Silvercrest SFM 840 A1 User Manual [en, es, it, de]

MINIFREIDORA SFM 840 A1 MINI-FRIGGITRICE SFM 840 A1
MINIFREIDORA
Instrucciones de servicio
Instruções de manejo
MINI-FRIGGITRICE
Istruzioni per l’uso
MINI DEEP FAT FRYER
Operating instructions
MINI-FRITTEUSE
Bedienungsanleitung
IAN 89446
89446_Minifritteuse_Cover_LB5.indd 2 21.03.13 09:49
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 1 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Por favor, tenga en cuenta la página desplegable.
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Osservare la pagina pieghevole
Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Preste atenção à página desdobrável
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Be sure to note the fold-out page
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bitte beachten Sie die Ausklappseite
SFM 840 A1_13_V1.6_ES_IT_PT_GB_DE
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 1 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
14
2
3
5
6
7 8
9 10
11
12
13
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 2 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 3 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
Índice
1. Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
4. Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Antes del primer uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
6. Antes del uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. Manejo de la freidora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. Después de freír/después de la fondue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
9. Limpieza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
10. Algunos consejos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
11. Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
12. Garantía de HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Le felicitamos cordialmente por la compra de su nuevo aparato.
Se ha decidido por un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso son una parte integral de este producto. Contienen importantes indicaciones para la seguridad, el uso y la eliminación.
1. Descripción del aparato
1.1 Uso previsto
La Freidora-fondue SilverCrest SFM 840 A1 ha sido diseñada para la preparación de alimentos como patatas fritas, verduras, alitas de pollo o similares. Puede utilizarse también como aparato de fondue eléctrico. ¡No puede emplearse para ningún otro uso!
El aparato debe utilizarse únicamente en espacios secos. No está permitido su uso en el exterior o en espacios húmedos.
EEste aparato está diseñado para uso
doméstico, no para uso industrial. El aparato también es apropiado para:
Antes de utilizar el producto, debe familiarizarse con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto solo como está descrito y para los campos de aplicación indicados. En caso de transferir el producto a terceros, entregue también toda la documentación.
• el uso en cocinas para trabajadores en tiendas, oficinas y otros sectores profesionales,
• el uso en explotaciones agrícolas,
• clientes en hoteles, moteles y otras residencias,
•hostales.
1.2 Volumen de suministro
• 1 Freidora-fondue, compuesta de: –1 carcasa – 1 tapa para freír desmontable
SFM 840 A1 3
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 4 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
– 1 cesta para freír – 1 mango para la cesta – 1 tapa de fondue – 6 tenedores para fondue
• 1 pliego de instrucciones de uso
2. Denominación de las piezas (vea la página desplegable)
1 Mango de la cesta para freír 2 Cesta para freír 3 Tapa para freír 4 Mirilla 5 Filtro (en la tapa) 6 Recipiente para la grasa 7 Asas de transporte
3. Datos técnicos
Tensión nominal: 230 V~/50 Hz Potencia nominal: 840 W Clase de protección: I Temperatura máxima: aprox. 190 °C
4. Indicaciones de seguridad
4.1 Explicación de términos
En este Manual encontrará los siguientes términos señalizadores:
¡Advertencia!
Alto riesgo: El no observar la advertencia puede causar daños al cuerpo y a la vida.
¡Cuidado!
Riesgo medio: El no observar la advertencia puede causar un daño material.
8 Desbloqueo de la tapa para freír 9 Carcasa 10 Lámpara de temperatura
– se enciende en cuanto el aparato se
calienta
11 Regulador de temperatura 12 Tenedores de fondue 13 Tapa de fondue
Nota:
Riesgo pequeño: Circunstancias que debería tener en cuenta en el manejo del aparato.
4
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 5 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
4.2 Instrucciones especiales para este aparato
¡Advertencia! Observe la siguiente indicación para evitar posibles lesiones.
•El aparato no está diseñado para
que lo usen personas (menores incluidos) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales, o con una experiencia o conocimiento deficientes, a menos que estén vigiladas por una persona responsable de su seguridad o hayan recibido de la misma instrucciones sobre cómo usar el aparato. Vigile a los menores para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
•Las superficies del aparato pueden
calentarse. Por este motivo, agarre el aparato en funcionamiento exclusivamente por las asas previstas al efecto.
•Saque el enchufe de la toma de
corriente antes de cada limpieza.
•No meta nunca el aparato en agua y
protéjalo de las salpicaduras y las gotas de agua.
•Antes de limpiar el aparato, déjelo
enfriar de modo que ya no haya riesgo de quemadura.
¡Cuidado! Para evitar posibles daños materiales tenga en cuenta las siguientes disposiciones.
•No utilice en ningún caso productos de limpieza corrosivos o que puedan rayar o dejar rozaduras. Con ello se podría dañar el aparato, así como el recubrimiento antiadherente.
•El aparato no se puede hacer funcionar con un reloj programador externo o un sistema de telecontrol independiente, como por ejemplo una base de control remoto.
•Nunca utilice el aparato sin grasa, aceite o caldo, ya que podría sobrecalentarse y esto puede provocar daños.
