Silvercrest SFR 1200 A1 User Manual [de, en, fr]

Page 1
RasoiR secteuR/batteRie sFR 1200 a1
RasoiR secteuR/batteRie
akku-/Netz-RasieReR
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 74435
accu-/stRoom scheeRaPPaRaat
Bedienings- en veiligheidsinstructies
coRdless/Plug-iN shaveR
Operation and Safety Notes
Page 2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 5 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 15 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 25 GB Operation and Safety Notes Page 35
Page 3
1 2
3 4 5
5
12
6
7
10
8
9
11
Page 4
a
b c
d e
Page 5
Table des matières
Introduction
Utilisation conforme ............................................................................................................................................ Page 6
Fourniture .............................................................................................................................................................. Page 6
Description des pièces ....................................................................................................................................... Page 6
Caractéristiques ................................................................................................................................................... Page 7
Sécurité
Consignes de sécurité générales .................................................................................................................... Page 7
Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle .......................................... Page 7
À respecter pour assurer un fonction nement irréprochable .................................................................... Page 8
Avant la mise en service
Fonctionnement avec le bloc d’alimentation ............................................................................................... Page 8
Chargement des accus ...................................................................................................................................... Page 8
Utilisation du verrouillage de sécurité ........................................................................................................... Page 9
Utilisation
Rasage avec la grille (rasage à sec) ............................................................................................................. Page 9
Rasage humide .................................................................................................................................................... Page 10
Tondeuse ............................................................................................................................................................... Page 10
Embout barbe de 3 jours .................................................................................................................................. Page 10
Nettoyage et maintenance
Nettoyage.............................................................................................................................................................Page 10
Entretien ................................................................................................................................................................. Page 11
Mise au rebut
Démontage des accus ....................................................................................................................................... Page 12
Garantie et service ................................................................................................................................ Page 12
Conformité ...................................................................................................................................................... Page 13
5 FR/BE
Page 6
Introduction
Les pictogrammes suivants sont utilisés dans ce mode d'emploi / appliqués sur l'appareil :
Lire le mode d‘emploi !
Respecter les avertissements et les consignes de sécurité !
Risque d‘électrocution ! Tension électrique dangereuse – Danger de mort !
Volt (Tension alternative)
V
~
Rasoir secteur/batterie
Introduction
Cher client, nous vous remercions de votre achat et espérons que vous serez satisfait de votre nouveau rasoir homme Wet & Dry.
Ce rasoir est équipé d’un triple système de coupe avec deux cylindres flottants à rotation antagoniste et une tondeuse intégrée, assurant ainsi un rasage parfait quel que soit le type de poil. Le capuchon de protection peut en même temps servir d’embout de coupe pour la barbe de 3 jours. L’appareil peut autant être utilisé pour le rasage à sec que pour le rasage humide (fonction Wet & Dry). Grâce à sa large plage de tension d’entrée de 100–240 V∼ du bloc d’alimentation secteur, ce rasoir est aussi idéal pour vous accompagner lors de vos voyages. Cette notice est sensée vous familiariser avec votre rasoir et vous faciliter son utilisation. Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi la mise en service et le conserver soigneusement pour consul­tation ultérieure. Il est essentiel de respecter les consignes de sécurité afin d’éviter les accidents, blessures et endomma­gements.
V
Courant continu (courant et tension)
Tenez les enfants et d’autres personnes à l’écart pendant l’utilisation de l’outil élec­trique.
Adaptée au lavage à l’eau courante
Mettez l’emballage et l’appareil au rebut dans le respect de l’environnement.
Utilisation conforme
Cet appareil est uniquement conçu pour un usage privé et n’est pas homologué pour un usage profes­sionnel. Il est exclusivement destiné à raser des poils de barbe. La garantie exclu tout usage non conforme.
Fourniture
1 Rasoir 1 Capot de protection 1 Bloc d’alimentation avec cordon secteur 1 Étui à fermeture éclair 1 Brosse de nettoyage 1 Mode d’emploi
Description des pièces
1
Tondeuse
2
Capuchon de protection = embout de coupe
pour barbe de 3 jours
3
Cadre de la grille de rasage
4
Grille de rasage
5
Touches de déverrouillage pour le cadre de la
grille de rasage
6
Touche de déverrouillage pour la tête de
rasage
7
Interrupteur MARCHE / ARRÊT
6 FR/BE
Page 7
Introduction / Sécurité
8
Charnière à ressort de la tête de rasage
9
Tête de rasage
10
Témoin de charge avec affichage du pourcen-
tage de réserve
11
Prise de branchement du bloc d’alimentation
12
Bloc couteaux
Caractéristiques
Bloc d’alimentation :
Tension d’entrée : 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Tension de sortie : 4,5 V Classe de protection : Protection : protégé contre les projec-
Conditions ambiantes : uniquement homologué
Rasoir :
N° d’art. L&P : 9113059 Accus : 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Température ambiante autorisée : 0 °C à +40 °C
Sécurité
Veuillez lire attentivement cette notice avant d’utiliser votre appareil.
,1000 mA
tions de liquide, IP44
pour les locaux fermés
Ni-MH, 1200 mAh
Consignes de sécurité générales
Cet appareil n’est pas conçu pour être
utilisé par des personnes (enfants com­pris)
dont les aptitudes physiques, sensoriques ou mentales sont limitées ou manquant d’expérience et/ou des connaissances requises, sauf sous la surveillance d’une personne respon­sable de la sécurité ou après avoir été instruit du maniement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Observer les instructions suivantes pour éviter une électrocution mortelle
Ne jamais saisir le bloc d’alimentation avec
des mains mouillées pour le brancher ou le débrancher de la prise de courant.
Uniquement faire fonctionner l’appareil confor-
mément aux informations de la plaque signa­létique.
Le montage d’un disjoncteur de protection
contre les courants de courts-circuits avec un courant de déclenchement inférieur ou égal à 30 mA offre une protection supplémentaire contre les décharges électriques. Exclusivement confier l’installation à un électricien qualifié.
Ranger le rasoir et son bloc d’alimen-
tation hors de portée des enfants.
Immédiatement éteindre l’appareil après
l’usage. Saisir le bloc d’alimentation par son boîtier pour le débrancher de la prise de courant.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! L’appareil et son bloc d’alimentation ne sont pas étanches et ne doivent donc jamais être utilisés sous la douche, ni dans la baignoire. Avant de rincer les éléments de coupe à l’eau courante, il faut débrancher le rasoir de son cordon secteur. Ne pas entièrement immerger le rasoir pour nettoyer la grille de rasage essuyer le boîtier avec un chiffon bien essoré.
PRUDENCE ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! Veiller à ce que le bloc d’alimentation et le cordon secteur restent toujours secs.
Si l’appareil chute dans de l’eau, il faut absolu-
ment d’abord débrancher le bloc d’alimentation de la prise de courant avant de repêcher l’ap­pareil.
4
;
7 FR/BE
Page 8
Sécurité / Avant la mise en service
À respecter pour assurer un fonction nement irréprochable
Ne pas exposer le rasoir à des températures
inférieures à 0 °C ou supérieures à +40 °C. Ne pas poser le rasoir sur un radiateur ou radiateur soufflant.
Veiller à ne pas pincer le cordon secteur dans
les portes d’armoires, ni à le faire passer sur des surfaces chaudes.
Pour remplacer le bloc couteaux 12, ne jamais
utiliser un tournevis ou une pince. Autrement, vous risquez d’endommager la grille de rasage
Veuillez exclusivement utiliser le bloc d’alimen-
tation d’origine pour le fonctionnement sur secteur. Uniquement brancher le bloc d’alimen­tation sur une prise de courant aisément acces­sible. Ne pas recouvrir le bloc d’alimentation pour éviter toute surchauffe.
Contrôler régulièrement le bon état de fonction-
nement du bloc d’alimentation et du rasoir. Au besoin, faire remplacer les pièces défec­tueuses par des pièces d’origine (commerce spécialisé). Ne jamais tenter de réparer vous­même un appareil défectueux ! Exclusivement confier les réparations à un commerçant spé­cialisé ou à notre S.A.V. (voir chapitre « Garantie et service »).
Ne pas jeter des accus usés ou dé-
fectueux dans les ordures ménagères ! Recycler les accus usés en les dépo-
sant dans les conteneurs adéquats (voir chapitre
« Mise au rebut »).
Avant la mise en service
PRUDENCE ! Restes d’huile sur la grille de
rasage. Pour motifs de fabrication, la grille de rasage peut porter des traces d’huile au déballage. Avant la première mise en service, essuyer l’huile avec un chiffon absorbant et non effilochant.
4
Ce rasoir peut fonctionner sur accus ou branché sur le secteur.
Fonctionnement avec le bloc
d’alimentation
ATTENTION ! DANGER D’ÉLECTROCU-
TION ! Ne jamais utiliser l’appareil avec des
mains mouillées s’il est branché sur le secteur.
Raccorder d’abord le cordon secteur du bloc
d’alimentation à la prise de branchement du bloc d’alimentation
.
l’appareil, puis brancher le bloc d’alimentation sur la prise de courant. L’appareil est immédia­tement prêt à fonctionner.
Chargement des accus
Ce rasoir est équipé de deux accus haute perfor­mance Ni-MH et d’une protection de surcharge. Les accus peuvent être rechargés sans aucune res­triction de puissance. De même, il n’existe aucun risque de surcharge. Remarque : afin d’assurer une longue durée de vie des accus, il est recommandé de les décharger complètement avant de les recharger. Pour les dé­charger complètement, faire fonctionner l’appareil jusqu’à ce que la DEL commence à clignoter en rouge vers 20 % (indication de rechargement).
Avant la première utilisation, l’accu du rasoir doit charger pendant au moins 120 minutes. Pour les chargements suivants, une durée de charge de 90 minutes est suffisante. Procéder comme suit pour charger les accus :
Éteindre l’appareil. Pousser l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
Raccorder le câble du bloc d’alimentation à la
prise de branchement du bloc d’alimentation sur l’appareil. L’appareil commence alors le chargement.
Remarque : les diodes lumineuses vertes
(DEL) du témoin de contrôle de charge
11
sur la face inférieure de
7
vers le bas.
10
sur
11
8 FR/BE
Page 9
Avant la mise en service / Utilisation
la face avant du rasoir indiquent l’état de char­gement en pourcentage.
Un chargement rapide dure 5 minutes. Ce chargement suffit pour un rasage. La durée de fonctionnement autonome env. de l’ap­pareil avec les accus entièrement rechargés est d’env. 90 minutes. Si le rasoir s’arrête pour motif d’accu déchargé, vous pouvez immédiatement continuer le rasage en branchant le bloc d’alimentation. Après l’extinction, l’état de charge actuel est affiché pendant quelques secondes. Les DEL clignotent consécutivement en vert en commençant à 20 % jusqu’à l’état actuel de charge. Le témoin s’éteint ensuite.
Remarque pour l’entretien de l’accu :
tenir compte que pour des raisons techniques, la capacité de l’accu diminue lorsqu’il reste longtemps inutilisé. Il convient donc d’éviter de le ranger pendant une longue période et ainsi d’interrompre les cycle de chargement et déchargement.
Utilisation du verrouillage de
sécurité
Cette fonction empêche la mise en marche involon­taire du rasoir lors du transport.
Pour débloquer le verrouillage de sécurité, ap-
puyer sur la petite touche noire de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT de l’appareil.
