Silvercrest SFE 450 C1 User Manual [en, pl, cs, de]

JUICER SFE 450 C1
JUICER
Operating instructions
GYÜMÖLCSCENTRIFUGA
Használati utasítás
ODŠŤAVŇOVAČ
Návod k obsluze
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
IAN 104378
Instrukcja obsługi
SOKOVNIK
Navodila za uporabo
ODŠŤAVOVAČ
Návod na obsluhu
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 13 HU Használati utasítás Oldal 25 SI Navodila za uporabo Stran 37 CZ Návod k obsluze Strana 49 SK Návod na obsluhu Strana 61 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
A
B
CONTENT PAGE
Introduction 2 Intended Application 2 Items supplied 2 Operating Elements 2 Technical data 2 Important safety instructions 3 Assembling and operating the appliance 5 Preparing the fruits/vegetables 5 Juicing 6 Emptying the pulp container and the filter 6 Disassembly of the juice extractor 7 Cleaning and Care 7 Storage 8 Disposal 8 Warranty and Service 8 Importer 8 Troubleshooting 9 Recipes 10
Summer drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Apple-pear-strawberry drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Energy drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Breakfast drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Honeydew melon drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Sweet fruit drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Pineapple-mango drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Beetroot drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Fruit-bell pepper drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Peach-pear-pineapple drink . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Juicer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli­ance. You have clearly decided in favour of a quality pro­duct. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in re­gard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these opera­ting and safety instructions. Use the product only as described and only for the specified areas of appli­cation. In addition, pass these documents on, toget­her with the product, to any future owner.
Intended Application
Operating Elements
Figure A:
Stodger
q
Loading shaft
w
Housing lid
e
Clasps
r
Juice container
t
Juice outlet
y
Appliance base
u
Power cable with plug
i
On/Off switch (2 speed levels)
o
Cable rewind
a
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
s
Figure B:
Filter
d
Drive shaft
f
Nylon brush (in the stodger on delivery)
g
The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vege­tables. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Only the original attachments and accesso­ries, as described herein, may be used. Any other use or modification is considered improper use and brings with it the great risk of serious accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions specified below. Not for commercial use.
Items supplied
Juicer Nylon brush (in the stodger) Operating instructions
Figure A:
separate juice collector with foam separator
h
(on delivery, packed in the container for pulp and mash)
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz Rated power: 450 W CO time: 30 Minutes Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
- 2 -
Important safety instructions
DANGER – risk of electrical shock!
• The voltage of the power source must correspond with the details given on the type plate of the appliance.
• To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced im­mediately by a qualified specialist technician or our Customer Service depart­ment.
• Appliances which do not work properly or have been damaged must be chek­ked immediately and repaired by Customer Service.
• Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid or wet envi­ronment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist du­ring use.
Never immerse the base of the machine in water or other liquids!
WARNING – Risk of injury!
• Never use the appliance for purposes other than those described in these in­structions.
• The appliance should always be disconnected from the mains when not super­vised and before assembly, disassembly or cleaning.
• This appliance shall not be used by children.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or men­tal capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised and have been instructed in how to use the appliance safely and have under­stood the potential risks.
• Children must not play with the appliance.
• If the rotating filter is damaged, the appliance may not be used!
• Before changing any accessories or additional parts that move during operation, the appliance must be switched off and disconnected from the mains power.
• The cutter is extremely sharp! Handle it with great care.
• Do not operate the appliance if the rotating sieve is damaged.
• To prevent injuries, ensure that all parts are inserted correctly.
- 3 -
Never put your hands or other objects into the filler opening. This can lead to severe injuries or damage to the appliance If it is not possible to remove pieces of fruit using the stodger, switch off the appliance and open the ap­pliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in case of emergency, and that there is no risk of tripping over the cable.
• After use, switch the appliance off and unplug it. The appliance may not be dismantled until the motor is at a complete standstill.
• Never attempt to touch rotating parts.
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Set up the appliance in a stable location.
Never use the appliance:
• if the filter, mains cable or plug are damaged,
• in the event of any malfunctions or if it has been damaged in any other way or has been dropped. Have the appliance checked or repaired by Customer Ser­vice.
• The use of accessories not recommended or sold by the manufacturer can cau­se a fire, electric shock or injury.