4.3 Información general
• Antes de usar el aparato, lea
atentamente estas instrucciones de uso. Éstas son una parte integral del aparato y deben estar siempre a mano.
• Utilice el aparato únicamente para el
uso previsto descrito (ver "1.1 Uso previsto" en la página 3).
• Compruebe que la tensión de red
necesaria (consulte la placa de características del aparato) coincide con la de su red eléctrica, ya que si la tensión es incorrecta se puede dañar el aparato.
• Tenga en cuenta que todo tipo de
derechos de garantía o responsabilidades expiran si se han empleado piezas accesorias no recomendadas en estas instrucciones de
SFM 840 A1 5
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 6 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
uso o si, a la hora de efectuar reparaciones, no se han utilizado exclusivamente piezas de recambio originales. Esto se aplica también en el caso de reparaciones llevadas a cabo por personas no cualificadas. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página16.
• Ante cualquier posible anomalía de funcionamiento dentro del plazo de vigencia de la garantía, la reparación del aparato siempre será a cargo de nuestro Service-Center. En caso contrario se extinguirá todo derecho de garantía.
• No deje nunca el aparato funcionando sin vigilancia.
• Preste atención a que el cable de alimentación no esté colocado de forma que alguien pueda tropezar con él, ni quedar enganchado en él o pisarlo.
• El aparato solo debe colocarse sobre una base firme, plana, seca y no inflamable, con el fin de evitar que vuelque o que resbale.
4.4 Protección contra descargas
eléctricas
¡Advertencia! Las siguientes indicaciones de seguridad deberían protegerle de una descarga eléctrica.
• Si el aparato está dañado, éste no debe utilizarse bajo ningún concepto. En estos casos, llévelo a reparar por personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página16.
• Si la conexión a la red de este aparato se daña, tiene que ser sustituida por el fabricante u otra persona cualificada para evitar peligros.
• En el aparato no debe penetrar nunca ni agua ni otros líquidos. Por lo tanto: – nunca lo instale en el exterior – no lo sumerja nunca en líquidos – no coloque sobre el mismo objetos
llenos de líquidos, p. ej., cazos
– nunca lo instale en ambientes con
mucha humedad.
En caso de penetrar líquido en el aparato, desconecte inmediatamente el enchufe de red y lleve el aparato para que lo repare el personal técnico cualificado. Puede encontrar los datos de contacto en "Centro de servicio técnico" en la página16.
• Conecte siempre el aparato a una base de enchufe con contacto de puesta a tierra (Schuko).
• Debe evitarse la utilización de cables prolongadores. Esto sólo está permitido bajo unas condiciones muy determinadas: – el cable prolongador debe ser
adecuado para la intensidad de corriente del aparato
– el cable prolongador no debe estar
tendido "en el aire": no debe poder tropezar nadie con él, ni quedar al alcance de los niños
– el cable prolongador no debe estar
nunca dañado
– en la toma de corriente no debe
haber ningún otro aparato enchufado además de éste, ya que de lo contrario se puede producir una sobrecarga de la red eléctrica (¡prohibido utilizar enchufes múltiples!).
• No toque nunca el cable de red, el aparato o el enchufe con las manos húmedas.
6
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 7 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
• Para desenchufar el cable de red, tire siempre de la clavija. No lo haga nunca tirando del propio cable.
• No lleve nunca el aparato tirando del cable de red.
• Evite doblar o aplastar el cable de red.
• Cuando use el aparato, desenrolle todo el cable de redpara evitar que se sobrecaliente o funda.
• Mantenga el cable de red alejado de las superficies calientes (p. ej., placas de cocina).
• Cuando no utilice el aparato, desconecte la clavija de la toma de corriente. Sólo entonces el aparato se encuentra totalmente sin corriente.
4.5 Protección contra el riesgo de
incendio
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja con temperaturas altas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad, para que no pueda producirse un incendio.
• Durante el funcionamiento no pueden encontrarse objetos combustibles (p. ej., cortinas, papel, etc.) en las proximidades inmediatas del aparato.
• Mantenga una distancia de, al menos, 50 cm con otros objetos para que ninguno pueda encenderse.
• Conecte la freidora únicamente si lleva aceite o grasa líquida.
• El nivel de llenado de la freidora de acero inoxidable con aceite o grasa debe encontrarse siempre entre las dos marcas de la pared interior de la cubeta para freír 11 (marca inferior = mínimo, marca superior = máximo).
• No debe colocarse nunca el aparato directamente debajo de un enchufe de
pared, ya que el calor resultante podría provocar daños en la instalación eléctrica.
• Nunca permita que el aparato funcione sin supervisión. Los daños casi siempre se aprecian por una formación de olor intensa. En este caso, desconecte inmediatamente el enchufe y lleve el aparato para su comprobación. Encontrará la dirección del servicio técnico en "Centro de servicio técnico" en la página16.
4.6 Por la seguridad de su hijo
¡Advertencia! Con frecuencia, los niños no pueden evaluar correctamente los peligros, con el consiguiente riesgo de sufrir lesiones. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Este producto sólo se debe utilizar bajo la supervisión de adultos.