Utilisation
Remarque :
Cet appareil est autant conçu pour le rasage à sec que pour le rasage humide (fonction Wet & Dry). Le meilleur résultat de rasage s’obtient avec une peau sèche. Pour un rasage en profondeur, nous recommandons de laver et sécher soigneusement le visage et le cou.
7
lors de la mise en marche
Rasage avec la grille
(rasage à sec)
Ne pas utiliser l‘appareil en cas de :
– lésions de la peau – peau irritée – coup de soleil – boutons et ampoules
Tolérance :
Après l‘utilisation, la peau peut momentanément rougir ou se sentir irritée. Ceci est normal, votre peau doit s‘habituer à ce système de rasage. Ceci prend généralement 2 à 3 semaines. Si les rougeurs et irritations persistent, veuillez consulter un médecin.
ATTENTION ! LE RASOIR N‘EST PAS
ÉTANCHE ! Ne pas utiliser l‘appareil sous la douche, ni dans la baignoire sous peine de l‘endommager.
Démonter le capot de protection 2 de la tête
de rasage
Pousser l’interrupteur MARCHE / ARRÊT 7
vers le haut. Appuyer en même temps sur la petite touche noire de l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
Passer le rasoir à l‘horizontale sur la peau avec
une légère pression et à rebrousse-poil. De la main libre, tendre la peau du visage pour re­dresser les poils. Passer la tête de rasage en effectuant un mouvement circulaire pour mieux saisir les poils.La tondeuse sert également à raccourcir les poils longs.
ATTENTION ! Éviter d‘exercer une pression
excessive sur la grille, pour ne pas la casser. En outre, une forte pression diminue la performance de coupe et peut irriter la peau.
Extinction : pousser l‘interrupteur MARCHE /
ARRÊT
Remonter le capot de protection 2 pour
protéger la grille de rasage
9
.
7
(verrouillage de sécurité).
7
vers le bas.
4
!
1
intégrée
9
9 FR/BE
Page 10
Utilisation / Nettoyage et maintenance
Rasage humide
Utiliser une mousse à raser à texture fine.
ATTENTION ! Nous déconseillons d’appliquer
du gel de rasage, ceci pouvant faire adhérer la grille de rasage
4
et les blocs couteaux 12.
Appliquer une fine couche de mousse à raser
sur le visage. De tous les produits de rasage, la mousse à raser est celui qui convient le mieux. Ne pas appliquer une couche épaisse de mousse à raser, ceci pouvant altérer les perfor­mances du rasoir.
Pour le reste, procéder comme le décrit le cha-
pitre « Rasage avec la grille (rasage à sec) ».
Rincer le rasoir sous l’eau courante pour éliminer
la mousse à raser déposée sur la tête de
9
rasage
(voir aussi chapitre « Nettoyage à
l’eau »).
Tondeuse
La tondeuse 1 située sur la face arrière de l’appareil, peut être mise en marche en la remontant dans une position de blocage. Il faut pour cela la pousser à fond vers la tête de rasage
9
. Elle sert à raser les poils longs ainsi qu’entretenir la barbe, les favoris et la moustache.
Après le rasage, repousser la tondeuse 1
dans sa position initiale.
Embout barbe de 3 jours
Le capuchon de protection 2 compris dans la fourniture peut également servir d’embout pour barbe de 3 jours. Il permet de raccourcir la longueur du poil à celle d’une barbe d’env. trois jours. Remarque : tenir compte que le résultat du rasage avec l’embout pour barbe de 3 jours, selon la croissance du poil, peut varier entre une longueur de poil équivalente à une barbe de 3 jours et une barbe d’une semaine.
Insérer et enclencher le capuchon de protec-
2
tion
sur la tête de rasage 9. La tondeuse 1
est alors bloquée par le capuchon de protec-
2
tion
.
Pour allumer l’appareil, pousser l’interrupteur
MARCHE / ARRÊT
7
vers le haut. Vous pouvez
à présent raccourcir votre barbe.
Pour éteindre l’appareil après le rasage, pousser
l’interrupteur MARCHE / ARRÊT
7
vers le bas.
Remarque : lorsque le capuchon de protec-
2
tion
est utilisé en tant qu’embout pour barbe de 3 jours, la grille de rasage n’est plus en contact direct avec la peau. Le « graissage » naturel du système de coupe par le sébum est alors supprimé. Après chaque usage de l’embout pour barbe de 3 jours, appliquer une goutte d’huile de coupe ou de machine à coudre sur la grille après le nettoyage. Ceci assure une bonne performance de coupe constante.
Enlever le capuchon de protection 2 pour effec-
tuer un rasage « barbe d’1 jour » sans l’embout pour barbe de 3 jours, ou si vous désirez utiliser la tondeuse tection
Nettoyage et maintenance
Nettoyage
1
. Démonter le capuchon de pro-
2
de la tête de rasage 9.
ATTENTION ! DANGER D‘ÉLECTROCU-
TION ! Toujours déconnecter le rasoir du cou­rant secteur et débrancher le cordon secteur avant le nettoyage. Ne pas immerger dans de l‘eau ou d‘autres liquides !
Soigneusement nettoyer le rasoir après chaque
usage afin d‘assurer un fonctionnement irrépro­chable.
En cas de nettoyage régulier avec de l‘eau
chaude, lubrifier de temps à autre la tondeuse
1
et les blocs couteaux 12 avec de l‘huile
pour machine à coudre.
10 FR/BE
Page 11
Nettoyage et maintenance
Nettoyage à sec :
ATTENTION ! Ne pas nettoyer la grille avec
la brosse sous peine de l‘endommager. Ne pas démonter la grille !
Appuyer sur les boutons de déverrouillage 5
latéraux et dégager le cadre de la grille de
3
rasage
vers le haut et souffler dessus.
Frapper le cadre de la grille de rasage 3 sur
une surface plane.
Essuyer les blocs couteaux 12 avec la brosse
de nettoyage.
Nettoyage à l’eau :
ATTENTION ! Risque de brûlures à partir
d’une température de l’eau d’env. 45 °C. Régler une température inférieure sur le mitigeur ou veiller à tenir les mains et les bras à l’écart du jet d’eau chaude. La tête de rasage
9
et les blocs couteaux 12 peuvent être rincés sous un jet d’eau tiède à très chaud (max. 70 °C) :
Enfoncer la touche de déverrouillage 6 : la
tête de rasage
9
bascule à la verticale (voir
ill. A).
Au besoin, ajouter du savon liquide. Pour un meilleur nettoyage, allumer l’appareil
lors du rinçage (uniquement en mode de fonc-
tionnement sur accu).
Essuyer le boîtier avec un chiffon doux humidifié
et bien essoré.
Laisser sécher le rasoir et les éléments de coupe.
ATTENTION ! Afin de prévenir toutes blessures,
ne pas forcer pour démonter la tête de rasage
ni exercer de pression sur la grille de rasage
4
Saisir la tête de rasage 9 par les côtés et
l‘enfoncer jusqu‘à ce que les fixations s‘en-
clenchent.
Remonter le capot de protection 2.
Entretien
Contrôler les éléments de coupe et les remplacer au besoin
La qualité du rasage dépend essentiellement de l‘état des éléments de coupe. Ceux-ci étant soumis à une usure naturelle, il est indispensable de les remplacer à temps.
Étant donné que les deux éléments de coupe s‘adaptent l‘un à l‘autre avec le temps, nous recom­mandons de remplacer simultanément la grille de
4
rasage grille de rasage
(en tant qu‘unité avec le cadre de la
3
) et les blocs couteaux 12. Vous pouvez aisément commander ces pièces de rechange auprès de notre S.A.V. (voir Hotline S.A.V. sur le bon de garantie).
RISQUE DE BLES-
SURES PAR LES ARÊTES DE COUPE
TRANCHANTES !
ATTENTION ! Pour prévenir toutes blessures,
ne pas exercer de pression sur la nouvelle grille de rasage
4
lors du montage ! Remplacer toute
grille tordue ou endommagée !
Enfoncer les boutons de déverrouillage
latéraux et dégager le cadre de la grille de
3
rasage
par le haut.
Saisir le bloc couteaux 12 par les côtés et tirer
vers le haut pour le démonter.
Remonter les pièces neuves dans l‘ordre inverse.
ATTENTION ! Afin d‘éviter des blessures, les
9
!
blocs couteaux clencher dans leurs fixations !
12
doivent parfaitement s‘en-
Uniquement saisir le cadre de la grille de
3
rasage
par les côtés et le rabattre vers le
bas pour l‘enclencher dans ses fixations.
5
11 FR/BE
Page 12
Mise au rebut / Garantie et service
Mise au rebut
La loi interdit de jeter les accus et piles dans les ordures ménagères. Veuillez mettre les accus et piles au rebut en utili­sant le système de recyclage respectif ou les déposer dans les conteneurs des commerces.
Ne pas jeter l’appareil (sans piles / accus) dans une poubelle à la fin de sa durée de vie. Veuillez vous renseigner auprès de votre administration municipale ou communale concernant les possibilités de mise au rebut écophile en tant que déchet électronique.
L‘emballage se compose de matériaux écologiques, que vous pouvez éliminer par l‘intermédiaire des centres de recyclage locaux.
Démontage des accus
Pour éviter toutes bles­sures, ne jamais mettre en marche un appareil démonté ! Ne pas court-circuiter les accus démontés, ils peuvent s‘échauffer énormément s‘ils sont encore chargés !
Afin d‘assurer une mise au rebut écophile, procéder comme suit pour démonter l‘ap­pareil :
Commencer par débrancher le rasoir du bloc
d‘alimentation.
Enlever la bande décor latérale et soulever la
plaque supérieure avec un tournevis ou un objet similaire.
Dévisser les 4 vis avec un tournevis cruciforme
(voir ill. B).
Écarter les deux parties du boîtier avec, par ex.
un tournevis (voir ill. C).
Détacher les accus de la platine et du moteur
avec une pince diagonale (voir ill. D, E). Mettre ces pièces au rebut séparément.
Garantie et service
L’assistance téléphonique compétente pour votre pays est indiquée dans les documents de garantie ci-joints.
Cet appareil a été fabriqué avec le plus grand soin. Pour cette raison, nous offrons une garantie pour l’état et le fonctionnement impeccable du produit dans le cadre de nos conditions de garantie. Si toutefois une panne se produit, nous éliminerons tous les vices causés par un défaut matériel ou de fabrication.
La durée de la garantie est de 36 mois et commence à partir de la date d’achat. La durée de garantie n’est aucunement prolongée ou renouvelée par une prestation de garantie. Veuillez conserver le ticket de caisse comme justificatif de la date d’achat. L’obligation légale de garantie n’est aucu­nement limitée par cette garantie.
La garantie ne couvre pas : – les pièces d’usures telles que la grille de rasage
et le bloc couteaux
– les pièces soumises à une usure due au fonction-
12
,
nement ou naturelle, – les dommages des composants fragiles, – les dommages causés par des manipulations non
autorisées, – les dommages causés par l’usage de pièces de
rechange autres que celles d’origine, – les dommages causés par une manipulation
incorrecte, – les dommages causées par force majeure, – les dommages dus au non respect des instructions
d’entretien, – les piles et accus.
4
12 FR/BE
Page 13
Garantie et service / Conformité
De même, nous déclinons toute responsabilité pour les suites d’une utilisation non conforme de l’appareil.