Tips for safe handling:
• In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
• Remain alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Do not use the appliance if you are distracted or feeling unwell.
• Ensure that the appliance is completely assembled before using it for the first time. The appliance cannot be operated until the clasps are closed. If the clasps come open during operation, the appliance stops automatically.
• After every use of the juicer, ensure that the on/off switch is in the "OFF" posi­tion ("0"). The motor must be at a complete standstill before you begin dismant­ling the appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
- 4 -
Assembling and operating the appliance
• Thoroughly clean all component parts as descri­bed in the section "Cleaning and care" before using the appliance for the first time.
• Select a safe and secure positioning for the juice extractor. For optimal handling we recom­mend that the appliance is positioned with the power cable running from the rear of the app­liance to the wall socket. All operating elements can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
- to the right, the outlet pipe for the juice
s
.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug removed from the wall socket before assembling the appliance. If you do not, there is a great risk that you could injure yourself.
1. Place the juice container base
, so that the three detents and the juice
u
outlet
2. Place the filter it down so that it perceptibly engages. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
3. Slide the container for fruit pulp and vegetable mash (see fold-out page).
4. Place the housing lid so that the loading shaft wis seated above the cutters in the filter
5. Ensure that the housing lid the recesses of the juice container clasps housing lid
6. Press the lower part of the claps appliance until they engage.
are securely engaged in the recesses.
y
d
from below under the ejection shaft
s
and clip them into the notches on the
r
.
e
t
on the drive shaft fand press
on the juice container
e
,
o
on the appliance
.
d
is seated firmly in
e
. Lift the
t
ragainst the
r
y
.
t
7. Push the foam separator plate in the separate juice collector the separate juice collector ance so that the juice outlet juice collector
8. Insert the power cable with plug socket.
and then put the lid on. Place
h
next to the appli-
h
projects into the
y
.
h
into the wall
i
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other­wise the filter This would require repeated cleaning of the filter
.
d
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
• Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
• Stone fruit (such as apples, pears) can be pro­cessed with the skin and seed centres. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are sized to fit into the loading shaft
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/ fruits are not suitable for juicing as the fibres block the juice extractor.
could become quickly blocked.
d
.
w
- 5 -
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than 30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi­nutes of continuous use allow the juice extractor to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft This could lead to grave personal injuries and/or serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch For juicing fruit/vegetables that contain a lot of liquid, use speed level 1. For drier fruit/ vegetables, select speed level 2.
2. Hold the stodger fruit and vegetable pieces with the other hand into the loading shaft ger
q
ces into the loading shaft fruit/ vegetables are being processed, insert furt­her pieces into the loading shaft. Do not switch the appliance off.
Note:
Add carrots one after the other into the loading shaft
: the top of the carrot must be at the bottom
w
and the pointed end at the top.
when working with the appliance.
w
o
in one hand and feed the
q
. ALWAYS use the stod-
w
to carefully press the fruit/vegetable pie-
. Whilst the loaded
w
Note:
To avoid fruit or v egetables becoming blocked in the loading shaft is switched on. Should fruit or vegetable pieces be­come stuck in the loading shaft be promptly freed with the stodger follows to avoid damage to the appliance:
• Immediately switch the appliance off and remove the power cable with plug the wall socket.
• Loosen the clasps lid
.
e
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage.
• Reassemble the appliance and continue with
.
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after all of the fruit/vegetables have been processed.
, only fill it when the appliance
w
and they cannot
w
, proceed as
q
i
and remove the housing
r
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet yand/or damage to the appliance, regularly clean the juice outlet every usage.
and juice container t, and always after
y
Emptying the pulp container and the filter
You can extract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash full.
is completely
s
from
Warning:
Remove the plug from the power source when emptying the filter starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker, or when you hear that the motor is running slower, the filter
must be emptied. When you have removed the
d
fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance.
- 6 -
. This prevents an unintended
d
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g. to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power cable with plug wall socket.
2. Open the clasps
3. Remove the housing lid
4. Carefully lift up the juice container the filter
d
You can now take the filter container
t
.
r
with the stodger q.
e
releases itself from the drive shaft f.
out of the juice
d
.
from the
i
. With this,
t
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall sok­ket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance. To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, all appliance and ancillary parts must be regularly, and after every use, cleaned free of fruit pulp and vegetable mash.
• For cleaning the appliance housing and the power cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger separate juice catchment container sing cover mace off carefully.