• Preste atención a que el aparato se encuentre siempre fuera del alcance de los niños.
• Asegúrese que los niños no pueden hacer caer el aparato tirando del cable.
• Tenga cuidado de que los niños no jueguen con el plástico del envase, ya que podría suponer peligro de muerte para ellos. Los plásticos del envase no son un juguete.
SFM 840 A1 7
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 8 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
4.7 Protección contra escaldaduras y quemaduras
¡Advertencia! Puesto que el aparato trabaja a altas temperaturas, preste atención a las siguientes indicaciones de seguridad para evitar quemaduras o escaldaduras.
• Todas las partes deben estar
completamente secas antes de introducir aceite o grasa líquida en la freidora. De lo contrario, la grasa caliente puede salpicar con fuerza.
• Se recomienda utilizar preferentemente
aceite para freír o grasa líquida para freír.
• Si utiliza grasa sólida para freír, deberá
primero derretirla lentamente en una sartén común para evitar las salpicaduras de grasa y el sobrecalentamiento de los bloques de
5. Antes del primer uso
grasa. A continuación, vierta con precaución la grasa derretida en la freidora y solo entonces conecte la freidora.
• Solamente debe utilizar aceites y grasas que no formen espuma y que sean aptos para freír. Esta información la encontrará en el envase o en la etiqueta.
• Durante el proceso de freír se produce vapor caliente. Guarde la suficiente distancia con el vapor.
• Si la grasa estuviera demasiado fría, puede salpicar al volver a fundirla. Evítelo realizando con un tenedor algunos orificios en la grasa nuevamente solidificada. No dañe el recipiente para la grasa durante esta acción 6.
• Cuando desee transportar el aparato, apáguelo, desconecte el enchufe de red y espere a que el aparato se haya enfriado.
1. Limpie a fondo los distintos elementos de la freidora (véase "9. Limpieza" en la página 12).
6. Antes del uso
1. Coloque la freidora sobre una superficie plana y estable.
2. Desenrolle completamente el cable de alimentación.
¡Precaución! Asegúrese de que el cable no toque ninguna pieza caliente de la freidora para evitar que se dañe.
3. Pulse el desbloqueo de la tapa para freír 8.
La tapa para freír 3 se abre.
8
2. A continuación, seque cuidadosamente cada pieza.
4. Saque la cesta para freír 2.
6.1 Preparativos para freír
1. Coloque en la carcasa 9 la tapa para freír 3, en caso de que todavía no lo haya hecho.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 9 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
2. Inserte en la cesta para freír 1 el mango 2 correspondiente:
– Presione entre sí ligeramente los dos
extremos metálicos del mango;
– Inserte el mango en los ojales de la
parte interior de la cesta para freír:
– Gire el mango hacia atrás hasta que
se enclave.
La freidora está ahora lista para freír.
6.2 Preparativos para la fondue
1. Saque de la carcasa 9 la tapa para freír 3 tirando de ella hacia arriba.
2. Coloque la tapa de fondue 13 en la carcasa 9.
6.3 Llenar de aceite o grasa
Se recomienda utilizar aceite para freír o grasa sólida para freír.
La grasa sólida para freír deberá derretirse previamente en una sartén o cazuela antes de introducirla en la freidora. En el caso de la fondue, también puede utilizar caldo.
¡Precaución! Este aparato no está indicado para fondues de chocolate o queso.
Nota: Nunca mezclar distintos tipos de aceites o grasas.
1. Introduzca aceite o grasa derretida hasta la marca superior "MAX" del recipiente para la grasa 6 en la freidora seca y vacía.
2. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
6.4 Derretir la grasa existente
Si ya dispone de grasa solidificada en la freidora de anteriores procesos de fritura o fondue, ésta deberá derretirse dentro de la freidora. Por lo tanto proceder con precaución para que la grasa en proceso de derretirse no salpique o sobrecaliente la freidora.
1. Gire el selector de temperatura 11 completamente a la izquierda hasta "MIN".
2. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
¡Precaución! Procure que el tenedor no llegue a dañar el recipiente 6 para la grasa.
3. Pinche con un tenedor algunos agujeros en la grasa para facilitar la salida del vapor de agua que se forma.
4. Cierre la tapa 3.
5. Gire el selector de temperatura 11 hasta situarlo en "70".
La lámpara de temperatura 10 se ilumina y el aparato se calienta.
6. Permita que se derrita la grasa.
7. Espere a que la grasa se haya fundido completamente.
SFM 840 A1 9
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 10 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
7. Manejo de la freidora
7. 1 Fr eí r
1. Prepare la freidora para freír (ver "6.1 Preparativos para freír" en la página 8).
2. Gire el selector de temperatura 11 hasta situarlo en "MIN".
3. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
4. Pulse el desbloqueo de la tapa para freír 8.
La tapa para freír 3 se abre.
