inkorten van langere baardharen en voor het trimmen van contouren, bakkebaarden en snorren.
Schuif de langhaartrimmer 1 na gebruik weer
terug naar de uitgangspositie.
3-dagenbaardopzetstuk
Het bij de levering inbegrepen beschermkapje 2
kan ook worden gebruikt als 3-dagenbaardopzetstuk.
Met dit opzetstuk houdt u door regelmatig inkorten
de lengte aan van een 3-dagenbaard.
Opmerking: bedenk dat het scheerresultaat met
het 3-dagenbaardopzetstuk al naargelang de
baardgroei kan variëren van 3-dagenbaard tot
7-dagenbaard.
Plaats het beschermkapje 2 zodanig op de
scheerkop
rimmer
schermkapje
9
dat het vastklikt. De langhaart-
1
is nu geblokkeerd door het be-
2
.
Schakel het apparaat in door de AAN- / UIT-
schakelaar
7
naar boven te schuiven. Nu
kunt u de baard bijscheren.
Schakel het apparaat uit door de AAN- / UIT-
schakelaar
7
weer naar beneden te schuiven.
Opmerking: bij het gebruik van het be-
schermkapje
2
als 3-dagenbaardopzetstuk
gaat het directe contact van de scheerfolie met
de huid verloren. De natuurlijke ‘vetsmering’ van
het snijsysteem door talg is dus niet mogelijk.
Laat na elke scheerbeurt met het 3-dagenbaardopzetstuk na de reiniging een druppel
scheer- of naaimachineolie op de folies vallen.
Zo blijft een voortdurend goed scheervermogen
behouden.
Verwijder het beschermkapje 2 als u een een-
dagsbaard zonder 3-dagenbaardopzetstuk
wilt scheren of als u de langhaartrimmer
1
wilt gebruiken. Verwijder daarvoor het beschermkapje
Reiniging en onderhoud
Reiniging
2
van de scheerkop 9.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Onderbreek de
stroomtoevoer naar het scheerapparaat voordat
u het reinigt! Dompel het apparaat niet onder
water of andere vloeistoffen!
Reinig het scheerapparaat na ieder gebruik
zorgvuldig om een optimale functie te waarborgen.
Bij regelmatige reiniging met warm water smeert u
de langhaartrimmer
1
en de messenblokken 12
af en toe in met naaimachineolie.
20 NL/BE
Page 21
Reiniging en onderhoud / Afvoer
Droge reiniging:
VOORZICHTIG! U mag de folie niet met de
borstel reinigen omdat daardoor de folie beschadigd wordt. Demonteer de folie niet!
Druk op de ontgrendelingsknoppen 5 opzij
en trek het frame voor de scheerfolie
3
naar
boven weg resp. blaas het uit.
Klop het frame voor de scheerfolie 3 uit op
een vlakke ondergrond.
Borstel de messenblokken 12 af met een reini-
gingsborstel.
Natte reiniging:
VOORZICHTIG! Vanaf ca. 45 °C bestaat
gevaar voor verbranding. Stel aan de mengkraan een
lagere temperatuur in of waarborg dat geen heet
water op armen en handen kan komen.
De scheerkop
9
en de messenblokken 12 kunnen
onder stromend, handwarm tot heet water (max.
70 °C) worden afgewassen.
Druk de ontgrendelingstoets 6 in: de scheer-
9
kop
klapt naar boven open (zie afb. A).
Gebruik eventueel een beetje vloeibare zeep.Schakel het apparaat in om het apparaat inten-
siever te reinigen (alleen in de accumodus).
Veeg de behuizing af met een zachte, iets
vochtige doek.
Laat het scheerapparaat en de snijdende delen
drogen.
VOORZICHTIG! Gebruik geen geweld om
de scheerkop
scheerfolie
9
te plaatsen en druk niet op de
4
om letstel te vermijden!
Pak de scheerkop 9 opzij vast en druk hem naar
beneden totdat de bevestigingsnokken vastklikken.
Plaats de veiligheidskap 2 weer terug.
Onderhoud
Snijdende onderdelen controleren en
eventueel vervangen
De kwaliteit van het scheren wordt voor het grootste
gedeelte bepaald door de toestand van de snijdende
onderdelen. Ze zijn onderhevig aan een natuurlijke slijtage, hetgeen vereist dat ze op tijd worden vervangen.
Het is aan te bevelen om de scheerfolie
eenheid met frame
3
) en het messenblok
4
(als
12
tege-
lijkertijd te vervangen omdat beide snijdende onderdelen zich in de loop van de tijd aan elkaar aanpassen. U kunt de reserveonderdelen gemakkelijk
via ons servicecenter (zie servicehotline op het bijgevoegde garantieblad) bestellen.
GEVAAR VOOR
LETSEL DOOR SCHERPE SNIJDRANDEN!
VOORZICHTIG! Voorkom letsel en druk bij
de montage niet op de scheerfolie
4
! Vervang
ingedeukte of beschadigde folies! Druk op de
ontgrendelingsknoppen
frame van de scheerfolie
5
opzij en trek het
3
naar boven weg.
Pak het messenblok 12 aan beide uiteinden
vast en trek het naar boven weg.
Monteer de nieuwe onderdelen in omgekeerde
volgorde.
VOORZICHTIG! De messenblokken 12 moe-
ten absoluut in de lagerhouder vastklikken om
letsel te voorkomen!
Pak de frame van de scheerfolie 3 opzij vast
en druk hem naar beneden totdat de bevestigingsnokken vastklikken.
Afvoer
Het is wettelijk verboden, accu’s / batterijen bij het huisafval te deponeren. Voer
accu’s / batterijen af via de betreffende
depots of een daarvoor bestemde verzamelbak in de handel.