The stodger q, the juice container t, the housing lid
e
tainer for fruit pulp and vegetable mash table for cleaning in a dishwasher and can be cle­aned there. To clean the filter nylon brush
• Turn the lid of the stodger points to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush is inside the stodger q. To re-close the lid, place it on the stodger so that the arrow points to the opened lock . Then turn it until the arrow points at the closed lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter under running water and clean it with the nylon brush
e
in warm soapy water then rinse them
s
, the separate juice collector hand the con-
:
g
.
g
, the juice container t, the
q
, the hou-
h
and the container for pulp and po-
are sui-
s
, use the supplied
d
until the arrow
q
(with the underside upwards)
d
g
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean the juice extractor. The appliance and its ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the motor/appliance base or other fluids.
• Switch the appliance off at the On/Off switch o.
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared away immediately, as fruit stains are difficult to remove later.
u
in water
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently dis­colour parts of the juice extractor. This is not da­maging and does not impair the appliance in its functions.
- 7 -
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an extended period, wrap the cable around the cable rewind
on the underside of the appliance.
a
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri­vate use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and im­proper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 104378
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 8 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
The motor stays still while juicing or it turns noticeably slow or un­regularly.
The vegetable mash is moist and you obtain too little juice.
The juice wells out between the edge of the housing lid the juice container
e and
t.
• The power plug i is not
connected.
• The appliance is not switched on.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
• The wrong speed setting has
d or the juice outlet t
is blocked.
been selected.
• Connect the appliance to a power socket.
• Switch the appliance on with the On/Off switch
• Immediately switch the appliance off and disconnect the power plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
• Clean the filter d (see chapter "Cleaning and Care").
• Clean the filter d and the juice container "Cleaning and Care").
• Select speed setting I at the On/Off switch
t (see chapter
.
o
o.
The juice sprays from the juice outlet
y.
During the processing juice runs down from the appliance base
• You are working too fast.
• The wrong speed setting has been selected.
• The filter
d or the juice outlet y
is blocked.
u.
• The wrong speed setting has been selected.
- 9 -
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the stodger
q when inserting more
product.
• Select speed setting I at the On/Off switch
• Clean the filter d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
• Select speed setting I at the On/Off switch
o
o
.
.
Recipes
Energy drink
2 people
Summer drink
2 people
Ingredients
1 large slice of watermelon 1 lemon 4 apples, sweet-sour (e.g. "Jonagold” or “Jonathan”)
Preparation
1. Prepare the watermelon, lemon and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the watermelon, the lemon and the apples.
3. Serve the summer drink cool.
Apple-pear-strawberry drink
2 people
Ingredients
1 apple, green (e.g. "Granny Smith") 3 small, ripe pears 10 medium-sized strawberries
Preparation
1. Prepare the apple, pears and strawberries as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice everything using the juicer.
3. Mix the juices together and serve the drink immediately.
Ingredients
2 apples, sweet (e.g. "Red Delicious") 2 large apricots 1 large pear 250 ml of mineral water (carbonated) a little crushed ice
Preparation
1. Prepare the apples, apricots and pear as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the apples, apricots and the pear.
3. Mix the juices together and then add the mineral water.
4. Serve the drink on the crushed ice.
Breakfast drink
2 people
Ingredients
4 to 5 carrots 2 apples 1 tsp. olive oil
Preparation
1. Prepare the carrots and apples as per the in­structions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the carrots first and then the apples.
3. Add the olive oil.
4. Stir everything well.
- 10 -
Honeydew melon drink
2 people
Pineapple-mango drink
2 people
Ingredients
approx. 1/3 honeydew melon 1 mango 1 apple, sweet-sour (e.g. "Jonagold” or “Jonathan”) 1 apple, green (e.g. "Granny Smith")
Preparation
1. Prepare the melon, mango and apples as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the melon first, then the mango and finally the apples. Stir everything together.
Sweet fruit drink
2 people
Ingredients
1/2 honeydew melon 4 peaches 200 g seedless grapes 6 mangoes
Preparation
1. Prepare the honeydew melon, the peaches, the grapes and the mangoes as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the fruits one after the other.
3. Mix the juices together and serve the drink slightly cooled.
Ingredients
1/2 pineapple 1/2 mango 1 apple 1 orange 2 tsp. wheat germ oil
Preparation
1. Prepare the pineapple, the mango, the apple and the orange as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the pineapple first, then the mango.