5. Saque la cesta para freír 2.
6. Introduzca aceite o grasa (ver "6.3 Llenar de aceite o grasa" en la página 9).
7. En caso de que la freidora contenga ya grasa fría, nuevamente solidificada, derrítala (ver "6.4 Derretir la grasa existente" en la página 9).
8. Ajuste el selector de temperatura 11 a la temperatura con la que desea freír.
La lámpara de temperatura 10 se ilumina y el aparato se calienta.
Consulte la temperatura adecuada para freír en el envase de la fritura.
Para mantener el aceite o grasa a la misma temperatura, el termostato se encenderá y apagará automáticamente. Esto se reconoce porque la lámpara de temperatura 10 se enciende y apaga regularmente.
Nota: Recomendamos calentar el aceite como mínimo entre 10 y 15 minutos antes de comenzar a freír. Cierre la tapa 3 mientras tanto.
Nota: También puede dejar la cesta para freír 2 en la freidora mientras se calienta el aceite.
9. Pulse el desbloqueo de la tapa 8. La tapa 3 se abre.
¡Advertencia! En las frituras ultra­congeladas observe obligatoria­mente la recomendación 2 (ver "10. Algunos consejos" en la página 13), para evitar salpicadu-
ras. ¡Precaución! No llene la cesta para freír 2 en exceso. Es preciso tener en cuenta
los datos del productor de la fritura en cuanto a la cantidad óptima. La fritura ha de estar completamente cubierta de aceite o grasa.
10.Extraiga la cesta para freír 2 de la
freidora, si no lo ha hecho antes, e introduzca la fritura.
11.Sumerja de nuevo lentamente la cesta
para freír 2 en la grasa para freír.
12.En cuanto desciende la temperatura, la
lámpara de temperatura 10 se enciende de nuevo. Saque la cesta para freír de la grasa y espere a que se alcance de nuevo la temperatura necesaria y la lámpara de temperatura 10 vuelva a apagarse.
13.Sumerja de nuevo lentamente la cesta
para freír 2 en la grasa para freír.
14.Cierre la tapa 3.
A través de la mirilla 4 podrá observar el proceso de fritura en todo momento.
15.Tan pronto esté lista la fritura pulse el
desbloqueo de la tapa para freír 8. – La tapa para freír 3 se abre.
de la tapa 3
10
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 11 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
16.Saque la cesta para freír del recipiente para la grasa.
17. Enganche la cesta para freír 2 en la carcasa 9, a fin de dejar escurrir la grasa sobrante en el recipiente para la grasa 6.
18.Vierta la fritura sobre una fuente, colador o similar.
19.Gire el selector de temperatura 11 hasta situarlo en el nivel más bajo "MIN".
20.Saque el enchufe de la toma de corriente tras cada uso.
¡Advertencia! Evitar escaldaduras dejando enfriar por completo el aceite o grasa antes de verterlos.
21.Vierta el aceite o grasa (ver "9. Limpieza" en la página 12).
22.Cuando quiera eliminar el aceite o la grasa, tenga en cuenta "11.3 Aceite" en la página 14.
7.2 Tiempos de fre ír
Alimentos Temp.
(aprox.)
Verdura 130 °C 5-8 Muslo de pollo 170 °C 15-25 Alitas de pollo 170 °C 8-18 filete de pechuga
de pollo Patatas fritas (frescas) Patatas fritas (congeladas)
Escalope de cerdo, empanado Filete de pescado (congelado)
Los datos de la tabla superior son valores orientativos referidos a una cantidad de 100-150 g. Con otras cantidades y según la naturaleza de los alimentos, los tiempos de freír pueden ser diferentes.
170 °C 8-18
170 °C 10-15
según las indicaciones del productor
170 °C 15-25
190 °C 8-15
Tiemp
o
(min.)
7.3 Elaborar la fondue
1. Prepare la freidora para la fondue (ver "6.2 Preparativos para la fondue" en la página 9).
2. Gire el selector de temperatura 11 hasta situarlo en "MIN".
3. Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
SFM 840 A1 11
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 12 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
4. Introduzca aceite, grasa o caldo (ver "6.3 Llenar de aceite o grasa" en la página 9).
¡Precaución! Este aparato no está indicado para fondues de chocolate o queso.
5. En caso de que la freidora contenga ya grasa fría, nuevamente solidificada, derrítala (ver "6.4 Derretir la grasa existente" en la página 9).
6. Ajuste el selector de temperatura 11 a la temperatura de fondue deseada.
La lámpara de temperatura 10 se ilumina y el aparato se calienta.
Para mantener el aceite, grasa o caldo a la misma temperatura, el termostato se encenderá y apagará automáticamente.
8. Después de freír/después de la fondue
El aceite y grasa para freír envejecen y producen sustancias perjudiciales para la salud. Por esta razón, observe lo siguiente:
• Vierta el aceite o la grasa todavía en estado líquido a través de un filtro, por ejemplo, un paño de cocina, para filtrar restos de comidas.
Esto se reconoce porque la lámpara de temperatura 10 se enciende y apaga regularmente.
Nota: Recomendamos calentar el aceite como mínimo entre 10 y 15 minutos antes de empezar la fondue.