Gooi het uitgediende apparaat (zonder
batterijen / accu’s) niet in een afvalcontainer. Informeer in uw stad of gemeente
naar mogelijkheden voor een milieuvriendelijke en deskundige afvoer van het
product als uitgediend elektrisch apparaat.
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke materialen die u via de plaatselijke
recyclingdiensten kunt afvoeren.
21 NL/BE
Page 22
Afvoer / Garantie en service
Verwijdering van de accu
Voorkom letsel en neem
nooit een gedemonteerd apparaat in gebruik! Sluit
de uitgebouwde accu’s niet kort, ze zouden zeer
heet kunnen worden indien ze nog opgeladen zijn.
Demonteer het apparaat deskundig voor
een milieuvriendelijke afvoer.
Onderbreek daarvoor de stroomtoevoer naar
het scheerapparaat.
Verwijder de decorstrepen opzij en verwijder
de bovenste dekplaat met een schroevendraaier
e.d.
Schroef de 4 schroeven los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier (zie afb. B).
Demonteer beide behuizinghelften met een
schroevendraaier of iets dergelijks (zie afb. C).
Verwijder de accu’s met behulp van een zijsnijder
of iets dergelijks van de printplaat en de motor
(zie afb. D, E). Voer de delen gescheiden af.
Garantie en service
Voor de verantwoordelijke servicehotline
voor uw land verwijzen wij naar het bijgeleverde garantiedocument.
Onze apparaten worden met de grootst mogelijke
zorgvuldigheid vervaardigd. Daarom verlenen wij
uiteraard binnen het kader van onze garantiebepalingen ook garantie voor een foutloze uitvoering
en een optimale werking van het apparaat. Wij
verhelpen alle gebreken die terug te voeren zijn
op materiaal- of productiefouten.
De garantieperiode bedraagt 36 maanden en begint
op de dag van aankoop. Door een garantieservice
wordt de garantieperiode noch verlengd noch
vernieuwd. Bewaar de kassabon als bewijs voor
de aankoop. De wettelijke garantieplicht wordt
niet beperkt door deze garantie.
Van de garantie uitgesloten:
– slijtende delen, bijv. scheerfolie
12
blok
,
4
en messen-
– onderdelen die onderhevig zijn aan natuurlijke
of gebruiksslijtage,
– schade aan breekbare onderdelen,
– schade door ongeautoriseerde ingrepen,
– schade door het gebruik van niet-originele reser-
veonderdelen,
– schade door ondoelmatig gebruik,
– schade door overmacht,
– schade door het negeren van de reinigingsin-
structies,
– batterijen, accu’s.
Wij kunnen ook niet aansprakelijk worden gesteld
voor de gevolgen van ondoelmatig gebruik van het
apparaat.
Afwikkeling in geval van garantie
Houd a.u.b. de volgende instructies aan om een
snelle verwerking van uw reclamatie te waarborgen:
• Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassaban en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs
voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titel
blad
van uw handleiding
(linksonder) of als sticker op de achter- of onderzijde.
• Wanneer werkingsfouten of andere gebreken
optreden neem dan eerst telefonisch contact op
met de service-afdeling.
•
Een defect product kunt u dan samen met het aankoopbewijs (kassabon)
en een omschrijving van het
gebrek en het optreden daarvan, portovrij versturen
aan het aan u doorgegeven service-adres.
Telefoon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
22 NL/BE
Page 23
Conformiteit /
Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht
in overeenstemming met de onderstaand vermelde
Europese richtlijnen:
De bijbehorende conformiteitsverklaring is bij de
distributeur gedeponeerd:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93a
D-85748 Garching bei München
Opmerking: wij behouden ons het recht voor,
binnen het kader van productverbetering technische
en optische veranderingen aan het scheerapparaat
of het toebehoren uit te voeren.
Conformiteit
23 NL/BE
Page 24
24
Page 25
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................ Seite 26
Lieferumfang ......................................................................................................................................................... Seite 26
Teilebeschreibung ............................................................................................................................................... Seite 26
Technische Daten ................................................................................................................................................ Seite 27
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... Seite 27
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elek trischen Schlages ist zu beachten ............................ Seite 27
Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebes ist zu beachten ........................................................ Seite 28
Vor der Inbetriebnahme
Betrieb mit dem Steckernetzteil ....................................................................................................................... Seite 28
Aufladen der Akkus ............................................................................................................................................ Seite 28
Benutzung der Einschaltsperre ........................................................................................................................ Seite 29
Gebrauch
Folienrasur (Trockenrasur) ................................................................................................................................ Seite 29
Nassrasur .............................................................................................................................................................. Seite 30
Langhaarschneider ............................................................................................................................................. Seite 30
3-Tagebartaufsatz ............................................................................................................................................... Seite 30
Reinigung und Wartung
Reinigung .............................................................................................................................................................. Seite 30
Wartung ................................................................................................................................................................ Seite 31
Entsorgung ..................................................................................................................................................... Seite 31
Akkuentnahme ..................................................................................................................................................... Seite 32
Garantie und Service .......................................................................................................................... Seite 32
Konformität ................................................................................................................................................... Seite 33
25 DE/AT/CH
Page 26
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Gefährliche elektrische Spannung –
Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung)
V
~
Akku-/Netz-Rasierer
Einleitung
Lieber Kunde,
wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen
Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wet & Dry-Herrenrasierer.
Dieser Rasierer verfügt über ein Dreifach-Schersystem
mit zwei federgelagerten, gegenläufigen Schermessern mit integriertem Langhaarschneider, eine Kombination, die für beste Rasierergebnisse bei allen
Haartypen sorgt. Die Schutzkappe kann zugleich als
3-Tagebartaufsatz verwendet werden. Das Gerät
kann sowohl für die Trocken- als auch für die Nassrasur (Wet & Dry-Funktion) angewendet werden.
Durch den weiten Eingangsspannungsbereich von
100–240 V∼ des Steckernetzteiles ist der Rasierer
ideal für den Gebrauch auf Reisen.
Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem Rasierer vertraut
machen und Ihnen die Bedienung erleichtern.
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetriebnahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese
zum späteren Nachlesen sorgfältig auf.
Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise,
um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu
vermeiden.
V
Volt (Gleichspannung)
Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrogerätes fern.
Geeignet für die Reinigung unter
fließendem Wasser
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät
umweltgerecht!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für
gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur zum
Rasieren von Barthaaren ausgelegt. Bei zweckfremdem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
50 / 60 Hz
Ausgangsspannung: 4,5 V
Schutzklasse:
Schutzart: Spritzwassergeschützt,
Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume
Rasierer:
L&P Art.Nr.: 9113059
Akkus: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Zul. Umgebungstemperatur: 0 °C bis +40 °C
,1000 mA
IP44
zugelassen
Ni-MH, 1200 mAh
Sicherheit
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der
Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und / oder
mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Vermeidung eines
lebensgefährlichen elektrischen Schlages ist zu
beachten
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an, wenn Sie es in die Steckdose stecken bzw. herausziehen.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben
auf dem Typenschild.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz. Lassen
Sie den Einbau ausschließlich von einer ElektroFachkraft durchführen.
Bewahren Sie Rasierer und Stecker-
netzteil für Kinder unzugänglich auf.
Schalten Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
aus. Fassen Sie das
an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät und Steckernetzteil sind nicht wasserdicht und dürfen deshalb keinesfalls in der
Dusche / Badewanne betrieben werden. Vor
der Reinigung der Scherteile mit fließendem
Wasser muss der Rasierer von der Anschlussleitung getrennt werden. Der Rasierer darf beim
Reinigen der Scherfolie
Wasser eingetaucht werden; das Gehäuse
können Sie mit einem angefeuchteten Tuch reinigen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Halten Sie das Steckernetzteil und die Anschlussleitung immer trocken.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus
der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Steckernetzteil am Gehäuse
4
nicht vollständig in
27 DE/AT/CH
Page 28
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Zur Gewährleistung des
einwandfreien Betriebes
ist zu beachten
Setzen Sie den Rasierer nicht Temperaturen
unter 0 °C oder über +40 °C aus. Legen Sie
den Rasierer nicht auf Heizkörpern oder Heizlüftern ab.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über
heiße Flächen gezogen wird.
Verwenden Sie zum Auswechseln des Klingen-
12
blocks
Die Scherfolie
Bitte verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil. Schließen
Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare
Steckdose an. Decken Sie das
nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu
vermeiden.
Prüfen Sie bitte das Steckernetzteil und den
Rasierer regelmäßig auf eventuelle mechanische
Defekte.
Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein
Originalteil (Fachhandel) aus. Versuchen Sie
niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren!
Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fachhändler oder durch unser Service-Center (siehe
Kapitel „Garantie und Service“) ausführen.
Verbrauchte oder defekte Akkus dür-
Akkus zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen
(siehe Kapitel „Entsorgung“).
Vor der Inbetriebnahme
VORSICHT! Ölrückstande auf Scherfolie.
Fabrikationsbedingt können sich nach dem
Auspacken Ölrückstände auf der Scherfolie
befinden. Entfernen Sie vor der ersten Inbetriebnahme das Öl mit einem saugfähigen, fusselfreien Tuch.
keine Schraubendreher oder Zangen.
4
wird sonst beschädigt.
Steckernetzteil
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden! Bringen Sie verbrauchte
Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät
betrieben werden.
Betrieb mit dem Steckernetzteil
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät nie mit nassen Händen benutzen,
wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Zuerst Anschlussleitung des Steckernetzteils an die
Buchse zum Anschluss des Steckernetzteils
11
an der Unterseite des Gerätes anschließen und
das Steckernetzteil in die Steckdose stecken. Das
Gerät ist sofort einsatzbereit.
Aufladen der Akkus
Der Rasierer ist mit zwei Ni-MH-Hochleistungsakkus
und Überladeschutz ausgestattet. Die Akkus können
ohne Leistungseinschränkung nachgeladen werden.
Es besteht auch keine Gefahr einer Überladung.
Hinweis: Um eine längere Lebenszeit des Akkus
zu gewährleisten, empfiehlt es sich, die Akkus vor
erneuter Aufladung komplett zu entladen. Betreiben
Sie zum kompletten Entladen das Gerät, bis die
LED bei 20 % rot zu blinken beginnt (Nachladeaufforderung).
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des
Rasierers mindestens 120 Minuten aufgeladen
werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist eine
Ladezeit von ca. 90 Minuten ausreichend. Gehen
Sie zum Aufladen der Akkus wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie dazu
den EIN-/AUS-Schalter
7
nach unten.
Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteiles
mit der Buchse zum Anschluss des Steckernetz-
11
teils
am Rasierer. Das Gerät beginnt nun
mit dem Ladevorgang.
Hinweis: Die grünen Leuchtdioden (LEDs) der
Ladekontrollleuchte
10
der Rasierer-Vorderseite
zeigen den aktuellen Ladezustand in Prozent an.
28 DE/AT/CH
Page 29
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
Ein Schnellladevorgang dauert 5 Minuten. Diese
Ladung ist für eine Rasur ausreichend.
Vollständig geladene Akkus ermöglichen einen
netzunabhängigen Betrieb von ca. 90 Minuten.
Kommt Ihr Rasierer wegen eines entladenen Akkus
während der Rasur zum Stillstand, so können Sie
bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fortsetzen.
Nach dem Ausschalten wird der aktuelle Ladezustand
für wenige Sekunden angezeigt. Dabei blinken
beginnend bei 20 % die LEDs nacheinander grün
bis zum aktuellen Ladezustand. Dann erlischt die
Anzeige.