3. Juice the apple and the orange.
4. Mix the juices together.
5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot 3 oranges 2 tbsp. currants
Preparation
1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice the beetroot, the oranges and the currants and then mix the juices well.
- 11 -
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers 3 oranges 2 apples 2 pears 1/2 grapefruit
Preparation
1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears and grapefruit as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches 2 small pears 1/2 pineapple
Preparation
1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per the instructions given in the instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and serve the juice immediately.
Note
These recipes are provided subject to change. All ingredients and preparation information are guidelines. Enhance these recipe suggestions in accordance with your own experience.
- 12 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wprowadzenie 14 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem 14 Zakres dostawy 14 Elementy obsługowe 14 Dane techniczne 14 Ważne wskazówki bezpieczeństwa 15 Złożenie i obsługa urządzenia 17 Przygotowanie owoców / warzyw 17 Wyciskanie soku 18 Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra 18 Demontaż sokownika 19 Czyszczenie i pielęgnacja 19 Przechowywanie 20 Usuwanie/wyrzucanie 20 Gwarancja i serwis 20 Importer 20 Usuwanie usterek 21 Przepisy 22
Napój letni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napój z jabłek, gruszek i truskawek . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napój energetyczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napój śniadaniowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Napój z melona . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Słodki napój owocowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napój z ananasa i mango . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napój z czerwonych buraków . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Napój owocowo-paprykowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Napój brzoskwiniowo-gruszkowo-ananasowy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 13 -
Sokowirówka
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowa­nia i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. W razie przekazania produktu na­stępnej osobie, nie zapomnij dołączyć również in­strukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urzą­dzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie oryginalnych przystawek, takich jak opisane w instrukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany urządzenia uważane będą za niezgodne z przezna­czeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo wypadku. Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzial­ności w przypadku powstania szkody, wynikającej z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie niezgodny z przeznaczeniem. Nie nadaje się do użytku w przemyśle.
Zakres dostawy
Sokowirówka Szczotka nylonowa (w zatyczce) Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
Rysunek A:
zatyczka
q
lejek do napełniania
w
pokrywa obudowy
e
klamry
r
pojemnik na sok
t
wylot soku
y
podstawa urządzenia
u
kabel sieciowy z wtyczką
i
włącznik/wyłącznik (2 stopnie prędkości)
o
schowek na kabel zasilający
a
pojemnik (na miąższ i odpadki)
s
Rysunek B:
filtr
d
wał napędowy
f
szczotka nylonowa (dołączona do zatyczki)
g
Rysunek A:
oddzielne naczynie na sok z oddzielaczem
h
piany (w chwili dostawy znajduje się w naczy­niu na miąższ i wytłoki)
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 220 - 240 V ~, 50 Hz Moc znamionowa: 450 W Czas pracy: 30 minut Klasa ochrony: II /
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określo­nego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć i poczekać, aż silnik się ostudzi.
- 14 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!
• Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej urządzenia.
• Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wyk­walifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
• Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo, należy od­dać natychmiast do przeglądu lub naprawy w serwisie.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wil­gotnym, ani też mokrym środowisku. Uważaj, aby podczas używania urząd­zenia kabel sieciowy był zawsze suchy.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
OSTRZEŻENIE – niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
• Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
• Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego.
• Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem.
• Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
• To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające od­powiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają­cych z niego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Jeżeli filtr obrotowy jest uszkodzony, nie wolno dalej używać urządzenia!
• Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
• Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
• Nie używać urządzenia, jeżeli sito obrotowe jest uszkodzone.
• Aby uniknąć obrażeń, należy dopilnować, by wszystkie części były popraw­nie zamontowane i zamocowane.
- 15 -
Podczas pracy z urządzeniem nigdy nie wkładać dłoni ani innych przed­miotów do otworu do napełniania. Nieprzestrzeganie instrukcji może spo­wodować obrażenia u ludzi lub uszkodzenie produktu. Jeżeli kawałków owoców nie można usunąć za pomocą popychacza, należy wyłączyć ur­ządzenie, wyjąć wtyk z gniazda i otworzyć urządzenie.
• Zadbać o możliwość szybkiego dostępu do wtyku sieciowego w przypadku niebezpieczeństwa oraz wyeliminować ryzyko potknięcia się o kabel sieciowy.