7. Cuando haya acabado la fondue gire el selector de temperatura 11 hasta situarlo en el nivel más bajo "MIN".
8. Saque el enchufe de la toma de corriente tras cada uso.
¡Advertencia! Evitar escaldaduras dejando enfriar por completo el aceite o grasa antes de verterlos.
9. Vierta el aceite o grasa (ver "9. Limpieza" en la página 12).
10.Cuando quiera eliminar el aceite o la grasa, tenga en cuenta "11.3 Aceite" en la página 14.
• Conserve el aceite preferiblemente en una botella de aceite en el frigorífico.
• La grasa puede volver a introducirla en la freidora limpia, dejarla solidificar y guardarla junto con la freidora a temperatura ambiente.
9. Limpieza
9.1 Limpieza del aparato
Para poder disfrutar del aparato durante mucho tiempo, debe limpiarlo con regularidad.
12
¡Advertencia! Para evitar el
peligro de una descarga eléctrica:
• Saque el enchufe de la toma de corriente antes de cada limpieza.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 13 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
• En ningún caso se debe limpiar la carcasa 9 con agua corriente. Límpiela únicamente con un paño húmedo.
En caso de suciedad intensa, también puede utilizar un detergente suave y aclarar una vez más con agua limpia.
1. Pulse el desbloqueo de la tapa 8. La tapa 3 se abre.
2. Saque la cesta para freír 2.
3. Limpie la cesta para freír 2, la tapa para freír 3, el mango de la cesta para freír1, la tapa de fondue 13 y los tenedores de fondue 12 con un poco de lavavajillas suave en agua caliente.
Nota: La cesta para freír 2 es apta para el lavavajillas.
10. Algunos consejos
Consejo 1: Evitar la formación excesiva de acrilamida
La acrilamida es un compuesto orgánico que se forma siempre que se calientan alimentos que contienen almidón o proteína a una temperatura superior a los 100 °C.
• Se recomienda evitar alimentos excesivamente dorados, fritos u horneados a altas temperaturas.
• No consumir nunca alimentos quemados.
• Evitar freír a temperaturas superiores a los 170 °C.
• Vigile que el color de sus frituras sea más bien tirando a dorado, que marrón u oscuro. Bajo algunas circunstancias, el dorado se puede producir muy rápidamente. Use la ventanilla para observar el grado de doración de su fritura.
4. A continuación, aclárelos con agua limpia y séquelos cuidadosamente. Para la limpieza, no utilice en ningún caso detergentes cáusticos o abrasivos, como líquido abrasivo o lana de acero.
5. Limpie el recipiente para grasa 6 con un paño suave y húmedo, en el que puede poner un poco de detergente lavavajillas suave.
Nota: También pueden utilizarse paños de microfibra que absorban grasa.
6. Limpie con agua clara.
Nota: Puede transportar la freidora sin problemas con las asas de transporte 7 situadas en los laterales.
Consejo 2: Conseguir una fritura ultracongelada siempre perfecta ¡Precaución!
• Preferiblemente deje descongelar ligeramente los alimentos ultracongelados a temperatura ambiente antes de freírlos. Elimine todo el hielo y el agua posibles antes de introducir la fritura en la freidora. Introduzca la fritura lo más lenta y cuidadosamente posible en la freidora puesto que los alimentos ultracongelados provocan repentinas y fuertes salpicaduras de aceite y grasa calientes.
• Las frituras ultracongeladas (-16 a
-18° C) enfrían notablemente el aceite y la grasa, por lo que se fríen más lentamente y absorben más grasa o aceite. Esto se puede evitar del siguiente modo:
SFM 840 A1 13
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 14 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
1. No fría grandes cantidades al mismo tiempo.
2. Caliente el aceite al menos 15 minutos antes de freír.
3. Ajuste el regulador de temperatura 11 a la temperatura indicada en el envase de la fritura.
Consejo 3: Eliminar sabores adicionales
Algunos alimentos, tales como el pescado, desprenden líquidos al freírlos. Éstos se acumulan en el aceite o la grasa de freír perjudicando el olor y sabor de sus frituras.
11. Eliminación
11.1 Aparato
El símbolo del cubo de basura tachado sobre ruedas signi­fica que el producto, en la Unión Europea, tiene que ser entregado en un puesto colec-
tor de basura separada. Esta regla se aplica a este producto y a todos los accesorios marcados con este símbolo. Los productos marcados no pueden ser desa­bastecidos por la basura casera normal, sino tienen que ser entregados en un puesto de recepción para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. El reciclaje ayuda a reducir el consumo de materias primas y a aliviar el medio ambiente. Puede obtener información sobre la evacuación y la locali­zación del punto de reciclaje más cercano, por ejemplo, en el servicio de limpieza muni­cipal o en las páginas amarillas.
Para conseguir un aceite o grasa de sabor neutro, observe lo siguiente:
4. Caliente el aceite o la grasa a 160° C.
5. Introduzca dos finas rebanadas de pan o algunas ramitas de perejil en la freidora.
6. Espere a que el aceite o la grasa no sigan salpicando.
7. Retire el pan o el perejil con una espumadera. El aceite o la grasa vuelven a tener un sabor neutro.
11.2 Embalaje
Si desea eliminar el embalaje, respete las correspondientes normas medioambientales de su país.