Déroulement de la garantie Pour garantir la rapidité d‘exécution de la procé­dure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes:
• Veuillez conserver le ticket de caisse et le numéro
de référence de l‘article (par ex. IAN 12345) afin de les produire à titre de preuves d‘achat pour toute demande.
• Le numéro de référence de l‘article est indiqué
sur la plaque d‘identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure de l‘appareil.
• En cas de dysfonctionnement ou de tout autre
défaut de l‘appareil, contactez d‘abord le service client par téléphone ou par e-mail aux coordon­nées indiquées ci-dessous.
• Tout produit considéré comme défectueux peut
alors être envoyé sans frais de port supplémen­taires au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d‘achat (ticket de caisse) et d‘une description écrite du défaut mentionnant égale­ment sa date d‘apparition.
La déclaration de conformité respective est en possession du distributeur : LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93 a 85748 Garching près de Munich GERMANY
Remarque : Dans le cadre de l’amélioration des produits, nous nous réservons le droit de modifica­tions techniques et esthétiques du rasoir et des accessoires.
Téléphone: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
Conformité /
Ce produit porte le sigle CE pour signaler sa conformité aux directives européennes ci-dessous :
Directive Basse tension (2006 / 95 / CE) Directive CEM (2004 / 108 / CE)
13 FR/BE
Page 14
14
Page 15
Inhoudsopgave
Inleiding
Doelmatig gebruik .......................................................................................................................................... Pagina 16
Leveringsomvang ............................................................................................................................................ Pagina 16
Onderdelenbeschrijving ................................................................................................................................ Pagina 16
Technische gegevens ..................................................................................................................................... Pagina 17
Veiligheid
Algemene veiligheidsinstructie..................................................................................................................... Pagina 17
Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen
Belangrijk voor de waarborging van de optimale werking ................................................................. Pagina 18
Vóór de ingebruikname
Gebruik met netadapter ................................................................................................................................ Pagina 18
Opladen van de accu’s ................................................................................................................................ Pagina 18
Gebruik van de inschakelblokkering ......................................................................................................... Pagina 19
Gebruik
Scheren met scheerfolie (droog scheren) ................................................................................................. Pagina 19
Nat scheren ...................................................................................................................................................... Pagina 20
Langhaartrimmer ............................................................................................................................................. Pagina 20
3-dagenbaardopzetstuk ................................................................................................................................ Pagina 20
..................................................................................................... Pagina 17
Reiniging en onderhoud
Reiniging ........................................................................................................................................................... Pagina 20
Onderhoud ....................................................................................................................................................... Pagina 21
Afvoer .............................................................................................................................................................. Pagina 21
Verwijdering van de accu ............................................................................................................................. Pagina 22
Garantie en service .......................................................................................................................... Pagina 22
Conformiteit .............................................................................................................................................. Pagina 23
15 NL/BE
Page 16
Inleiding
In deze gebruiksaanwijzing / aan het apparaat wordt gebruik gemaakt van de volgende pictogrammen:
Lees de gebruiksaanwijzing!
Waarschuwings- en veiligheidsinstructies in acht nemen!
Let op voor elektrische schokken! Gevaar­lijke elektrische spanning – levensgevaar!
Volt (Wisselspanning)
V
~
Accu-/stroom scheerapparaat
Inleiding
Geachte klant, Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe Wet & Dry herenscheerapparaat.
Dit scheerapparaat beschikt over een drievoudig scheersysteem met twee veergelagerde, contrarote­rende scheermessen met geïntegreerde langhaart­rimmer, een combinatie die voor beste scheerresulta­ten bij alle haartypes zorgt. Het beschermkapje kan tevens worden gebruikt als 3-dagenbaardopzetstuk. Het apparaat kan zowel voor het droog- als voor het natscheren (Wet & Dry-functie) worden ge­bruikt. Vanwege het grote spanningsbereik van de netadapter 100–240 V∼ is het scheerapparaat ideaal voor onderweg. Deze handleiding is bedoeld om u met uw scheer­apparaat vertrouwd te maken en de bediening te vergemakkelijken. Lees deze gebruiksaanwijzing vóór de ingebruikname zorgvuldig door en bewaar ze om later eventueel iets na te kunnen lezen. Neem de veiligheidsaanwijzingen strikt in acht om ongevallen, letsel en schade te vermijden.
V
Gelijkstroom (stroom- en spanningssoort)
Houd kinderen en andere personen uit de buurt, tijdens het gebruik van het elektrisch gereedschap.
Geschikt voor de reiniging onder stromend water.
Dank de verpakking en het apparaat op een milieu-vriendelijke manier af!
Doelmatig gebruik
Het apparaat is alléén geschikt voor privégebruik en niet goedgekeurd voor commerciële doeleinden. Het is alléén geconcipieerd voor het scheren van baardhaar. Bij ondoelmatig gebruik komt de garantie­verlening te vervallen.
Leveringsomvang
1 Scheerapparaat 1 Beschermkap 1 Netadapter met aansluitleiding 1 Etui met ritssluiting 1 Reinigingsborstel 1 Gebruiksaanwijzing
Onderdelenbeschrijving
1
Langhaartrimmer
2
Beschermkapje = 3-dagenbaardopzetstuk
3
Frame voor scheerfolie
4
Scheerfolie
5
Ontgrendelingstoetsen voor frame van
scheerfolie
6
Ontgrendelingstoets voor scheerkop
7
AAN- / UIT-schakelaar
8
Geveerd klapscharnier voor scheerkop
16 NL/BE
Page 17
Inleiding / Veiligheid
9
Scheerkop
10
Laadcontrole met procentuele weergave van
de laadtoestand
11
Bus aansluiting netadapter
12
Messenblok
Technische gegevens
Netadapter:
Ingangsspanning: 100–240 V∼, 50 / 60 Hz Uitgangsspanning: 4,5 V Beschermingsklasse: Beschermingsgraad: tegen spatwater beschermd,
Omgevings­voorwaarden: alléén geschikt voor
Scheerapparaat:
L&P artikelnr.: 9113059 Accu’s: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Geoorl. omgevingstemperatuur: 0 °C tot +40 °C
Veiligheid
Lees deze handleiding vóór de inge­bruikname zorgvuldig door.
,1.000 mA
IP44
binnenshuis
Ni-MH, 1.200 mAh
Algemene veiligheidsinstructie
Dit apparaat mag niet worden bediend door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, sensorische of gees­tige vermogens of met gebrek aan er­varing en / of kennis in de omgang met dit apparaat, tenzij ze door een voor hun veiligheid verantwoordelijke per­soon begeleid worden of instructies
van deze persoon hebben ontvangen
over het gebruik van het apparaat.
kinderen dient toezicht te worden gehouden om te voorkomen dat ze met het apparaat spelen.
Op
Ter vermijding van een levensgevaarlijke elektrische schok dient u de onderstaande punten in acht te nemen
Raak de netadapter nooit met natte handen aan
wanneer u hem aansluit of uit de contactdoos trekt.
Gebruik het apparaat alléén volgens de gege-
vens op het typeplaatje
De inbouw van een foutstroomvoorziening met
een activeringsstroom van niet meer dan 30mA biedt extra veiligheid. Laat de installatie daarvan eventueel uitvoeren door een gekwalificeerde vakman.
Bewaar scheerapparaat en
netadapter buiten het bereik van kinderhanden.
Schakel het apparaat onmiddellijk uit na gebruik.
Pak de netadapter aan de behuizing vast wan­neer u hem uit de contactdoos trekt.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! het apparaat en de netadapter zijn niet waterdicht en mogen daar­om in géén geval in de douche / het bad wor­den gebruikt. Vóór de reiniging van de snijden­de onderdelen onder stromend water moet de stroomtoevoer naar het scheerapparaat worden onderbroken. Bij het reinigen van de scheerfo-
4
lie
mag het apparaat niet volledig in het water worden gedompeld; u kunt de behuizing reinigen met een vochtige doek.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Houd de netadapter en de verbindingskabel altijd droog.
Wanneer het apparaat in het water gevallen is,
dient u altijd eerst de steker uit de contactdoos te trekken voordat u in het water grijpt!
17 NL/BE
Page 18
Veiligheid / Vóór de ingebruikname
Belangrijk voor de waarborging van de optimale werking
Stel het scheerapparaat niet bloot aan tempe-
raturen beneden 0 °C of boven +40 °C. Leg het scheerapparaat niet op radiatoren of verwarminginskachels.
Zorg ervoor dat de aansluitleiding niet tussen
kastdeuren klem kan raken en niet over hete oppervlakken wordt getrokken.
Gebruik geen schroevendraaiers of tangen voor
de vervanging van het messenblok kan de scheerfolie
4
beschadigd worden.
12
. Daardoor
Gebruik voor het netbedrijf alléén de bij de
levering inbegrepen originele netadapter met stekker. Sluit de netadapter alléén aan op een goed te bereiken contactdoos. Dek de netadapter niet af en voorkom zo schadelijke verhitting.
Controleer de netadapter en het scheerapparaat
regelmatig op eventuele mechanische defecten. Vervang defecte onderdelen evt. door originele onderdelen (speciaalzaak). Tracht nooit, defecte kabels zelf te repareren! Laat reparaties alléén uitvoeren door een vakman of door ons service­center (zie ook hoofdstuk “Garantie en service”).
Verbruikte of defecte accu’s mogen
niet bij het huisafval gedeponeerd worden! Geef verbruikte accu’s af bij
(zie hoofdstuk “Afvoer”).
Vóór de ingebruikname
VOORZICHTIG! Olieresten op scheerfolie.
Op grond van de productie kunnen zich na het
uitpakken olieresten op de scheerfolie bevinden. Verwijder de olieresten vóór het eerste gebruik met een absorberende, pluisvrije doek.
Het scheerapparaat kan als accu- of als netapparaat worden gebruikt.
Gebruik met netadapter
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Gebruik het appa­raat nooit met natte handen wanneer het aan­gesloten is op het stroomnet.
Sluit de aansluitleiding van de netadapter eerst
aan op de bus voor de aansluiting van de netadapter
11
aan de onderzijde van het apparaat en steek de netadapter vervolgens in de contactdoos. Het apparaat kan direct worden gebruikt.
Opladen van de accu’s
Het scheerapparaat is uitgerust met twee Ni-MH­hoogrendementsaccu’s en een overbelastingsbeveili­ging. De accu’s kunnen zonder vermogensbeper­king worden nageladen. Hier bestaat ook geen gevaar voor overlading. Opmerking: Voor een langere levensduur van de accu adviseren wij, de accu’s vóór hernieuwd laden eerst volledig te ontladen. Gebruik het apparaat voor het volledig ontladen totdat de led bij 20 % rood begint te knipperen (waarschuwing ‘nu laden’).
Vóór het eerste gebruik moet de accu van het scheerapparaat minimaal 120 minuten worden op­geladen. Daarna is een oplaadtijd van ca. 90 minu­ten voldoende. Ga voor het laden van de accu’s te werk als onderstaand beschreven staat:
Schakel het apparaat uit. Schuif daarvoor de
AAN- / UIT-schakelaar
7
naar beneden.
Verbind de kabel van de netadapter met de
bus voor de aansluiting van de netadapter
11
aan het scheerapparaat. Het apparaat start nu het laadproces.
Opmerking: de groene lichtdioden (leds) van
het laadcontrolelampje
10
aan de voorzijde van het scheerapparaat geven de actuele laadtoestand in procenten weer.
Een snellaadproces duurt 5 minuten Deze lading is voldoende voor eenmaal scheren.