• Po użyciu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda. Urząd­zenie można rozmontować dopiero wtedy, gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
• Nie dotykać obracających się części.
• Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
• Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy:
• filtr, kabel sieciowy lub wtyk kabla są uszkodzone,
• urządzenie nie działa poprawnie lub gdy zostało w inny sposób uszkodzone lub upadło. W takim przypadku urządzenie należy oddać przeglądu wzgl. naprawy do serwisu.
• Używanie akcesoriów, których producent urządzenia nie zaleca ani ich nie sprzedaje, może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub ob­rażenia.
Zasady bezpiecznego użytkowania:
W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
• Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i post­ępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności z koncen­tracją lub źle się czujesz.
• Upewnij się, że urządzenie jest kompletne i poprawnie zmontowane, zanim zaczniesz pracę z jego użyciem. Korzystanie z urządzenia wolno zacząć do­piero wtedy, gdy klamry są zamknięte. Jeżeli klamry zostaną otwarte podczas pracy urządzenia, urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Po każdym użyciu sokowirówki upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje się w położeniu „Wył.” („0”). Przed rozmontowaniem urządzenia silnik musi się całkowicie zatrzymać.
• Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.
- 16 -
Złożenie i obsługa urządzenia
• Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie wyczyść wszystkie części, jak opisano w roz­dziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
• Wybierz odpowiednie miejsce na postawienie sokownika. Urządzenie obsługuje się z optymalną wygodą wtedy gdy kabel sieciowy jest podłączony do gniazdka z tyłu. Wszystkie elementy można wtedy łatwo obsługiwać:
- z przodu włącznik/wyłącznik
- z lewej strony pojemnik na miąższ i odpadki
- oraz z prawej strony otwór wylotowy soku y.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy urządzenie jest wyłączone a wtyczka wyciągnięta z gniazdka. W przeciwnym razie należy liczyć się z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń.
1. Pojemnik na sok dzenia soku
2. Załóż filtr go, aż do usłyszenia wyraźnego zatrzaśnięcia. Przed dokończeniem składania urządzenia upewnij się, czy poszczególne elementy są dobrze założone.
3. Pojemnik na miąższ owocowy i odpadki od dołu pod wylot (patrz od strony rozkładanej).
4. Załóż pokrywę urządzenia sok się nad nożami filtra
5. Sprawdź, czy pokrywa urządzenia dzona prawidłowo w wycięciu pojemnika na sok ki pokrywy
6. Dolną część klamer aż do zatrzaśnięcia.
tak, by trzy trzpienie i otwór wylotowy
u
wchodziły w otwory.
y
d
tak, by lejek do napełniania wznalazł
t
. Podnieś klamry ri zaczep je o wypust-
t
postaw na podstawę urzą-
t
na wałek napędowy fi dociśnij
.
d
.
e
dociśnij do urządzenia,
r
,
o
na pojemnik na
e
e
wsuń
s
jest osa-
s
7. Wsuń płytkę oddzielacza piany do oddzielnego naczynia na sok oddzielne naczynie na sok w taki sposób, by ujście soku oddzielnego naczynia na sok
8. Podłącz wtyczkę
i załóż pokrywę. Postaw
h
obok urządzenia
h
wchodziło do
y
.
h
do gniazdka zasilania.
i
Przygotowanie owoców / warzyw
Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych owoców, ponieważ w przeciwnym razie może do­jść do zatkania filtra ponownego czyszczenia.
• Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj lub obierz.
• Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek przed umieszczeniem owoców w urządzeniu.
• Owoce pestkowe (jabłka, gruszki) można wyciskać ze skórką i gniazdem nasiennym. Pestki innych owoców (brzoskwinie, śliwki itp.), wszystkie większe nasiona (arbuzy itp.) oraz łodygi usuń, by nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Owoce o grubych skórkach (np. owoce cytrusowe, arbuzy, kiwi, buraki) zawsze najpierw obierz.
• Od winogron odetnij główną łodygę.
• Owoce lub warzywa potnij na takie kawałki, by zmieściły się w lejku do napełniania
, co wymagałoby jego
d
w
d
.
- 17 -
Uwaga:
Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ zawierają zbyt mało soku. Rabarbar lub inne wa­rzywa/owoce włókniste nie nadają się do wyciskania, ponieważ włókna będą powodowały zatkanie so­kownika.