11.3 Aceite
Elimine el aceite utilizado vertiéndolo en el embalaje original y cerrándola bien. La grasa puede envolverla en un papel después de solidificarse.
Introduzca los restos de aceite o grasa en el cubo para los residuos restantes o conforme a las correspondientes normas nacionales.
14
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 15 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
12. Garantía de HOYER Handel GmbH
Estimada clienta, estimado cliente: usted recibe una garantía de 3 años para este aparato a partir de la fecha de compra. En caso de haber defectos en el
producto le corresponden a usted derechos legales respecto al vendedor del producto. Nuestra garantía, que se presenta a continuación, no limita estos derechos legales.
Condiciones de garantía
El periodo de garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el ticket de caja. Este comprobante se necesita como prueba de la compra.
Si en el transcurso de tres años a partir de la fecha de compra de este producto aparece algún defecto de material o de fabricación, nosotros le repararemos o repondremos el producto, a nuestra elección, sin coste para usted. Esta prestación de garantía presupone que dentro del plazo de tres años se presentará el aparato defectuoso y el comprobante de compra (ticket de caja) y se describirá brevemente por escrito en qué consiste el defecto y cuándo se produjo.
Cuando el defecto esté cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el producto reparado o uno nuevo. Con la reparación o el cambio del producto no comienza un nuevo periodo de garantía.
Periodo de garantía y reclamaciones legales por defectos
El periodo de garantía no se prolonga por la prestación de la garantía. Esto también es válido para las piezas cambiadas o reparadas. Los daños y defectos que puedan existir ya al realizar la compra se
deberán notificar inmediatamente después de desembalar el producto. Las reparaciones que se produzcan una vez transcurrido el periodo de garantía, se deberán pagar.
Alcance de la garantía
El aparato ha sido producido cuidadosamente siguiendo unas exigentes directivas de calidad y se ha comprobado meticulosamente antes de su suministro.
La prestación de garantía es válida para defectos de material o de fabricación. Esta garantía no abarca aquellas piezas del producto sometidas a un desgaste normal y que por lo tanto se pueden considerar como piezas de desgaste, o los daños en piezas frágiles como p. ej. interruptores, acumuladores o piezas fabricadas de vidrio.
Esta garantía se extingue si el producto dañado no se ha utilizado o mantenido correctamente. Para que el uso del producto sea correcto, se deben seguir exactamente todas las indicaciones contenidas en las instrucciones de uso. Es imprescindible evitar todos aquellos usos y manejos que se desaconsejan o de los que se advierte en las instrucciones de uso. El producto está destinado solo para uso privado, no profesional. La garantía se extingue en caso de manejo indebido o incorrecto, empleo de violencia y en caso de intervenciones que no hayan sido realizadas por nuestro centro de servicio técnico autorizado.
SFM 840 A1 15
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 16 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
Desarrollo de un caso de garantía
Para garantizar una rápida gestión de su asunto, siga las siguientes indicaciones:
• Para todas las consultas tenga preparado el número de artículo (para este aparato: IAN 89446) y el ticket de caja como prueba de la compra.
• El número de artículo lo encontrará en la placa de características, un grabado, en la portada de sus instrucciones (abajo a la izquierda) o como adhesivo sobre la parte posterior o la inferior.
• Si se producen fallos de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto telefónico o por correo electrónico con el centro de servicio que a continuación se nombra.
• Una vez registrado como defectuoso ya puede enviar el producto, exento de franqueo, a la dirección del servicio técnico que se le habrá comunicado, acompañándolo con el comprobante de compra (ticket de caja) y con la descripción del defecto y de cuándo se ha producido.
Centro de servicio técnico
Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: hoyer@lidl.es
IAN: 89446
Proveedor
Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es ninguna dirección de servicio técnico. Contacte primero con el centro de servicio técnico arriba citado.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg Deutschland
16
En www.lidl-service.com puede usted descargar este y muchos otros manuales, vídeos de productos y software
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 17 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
Indice
1. Descrizione dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
3. Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
4. Indicazioni di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
5. Prima del primo utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Prima di utilizzare l’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
7. Utilizzo della friggitrice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Dopo la frittura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
9. Pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
10. Suggerimenti vari . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
11. Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
12. Garanzia di HOYER Handel GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Congratulazioni per l'acquisto del vostro nuovo apparecchio.
Avete acquistato un prodotto di qualità. Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. Esse contengono avvertenze importanti sulla sicurezza, l'utilizzo e lo smaltimento.
1. Descrizione dell’apparecchio
1.1 Impiego previsto
Questa friggitrice con set fonduta in acciaio inossidabile SFM 840 A1 è stata realizzata per preparare cibi come patatine fritte, verdure, ali di pollo o alimenti simili. Può essere utilizzata anche come apparecchio elettrico per fonduta. Non è adatta per altre finalità di utilizzo.