Hinweis zur „Akku-Pflege”: Beachten
Sie, dass die Kapazität von Akkus während längerer
Lagerzeiten, technisch bedingt, nachlässt. Deshalb
sollten längere Lagerzeiten und die damit verbundene
Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermieden werden.
Benutzung der Einschaltsperre
Diese Funktion verhindert das ungewollte Einschalten
des Rasierers beim Transport.
Drücken Sie zum Lösen der Einschaltsperre die
kleine schwarze Taste auf dem EIN- / AUSSchalter
Gebrauch
7
, während sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Dieses Gerät ist sowohl für die Trockenrasur als
auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry-Funktion).
Beste Rasierergebnisse erreichen Sie bei trockener
Haut. Für eine gründliche Rasur empfiehlt es sich,
zuvor das Gesicht und den Hals sorgfältig zu reinigen
und abzutrocknen.
Folienrasur (Trockenrasur)
Das Gerät darf nicht angewendet
werden bei:
– Hautwunden
– entzündeter Haut
– Sonnenbrand
– Pickeln und Blasen
Eingewöhnung:
Nach der Anwendung kann es zu einer vorübergehenden Rötung oder Reizung der Haut kommen.
Das ist eine normale Erscheinung, denn Ihre Haut
muss sich erst an diese Art der Rasur gewöhnen.
Dies dauert im allgemeinen 2–3 Wochen. Holen
Sie den Rat eines Arztes ein, sollte die Rötung bzw.
Reizung längere Zeit anhalten.
VORSICHT! DER RASIERER IST NICHT
WASSERDICHT! Nicht in Dusche oder Badewanne verwenden, sonst kann das Gerät beschädigt werden.
Die Schutzkappe 2 vom Scherkopf
9
ab-
nehmen.
Den EIN- / AUS-Schalter 7 nach oben schieben.
Drücken Sie dabei die kleine schwarze Taste auf
dem EIN-/AUS-Schalter
7
(Einschaltsperre).
Führen Sie nun den Rasierer senkrecht und mit
leichtem Druck über die Hautoberfläche gegen
die Bartwuchsrichtung. Spannen Sie dabei mit
der freien Hand die Gesichtshaut, damit sich die
Barthaare aufrichten. Eine leicht kreisende Bewegung des Scherkopfes
9
unterstützt das
Erfassen einzelner Bartstoppeln.
Der integrierte Langhaarschneider
1
dient
gleichzeitig zum Kürzen längerer Barthaare.
VORSICHT! Vermeiden Sie zu starken Druck
auf die Folie, um Folienbruch zu vermeiden.
Ferner vermindert ein zu starker Druck auf die
Haut die Scherleistung und kann zu Hautreizungen führen.
Ausschalten: EIN- / AUS-Schalter 7 nach
unten schieben.
29 DE/AT/CH
Page 30
Gebrauch / Reinigung und Wartung
Schutzkappe
Scherfolie
Nassrasur
2
aufstecken zum Schutz der
4
!
Verwenden Sie feinporigen Rasierschaum.
VORSICHT! Wir raten von der Verwendung
von Rasiergel ab, da sonst die Scherfolie
und die Klingenblöcke
12
miteinander verkleben
4
können.
Tragen Sie eine dünne Schicht Rasierschaum
auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist am besten
geeignet von allen Rasierkosmetikprodukten.
Verwenden Sie keine dicke Schicht Rasierschaum,
da sonst die Leistung des Rasierers beeinträchtigt
werden kann.
Führen Sie ansonsten die Rasur durch wie im
Kapitel „Folienrasur“ beschrieben.
Spülen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser
aus, falls der Scherkopf
9
durch Rasierschaum
verstopft ist (siehe auch Kapitel „Nassreinigung“).
Langhaarschneider
Der Langhaarschneider
1
auf der Geräterückseite
kann durch Herausschieben in eine Arretierstellung
zugeschaltet werden. Dazu muss er bis zum Anschlag
in Richtung Scherkopf
9
geschoben werden.
Er dient zum Verkürzen längerer Barthaare sowie
zum Trimmen von Konturen, Koteletten und
Schnauzbärten.
Schieben Sie nach der Anwendung den Lang-
haarschneider
3-Tagebartaufsatz
1
in die Ausgangsposition zurück.
Die im Lieferumfang enthaltene Schutzkappe 2
kann auch als 3-Tagebartaufsatz verwendet werden.
Mit diesem Aufsatz erzielen Sie durch regelmäßiges
Kürzen die Länge eines ca. drei Tage alten Bartes.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Ergebnis
der Rasur mit Hilfe des 3-Tagebartaufsatzes je nach
Bartwuchs zwischen einem 3-Tagebart und einem
1-Wochenbart variieren kann.
Setzen Sie die Schutzkappe 2 auf den Scher-
9
kopf
auf, so dass sie einrastet. Der Langhaar-
schneider
1
ist nun durch die Schutzkappe 2
blockiert.
Schieben Sie zum Einschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
7
nach oben. Sie können
nun Ihren Bart nachschneiden.
Schieben Sie zum Ausschalten nach der Rasur
den EIN- / AUS-Schalter
Hinweis: Bei Verwendung der Schutzkappe
7
wieder nach unten.
2
als 3-Tagebartaufsatz geht der direkte Kontakt
der Scherfolie zur Haut verloren. Die natürliche
„Fettung“ des Schneidsystems durch Talg ist
nicht möglich. Verteilen Sie nach jeder Verwendung des 3-Tagebartaufsatzes, im Anschluss
an die Reinigung, einen Tropfen Scher- oder
Nähmaschinenöl auf die Folien. So bleibt eine
anhaltend gute Schneidleistung gewährleistet.