Wyciskanie soku
Uwaga:
Nigdy nie używaj sokownika jednorazowo dłużej niż 30 minut (czas pracy). Urządzenie po upływie 30 minut pracy wyłącz i pozostaw do ostygnięcia. W przeciwnym razie można doprowadzić do nieod­wracalnego uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka:
W celu uniknięcia utkwienia owocu w lejku o napeł­niania urządzeniu. W przypadku utkwienia kawałków owocu w lejku do napełniania przy próbie przepchania zatyczką następujące czynności, by uniknąć uszkodzenia urządzenia:
• Wyłącz natychmiast urządzenie i wyciągnij
• Zwolnij klamry
• Wyciągnij kawałki owoców, które utkwiły
• Złóż ponownie urządzenie i przystąp ponownie
dokładaj owoc zawsze przy włączonym
w
i niepowodzeniu
w
wtyczkę sieciową
w urządzeniu.
do wyciskania soku.
.
i
i zdejmij pokrywę obudowy e.
r
q
wykonaj
Uwaga:
Nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów do lejka do napełniania działa. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia so­kownika.
1. Włącznikiem/wyłącznikiem dzenie. Do wirowania owoców/warzyw o dużej zawar­tości cieczy używaj stopnia prędkości 1. Do suchych owoców i warzyw wybierz stopień
prędkości 2.
2. Przytrzymaj zatyczkę wkładaj kawałki owoców lub warzyw do lejka do napełniania by ostrożnie wcisnąć owoce/warzywa w lejek do napełniania owoców lub warzyw. Nie wyłączaj przy tym urządzenia.
w
w
, podczas gdy urządzenie
w
włącz urzą-
o
jedną ręką, a drugą
q
. Korzystaj zawsze z zatyczki q,
. Dokładaj stale kolejne kawałki
Wskazówka:
Przy wkładaniu do lejka do napełniania wkolej­nych marchwi wkładać je grubszym końcem (od strony natki) w dół i wąskim zakończeniem korzenia do góry.
3. Po wyciśnięciu soku z wszystkich owoców natychmiast wyłącz urządzenie.
Uwaga:
Otwór wylotowy sokuyi pojemniktczyść regu­larnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zat­kania otworu wylotowego ządzenia.
i/lub uszkodzenia ur-
y
Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra
Możesz wyciskać owoce lub warzywa nieprzerwanie aż do momentu zapełnienia pojemnika na miąższ i odpadki
Przy opróżnianiu filtra dnajpierw wyjmij wtyczkę z gniazdka. Zapobiega to przypadkowemu
uruchomieniu silnika.
Filtr
d
lub w razie usłyszenia, że zmniejsza się prędkość obrotowa silnika. Po wyjęciu całego miąższu ponownie złóż urządzenie.
.
s
Uwaga:
trzeba wymienić, gdy sok nagle zgęstnieje
- 18 -
Demontaż sokownika
By zdemontować sokownik, np. w celu wymycia, wykonaj następujące działania:
1. Wyciągnij wtyczkę sieciową
2. Otwórz klamry
3. Zdejmij pokrywę obudowy
4. Ostrożnie zdejmij pojemnik na sok to odłączenie filtra Teraz możesz wyjąć filtr
.
r
od wału napędowego f.
d
.
i
z zatyczką q.
e
t
z pojemnika t.
d
. Powoduje
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga:
Przed przystąpieniem do założenia/zdjęcia akcesori­ów, a także przed czyszczeniem najpierw wyciągnij wtyczkę z gniazdka. Wszystkie elementy urządzenia i akcesoria należy regularnie i po każdym użyciu wyczyścić, by nie dopuścić do zatkania otworu wy­lotowego soku i/lub uszkodzenia urządzenia.
Uwaga:
Do czyszczenia sokownika nigdy nie używaj żrących środków czyszczących. Urządzenia ani jego elementów nie wolno czyścić we wrzącej wodzie.
• Oczyścić obudowę urządzenia i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia.
• Popychacz pojemnik zlewowy pojemnik na miąższ i wytłoki wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie starannie wypłucz.