18 NL/BE
Page 19
Vóór de ingebruikname / Gebruik
Met volledig opgeladen accu’s is een snoerloos gebruik van ca. 90 minuten mogelijk. Als het scheerapparaat vanwege ontlading van de accu tijdens het scheren uitschakelt, kunt u het scheren met aangesloten netadapter voortzetten. Als u het apparaat uitschakelt, wordt de actuele laadtoestand gedurende enkele seconden weerge­geven. Daarbij knipperen, beginnend bij 20 %, de leds na elkaar groen tot de actuele laadtoestand. Daarna dooft de weergave.
Opmerking over het ‘Accuonderhoud’:
Let op dat de accucapaciteit gedurende een langere opslagtijd om technische redenen afneemt. Vermijd daarom langere opslagtijden en de daarmee verbon­den onderbreking van de laad- en ontladingscycli.
Gebruik van de
inschakelblokkering
Deze functie verhindert het abusievelijk inschakelen van het scheerapparaat tijdens het transport.
Druk voor het deblokkeren op de kleine zwarte
toets op de Aan- / UIT-schakelaar
7
terwijl u
het apparaat inschakelt.
Gebruik
Opmerking:
dit apparaat is geschikt voor zowel droog als nat scheren (Wet & Dry-functie). De beste scheerresul­taten bereikt u bij droge huid. Het is aan te bevelen, uw gezicht en hals vóór het scheren zorgvuldig te reinigen en af te drogen.
– Zonnebrand – Pukkeltjes en blaasjes
Gewenning:
Na het gebruik kan het tot een tijdelijke roodkleuring of irritatie van de huid komen. Dit is een normaal verschijnsel, want uw huid moet eerst aan deze wijze van scheren wennen. Gewoonlijk duurt dit 2–3 weken. Raadpleeg een arts wanneer de irritatie / roodkleuring langer duurt.
VOORZICHTIG! HET SCHEERAPPARAAT
IS NIET WATERDICHT! Gebruik het apparaat niet in de douche of het bad, hierdoor kan het apparaat beschadigd raken.
Verwijder de beschermkap 2 van de scheer-
9
kop
.
Schuif de AAN- / UIT-schakelaar 7 naar boven.
Druk daarbij op de kleine zwarte toets (inscha­kelblokkering) op de AAN- / UIT-schakelaar
7
Voer het scheerapparaat nu verticaal en met
lichte druk over het huidoppervlak tegen de richting van de baardgroei in. Span daarbij met uw vrije hand de gezichtshuid, zodat de baard­haren zich oprichten. Licht cirkelende bewegingen van de scheerkop
9
helpen bij het grijpen van de afzonderlijke baarstoppels. De geïntegreerde langhaartrimmer
1
is tegelijkertijd bedoeld
om langere baardharen in te korten.
VOORZICHTIG! Vermijd te sterke druk op de
folie om te voorkomen dat deze breekt. Een te sterke druk op de huid vermindert bovendien het scheervermogen en kan tot huidirritaties leiden.
Uitschakelen: Schuif de AAN- / UIT-schakelaar
7
naar beneden.
Plaats de beschermkap 2 op de scheerkop
om de scheerfolie
4
te beschermen!
.
Scheren met scheerfolie
(droog scheren)
Het apparaat mag niet worden gebruikt bij:
– Huidwonden – Ontstoken huid
19 NL/BE
Page 20
Gebruik / Reiniging en onderhoud
Nat scheren
Gebruik fijn geporied scheerschuim.
VOORZICHTIG! Wij adviseren, af te zien
van het gebruik van scheergel omdat hierdoor de scheerfolie
4
en de mesblokken 12 aan
elkaar kunnen plakken.
Breng een dunne laag scheerschuim aan op uw
gezicht. Scheerschuim is het meest geschikte scheerhulpmiddel. Gebruik geen dikke laag scheerschuim omdat daardoor het vermogen van het scheerapparaat nadelig kan worden beïnvloed.
Voer voor het overige de scheerbeurt uit zoals
onder ‘Scheren met scheerfolie’ beschreven staat.
Spoel het scheerapparaat af onder stromend
water als de scheerkop
9
door scheerschuim
verstopt is (zie ook hoofdstuk “Natte reiniging”).
Langhaartrimmer
De aan de achterzijde van het apparaat aange­brachte langhaartrimmer
1
kan door uitschuiven in een arrêteerstand worden ingeschakeld. Daarvoor moet hij tot aan de aanslag in de richting van de scheerkop
9
worden geschoven. Hij is geschikt voor het inkorten van langere baard­haren en voor het trimmen van contouren, bakke­baarden en snorren.
Schuif de langhaartrimmer 1 na gebruik weer
terug naar de uitgangspositie.
3-dagenbaardopzetstuk
Het bij de levering inbegrepen beschermkapje 2 kan ook worden gebruikt als 3-dagenbaardopzetstuk. Met dit opzetstuk houdt u door regelmatig inkorten de lengte aan van een 3-dagenbaard. Opmerking: bedenk dat het scheerresultaat met het 3-dagenbaardopzetstuk al naargelang de baardgroei kan variëren van 3-dagenbaard tot 7-dagenbaard.
Plaats het beschermkapje 2 zodanig op de
scheerkop rimmer schermkapje
9
dat het vastklikt. De langhaart-
1
is nu geblokkeerd door het be-
2
.
Schakel het apparaat in door de AAN- / UIT-
schakelaar
7
naar boven te schuiven. Nu
kunt u de baard bijscheren.
Schakel het apparaat uit door de AAN- / UIT-
schakelaar
7
weer naar beneden te schuiven.
Opmerking: bij het gebruik van het be-
schermkapje
2
als 3-dagenbaardopzetstuk gaat het directe contact van de scheerfolie met de huid verloren. De natuurlijke ‘vetsmering’ van het snijsysteem door talg is dus niet mogelijk. Laat na elke scheerbeurt met het 3-dagen­baardopzetstuk na de reiniging een druppel scheer- of naaimachineolie op de folies vallen. Zo blijft een voortdurend goed scheervermogen behouden.
Verwijder het beschermkapje 2 als u een een-
dagsbaard zonder 3-dagenbaardopzetstuk wilt scheren of als u de langhaartrimmer
1
wilt gebruiken. Verwijder daarvoor het be­schermkapje
Reiniging en onderhoud
Reiniging
2
van de scheerkop 9.
VOORZICHTIG! GEVAAR VOOR ELEK-
TRISCHE SCHOKKEN! Onderbreek de stroomtoevoer naar het scheerapparaat voordat u het reinigt! Dompel het apparaat niet onder water of andere vloeistoffen!
Reinig het scheerapparaat na ieder gebruik
zorgvuldig om een optimale functie te waar­borgen.
Bij regelmatige reiniging met warm water smeert u
de langhaartrimmer
1
en de messenblokken 12
af en toe in met naaimachineolie.
20 NL/BE
Page 21
Reiniging en onderhoud / Afvoer
Droge reiniging:
VOORZICHTIG! U mag de folie niet met de
borstel reinigen omdat daardoor de folie be­schadigd wordt. Demonteer de folie niet!
Druk op de ontgrendelingsknoppen 5 opzij
en trek het frame voor de scheerfolie
3
naar
boven weg resp. blaas het uit.
Klop het frame voor de scheerfolie 3 uit op
een vlakke ondergrond.
Borstel de messenblokken 12 af met een reini-
gingsborstel.
Natte reiniging:
VOORZICHTIG! Vanaf ca. 45 °C bestaat
gevaar voor verbranding. Stel aan de mengkraan een lagere temperatuur in of waarborg dat geen heet water op armen en handen kan komen. De scheerkop
9
en de messenblokken 12 kunnen onder stromend, handwarm tot heet water (max. 70 °C) worden afgewassen.
Druk de ontgrendelingstoets 6 in: de scheer-
9
kop
klapt naar boven open (zie afb. A).
Gebruik eventueel een beetje vloeibare zeep. Schakel het apparaat in om het apparaat inten-
siever te reinigen (alleen in de accumodus).
Veeg de behuizing af met een zachte, iets
vochtige doek.
Laat het scheerapparaat en de snijdende delen
drogen.
VOORZICHTIG! Gebruik geen geweld om
de scheerkop scheerfolie
9
te plaatsen en druk niet op de
4
om letstel te vermijden!
Pak de scheerkop 9 opzij vast en druk hem naar
beneden totdat de bevestigingsnokken vastklikken.
Plaats de veiligheidskap 2 weer terug.
Onderhoud
Snijdende onderdelen controleren en eventueel vervangen
De kwaliteit van het scheren wordt voor het grootste gedeelte bepaald door de toestand van de snijdende onderdelen. Ze zijn onderhevig aan een natuurlijke slij­tage, hetgeen vereist dat ze op tijd worden vervangen.
Het is aan te bevelen om de scheerfolie eenheid met frame
3
) en het messenblok
4
(als
12
tege-
lijkertijd te vervangen omdat beide snijdende onder­delen zich in de loop van de tijd aan elkaar aan­passen. U kunt de reserveonderdelen gemakkelijk via ons servicecenter (zie servicehotline op het bij­gevoegde garantieblad) bestellen.
GEVAAR VOOR
LETSEL DOOR SCHERPE SNIJDRANDEN!
VOORZICHTIG! Voorkom letsel en druk bij
de montage niet op de scheerfolie
4
! Vervang ingedeukte of beschadigde folies! Druk op de ontgrendelingsknoppen frame van de scheerfolie
5
opzij en trek het
3
naar boven weg.
Pak het messenblok 12 aan beide uiteinden
vast en trek het naar boven weg.
Monteer de nieuwe onderdelen in omgekeerde
volgorde.
VOORZICHTIG! De messenblokken 12 moe-
ten absoluut in de lagerhouder vastklikken om letsel te voorkomen!
Pak de frame van de scheerfolie 3 opzij vast
en druk hem naar beneden totdat de bevesti­gingsnokken vastklikken.
Afvoer
Het is wettelijk verboden, accu’s / batte­rijen bij het huisafval te deponeren. Voer accu’s / batterijen af via de betreffende depots of een daarvoor bestemde ver­zamelbak in de handel.
Gooi het uitgediende apparaat (zonder
batterijen / accu’s) niet in een afvalcon­tainer. Informeer in uw stad of gemeente naar mogelijkheden voor een milieuvrien­delijke en deskundige afvoer van het product als uitgediend elektrisch apparaat.
De verpakking bestaat uit milieuvrien­delijke materialen die u via de plaatselijke recyclingdiensten kunt afvoeren.
21 NL/BE
Page 22
Afvoer / Garantie en service
Verwijdering van de accu
Voorkom letsel en neem nooit een gedemonteerd apparaat in gebruik! Sluit de uitgebouwde accu’s niet kort, ze zouden zeer heet kunnen worden indien ze nog opgeladen zijn.
Demonteer het apparaat deskundig voor een milieuvriendelijke afvoer.
Onderbreek daarvoor de stroomtoevoer naar
het scheerapparaat.
Verwijder de decorstrepen opzij en verwijder
de bovenste dekplaat met een schroevendraaier e.d.
Schroef de 4 schroeven los met behulp van een
kruiskopschroevendraaier (zie afb. B).
Demonteer beide behuizinghelften met een
schroevendraaier of iets dergelijks (zie afb. C).
Verwijder de accu’s met behulp van een zijsnijder
of iets dergelijks van de printplaat en de motor (zie afb. D, E). Voer de delen gescheiden af.