Questo apparecchio può essere utilizzato esclusivamente in ambienti asciutti. Non è consentito l’utilizzo in ambienti aperti o umidi.
Prima di utilizzare il prodotto leggere con attenzione tutte le avvertenze relative all'uso e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi consegnare tutta la documentazione.
Questo apparecchio è destinato all’uso in abitazioni private e non può essere utilizzato per applicazioni commerciali.
L'apparecchio è anche adatto per:
• l'utilizzo in cucine per dipendenti in negozi, uffici e altri luoghi di lavoro,
• l'utilizzo in contesto agricolo,
• clienti di hotel, motel e altri tipi di alloggi,
•Bed & Breakfast
SFM 840 A1 17
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 18 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
1.2 Entità della fornitura
• 1 friggitrice con set fonduta, costituita da: –1 alloggiamento – 1 coperchio della friggitrice,
rimovibile
2. Denominazione dei componenti (vedere pagina ripiegata)
1 Impugnatura del cestello per friggere 2 Cestello per friggere 3 Coperchio della friggitrice 4 Oblò 5 Filtro (nel coperchio) 6 Vasca del grasso di frittura 7 Maniglie per il trasporto
3. Dati tecnici
Tensione nominale: 230 V~/50 Hz Potenza nominale: 840 W Classe di protezione: I Temperatura massima: ca. 190 °C
– 1 cestello per friggere – 1 impugnatura del cestello per
friggere – 1 coperchio per fonduta – 6 forchette per fonduta
• 1 manuale d’uso
8 Sblocco del coperchio per frittura 9 Alloggiamento 10 Spia temperatura
– si illumina quando l’apparecchio si
riscalda
11 Selettore temperatura 12 Forchette per fonduta 13 Coperchio per fonduta
4. Indicazioni di sicurezza
4.1 Spiegazione dei termini
Nelle presenti istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti termini di segnalazione:
Avvertenza!
Pericolo elevato: la mancata osservanza dell’avvertenza può determinare lesioni fisiche e mortali.
18
Attenzione!
Pericolo medio: la mancata osservanza dell’avvertenza può causare danni materiali.
Indicazione:
Pericolo ridotto: circostanze che devono essere osservate nell’utilizzo dell’apparec­chio.
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 19 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
4.2 Indicazioni speciali per questo apparecchio
Avvertenza! Osservare le seguenti indicazioni, per evitare di provocare lesioni.
•Il presente apparecchio non è
destinato all’uso da parte di persone (inclusi i bambini) che presentino limitazioni delle proprie capacità fisiche, sensoriali o mentali né con scarsa esperienza e/o scarse nozioni in merito, tranne nel caso in cui siano sorvegliate da una persona che si fa carico della loro sicurezza o abbiano ricevuto da questa istruzioni su come utilizzare l’apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati per accertarsi che non giochino con l’apparecchio.
•Le superfici dell’apparecchio
possono diventare roventi. Quando l’apparecchio è in funzione, afferrarlo esclusivamente dalle apposite maniglie.
•Estrarre la spina dalla presa prima di
ogni operazione di pulizia.
•Non immergere mai l’apparecchio in
acqua e proteggerlo da eventuali gocce o spruzzi.
•Prima di pulirlo, lasciare raffreddare l’apparecchio finché non sussiste più alcun pericolo di ustioni.
Attenzione! Per evitare danni alle cose, attenersi alle seguenti disposizioni.
•Non utilizzare in nessun caso detergenti in crema corrosivi o abrasivi. Questi potrebbero danneggiare sia l'apparecchio che il rivestimento antiaderente.
•L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
•Non utilizzare mai l’apparecchio senza grasso, olio o brodo per evitare che possa surriscaldarsi e, quindi, danneggiarsi.
4.3 Indicazioni generali
• Prima dell’utilizzo leggere
accuratamente le presenti istruzioni per l’uso. Sono parte integrante dell’apparecchio e devono essere disponibili in qualsiasi momento.
• Utilizzare l’apparecchio solo per
l’impiego previsto (vedere “1.1 Impiego previsto” a pagina 17).
• Verificare che la tensione di rete
necessaria (vedere la targhetta dell’apparecchio) corrisponda alla tensione di rete disponibile, poiché in caso di tensione errata l’apparecchio potrebbe danneggiarsi.
SFM 840 A1 19
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 20 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
• Si ricorda che qualsiasi diritto di garanzia decade automaticamente qualora si utilizzino accessori non consigliati nelle presenti istruzioni per l’uso oppure qualora vengano effettuate riparazioni con pezzi di ricambio non originali. Ciò vale anche in caso di riparazione ad opera di personale non qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 30.
• In caso di eventuali anomalie di funzionamento entro il periodo della garanzia, la riparazione dell’apparecchio può essere eseguita soltanto dal nostro centro d’assistenza. In caso contrario decade qualsiasi diritto di garanzia.
• Non lasciare mai l’apparecchio incustodito durante il funzionamento.
• Assicurarsi che non sussista mai il pericolo di inciampare nel cavo di rete oppure che nessuno vi si possa impigliare o possa calpestarlo.