Zatyczka wy
, oddzielne naczynie na sok hi naczynie na
e
miąższ i wytłoki warce. Do umycia filtra szczoteczki nylonowej
• Pokrywkę zatyczki aż strzałka będzie pokazywała kierunek w stronę otwartej kłódki w komorze. Teraz możesz zdjąć pokrywę. We wnętrzu zatyczki znajduje się szczotka nylonowag. By ponow­nie zamknąć pokrywę, załóż ją ponownie w ten sposób, by strzałka była skierowana w stronę otwartej kłódki . Następnie obróć ją tak, by strzałka pokazywała zamkniętą kłódkę .Pokrywa jest teraz mocno osadzona.
• Przytrzymaj filtr wodą i wyczyść go szczotką nylonową
, pojemnik na sok t, oddzielny
q
, pokrywę obudowy ei
h
umyj w ciepłej
s
, naczynie na sok t, pokrywa obudo-
q
nadają się do mycia w zmy-
s
używaj dołączonej
d
:
g
obrócić do momentu,
q
(dnem do góry) pod bieżącą
d
g
q
.
Uwaga:
By uniknąć porażenia prądem elektrycznym, silnika/podstawy urządzenia wkładaj pod wodę ani żadną inną ciecz.
• Włącznikiem/wyłącznikiem owyłącz urządzenie.
• Natychmiast usuń zanieczyszczenia i przelaną ilość soku, ponieważ zaschnięte plamy od soku owocowego trudno się usuwa.
nigdy nie
u
Odbarwienia:
• Niektóre owoce i warzywa mogą trwałe prze­barwienie niektórych elementów. Nie jest to szkodliwe i w niczym nie zakłóca normalnego działania.
- 19 -
Przechowywanie
W razie zaplanowania dłuższej przerwy w użytkowani, zawiń kabel o schowek na kabel zasilający o dolną część sokownika.
a
oraz
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzu­cać urządzenia do normalnych śmieci domowych. W odniesieniu do produk­tu ma zastosowanie dyrektywa euro­pejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy poddać utylizacij w akredytowa­nym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie utylizacji odpadów. Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowania należy przekazać do odpo­wiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wy­produkowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwar­ancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zagwaranto­wać bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powsta­łych podczas transportu, części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podat­nych na uszkodzenia mechaniczne, np. wyłączników, akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści­wego używania urządzenia, używania niezgodne­go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo­wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaranc­ja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urząd­zenia. Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwa­nia usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymie­nionych i naprawionych części. Szkody i wady zau­ważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjne­go wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996
E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 104378
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
- 20 -
Usuwanie usterek
Problem Możliwe przyczyny Możliwe rozwiązania
Urządzenie nie działa.
Silnik przy wyciskaniu soku nie uruchamia się lub pracuje sta­nowczo za wolno wzgl. nierówno.
Odpadki są za mokre i sokownik wyciska za mało soku.
Sok wycieka między krawędzią pokrywy urządzenia jemnikiem na sok
e a po-
t.
• Wtyczka i nie jest podłączona.
• Urządzenie nie jest włączone.
• Klamry r nie są zaryglowane. • Zarygluj klamry r.
• Filtr d jest zatkany.
• Praca za szybka. • Pracuj nieco wolniej.
• Filtr d jest zatkany.
• Praca za szybka. • Pracuj nieco wolniej.
d lub pojemnik na sok t
• Filtr są zatkane.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
• Podłącz urządzenie do gniazdka zasilania.
• Włącz urządzenie włącznikiem/ wyłącznikiem
• Wyłącz sokownik i wyciągnij wtyczkę zatkania (patrz rozdział „Wyciskanie soku”).
• Wyczyść filtr d (patrz rozdział „Czyszczenie i konserwacja”).
• Wyczyść filtr na sok „Czyszczenie i konserwacja”).
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
o.
i. Usuń przyczynę
d i pojemnik
t (patrz rozdział
o
Sok tryska z otworu wylotu y.
Podczas pracy sok ścieka na podstawę urządzenia
u.
• Praca za szybka.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
• Filtr
d lub otwór wylotowy
soku
y są zatkane.
• Ustawiona nieprawidłowa prędkość pracy.
- 21 -
• Pracuj nieco wolniej.
• Ne naciskaj zbyt mocno na zatyczkę
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
• Wyczyść filtr d i otwór wylotowy soku czenie i konserwacja”).