Entfernen Sie die Schutzkappe 2, falls Sie eine
„1-Tagesrasur“ Rasur ohne 3-Tagebartaufsatz
durchführen möchten, oder wenn Sie den Langhaarschneider
Entfernen Sie dazu die Schutzkappe
Scherkopf
Reinigung und Wartung
Reinigung
1
verwenden wollen.
9
.
2
vom
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Den Rasierer zur Reinigung von Stromnetz und
Anschlussleitung trennen. Nicht in Wasser oder
andere Flüssigkeiten tauchen!
Den Rasierer nach jedem Gebrauch sorgfältig
reinigen, um die optimale Funktion zu erhalten.
Bei regelmäßiger Reinigung mit warmem Wasser
den Langhaarschneider
12
blöcke
gelegentlich mit Näh maschinenöl
1
und die Klingen-
benetzen.
30 DE/AT/CH
Page 31
Reinigung und Wartung / Entsorgung
Trockenreinigung:
VORSICHT! Die Folie darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden, da sie sonst beschädigt wird.
Bauen Sie die Folie nicht aus!
Die seitlichen Entriegelungstasten 5 drücken
und den Scherfolienrahmen
3
nach oben
abziehen bzw. ausblasen.
Den Scherfolienrahmen 3 auf ebener Fläche
ausklopfen.
Die Klingenblöcke 12 mit der Reinigungsbürste
abbürsten.
Nassreinigung:
VORSICHT! Ab ca. 45 °C besteht Verbrühungs-
gefahr. Stellen Sie an Ihrer Mischbatterie eine niedrigere Temperatur ein oder stellen Sie sicher, dass
kein heißes Wasser an Hände und Arme gelangen
kann.
Scherkopf
9
und Klingenblöcke
12
sind unter
fließendem, lauwarmem bis heißem Wasser
(max. 70 °C) abwaschbar:
Die Entriegelungstaste 6 drücken: Der
9
kopf
klappt nach oben auf (siehe Abb. A).
Scher-
Ggf. Flüssigseife zugeben.Zur intensiveren Reinigung das Gerät zum
Abwaschen einschalten (nur im Akku-Betrieb).
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch abwischen.
Den Rasierer und die Schneidteile trocknen
lassen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
wenden Sie beim Aufsetzen des Scherkopfes
9
keine Gewalt an und drücken Sie nicht auf die
Scherfolie
Den Scherkopf
4
!
9
seitlich fassen und nach unten
drücken, bis die Befestigungslaschen einrasten.
Die Schutzkappe
Wartung
2
wieder aufsetzen.
Schneidteile überprüfen und ggf.
austauschen
Die Qualität der Rasur wird weitestgehend vom
Zustand der Schneidteile bestimmt. Da diese einem
natürlichen Verschleiß unterliegen, ist ein rechtzeitiger
Austausch unerlässlich.
Da sich beide Schneidteile im Laufe der Zeit aneinander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige
Austausch von Scherfolie
folienrahmen
3
) und Klingenblock 12. Sie können
4
(als Einheit mit Scher-
diese Ersatzteile bequem über unser Service-Center
(siehe Service-Hotline auf Garantie-Beiblatt) beziehen.
VERLETZUNGSGEFAHR
DURCH SCHARFE SCHNITTKANTEN!
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
beim Einbau nicht auf die neue Scherfolie
drücken! Geknickte oder beschädigte Folien
austauschen!
Seitliche Entriegelungstasten
den Scherfolienrahmen
Den Klingenblock
12
5
drücken und
3
nach oben abziehen.
an beiden Enden fassen
und nach oben abziehen.
Neue Teile in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
sind die Klingenblöcke
12
unbedingt in Lager-
halterung einrasten zu lassen!
Den Scherfolienrahmen
3
nur seitlich fassen
und nach unten schieben, bis die Befestigungslaschen einrasten.
Entsorgung
Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batterien in den Müll zu werfen. Bitte entsorgen Sie die Akkus / Batterien über das
Rücknahmesystem oder einen dafür vorgesehenen Sammelbehälter im Handel.
Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien /
Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht
in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in
Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung
nach Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Entsorgung als Elektronikschrott.
4
31 DE/AT/CH
Page 32
Entsorgung / Garantie und Service
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Akkuentnahme
Um Verletzungen zu vermeiden,
nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Betrieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht
kurz, sie könnten sehr heiß werden, falls sie doch
noch geladen sind!
So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht
für eine umweltfreundliche Entsorgung:
Dazu den Rasierer zuvor vom Steckernetzteil
trennen.
Den seitlichen Dekorstreifen entfernen, die obere
Deckplatte mit einem Schraubendreher o.ä.
abhebeln.
Die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrau-
ben dreher lösen (siehe Abb. B).
Beide Gehäusehälften mit einem Schrauben-
dreher o.ä. auseinander hebeln (siehe Abb. C).
Akkus mit Seitenschneider o.ä. von der Platine
und dem Motor lösen (siehe Abb. D, E). Teile
getrennt entsorgen.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am
Tage des Kaufs. Durch eine Garantieleistung wird
die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für
den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungspflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind:
– Verschleißteile, wie z. B. Scherfolie
Klingenblock
12
,
4
und
– Teile, die einem gebrauchsbedingten oder natür-
lichem Verschleiß unterliegen,
– Schäden an zerbrechlichen Teilen,
– Schäden durch unbefugte Eingriffe,
– Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-
Ersatzteilen,
– Schäden durch unsachgemäße Handhabung,
– Schäden durch höhere Gewalt,
– Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise,
– Batterien, Akkus.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen
einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes
übernehmen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes
entnehmen Sie bitte der beigefügten
Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt hergestellt. Deshalb übernehmen wir selbstverständlich im
Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie
für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des
Erzeugnisses. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten,
beseitigen wir alle Mängel, die auf Material- oder
Fabrikationsfehlern beruhen.