Garantie en service
Voor de verantwoordelijke servicehotline voor uw land verwijzen wij naar het bij­geleverde garantiedocument.
Onze apparaten worden met de grootst mogelijke zorgvuldigheid vervaardigd. Daarom verlenen wij uiteraard binnen het kader van onze garantiebe­palingen ook garantie voor een foutloze uitvoering en een optimale werking van het apparaat. Wij verhelpen alle gebreken die terug te voeren zijn op materiaal- of productiefouten.
De garantieperiode bedraagt 36 maanden en begint op de dag van aankoop. Door een garantieservice wordt de garantieperiode noch verlengd noch vernieuwd. Bewaar de kassabon als bewijs voor de aankoop. De wettelijke garantieplicht wordt niet beperkt door deze garantie.
Van de garantie uitgesloten: – slijtende delen, bijv. scheerfolie
12
blok
,
4
en messen-
– onderdelen die onderhevig zijn aan natuurlijke
of gebruiksslijtage, – schade aan breekbare onderdelen, – schade door ongeautoriseerde ingrepen, – schade door het gebruik van niet-originele reser-
veonderdelen, – schade door ondoelmatig gebruik, – schade door overmacht, – schade door het negeren van de reinigingsin-
structies, – batterijen, accu’s.
Wij kunnen ook niet aansprakelijk worden gesteld voor de gevolgen van ondoelmatig gebruik van het apparaat.
Afwikkeling in geval van garantie
Houd a.u.b. de volgende instructies aan om een snelle verwerking van uw reclamatie te waarborgen:
• Houd a.u.b. bij alle aanvragen de kassaban en
het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als bewijs voor de koop bij de hand.
• Het artikelnummer vindt u op de typeplaat, inge-
graveerd, op het titel
blad
van uw handleiding (linksonder) of als sticker op de achter- of onder­zijde.
• Wanneer werkingsfouten of andere gebreken
optreden neem dan eerst telefonisch contact op met de service-afdeling.
Een defect product kunt u dan samen met het aan­koopbewijs (kassabon)
en een omschrijving van het gebrek en het optreden daarvan, portovrij versturen aan het aan u doorgegeven service-adres.
Telefoon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
22 NL/BE
Page 23
Conformiteit /
Het CE-keurmerk werd op het product aangebracht in overeenstemming met de onderstaand vermelde Europese richtlijnen:
Laagspanningsrichtlijn (2006 / 95 / EC) EMC-richtlijn (2004 / 108 / EC)
De bijbehorende conformiteitsverklaring is bij de distributeur gedeponeerd:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93a D-85748 Garching bei München
Opmerking: wij behouden ons het recht voor, binnen het kader van productverbetering technische en optische veranderingen aan het scheerapparaat of het toebehoren uit te voeren.
Conformiteit
23 NL/BE
Page 24
24
Page 25
Inhaltsverzeichnis
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ................................................................................................................ Seite 26
Lieferumfang ......................................................................................................................................................... Seite 26
Teilebeschreibung ............................................................................................................................................... Seite 26
Technische Daten ................................................................................................................................................ Seite 27
Sicherheit
Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................................................... Seite 27
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elek trischen Schlages ist zu beachten ............................ Seite 27
Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebes ist zu beachten ........................................................ Seite 28
Vor der Inbetriebnahme
Betrieb mit dem Steckernetzteil ....................................................................................................................... Seite 28
Aufladen der Akkus ............................................................................................................................................ Seite 28
Benutzung der Einschaltsperre ........................................................................................................................ Seite 29
Gebrauch
Folienrasur (Trockenrasur) ................................................................................................................................ Seite 29
Nassrasur .............................................................................................................................................................. Seite 30
Langhaarschneider ............................................................................................................................................. Seite 30
3-Tagebartaufsatz ............................................................................................................................................... Seite 30
Reinigung und Wartung
Reinigung .............................................................................................................................................................. Seite 30
Wartung ................................................................................................................................................................ Seite 31
Entsorgung ..................................................................................................................................................... Seite 31
Akkuentnahme ..................................................................................................................................................... Seite 32
Garantie und Service .......................................................................................................................... Seite 32
Konformität ................................................................................................................................................... Seite 33
25 DE/AT/CH
Page 26
Einleitung
In dieser Bedienungsanleitung / am Gerät werden folgende Piktogramme verwendet:
Bedienungsanleitung lesen!
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Gefährliche elektrische Spannung – Lebensgefahr!
Volt (Wechselspannung)
V
~
Akku-/Netz-Rasierer
Einleitung
Lieber Kunde, wir bedanken uns für Ihren Einkauf und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Wet & Dry-Herren­rasierer.
Dieser Rasierer verfügt über ein Dreifach-Schersystem mit zwei federgelagerten, gegenläufigen Schermes­sern mit integriertem Langhaarschneider, eine Kom­bination, die für beste Rasierergebnisse bei allen Haartypen sorgt. Die Schutzkappe kann zugleich als 3-Tagebartaufsatz verwendet werden. Das Gerät kann sowohl für die Trocken- als auch für die Nass­rasur (Wet & Dry-Funktion) angewendet werden. Durch den weiten Eingangsspannungsbereich von 100–240 V∼ des Steckernetzteiles ist der Rasierer ideal für den Gebrauch auf Reisen. Diese Anleitung wird Sie mit Ihrem Rasierer vertraut machen und Ihnen die Bedienung erleichtern. Bitte lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor Inbetrieb­nahme aufmerksam durch und bewahren Sie diese zum späteren Nachlesen sorgfältig auf. Beachten Sie unbedingt die Sicherheitshinweise, um Unfälle, Verletzungen und Beschädigungen zu vermeiden.
V
Volt (Gleichspannung)
Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektroge­rätes fern.
Geeignet für die Reinigung unter fließendem Wasser
Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht!
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für private Nutzung und nicht für gewerbliche Zwecke zugelassen. Es ist nur zum Rasieren von Barthaaren ausgelegt. Bei zweckfrem­dem Einsatz erlischt die Gewährleistung.
Lieferumfang
1 Rasierer 1 Schutzkappe 1 Steckernetzteil mit Anschlussleitung 1 Reißverschlussetui 1 Reinigungsbürste 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Langhaarschneider
2
Schutzkappe = 3-Tagebartaufsatz
3
Scherfolienrahmen
4
Scherfolie
5
Entriegelungstasten für Scherfolienrahmen
6
Entriegelungstaste für Scherkopf
7
EIN- / AUS-Schalter
8
Gefedertes Klappscharnier für Scherkopf
9
Scherkopf
26 DE/AT/CH
Page 27
Einleitung / Sicherheit
10
Ladekontrolle mit prozentualer Anzeige
des Ladezustands
11
Buchse Anschluss Steckernetzteil
12
Klingenblock
Technische Daten
Steckernetzteil:
Eingangsspannung: 100–240 V∼,
50 / 60 Hz Ausgangsspannung: 4,5 V Schutzklasse: Schutzart: Spritzwassergeschützt,
Umgebungsbedingung: Nur für Innenräume
Rasierer:
L&P Art.Nr.: 9113059 Akkus: 2 x 1,2 V HR6 (AA)
Zul. Umgebungstemperatur: 0 °C bis +40 °C
,1000 mA
IP44
zugelassen
Ni-MH, 1200 mAh
Sicherheit
Bitte lesen Sie die Anleitung vor der Inbetriebnahme aufmerksam durch.
Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt,
durch Personen (einschließlich Kindern) mit eingeschränkten physischen, sen­sorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und / oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für Sicherheit zuständige Person beauf­sichtigt oder erhielten von ihr Anwei­sungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher­zustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
Zur Vermeidung eines lebensgefährlichen elek­trischen Schlages ist zu beachten
Fassen Sie das Steckernetzteil niemals mit
nassen Händen an, wenn Sie es in die Steck­dose stecken bzw. herausziehen.
Betreiben Sie das Gerät nur gemäß den Angaben
auf dem Typenschild.
Der Einbau einer Fehlerstromschutzeinrichtung
mit einem Bemessungsauslösestrom von nicht mehr als 30 mA bietet weiteren Schutz. Lassen Sie den Einbau ausschließlich von einer Elektro­Fachkraft durchführen.
Bewahren Sie Rasierer und Stecker-
netzteil für Kinder unzugänglich auf.
Schalten Sie das Gerät sofort nach Gebrauch
aus. Fassen Sie das an, wenn Sie es aus der Steckdose ziehen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät und Steckernetzteil sind nicht wasser­dicht und dürfen deshalb keinesfalls in der Dusche / Badewanne betrieben werden. Vor der Reinigung der Scherteile mit fließendem Wasser muss der Rasierer von der Anschlusslei­tung getrennt werden. Der Rasierer darf beim Reinigen der Scherfolie Wasser eingetaucht werden; das Gehäuse können Sie mit einem angefeuchteten Tuch rei­nigen.
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Halten Sie das Steckernetzteil und die Anschluss­leitung immer trocken.
Wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist, ziehen
Sie unbedingt zuerst das Steckernetzteil aus der Steckdose, bevor Sie ins Wasser greifen.
Steckernetzteil am Gehäuse
4
nicht vollständig in
27 DE/AT/CH
Page 28
Sicherheit / Vor der Inbetriebnahme
Zur Gewährleistung des einwandfreien Betriebes ist zu beachten
Setzen Sie den Rasierer nicht Temperaturen
unter 0 °C oder über +40 °C aus. Legen Sie den Rasierer nicht auf Heizkörpern oder Heiz­lüftern ab.
Achten Sie darauf, dass die Anschlussleitung
nicht in Schranktüren eingeklemmt oder über heiße Flächen gezogen wird.
Verwenden Sie zum Auswechseln des Klingen-
12
blocks Die Scherfolie
Bitte verwenden Sie für den Netzbetrieb nur das
mitgelieferte Original-Steckernetzteil. Schließen Sie das Netzteil nur an eine gut erreichbare Steckdose an. Decken Sie das nicht ab, um eine unzulässige Erwärmung zu vermeiden.
Prüfen Sie bitte das Steckernetzteil und den
Rasierer regelmäßig auf eventuelle mechanische Defekte. Tauschen Sie defekte Teile ggf. gegen ein Originalteil (Fachhandel) aus. Versuchen Sie niemals, ein defektes Gerät selbst zu reparieren! Lassen Sie Reparaturen nur von einem Fach­händler oder durch unser Service-Center (siehe Kapitel „Garantie und Service“) ausführen.
Verbrauchte oder defekte Akkus dür-
Akkus zu den dafür vorgesehenen Sammelstellen (siehe Kapitel „Entsorgung“).
Vor der Inbetriebnahme
VORSICHT! Ölrückstande auf Scherfolie.
Fabrikationsbedingt können sich nach dem
Auspacken Ölrückstände auf der Scherfolie befinden. Entfernen Sie vor der ersten Inbetrieb­nahme das Öl mit einem saugfähigen, fussel­freien Tuch.
keine Schraubendreher oder Zangen.
4
wird sonst beschädigt.
Steckernetzteil
fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden! Bringen Sie verbrauchte
Der Rasierer kann als Akku- oder als Netzgerät betrieben werden.
Betrieb mit dem Steckernetzteil
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Das Gerät nie mit nassen Händen benutzen, wenn es an das Stromnetz angeschlossen ist.
Zuerst Anschlussleitung des Steckernetzteils an die
Buchse zum Anschluss des Steckernetzteils
11
an der Unterseite des Gerätes anschließen und das Steckernetzteil in die Steckdose stecken. Das Gerät ist sofort einsatzbereit.
Aufladen der Akkus
Der Rasierer ist mit zwei Ni-MH-Hochleistungsakkus und Überladeschutz ausgestattet. Die Akkus können ohne Leistungseinschränkung nachgeladen werden. Es besteht auch keine Gefahr einer Überladung. Hinweis: Um eine längere Lebenszeit des Akkus zu gewährleisten, empfiehlt es sich, die Akkus vor erneuter Aufladung komplett zu entladen. Betreiben Sie zum kompletten Entladen das Gerät, bis die LED bei 20 % rot zu blinken beginnt (Nachladeauf­forderung).
Vor der ersten Anwendung sollte der Akku des Rasierers mindestens 120 Minuten aufgeladen werden. Für nachfolgende Ladevorgänge ist eine Ladezeit von ca. 90 Minuten ausreichend. Gehen Sie zum Aufladen der Akkus wie folgt vor:
Schalten Sie das Gerät aus. Schieben Sie dazu
den EIN-/AUS-Schalter
7
nach unten.
Verbinden Sie das Kabel des Steckernetzteiles
mit der Buchse zum Anschluss des Steckernetz-
11
teils
am Rasierer. Das Gerät beginnt nun
mit dem Ladevorgang. Hinweis: Die grünen Leuchtdioden (LEDs) der Ladekontrollleuchte
10
der Rasierer-Vorderseite
zeigen den aktuellen Ladezustand in Prozent an.
28 DE/AT/CH
Page 29
Vor der Inbetriebnahme / Gebrauch
Ein Schnellladevorgang dauert 5 Minuten. Diese Ladung ist für eine Rasur ausreichend. Vollständig geladene Akkus ermöglichen einen netzunabhängigen Betrieb von ca. 90 Minuten. Kommt Ihr Rasierer wegen eines entladenen Akkus während der Rasur zum Stillstand, so können Sie bei angeschlossenem Steckernetzteil die Rasur fort­setzen. Nach dem Ausschalten wird der aktuelle Ladezustand für wenige Sekunden angezeigt. Dabei blinken beginnend bei 20 % die LEDs nacheinander grün bis zum aktuellen Ladezustand. Dann erlischt die Anzeige.
Hinweis zur „Akku-Pflege”: Beachten
Sie, dass die Kapazität von Akkus während längerer Lagerzeiten, technisch bedingt, nachlässt. Deshalb sollten längere Lagerzeiten und die damit verbundene Unterbrechung der Lade- und Entladezyklen vermie­den werden.
Benutzung der Einschaltsperre
Diese Funktion verhindert das ungewollte Einschalten des Rasierers beim Transport.
Drücken Sie zum Lösen der Einschaltsperre die
kleine schwarze Taste auf dem EIN- / AUS­Schalter
Gebrauch
7
, während sie das Gerät einschalten.
Hinweis:
Dieses Gerät ist sowohl für die Trockenrasur als auch für die Nassrasur geeignet (Wet & Dry-Funktion). Beste Rasierergebnisse erreichen Sie bei trockener Haut. Für eine gründliche Rasur empfiehlt es sich, zuvor das Gesicht und den Hals sorgfältig zu reinigen und abzutrocknen.
Folienrasur (Trockenrasur)
Das Gerät darf nicht angewendet werden bei:
– Hautwunden – entzündeter Haut – Sonnenbrand – Pickeln und Blasen
Eingewöhnung:
Nach der Anwendung kann es zu einer vorüberge­henden Rötung oder Reizung der Haut kommen. Das ist eine normale Erscheinung, denn Ihre Haut muss sich erst an diese Art der Rasur gewöhnen. Dies dauert im allgemeinen 2–3 Wochen. Holen Sie den Rat eines Arztes ein, sollte die Rötung bzw. Reizung längere Zeit anhalten.
VORSICHT! DER RASIERER IST NICHT
WASSERDICHT! Nicht in Dusche oder Bade­wanne verwenden, sonst kann das Gerät be­schädigt werden.
Die Schutzkappe 2 vom Scherkopf
9
ab-
nehmen.
Den EIN- / AUS-Schalter 7 nach oben schieben.
Drücken Sie dabei die kleine schwarze Taste auf dem EIN-/AUS-Schalter
7
(Einschaltsperre).
Führen Sie nun den Rasierer senkrecht und mit
leichtem Druck über die Hautoberfläche gegen die Bartwuchsrichtung. Spannen Sie dabei mit der freien Hand die Gesichtshaut, damit sich die Barthaare aufrichten. Eine leicht kreisende Be­wegung des Scherkopfes
9
unterstützt das
Erfassen einzelner Bartstoppeln. Der integrierte Langhaarschneider
1
dient
gleichzeitig zum Kürzen längerer Barthaare.
VORSICHT! Vermeiden Sie zu starken Druck
auf die Folie, um Folienbruch zu vermeiden. Ferner vermindert ein zu starker Druck auf die Haut die Scherleistung und kann zu Hautrei­zungen führen.
Ausschalten: EIN- / AUS-Schalter 7 nach
unten schieben.
29 DE/AT/CH
Page 30
Gebrauch / Reinigung und Wartung
Schutzkappe
Scherfolie
Nassrasur
2
aufstecken zum Schutz der
4
!
Verwenden Sie feinporigen Rasierschaum.
VORSICHT! Wir raten von der Verwendung
von Rasiergel ab, da sonst die Scherfolie und die Klingenblöcke
12
miteinander verkleben
4
können.
Tragen Sie eine dünne Schicht Rasierschaum
auf Ihr Gesicht auf. Rasierschaum ist am besten geeignet von allen Rasierkosmetikprodukten. Verwenden Sie keine dicke Schicht Rasierschaum, da sonst die Leistung des Rasierers beeinträchtigt werden kann.
Führen Sie ansonsten die Rasur durch wie im
Kapitel „Folienrasur“ beschrieben.
Spülen Sie den Rasierer unter fließendem Wasser
aus, falls der Scherkopf
9
durch Rasierschaum
verstopft ist (siehe auch Kapitel „Nassreinigung“).
Langhaarschneider
Der Langhaarschneider
1
auf der Geräterückseite
kann durch Herausschieben in eine Arretierstellung zugeschaltet werden. Dazu muss er bis zum Anschlag in Richtung Scherkopf
9
geschoben werden. Er dient zum Verkürzen längerer Barthaare sowie zum Trimmen von Konturen, Koteletten und Schnauzbärten.
Schieben Sie nach der Anwendung den Lang-
haarschneider
3-Tagebartaufsatz
1
in die Ausgangsposition zurück.
Die im Lieferumfang enthaltene Schutzkappe 2 kann auch als 3-Tagebartaufsatz verwendet werden. Mit diesem Aufsatz erzielen Sie durch regelmäßiges Kürzen die Länge eines ca. drei Tage alten Bartes.
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass das Ergebnis der Rasur mit Hilfe des 3-Tagebartaufsatzes je nach Bartwuchs zwischen einem 3-Tagebart und einem 1-Wochenbart variieren kann.
Setzen Sie die Schutzkappe 2 auf den Scher-
9
kopf
auf, so dass sie einrastet. Der Langhaar-
schneider
1
ist nun durch die Schutzkappe 2
blockiert.
Schieben Sie zum Einschalten des Gerätes den
EIN- / AUS-Schalter
7
nach oben. Sie können
nun Ihren Bart nachschneiden.
Schieben Sie zum Ausschalten nach der Rasur
den EIN- / AUS-Schalter Hinweis: Bei Verwendung der Schutzkappe
7
wieder nach unten.
2
als 3-Tagebartaufsatz geht der direkte Kontakt der Scherfolie zur Haut verloren. Die natürliche „Fettung“ des Schneidsystems durch Talg ist nicht möglich. Verteilen Sie nach jeder Verwen­dung des 3-Tagebartaufsatzes, im Anschluss an die Reinigung, einen Tropfen Scher- oder Nähmaschinenöl auf die Folien. So bleibt eine anhaltend gute Schneidleistung gewährleistet.
Entfernen Sie die Schutzkappe 2, falls Sie eine
„1-Tagesrasur“ Rasur ohne 3-Tagebartaufsatz durchführen möchten, oder wenn Sie den Lang­haarschneider Entfernen Sie dazu die Schutzkappe Scherkopf
Reinigung und Wartung
Reinigung
1
verwenden wollen.
9
.
2
vom
VORSICHT! STROMSCHLAGGEFAHR!
Den Rasierer zur Reinigung von Stromnetz und Anschlussleitung trennen. Nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen!
Den Rasierer nach jedem Gebrauch sorgfältig
reinigen, um die optimale Funktion zu erhalten.
Bei regelmäßiger Reinigung mit warmem Wasser
den Langhaarschneider
12
blöcke
gelegentlich mit Näh maschinenöl
1
und die Klingen-
benetzen.
30 DE/AT/CH
Page 31
Reinigung und Wartung / Entsorgung
Trockenreinigung:
VORSICHT! Die Folie darf nicht mit der Bürste
gereinigt werden, da sie sonst beschädigt wird. Bauen Sie die Folie nicht aus!
Die seitlichen Entriegelungstasten 5 drücken
und den Scherfolienrahmen
3
nach oben
abziehen bzw. ausblasen.
Den Scherfolienrahmen 3 auf ebener Fläche
ausklopfen.
Die Klingenblöcke 12 mit der Reinigungsbürste
abbürsten.
Nassreinigung:
VORSICHT! Ab ca. 45 °C besteht Verbrühungs-
gefahr. Stellen Sie an Ihrer Mischbatterie eine nied­rigere Temperatur ein oder stellen Sie sicher, dass kein heißes Wasser an Hände und Arme gelangen kann. Scherkopf
9
und Klingenblöcke
12
sind unter fließendem, lauwarmem bis heißem Wasser (max. 70 °C) abwaschbar:
Die Entriegelungstaste 6 drücken: Der
9
kopf
klappt nach oben auf (siehe Abb. A).
Scher-
Ggf. Flüssigseife zugeben. Zur intensiveren Reinigung das Gerät zum
Abwaschen einschalten (nur im Akku-Betrieb).
Das Gehäuse mit einem weichen, leicht feuchten
Tuch abwischen.
Den Rasierer und die Schneidteile trocknen
lassen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
wenden Sie beim Aufsetzen des Scherkopfes
9
keine Gewalt an und drücken Sie nicht auf die Scherfolie
Den Scherkopf
4
!
9
seitlich fassen und nach unten
drücken, bis die Befestigungslaschen einrasten.
Die Schutzkappe
Wartung
2
wieder aufsetzen.
Schneidteile überprüfen und ggf. austauschen
Die Qualität der Rasur wird weitestgehend vom Zustand der Schneidteile bestimmt. Da diese einem
natürlichen Verschleiß unterliegen, ist ein rechtzeitiger Austausch unerlässlich.
Da sich beide Schneidteile im Laufe der Zeit anein­ander anpassen, empfiehlt sich der gleichzeitige Austausch von Scherfolie folienrahmen
3
) und Klingenblock 12. Sie können
4
(als Einheit mit Scher-
diese Ersatzteile bequem über unser Service-Center (siehe Service-Hotline auf Garantie-Beiblatt) beziehen.
VERLETZUNGSGEFAHR
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
beim Einbau nicht auf die neue Scherfolie drücken! Geknickte oder beschädigte Folien austauschen!
Seitliche Entriegelungstasten
den Scherfolienrahmen
Den Klingenblock
12
5
drücken und
3
nach oben abziehen.
an beiden Enden fassen
und nach oben abziehen.
Neue Teile in umgekehrter Reihenfolge einsetzen.
VORSICHT! Um Verletzungen zu vermeiden,
sind die Klingenblöcke
12
unbedingt in Lager-
halterung einrasten zu lassen!
Den Scherfolienrahmen
3
nur seitlich fassen
und nach unten schieben, bis die Befestigungs­laschen einrasten.
Entsorgung
Es ist gesetzlich verboten, Akkus / Batte­rien in den Müll zu werfen. Bitte entsor­gen Sie die Akkus / Batterien über das Rücknahmesystem oder einen dafür vor­gesehenen Sammelbehälter im Handel.
Bitte geben Sie das Gerät (ohne Batterien / Akku) am Ende seiner Lebensdauer nicht in Müllcontainer. Erkundigen Sie sich in Ihrer Stadt- oder Gemeindeverwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und sachgerechten Entsorgung als Elektronik­schrott.
4
31 DE/AT/CH
Page 32
Entsorgung / Garantie und Service
Die Verpackung besteht aus umwelt­freundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Akkuentnahme
Um Verletzungen zu vermeiden, nehmen Sie ein zerlegtes Gerät nicht wieder in Be­trieb! Schließen Sie die ausgebauten Akkus nicht kurz, sie könnten sehr heiß werden, falls sie doch noch geladen sind!
So zerlegen Sie das Gerät fachgerecht für eine umweltfreundliche Entsorgung:
Dazu den Rasierer zuvor vom Steckernetzteil
trennen.
Den seitlichen Dekorstreifen entfernen, die obere
Deckplatte mit einem Schraubendreher o.ä. abhebeln.
Die 4 Schrauben mit einem Kreuzschlitzschrau-
ben dreher lösen (siehe Abb. B).
Beide Gehäusehälften mit einem Schrauben-
dreher o.ä. auseinander hebeln (siehe Abb. C).
Akkus mit Seitenschneider o.ä. von der Platine
und dem Motor lösen (siehe Abb. D, E). Teile getrennt entsorgen.
Die Garantiezeit beträgt 36 Monate und beginnt am Tage des Kaufs. Durch eine Garantieleistung wird die Garantiezeit weder verlängert noch erneuert. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauftermin auf. Die gesetzliche Gewährleistungs­pflicht wird durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Von der Garantie ausgenommen sind: – Verschleißteile, wie z. B. Scherfolie
Klingenblock
12
,
4
und
– Teile, die einem gebrauchsbedingten oder natür-
lichem Verschleiß unterliegen, – Schäden an zerbrechlichen Teilen, – Schäden durch unbefugte Eingriffe, – Schäden durch Verwenden von Nicht-Original-
Ersatzteilen, – Schäden durch unsachgemäße Handhabung, – Schäden durch höhere Gewalt, – Schäden durch Nichteinhaltung der Pflegehinweise, – Batterien, Akkus.
Ebenso können wir keine Haftung für die Folgen einer unsachgemäßen Anwendung des Gerätes übernehmen.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin­weisen:
Garantie und Service
Die zuständige Servicehotline Ihres Landes entnehmen Sie bitte der beigefügten Garantieunterlage.
Unser Gerät wurde mit der größten Sorgfalt herge­stellt. Deshalb übernehmen wir selbstverständlich im Rahmen unserer Garantiebedingungen die Garantie für die einwandfreie Beschaffenheit und Funktion des Erzeugnisses. Sollte dennoch ein Ausfall auftreten, beseitigen wir alle Mängel, die auf Material- oder Fabrikationsfehlern beruhen.
32 DE/AT/CH
• Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z.B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
• Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typen-
schild, einer Gravur, auf dem Titelblatt ihrer An­leitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die Service­abteilung telefonisch.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Page 33
Telefon: 00800 36 46 36 00 (0,00 EUR / Min.)
IAN 74435
Konformität /
In Übereinstimmung mit folgenden europäischen Richtlinien wurde auf dem Produkt das CE-Zeichen angebracht:
Niederspannungsrichtlinie (2006 / 95 / EC) EMV-Richtlinie (2004 / 108 / EC)
Die dazugehörige Konformitätserklärung ist beim Inverkehrbringer hinterlegt:
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93 a D-85748 Garching bei München
Hinweis: Im Rahmen von Produktverbesserungen behalten wir uns technische und optische Verände­rungen am Rasierer und dem Zubehör vor.
Garantie und Service / Konformität
33 DE/AT/CH
Page 34
34
Page 35
Table of Contents
Introduction
Intended use ......................................................................................................................................................... Page 36
Scope of delivery ................................................................................................................................................ Page 36
Description of parts ............................................................................................................................................ Page 36
Technical data ..................................................................................................................................................... Page 37
Safety
General safety instructions ............................................................................................................................... Page 37
In order to avoid experiencing a life-threatening electric shock, the following must be observed
In order to ensure that your shaver works perfectly, please observe the following .......................... Page 38
Before first use
Operating the shaver using the AC adaptor plug ..................................................................................... Page 38
Charging the rechargeable batteries ............................................................................................................ Page 38
Using the safety lock-out ................................................................................................................................... Page 39
Use
Foil shave (dry shave) ........................................................................................................................................ Page 39
Wet shave ............................................................................................................................................................. Page 40
Trimmer .................................................................................................................................................................. Page 40
3-day beard attachment ................................................................................................................................... Page 40
...................................................................................................................... Page 37
Cleaning and maintenance
Cleaning ................................................................................................................................................................ Page 40
Maintenance ........................................................................................................................................................ Page 41
Disposal
Removal of rechargeable batteries ................................................................................................................ Page 41
Warranty and service ........................................................................................................................ Page 42
Conformity ...................................................................................................................................................... Page 43
35 GB
Page 36
Introduction
The following pictograms are used in these operating instructions / on the device:
Read instruction manual!
Observe caution and safety notes!
Caution – electric shock! Dangerous electric current – Danger to life!
Volt (AC)
V
~
Cordless/Plug-In Shaver
Introduction
Dear Customer, We would like to thank you for your purchase and hope you will enjoy using your new Wet & Dry Men‘s Electric Shaver.
This shaver has a three-way shaving system with two spring-mounted, counter-oscillating cutters with an integrated trimmer, a combination which ensures the best shaving performance for all hair types. The protective cap can also be used as a 3-day beard attachment. The device can be used for dry or wet shaving (Wet & Dry function). The wide input voltage range (100–240 V~) of the plug-in mains adapter makes the shaver ideal for use when travelling. These instructions will help you familiarise yourself with your shaver and make it easier for you to use it. Please read the directions for use through carefully before you start using your shaver and keep them in a safe place for future reference. You must follow the safety instructions to avoid causing any accidents, injuries or damage.
V
Direct current (Type of current and voltage)
Keep children and other unauthorised personnel at a safe distance when using electrical tools.
Suitable for cleaning under running water.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Intended use
The razor is intended for private use only and its use has not been approved for commercial purposes. It is only designed for shaving facial hair. The guarantee expires if it is used for purposes other than intended.
Scope of delivery
1 Shaver 1 Protective cap 1 AC adaptor plug with flex 1 Travel pouch with zip 1 Cleaning brush 1 Directions for use
Description of parts
1
Long hair trimmer
2
Protective cap = 3-day beard attachment
3
Shaving foil frame
4
Shaving foil
5
Release button for foil frame
6
Release button for shaving head
7
ON / OFF switch
8
Spring-loaded pop-up hinge for shaver head
9
Shaver head
10
Charge monitor with power indicator
36 GB
Page 37
11
Input socket for plug-in mains adapter
12
Cutter set
Technical data
Introduction / Safety
In order to avoid experiencing a life­threatening electric shock, the following must be observed
Plug-in mains adapter:
Input voltage: 100–240 V~, 50 / 60 Hz Output voltage: 4.5 V Protection class: Protection type: Splash water protected, IP44 Ambient conditions: For indoor use only
Shaver:
L&P Art. No.: 9113059 Rechargeable batteries: 2 x 1.2 V HR6 (AA) Ni-MH,
1200 mAh Permissible ambient temperature range: 0 °C to +40 °C
, 1000 mA
Safety
Please read these instructions carefully before using this shaver.
General safety instructions
This device is not designed to be used
by people (including children) with limited physical, sensory or mental abilities or by those who lack the ex­perience and / or knowledge to use it, unless they are supervised by a per­son responsible for ensuring safety or receive instructions from such person regarding how to use the device. Chil-
dren should be supervised in order to ensure that they do not play with the device.
Never take hold of the AC adaptor plug with wet
hands when you are inserting it or removing it from the socket.
Only use the device in line with the specifications
on the type plate.
The installation of a residual-current-operated
protective device (RCD) with a design tripping current of not more than 30 mA offers more protection. Installation of such a device should only be carried out by a certified electrician.
Please keep the shaver and AC
adaptor plug out of the reach of children.
Switch the device off immediately after using it.
Take hold of the AC adaptor plug when pulling it out of the socket.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
The device and AC adaptor plug are not water­proof and may not be operated under the shower or in the bath. Before cleaning the cutting parts under running water, the shaver must be disconnected from the flex. When cleaning the shaving foil mersed into water. You can clean the casing with a damp cloth.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Keep the AC adaptor plug and the flex dry at all times.
If the device has fallen into water, you must pull
the AC adaptor plug out of the socket before putting your hand into the water.
4
, the shaver must not be fully im-
37 GB
Page 38
Safety / Before first use
In order to ensure that your shaver works perfectly, please observe the following
Never expose your shaver to temperatures below
0 °C or above +40 °C. Do not place the shaver down on radiators or fan heaters.
Always make sure that the flex does not get
jammed in cupboard doors or is pulled over hot surfaces.
Do not use a screwdriver or pliers to change
the cutter set foil
Please use only the original AC adaptor plug
supplied with your shaver for mains operation. Insert the plug only into a socket within easy reach. In order to avoid inadmissible overheating, do not cover the AC adaptor plug.
Please check the AC adaptor plug and shaver
for any mechanical faults at regular intervals. Replace faulty parts with an original part if possible (see your specialist dealer). Never try to repair a faulty appliance yourself! Repairs should only be carried out by a specialist dealer or by our service centre (see section “Warranty and service”).
Used or defective rechargeable bat-
take your used rechargeable batteries to the
designated collection point (see section on “Disposal”).
12
. This will damage the shaving
4
.
teries must not be disposed of with the usual domestic waste! Always
Before first use
CAUTION! Oil residue on the shaving foil.
Due to the manufacturing process, you may find some oil residue still on the shaving foil when you unpack the razor. Remove the oil with an absorbent, lint-free cloth before starting the device for the first time.
The shaver can be used as a battery-operated or mains-operated device.
Operating the shaver using the
AC adaptor plug
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Never touch the device with wet hands when it is connected to the mains supply.
First insert the connection lead of the plug-in
mains adapter into the input socket for the plug-in mains adapter the device and insert the plug-in mains adapter into the mains socket. The device is ready for immediate use.
11
on the underside of
Charging the rechargeable
batteries
The shaver has two high-capacity Ni-MH recharge­able batteries with overcharge protection. The batteries can be recharged without undergoing a reduction in performance. There is no risk of over­charging them. Note: Allowing the rechargeable batteries to be completely discharged before recharging them will increase their overall service life. To completely discharge the batteries, run the device until the charge reduces to 20 % and the LED starts to flash red (indicating that a recharge is necessary).
The rechargeable battery in the shaver should be charged for at least 120 minutes before the shaver is used for the first time. For subsequent recharging processes, a charging time of about 90 minutes is adequate. Proceed as follows to charge the batteries:
Switch off the device. Slide the ON / OFF
7
switch
Connect the connection lead of the plug-in mains
adapter to the input socket for the plug-in mains adapter the charging process.
downwards.
11
on the shaver. The device begins
38 GB
Page 39
Before first use / Use
Note: The green light-emitting diodes (LEDs)
of the charge indicator
10
on the front of the
shaver show the present charge state in percent.
A quick-charge process is completed in 5 minutes. This method of charging is adequate for one shave. Fully charged batteries provide enough charge for cordless operation for about 90 minutes. If your shaver stops during shaving because a bat­tery has run of out charge then you can continue by connecting the shaver to the plug-in mains adapter. After the shaver is switched off, the indicators show the present charge state of the batteries for a few seconds. The LEDs flash green, starting with the 20 % charge state LED then following one after the other, up to the present charge state. Then the charge indicator ceases to illuminate.
Advice on battery care: Bear in mind that,
for technical reasons, the capacity of a rechargeable battery reduces over a long period of non-use. Therefore you should avoid long periods of non-use and the associated interruption of the series of charging and discharging cycles.
Using the safety lock-out
This function prevents the shaver from inadvertently switching on during transport.
To release the safety lock-out, press the small
button on the ON / OFF switch
7
at the same
time as you switch on the device.
Use
Note:
This device can be used for dry or wet shaving (Wet & Dry function). The best shaving performance is obtained on dry skin. For a thorough shave, we recommend that you first carefully wash and dry your face and neck first.
Foil shave (dry shave)
Do not use the shaver if you have:
– skin lesions – inflamed skin – sunburn – spots and blisters.
Familiarisation:
After using your shaver, you may have red or irritated skin for a while. This is a normal reaction because your skin has to first get used to this kind of shave. This generally takes 2–3 weeks. Consult a doctor if the redness or irritation continues for longer than this period.
CAUTION! THE SHAVER IS NOT WATER­PROOF!
the bath as this could damage the appliance.
Remove the protective cap 2 from the shaver
head
Slide the ON / OFF switch 7 upwards. When
doing this press the small black button on the ON / OFF switch
Now hold the shaver upright and, using slight
pressure, guide it over the surface of the skin against the direction of hair growth. Use your free hand to stretch the skin on your face so that your facial hairs stand up better. A gentle, circular motion of the shaver head shave off individual facial hairs. The integrated long hair trimmer trim long facial hair.
CAUTION! Avoid pressing too hard down on
the foil to avoid breaking it. Pressing down too hard on the skin will also have an adverse effect on the shaving results and can lead to skin irri­tation.
Switching off: Push the ON / OFF button 7
downwards.
Replace the protective cap 2 to protect the
shaving foil
Do not use under the shower or in
9
.
7
(safety lock-out).
9
1
helps to
4
!
helps to
39 GB
Page 40
Use / Cleaning and maintenance
Wet shave
Use a fine-bubbled shaving foam.
CAUTION! We advise against the use of
shaving gel, as it can stick the foil cutter set
12
together.
Apply a thin layer of shaving foam to your
face. Shaving foam is the most suitable choice from the wide range of available cosmetic shaving products. Do not use a thick layer of shaving foam, as this can detrimentally affect the performance of the shaver.
Proceed with the shave in all other respects as
described in the section “Foil shave”.
If the shaving head 9 becomes blocked, rinse
the shaver under running water (refer to the section “Wet cleaning”).
Trimmer
The trimmer 1 on the back of the device can be switched on by pushing it out into the locked position. Slide the trimmer towards the shaving head far as it will go. It can be used for shortening longer beard hair, trimming contours, sideburns and walrus moustaches.
After use, slide the trimmer 1 back into its initial
position.
3-day beard attachment
The supplied protective cap 2 can be used as a 3-day beard attachment. Regular use of this attach­ment allows you to create the effect of a three day beard. Note: Please note that using the 3-day beard at­tachment produces a shave corresponding to anything between a 3-day and a 7-day beard, depending on the rate of growth of your beard.
Place the protective cap 2 on to the shaving
9
head
and ensure it engages. The trimmer 1
is now blocked by the protective cap
4
and the
2
9
as
.
To switch on the device, slide the ON / OFF
7
switch
upwards. You can now trim your beard.
To switch off the device, slide the ON / OFF
7
switch
downwards.
Note: When you are using the protective
2
cap
as a 3-day beard attachment, the direct contact of the foil with your skin is lost. The nat­ural lubrication of the cutting system by the secre­tions from your skin no longer takes place. After each use of the 3-day beard attachment, spread a drop of cutter or sewing machine oil on the foil after cleaning. This will preserve the excellent shaving performance of your shaver.
Take off the protective cap 2 if you wish to
have a “1-day shave” without using the 3-day beard attachment, or if you wish to use the trimmer the shaving head
Cleaning and maintenance
Cleaning
1
. Detach the protective cap 2 from
9
to do this.
CAUTION! RISK OF ELECTRIC SHOCK!
Always disconnect the shaver from the mains supply and the flex before cleaning it. Do not immerse into water or other fluids!
Always clean the razor after each use in order
to ensure it works well.
When cleaning the appliance regularly with warm
water, occasionally moisten the long hair trim-
1
mer
and cutter set 12 with sewing machine oil.
Dry cleaning:
CAUTION! Do not clean the foil with the brush
as this could damage it. Do not remove the foil!
Press the release buttons 5 on the side and
pull the shaving foil frame
3
out or blow it out.
Knock the shaving foil frame 3 out on an even
surface.
Brush the cutter set 12 with the cleaning brush.
40 GB
Page 41
Cleaning and maintenance / Disposal
Wet cleaning:
CAUTION! Above a temperature of about
45 °C there is the risk of scolding injury. Set your mixer tap to a lower temperature or ensure that no hot water can come into contact with your hands or arms. The shaving head
9
and cutter set 12 can be washed under lukewarm to hot running water (max. 70 °C):
Press the release button 6: The shaving head 9
flips up (see Fig. A).
If necessary add some liquid soap. Switch on the device during washing to achieve
a more intensive cleaning action (cordless op­eration only).
Wipe the housing with a soft, slightly moistened
cloth.
Allow the shaver and cutting parts to dry.
CAUTION! In order to avoid accidents, do not
use force when attaching the shaver head and do not press down on the shaving foil
9
4
Hold the sides of the shaver head 9 and press
it down until it clips into place.
Replace the protective cap 2.
Maintenance
Check cutting parts and replace if necessary
The quality of the shave is largely affected by the condition of the cutting parts. As they are subject to natural wear and tear, you must replace them in due time.
As both cutting parts adapt themselves to each other over time, we recommend that you replace the shav­ing foil
4
(as a unit with the shaving foil frame
3
and the cutter set 12 at the same time. You can easily order these replacement parts through our Service Centre (see Service Hotline on the accom­panying guarantee sheet).
RISK OF INJURY FROM
SHARP CUTTING EDGES!
CAUTION! In order to avoid injuries, do not
press down on the shaving foil
4
when fitting
it! Replace bent or damaged foils!
Press the release buttons
pull the shaving foil frame
5
on the sides and
3
off upwards.
Take hold of the cutter set 12 at both ends and
pull off upwards.
Insert the new parts in reverse order.
CAUTION! In order to avoid injuries, you
must allow the cutter sets
12
click into place!
Holding only the sides of the shaving foil
3
frame
Disposal
, push down until it clips into place.
You are not permitted to throw away
!
single-use or rechargeable batteries with household refuse. Please dispose of single­use or rechargeable batteries through a battery return system or a battery collection point run by your dealer or local council.
When you decide to discard the device, please do not place it (even without bat­teries) into the household refuse bin. Contact your local council to find out about environmentally friendly and proper dis­posal of the device as electrical scrap.
The packaging consists of environmentally-
friendly materials which you can dispose of at your local recycling points.
Removal of rechargeable
)
batteries
In order to avoid injuries, do not operate a disassembled appliance! Do not short-circuit any rechargeable batteries you remove from the appliance; they could become very hot if they are still charged!
41 GB
Page 42
Disposal / Warranty and service
This is how you can disassemble your appliance to ensure environmentally friendly disposal of it:
First disconnect the shaver from the AC adaptor
plug.
Remove the decorative strips on the side; lever
the upper cover plate off with a screwdriver or similar.
Unscrew the 4 screws with a Phillips screwdriver
(see Fig. B).
Disassemble the two halves of the casing with
a screwdriver or similar (see Fig. C).
Separate the batteries and the trimmer or similar
components from the printed circuit board and the motor (see Figs. D, E). Dispose of the parts separately.
Warranty and service
The Service Hotline for your country is shown on the enclosed warranty docu­mentation.
Extreme care was used in the manufacture of our product. Therefore we are able to provide a warranty for the defect-free condition and functioning of the product within the provisions of our warranty terms and conditions. However, should a fault develop, we will rectify all defects that are attributable to faults in materials or manufacture.
The period of warranty is 36 months and begins on the day of purchase. The performance of a service under the warranty does not extend or renew the warranty period. Please retain the sales voucher as proof of the purchase date. Your warranty rights under law are not limited by this warranty.
The following types of damage and items are not covered by the warranty: – wear parts such as foils – parts that undergo wear naturally or as a conse-
quence of use, – damage to fragile components, – damage caused by unauthorised interference. – damage caused by the use of non-original replace-
ment parts, – damage caused by improper handling, – damage caused by force majeure, – damage caused by non-observance of the main-
tenance advice, – single-use and rechargeable batteries.
Similarly we cannot accept liability for the conse­quences of improper use of the device.
Procedure in the case of warranty
In order to ensure quick processing of your request, please follow the instructions below:
• Please have your receipt and the product number
(e.g. IAN 12345) available for any queries and as proof of purchase.
• Please take the product number from the type
plate engraving, from the title page of your instructions (bottom left) or from the label on the rear side or underside.
• Should functional faults or other defects arise,
first contact the service department by phone.
• You can send a product, which has rst been
registered as defective, postage free to the address given to you by the service department, enclosing the purchase slip (receipt) and written details of the fault and the date it occurred.
Tel: 00800 36 46 36 00 (0.00 EUR / Min.)
4
and cutter set 12,
IAN 74435
42 GB
Page 43
Conformity /
In accordance with the following European directives, the CE marking has been affixed to the product:
Low-voltage directive (2006 / 95 / EC) EMC Directive (2004 / 108 / EC)
The attendant declaration of conformity is lodged at the distributor‘s premises.
LUTTER & PARTNER GmbH Schleissheimer Str. 93a D-85748 Garching bei München
Note: As part of ongoing product improvements, we retain the right to make technical and visual changes to the shaver and its accessories.
Conformity
43 GB
Page 44
Page 45
Lutter & Partner GmbH
Schleissheimer Strasse 93 a D-85748 Garching bei München L&P Art.-Nr. 9113059
© by ORFGEN Marketing
Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen · Last Information Update: 05 / 2012 · Ident.-No.: SFR 1200 A1052012-2
IAN 74435
Loading...