• Ustaw włącznik/wyłącznik na zakres prędkości I.
q.
o
y (patrz rozdział „Czysz-
o
Przepisy
Napój letni
Dla 2 osób
Składniki
1 duży arbuz 1 cytryna 4 jabłka, słodko-kwaśne
(np. odmiany „Jonagold” lub „Jonatan”)
Przygotowanie
1. Przygotuj arbuza, cytrynę i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj arbuza, cytrynę i jabłka.
3. Podawaj napój schłodzony.
Napój energetyczny
Dla 2 osób
Składniki
2 jabłka, słodkie (np. „Red Delicious”) 2 duże morele 1 duża gruszka 250 ml wody mineralnej (gazowanej) nieco pokruszonego lodu
Przygotowanie
1. Przygotuj jabłka, morele i gruszkę zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj jabłka, morele i gruszkę.
3. Wymieszaj sok i dodaj wodę mineralną.
4. Podawaj napój z pokruszonym lodem.
Napój z jabłek, gruszek i truskawek
Dla 2 osób
Składniki
1 jabłko, zielone (np. „Granny Smith”) 3 małe, dojrzałe gruszki 10 średniej wielkości truskawek
Przygotowanie
1. Przygotuj jabłko, gruszki i truskawki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj wszystkie owoce w sokowirówce.
3. Zmieszaj soki i podawaj napój od razu.
Napój śniadaniowy
Dla 2 osób
Składniki
4-5 marchewek 2 jabłka 1 łyżka oliwy
Przygotowanie
1. Przygotuj marchewki i jabłka zgodnie ze wska­zówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj najpierw marchewki, następnie jabłka.
3. Dodaj oliwę.
4. Całość dobrze wymieszaj.
- 22 -
Napój z melona
Dla 2 osób
Napój z ananasa i mango
Dla 2 osób
Składniki
ok. 1/3 melona miodowego 1 owoc mango 1 jabłko, słodko-kwaśne
(np. odmiany „Jonagold” lub „Jonatan”)
1 jabłko, zielone (np. „Granny Smith”)
Przygotowanie
1. Przygotuj melon, mango i jabłka zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj najpierw melon, następnie mango i jabłka. Całość wymieszaj.
Słodki napój owocowy
Dla 2 osób
Składniki
1/2 melona miodowego 4 brzoskwinie 200 g winogron bez pestek 6 owoców mango
Przygotowanie
1. Przygotuj melon miodowy, brzoskwinie, wino­grona i jabłka zgodnie ze wskazówkami w in­strukcji obsługi sokowirówki.
2. Kolejno odwiruj owoce
3. Wymieszaj soki i podawaj napój lekko schłod­zony.
Składniki
1/2 ananasa 1/2 owocu mango 1 jabłko 1 pomarańcza 2 łyżki do herbaty oleju z kiełków pszenicznych
Przygotowanie
1. Przygotuj ananas, mango, jabłko i pomarańczę zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj najpierw ananasa, następnie mango.
3. Odwiruj jabłko i pomarańczę.
4. Wymieszaj soki.
5. Dodaj 2 łyżki do herbaty oleju z kiełków psze­nicznych i wymieszaj całość.
Napój z czerwonych buraków
Dla 2 osób
Składniki
1 czerwony burak 3 pomarańcze 2 łyżki stołowe porzeczek
Przygotowanie
1. Przygotuj burak, pomarańcze i porzeczki zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj burak, pomarańcze i porzeczki, wy­mieszaj soki.
- 23 -
Napój owocowo-paprykowy
Dla 2 osób
Składniki
2 żółte papryki 3 pomarańcze 2 jabłka 2 gruszki 1/2 grejpfruta
Przygotowanie
1. Przygotuj papryki, pomarańcze, jabłka, gruszki i grejpfruta zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj kolejno owoce i podawaj sok od razu.
Napój brzoskwiniowo­gruszkowo-ananasowy
Dla 2 osób
Składniki
2 brzoskwinie 2 małe gruszki 1/2 ananasa
Przygotowanie
1. Przygotuj brzoskwinie, gruszki i ananasa zgodnie ze wskazówkami w instrukcji obsługi sokowirówki.
2. Odwiruj kolejno owoce i podawaj sok natychmi­ast.
Wskazówka
Przepisy bez gwarancji. Wszystkie składniki i dane o przygotowaniu są wartościami orientacyjnymi. Uzupełnij niniejsze przepisy własnymi dodatkami.
- 24 -
Loading...
+ 61 hidden pages