32 DE/AT/CH
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als
Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der
Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Serviceabteilung telefonisch.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Page 33
Telefon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen
Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen
angebracht:
Die dazugehörige Konformitätserklärung ist beim
Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH
Schleissheimer Str. 93 a
D-85748 Garching bei München
Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen
behalten wir uns technische und optische Veränderungen am Rasierer und dem Zubehör vor.
Garantie und Service / Konformität
33 DE/AT/CH
Page 34
34
Page 35
Table of Contents
Introduction
Intended use ......................................................................................................................................................... Page 36
Scope of delivery ................................................................................................................................................ Page 36
Description of parts ............................................................................................................................................ Page 36
Technical data ..................................................................................................................................................... Page 37
Safety
General safety instructions ............................................................................................................................... Page 37
In order to avoid experiencing a life-threatening electric shock,
the following must be observed
In order to ensure that your shaver works perfectly, please observe the following .......................... Page 38
Before first use
Operating the shaver using the AC adaptor plug ..................................................................................... Page 38
Charging the rechargeable batteries ............................................................................................................ Page 38
Using the safety lock-out ................................................................................................................................... Page 39
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous
electric current – Danger to life!
Volt (AC)
V
~
Cordless/Plug-In Shaver
Introduction
Dear Customer,
We would like to thank you for your purchase and
hope you will enjoy using your new Wet & Dry
Men‘s Electric Shaver.
This shaver has a three-way shaving system with
two spring-mounted, counter-oscillating cutters with
an integrated trimmer, a combination which ensures
the best shaving performance for all hair types.
The protective cap can also be used as a 3-day
beard attachment. The device can be used for dry
or wet shaving (Wet & Dry function). The wide input
voltage range (100–240 V~) of the plug-in mains
adapter makes the shaver ideal for use when
travelling.
These instructions will help you familiarise yourself
with your shaver and make it easier for you to use it.
Please read the directions for use through carefully
before you start using your shaver and keep them
in a safe place for future reference.
You must follow the safety instructions to avoid
causing any accidents, injuries or damage.
V
Direct current
(Type of current and voltage)
Keep children and other unauthorised
personnel at a safe distance when using
electrical tools.
Suitable for cleaning under running water.
Dispose packaging and appliance in an
environmentally-friendly way!
Intended use
The razor is intended for private use only and its use
has not been approved for commercial purposes. It
is only designed for shaving facial hair. The guarantee
expires if it is used for purposes other than intended.
Scope of delivery
1 Shaver
1 Protective cap
1 AC adaptor plug with flex
1 Travel pouch with zip
1 Cleaning brush
1 Directions for use
Description of parts
1
Long hair trimmer
2
Protective cap = 3-day beard attachment
3
Shaving foil frame
4
Shaving foil
5
Release button for foil frame
6
Release button for shaving head
7
ON / OFF switch
8
Spring-loaded pop-up hinge for shaver head
9
Shaver head
10
Charge monitor with power indicator
36 GB
Page 37
11
Input socket for plug-in mains adapter
12
Cutter set
Technical data
Introduction / Safety
In order to avoid
experiencing a lifethreatening electric
shock, the following
must be observed
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V~, 50 / 60 Hz
Output voltage: 4.5 V
Protection class:
Protection type: Splash water protected, IP44
Ambient conditions: For indoor use only
Shaver:
L&P Art. No.: 9113059
Rechargeable
batteries: 2 x 1.2 V HR6 (AA) Ni-MH,
1200 mAh
Permissible ambient
temperature range: 0 °C to +40 °C
, 1000 mA
Safety
Please read these instructions carefully
before using this shaver.
General safety
instructions
This device is not designed to be used
by people (including children) with
limited physical, sensory or mental
abilities or by those who lack the experience and / or knowledge to use it,
unless they are supervised by a person responsible for ensuring safety or
receive instructions from such person
regarding how to use the device. Chil-
dren should be supervised in order to ensure
that they do not play with the device.
Never take hold of the AC adaptor plug with wet
hands when you are inserting it or removing it
from the socket.
Only use the device in line with the specifications
on the type plate.
The installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a design tripping
current of not more than 30 mA offers more
protection. Installation of such a device should
only be carried out by a certified electrician.
Please keep the shaver and AC
adaptor plug out of the reach of
children.
Switch the device off immediately after using it.
Take hold of the AC adaptor plug when pulling
it out of the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The device and AC adaptor plug are not waterproof and may not be operated under the
shower or in the bath. Before cleaning the cutting
parts under running water, the shaver must be
disconnected from the flex. When cleaning the
shaving foil
mersed into water. You can clean the casing
with a damp cloth.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep the AC adaptor plug and the flex dry at
all times.
If the device has fallen into water, you must pull
the AC adaptor plug out of the socket before
putting your hand into the water.
4
, the shaver must not be fully im-
37 GB
Page 38
Safety / Before first use
In order to ensure that
your shaver works
perfectly, please observe
the following
Never expose your shaver to temperatures below
0 °C or above +40 °C. Do not place the shaver
down on radiators or fan heaters.
Always make sure that the flex does not get
jammed in cupboard doors or is pulled over
hot surfaces.
Do not use a screwdriver or pliers to change
the cutter set
foil
Please use only the original AC adaptor plug
supplied with your shaver for mains operation.
Insert the plug only into a socket within easy
reach. In order to avoid inadmissible overheating,
do not cover the AC adaptor plug.
Please check the AC adaptor plug and shaver
for any mechanical faults at regular intervals.
Replace faulty parts with an original part if
possible (see your specialist dealer). Never try
to repair a faulty appliance yourself! Repairs
should only be carried out by a specialist
dealer or by our service centre (see section
“Warranty and service”).
Used or defective rechargeable bat-
take your used rechargeable batteries to the
designated collection point (see section on
“Disposal”).
12
. This will damage the shaving
4
.
teries must not be disposed of with
the usual domestic waste! Always
Before first use
CAUTION! Oil residue on the shaving foil.