• L’apparecchio può essere posizionato esclusivamente su una superficie stabile, piana, asciutta e non infiammabile per evitare che cada o scivoli.
4.4 Protezione dalle folgorazioni
Avvertenza! Le seguenti istruzioni di sicurezza servono per proteggere l’utente da folgorazioni elettriche.
• Mai utilizzare l’apparecchio se danneggiato. In tal caso la riparazione dell’apparecchio deve essere eseguita da personale specializzato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 30.
• Se il cavo di rete di questo apparecchio è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da una persona
ugualmente qualificata, per evitare pericoli.
• Evitare che acqua o altri liquidi penetrino nell’apparecchio. Quindi: – non utilizzare all’aperto – non immergere in liquidi – non appoggiare sull’apparecchio
oggetti contenenti liquidi, ad es. pentole
– non utilizzare in ambiente molto
umido.
In caso di contatto dell’apparecchio con liquidi, rimuovere immediatamente la spina di rete e far riparare il dispositivo da personale qualificato. Per i dati di contatto si rimanda al “Centro d’assistenza” a pagina 30.
• Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa con contatto a terra (schuko).
• L’utilizzo di cavi di prolunga dovrebbe essere evitato. È consentito solo in presenza di presupposti ben determinati: – il cavo di prolunga deve essere adatto
all’intensità di corrente dell’apparecchio
– il cavo di prolunga non deve essere
posato “in aria”: non deve sussistere il pericolo di inciamparvi e non deve essere alla portata dei bambini
– il cavo di prolunga non deve
assolutamente essere danneggiato
– non collegare alla presa di corente
altri apparecchi oltre a questo, in quanto può verificarsi un sovraccarico elettrico (prese multiple vietate!).
• L’apparecchio non deve essere azionato con un timer esterno o con un sistema di telecontrollo separato, come ad esempio una presa telecomandata.
• Non toccare mai l’apparecchio, il cavo di rete o la spina di rete con mani umide.
20
RP89446 Friteuse mit Fondue LB5 Seite 21 Dienstag, 2. April 2013 2:45 14
• Estrarre sempre il cavo di rete in corrispondenza della spina. Non estrarlo mai afferrando il cavo stesso.
• Non spostare l’apparecchio tirandolo per il cavo di rete.
• Fare attenzione a non piegare o schiacciare mai il cavo di rete.
• Svolgere completamente il cavo di rete mentre l’apparecchio è in funzione per evitare che si surriscaldi e si fonda.
• Tenere il cavo di rete lontano da superfici calde (ad es. piastre di cottura).
• Se l’unità non viene utilizzata per lungo tempo, estrarre la spina dalla presa. Soltanto in questo modo l’apparecchio è completamente privo di alimentazione.
4.5 Protezione dagli incendi
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare l’eventualità di incendi.
• Durante il funzionamento non devono essere presenti oggetti infiammabili (per es. tende, giornali, ecc.) nelle immediate vicinanze dell’apparecchio.
• Tenere una distanza di almeno 50 cm da altri oggetti per evitare che questi prendano fuoco.
• Accendere la friggirice solo quando al suo interno è presente olio o grasso liquido.
• Il livello di riempimento della friggitrice con olio o grasso deve sempre essere compreso tra i due segni presenti all’interno della vasca del grasso di frittura 6 (segno inferiore MIN. = minimo, segno superiore MAX. = massimo).
• Non posizionare mai l’apparecchio sotto una presa a parete, poiché il
calore prodotto potrebbe danneggiare l’impianto elettrico.
• Non lasciare l’apparecchio in funzione senza supervisione. Eventuali problemi di funzionamento si notano quasi sempre per l’intensa formazione di cattivo odore. In tal caso estrarre immediatamente la spina e sottoporre l’apparecchio a controllo. L’indirizzo dell’assistenza è riportato al capitolo “Centro d’assistenza” a pagina 30.
4.6 Per la sicurezza dei bambini
Avvertenza!! Spesso i bambini non sono in grado di valutare bene i pericoli e possono così provocarsi lesioni. Per questo motivo osservare quanto segue:
• Questo prodotto può essere utilizzato solo con la sorveglianza di adulti.
• Assicurarsi con attenzione che l’apparecchio si trovi sempre al di fuori della portata dei bambini.
• Assicurarsi che i bambini non possano far cadere l’apparecchio tirando il cavo.
• Fare attenzione che la pellicola da imballaggio non costituisca pericolo di morte per i bambini. Le pellicole da imballaggio non sono giocattoli.
4.7 Protezione da scottature e ustioni
Avvertenza! L’apparecchio funziona a temperature elevate; pertanto, si consiglia di rispettare le seguenti istruzioni di sicurezza per evitare scottature o ustioni.
• Prima di versare l’olio o il grasso liquido nella friggitrice è necessario accertarsi che tutti i componenti siano perfettamente asciutti. In caso contrario, il grasso caldo potrebbe produrre schizzi.
SFM 840 A1 21
Loading...
+ 51 hidden pages