Due to the manufacturing process, you may find
some oil residue still on the shaving foil when
you unpack the razor. Remove the oil with an
absorbent, lint-free cloth before starting the
device for the first time.
The shaver can be used as a battery-operated or
mains-operated device.
Operating the shaver using the
AC adaptor plug
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never touch the device with wet hands when it
is connected to the mains supply.
First insert the connection lead of the plug-in
mains adapter into the input socket for the
plug-in mains adapter
the device and insert the plug-in mains adapter
into the mains socket. The device is ready for
immediate use.
11
on the underside of
Charging the rechargeable
batteries
The shaver has two high-capacity Ni-MH rechargeable batteries with overcharge protection. The
batteries can be recharged without undergoing
a reduction in performance. There is no risk of overcharging them.
Note: Allowing the rechargeable batteries to be
completely discharged before recharging them will
increase their overall service life. To completely
discharge the batteries, run the device until the
charge reduces to 20 % and the LED starts to flash
red (indicating that a recharge is necessary).
The rechargeable battery in the shaver should be
charged for at least 120 minutes before the shaver
is used for the first time. For subsequent recharging
processes, a charging time of about 90 minutes is
adequate. Proceed as follows to charge the batteries:
Switch off the device. Slide the ON / OFF
7
switch
Connect the connection lead of the plug-in mains
adapter to the input socket for the plug-in mains
adapter
the charging process.
downwards.
11
on the shaver. The device begins
38 GB
Page 39
Before first use / Use
Note: The green light-emitting diodes (LEDs)
of the charge indicator
10
on the front of the
shaver show the present charge state in percent.
A quick-charge process is completed in 5 minutes.
This method of charging is adequate for one shave.
Fully charged batteries provide enough charge for
cordless operation for about 90 minutes.
If your shaver stops during shaving because a battery has run of out charge then you can continue
by connecting the shaver to the plug-in mains
adapter.
After the shaver is switched off, the indicators show
the present charge state of the batteries for a few
seconds. The LEDs flash green, starting with the
20 % charge state LED then following one after the
other, up to the present charge state. Then the
charge indicator ceases to illuminate.
Advice on battery care: Bear in mind that,
for technical reasons, the capacity of a rechargeable
battery reduces over a long period of non-use.
Therefore you should avoid long periods of non-use
and the associated interruption of the series of
charging and discharging cycles.
Using the safety lock-out
This function prevents the shaver from inadvertently
switching on during transport.
To release the safety lock-out, press the small
button on the ON / OFF switch
7
at the same
time as you switch on the device.
Use
Note:
This device can be used for dry or wet shaving
(Wet & Dry function). The best shaving performance
is obtained on dry skin. For a thorough shave, we
recommend that you first carefully wash and dry
your face and neck first.
After using your shaver, you may have red or irritated
skin for a while. This is a normal reaction because
your skin has to first get used to this kind of shave.
This generally takes 2–3 weeks. Consult a doctor if
the redness or irritation continues for longer than
this period.
CAUTION! THE SHAVER IS NOT WATERPROOF!
the bath as this could damage the appliance.
Remove the protective cap 2 from the shaver
head
Slide the ON / OFF switch 7 upwards. When
doing this press the small black button on the
ON / OFF switch
Now hold the shaver upright and, using slight
pressure, guide it over the surface of the skin
against the direction of hair growth. Use your
free hand to stretch the skin on your face so
that your facial hairs stand up better. A gentle,
circular motion of the shaver head
shave off individual facial hairs.
The integrated long hair trimmer
trim long facial hair.
CAUTION! Avoid pressing too hard down on
the foil to avoid breaking it. Pressing down too
hard on the skin will also have an adverse effect
on the shaving results and can lead to skin irritation.
Switching off: Push the ON / OFF button 7
downwards.
Replace the protective cap 2 to protect the
shaving foil
Do not use under the shower or in
9
.
7
(safety lock-out).
9
1
helps to
4
!
helps to
39 GB
Page 40
Use / Cleaning and maintenance
Wet shave
Use a fine-bubbled shaving foam.
CAUTION! We advise against the use of
shaving gel, as it can stick the foil
cutter set
12
together.
Apply a thin layer of shaving foam to your
face. Shaving foam is the most suitable choice
from the wide range of available cosmetic
shaving products. Do not use a thick layer of
shaving foam, as this can detrimentally affect
the performance of the shaver.
Proceed with the shave in all other respects as
described in the section “Foil shave”.
If the shaving head 9 becomes blocked, rinse
the shaver under running water (refer to the
section “Wet cleaning”).
Trimmer
The trimmer 1 on the back of the device can be
switched on by pushing it out into the locked position.
Slide the trimmer towards the shaving head
far as it will go.
It can be used for shortening longer beard hair,
trimming contours, sideburns and walrus moustaches.
After use, slide the trimmer 1 back into its initial
position.
3-day beard attachment
The supplied protective cap 2 can be used as a
3-day beard attachment. Regular use of this attachment allows you to create the effect of a three day
beard.
Note: Please note that using the 3-day beard attachment produces a shave corresponding to anything
between a 3-day and a 7-day beard, depending
on the rate of growth of your beard.
Place the protective cap 2 on to the shaving
9
head
and ensure it engages. The trimmer 1
is now blocked by the protective cap
4
and the
2
9
as
.
To switch on the device, slide the ON / OFF
7
switch
upwards. You can now trim your beard.
To switch off the device, slide the ON / OFF
7
switch
downwards.
Note: When you are using the protective
2
cap
as a 3-day beard attachment, the direct
contact of the foil with your skin is lost. The natural lubrication of the cutting system by the secretions from your skin no longer takes place. After
each use of the 3-day beard attachment, spread
a drop of cutter or sewing machine oil on the
foil after cleaning. This will preserve the excellent
shaving performance of your shaver.
Take off the protective cap 2 if you wish to
have a “1-day shave” without using the 3-day
beard attachment, or if you wish to use the
trimmer
the shaving head
Cleaning and maintenance
Cleaning
1
. Detach the protective cap 2 from
9
to do this.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the shaver from the mains
supply and the flex before cleaning it. Do not
immerse into water or other fluids!
Always clean the razor after each use in order
to ensure it works well.
When cleaning the appliance regularly with warm
water, occasionally moisten the long hair trim-
1
mer
and cutter set 12 with sewing machine
oil.
Dry cleaning:
CAUTION! Do not clean the foil with the brush
as this could damage it. Do not remove the foil!
Press the release buttons 5 on the side and
pull the shaving foil frame
3
out or blow it out.
Knock the shaving foil frame 3 out on an even
surface.
Brush the cutter set 12 with the cleaning brush.
40 GB
Page 41
Cleaning and maintenance / Disposal
Wet cleaning:
CAUTION! Above a temperature of about
45 °C there is the risk of scolding injury. Set your
mixer tap to a lower temperature or ensure that no
hot water can come into contact with your hands
or arms.
The shaving head
9
and cutter set 12 can be
washed under lukewarm to hot running water
(max. 70 °C):
Press the release button 6: The shaving head 9
flips up (see Fig. A).
If necessary add some liquid soap.Switch on the device during washing to achieve
a more intensive cleaning action (cordless operation only).
Wipe the housing with a soft, slightly moistened
cloth.
Allow the shaver and cutting parts to dry.
CAUTION! In order to avoid accidents, do not
use force when attaching the shaver head
and do not press down on the shaving foil
9
4
Hold the sides of the shaver head 9 and press
it down until it clips into place.
Replace the protective cap 2.
Maintenance
Check cutting parts and replace
if necessary
The quality of the shave is largely affected by the
condition of the cutting parts. As they are subject to
natural wear and tear, you must replace them in
due time.
As both cutting parts adapt themselves to each other
over time, we recommend that you replace the shaving foil
4
(as a unit with the shaving foil frame
3
and the cutter set 12 at the same time. You can
easily order these replacement parts through our
Service Centre (see Service Hotline on the accompanying guarantee sheet).
RISK OF INJURY FROM
SHARP CUTTING EDGES!
CAUTION! In order to avoid injuries, do not
press down on the shaving foil
4
when fitting
it! Replace bent or damaged foils!
Press the release buttons
pull the shaving foil frame
5
on the sides and
3
off upwards.
Take hold of the cutter set 12 at both ends and
pull off upwards.
Insert the new parts in reverse order.
CAUTION! In order to avoid injuries, you
must allow the cutter sets
12
click into place!
Holding only the sides of the shaving foil
3
frame
Disposal
, push down until it clips into place.
You are not permitted to throw away
!
single-use or rechargeable batteries with
household refuse. Please dispose of singleuse or rechargeable batteries through a
battery return system or a battery collection
point run by your dealer or local council.
When you decide to discard the device,
please do not place it (even without batteries) into the household refuse bin.
Contact your local council to find out about
environmentally friendly and proper disposal of the device as electrical scrap.
The packaging consists of environmentally-
friendly materials which you can dispose
of at your local recycling points.
Removal of rechargeable
)
batteries
In order to avoid injuries, do
not operate a disassembled appliance! Do not
short-circuit any rechargeable batteries you remove
from the appliance; they could become very hot if
they are still charged!
41 GB
Page 42
Disposal / Warranty and service
This is how you can disassemble your
appliance to ensure environmentally
friendly disposal of it:
First disconnect the shaver from the AC adaptor
plug.
Remove the decorative strips on the side; lever
the upper cover plate off with a screwdriver or
similar.
Unscrew the 4 screws with a Phillips screwdriver
(see Fig. B).
Disassemble the two halves of the casing with
a screwdriver or similar (see Fig. C).
Separate the batteries and the trimmer or similar
components from the printed circuit board and
the motor (see Figs. D, E). Dispose of the parts
separately.
Warranty and service
The Service Hotline for your country is
shown on the enclosed warranty documentation.
Extreme care was used in the manufacture of our
product. Therefore we are able to provide a warranty
for the defect-free condition and functioning of the
product within the provisions of our warranty terms
and conditions. However, should a fault develop,
we will rectify all defects that are attributable to
faults in materials or manufacture.
The period of warranty is 36 months and begins on
the day of purchase. The performance of a service
under the warranty does not extend or renew the
warranty period. Please retain the sales voucher as
proof of the purchase date. Your warranty rights
under law are not limited by this warranty.
The following types of damage and items are not
covered by the warranty:
– wear parts such as foils
– parts that undergo wear naturally or as a conse-
quence of use,
– damage to fragile components,
– damage caused by unauthorised interference.
– damage caused by the use of non-original replace-
ment parts,
– damage caused by improper handling,
– damage caused by force majeure,
– damage caused by non-observance of the main-
tenance advice,
– single-use and rechargeable batteries.
Similarly we cannot accept liability for the consequences of improper use of the device.
Procedure in the case of warranty
In order to ensure quick processing of your request,
please follow the instructions below:
• Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 12345) available for any queries and
as proof of purchase.
• Please take the product number from the type
plate engraving, from the title page of your
instructions (bottom left) or from the label on the
rear side or underside.
• Should functional faults or other defects arise,
first contact the service department by phone.
• You can send a product, which has rst been
registered as defective, postage free to the
address given to you by the service department,
enclosing the purchase slip (receipt) and written
details of the fault and the date it occurred.
Tel: 00800 36 46 36 00 (0.00 EUR / Min.)
4
and cutter set 12,
IAN 74435
42 GB
Page 43
Conformity /
In accordance with the following European directives,
the CE marking has been affixed to the product: