Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik
funkcióját.
Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1
PL Instrukcja obsługi Strona 13
HU Használati utasítás Oldal 25
SI Navodila za uporabo Stran 37
CZ Návod k obsluze Strana 49
SK Návod na obsluhu Strana 61
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 73
A
B
CONTENTPAGE
Introduction2
Intended Application2
Items supplied2
Operating Elements2
Technical data2
Important safety instructions 3
Assembling and operating the appliance5
Preparing the fruits/vegetables 5
Juicing6
Emptying the pulp container and the filter 6
Disassembly of the juice extractor 7
Cleaning and Care7
Storage8
Disposal8
Warranty and Service 8
Importer8
Troubleshooting9
Recipes10
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet
for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
Juicer
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Application
Operating Elements
Figure A:
Stodger
q
Loading shaft
w
Housing lid
e
Clasps
r
Juice container
t
Juice outlet
y
Appliance base
u
Power cable with plug
i
On/Off switch (2 speed levels)
o
Cable rewind
a
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
s
Figure B:
Filter
d
Drive shaft
f
Nylon brush (in the stodger on delivery)
g
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuffs may be processed with the
appliance. Only the original attachments and accessories, as described herein, may be used. Any other
use or modification is considered improper use and
brings with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Figure A:
separate juice collector with foam separator
h
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power:450 W
CO time:30 Minutes
Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
- 2 -
Important safety instructions
DANGER – risk of electrical shock!
• The voltage of the power source must correspond with the details given on the
type plate of the appliance.
• To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced immediately by a qualified specialist technician or our Customer Service department.
• Appliances which do not work properly or have been damaged must be chekked immediately and repaired by Customer Service.
• Do not expose the appliance to rain, and never use it in a humid or wet environment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist during use.
Never immerse the base of the machine in water or other liquids!
WARNING – Risk of injury!
• Never use the appliance for purposes other than those described in these instructions.
• The appliance should always be disconnected from the mains when not supervised and before assembly, disassembly or cleaning.
• This appliance shall not be used by children.
• The appliance and its connecting cable must be kept away from children.
• This appliance may be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and/or knowledge if they are supervised
and have been instructed in how to use the appliance safely and have understood the potential risks.
• Children must not play with the appliance.
• If the rotating filter is damaged, the appliance may not be used!
• Before changing any accessories or additional parts that move during operation,
the appliance must be switched off and disconnected from the mains power.
• The cutter is extremely sharp! Handle it with great care.
• Do not operate the appliance if the rotating sieve is damaged.
• To prevent injuries, ensure that all parts are inserted correctly.
- 3 -
Never put your hands or other objects into the filler opening. This can lead
to severe injuries or damage to the appliance If it is not possible to remove
pieces of fruit using the stodger, switch off the appliance and open the appliance.
• Ensure that the power plug is easily accessible in case of emergency, and that
there is no risk of tripping over the cable.
• After use, switch the appliance off and unplug it. The appliance may not be
dismantled until the motor is at a complete standstill.
• Never attempt to touch rotating parts.
• Never leave the appliance unattended during operation.
• Set up the appliance in a stable location.
Never use the appliance:
• if the filter, mains cable or plug are damaged,
• in the event of any malfunctions or if it has been damaged in any other way or
has been dropped. Have the appliance checked or repaired by Customer Service.
• The use of accessories not recommended or sold by the manufacturer can cause a fire, electric shock or injury.
Tips for safe handling:
• In case of danger, remove the plug from the socket immediately.
• Remain alert at all times! Always pay attention to what you are doing and act
with common sense. Do not use the appliance if you are distracted or feeling
unwell.
• Ensure that the appliance is completely assembled before using it for the first
time. The appliance cannot be operated until the clasps are closed. If the
clasps come open during operation, the appliance stops automatically.
• After every use of the juicer, ensure that the on/off switch is in the "OFF" position ("0"). The motor must be at a complete standstill before you begin dismantling the appliance.
• Do not use the appliance outdoors.
- 4 -
Assembling and operating the
appliance
• Thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care" before
using the appliance for the first time.
• Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recommend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
- to the right, the outlet pipe for the juice
s
.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice container
base
, so that the three detents and the juice
u
outlet
2. Place the filter
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash
(see fold-out page).
4. Place the housing lid
so that the loading shaft wis seated
above the cutters in the filter
5. Ensure that the housing lid
the recesses of the juice container
clasps
housing lid
6. Press the lower part of the claps
appliance until they engage.
are securely engaged in the recesses.
y
d
from below under the ejection shaft
s
and clip them into the notches on the
r
.
e
t
on the drive shaft fand press
on the juice container
e
,
o
on the appliance
.
d
is seated firmly in
e
. Lift the
t
ragainst the
r
y
.
t
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector
the separate juice collector
ance so that the juice outlet
juice collector
8. Insert the power cable with plug
socket.
and then put the lid on. Place
h
next to the appli-
h
projects into the
y
.
h
into the wall
i
Preparing the fruits/vegetables
• Important: Use only well ripened fruit, as otherwise the filter
This would require repeated cleaning of the
filter
.
d
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
• Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
• Stone fruit (such as apples, pears) can be processed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
could become quickly blocked.
d
.
w
- 5 -
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 minutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch
For juicing fruit/vegetables that contain a lot of
liquid, use speed level 1. For drier fruit/
vegetables, select speed level 2.
2. Hold the stodger
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft
ger
q
ces into the loading shaft
fruit/ vegetables are being processed, insert further pieces into the loading shaft. Do not switch
the appliance off.
Note:
Add carrots one after the other into the loading
shaft
: the top of the carrot must be at the bottom
w
and the pointed end at the top.
when working with the appliance.
w
o
in one hand and feed the
q
. ALWAYS use the stod-
w
to carefully press the fruit/vegetable pie-
. Whilst the loaded
w
Note:
To avoid fruit or v egetables becoming blocked in
the loading shaft
is switched on. Should fruit or vegetable pieces become stuck in the loading shaft
be promptly freed with the stodger
follows to avoid damage to the appliance:
• Immediately switch the appliance off and
remove the power cable with plug
the wall socket.
• Loosen the clasps
lid
.
e
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
• Reassemble the appliance and continue with
.
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after
all of the fruit/vegetables have been processed.
, only fill it when the appliance
w
and they cannot
w
, proceed as
q
i
and remove the housing
r
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet yand/or
damage to the appliance, regularly clean the juice
outlet
every usage.
and juice container t, and always after
y
Emptying the pulp container
and the filter
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash
full.
is completely
s
from
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter
starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower, the
filter
must be emptied. When you have removed the
d
fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance.
- 6 -
. This prevents an unintended
d
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power cable with plug
wall socket.
2. Open the clasps
3. Remove the housing lid
4. Carefully lift up the juice container
the filter
d
You can now take the filter
container
t
.
r
with the stodger q.
e
releases itself from the drive shaft f.
out of the juice
d
.
from the
i
. With this,
t
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall sokket before removing or installing accessories and
before cleaning the appliance. To avoid blockage
of the juice outlet and/or damage to the appliance,
all appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
• For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger
separate juice catchment container
sing cover
mace
off carefully.
The stodger q, the juice container t, the housing
lid
e
tainer for fruit pulp and vegetable mash
table for cleaning in a dishwasher and can be cleaned there. To clean the filter
nylon brush
• Turn the lid of the stodger
points to the opened lock on the stodger
shaft. You can now remove it. The nylon brush
is inside the stodger q. To re-close the lid, place
it on the stodger so that the arrow points to the
opened lock .
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter
under running water and clean it with the nylon
brush
e
in warm soapy water then rinse them
s
, the separate juice collector hand the con-
:
g
.
g
, the juice container t, the
q
, the hou-
h
and the container for pulp and po-
are sui-
s
, use the supplied
d
until the arrow
q
(with the underside upwards)
d
g
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to
clean the juice extractor. The appliance and its
ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base
or other fluids.
• Switch the appliance off at the On/Off switch o.
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
u
in water
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently discolour parts of the juice extractor. This is not damaging and does not impair the appliance in its
functions.
- 7 -
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind
on the underside of the appliance.
a
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods
be assured.
1. Prepare the pineapple, the mango, the apple
and the orange as per the instructions given in
the instruction manual for the juicer.
2. Juice the pineapple first, then the mango.
3. Juice the apple and the orange.
4. Mix the juices together.
5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir
everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot
3 oranges
2 tbsp. currants
Preparation
1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice the beetroot, the oranges and the currants
and then mix the juices well.
- 11 -
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers
3 oranges
2 apples
2 pears
1/2 grapefruit
Preparation
1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears
and grapefruit as per the instructions given in the
instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches
2 small pears
1/2 pineapple
Preparation
1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Note
These recipes are provided subject to change.
All ingredients and preparation information are
guidelines. Enhance these recipe suggestions in
accordance with your own experience.
- 12 -
SPIS TREŚCISTRONA
Wprowadzenie14
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem14
Zakres dostawy14
Elementy obsługowe14
Dane techniczne14
Ważne wskazówki bezpieczeństwa 15
Złożenie i obsługa urządzenia17
Przygotowanie owoców / warzyw 17
Wyciskanie soku18
Opróżnienie pojemnika na miąższ i filtra 18
Demontaż sokownika19
Czyszczenie i pielęgnacja19
Przechowywanie20
Usuwanie/wyrzucanie20
Gwarancja i serwis 20
Importer20
Usuwanie usterek21
Przepisy22
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i zachować ją na
przyszłość. W przypadku przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także instrukcję.
- 13 -
Sokowirówka
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia.
Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi
stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne
wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do
użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi
wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj
produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach
użytkowania. W razie przekazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Zastosowanie zgodnie
z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone do odciągania soku
z dojrzałych i obranych owoców i warzyw. Urządzenie nadaje się wyłącznie do przetwarzania
produktów spożywczych. Należy używać wyłącznie
oryginalnych przystawek, takich jak opisane
w instrukcji. Jakiekolwiek inne użycie lub zmiany
urządzenia uważane będą za niezgodne z przeznaczeniem i kryją w sobie poważne niebezpieczeństwo
wypadku.
Producent nie bierze na siebie żadnej odpowiedzialności w przypadku powstania szkody, wynikającej
z użytkowania urządzenia w sposób całkowicie
niezgodny z przeznaczeniem. Nie nadaje się do
użytku w przemyśle.
Zakres dostawy
Sokowirówka
Szczotka nylonowa (w zatyczce)
Instrukcja obsługi
Elementy obsługowe
Rysunek A:
zatyczka
q
lejek do napełniania
w
pokrywa obudowy
e
klamry
r
pojemnik na sok
t
wylot soku
y
podstawa urządzenia
u
kabel sieciowy z wtyczką
i
włącznik/wyłącznik (2 stopnie prędkości)
o
schowek na kabel zasilający
a
pojemnik (na miąższ i odpadki)
s
Rysunek B:
filtr
d
wał napędowy
f
szczotka nylonowa (dołączona do zatyczki)
g
Rysunek A:
oddzielne naczynie na sok z oddzielaczem
h
piany (w chwili dostawy znajduje się w naczyniu na miąższ i wytłoki)
Dane techniczne
Napięcie sieciowe:220 - 240 V ~, 50 Hz
Moc znamionowa:450 W
Czas pracy:30 minut
Klasa ochrony:II /
Czas pracy
Czas pracy określa, jak długo można używać
urządzenie bez zagrożenia przegrzaniem silnika
i tym samym jego uszkodzenia. Po upływie określonego czasu pracy urządzenie należy wyłączyć
i poczekać, aż silnik się ostudzi.
- 14 -
Ważne wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO porażenia prądem elektrycznym!
• Napięcie źródła prądu musi być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej
urządzenia.
• Naprawę uszkodzonego wtyku lub kabla sieciowego zleć niezwłocznie wykwalifikowanemu specjaliście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
• Urządzenia, które uległy uszkodzeniu lub nie działają prawidłowo, należy oddać natychmiast do przeglądu lub naprawy w serwisie.
• Urządzenia nie wolno wystawiać na działanie deszczu ani używać go w wilgotnym, ani też mokrym środowisku. Uważaj, aby podczas używania urządzenia kabel sieciowy był zawsze suchy.
Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie ani w innych cieczach.
• Nie używaj urządzenia do innych celów niż opisane w tej instrukcji.
• Przy braku nadzoru oraz przed montażem, złożeniem, rozłożeniem lub
czyszczeniem należy zawsze odłączać urządzenie od zasilania sieciowego.
• Dzieci nie mogą posługiwać się urządzeniem.
• Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać poza zasięgiem dzieci.
• To urządzenie może być używane przez osoby o zmniejszonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po
przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Jeżeli filtr obrotowy jest uszkodzony, nie wolno dalej używać urządzenia!
• Przed wymianą osprzętu lub elementów dodatkowych, które podczas pracy
są w ruchu, należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od sieci elektrycznej.
• Nóż jest bardzo ostry! Prosimy obchodzić się z nim niezwykle ostrożne.
• Nie używać urządzenia, jeżeli sito obrotowe jest uszkodzone.
• Aby uniknąć obrażeń, należy dopilnować, by wszystkie części były poprawnie zamontowane i zamocowane.
- 15 -
Podczas pracy z urządzeniem nigdy nie wkładać dłoni ani innych przedmiotów do otworu do napełniania. Nieprzestrzeganie instrukcji może spowodować obrażenia u ludzi lub uszkodzenie produktu. Jeżeli kawałków
owoców nie można usunąć za pomocą popychacza, należy wyłączyć urządzenie, wyjąć wtyk z gniazda i otworzyć urządzenie.
• Zadbać o możliwość szybkiego dostępu do wtyku sieciowego w przypadku
niebezpieczeństwa oraz wyeliminować ryzyko potknięcia się o kabel sieciowy.
• Po użyciu wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyk kabla sieciowego z gniazda. Urządzenie można rozmontować dopiero wtedy, gdy silnik całkowicie się zatrzyma.
• Nie dotykać obracających się części.
• Pracującego urządzenia nigdy nie pozostawiać bez nadzoru.
• Ustawić urządzenie na stabilnym podłożu.
Nigdy nie używać urządzenia, gdy:
• filtr, kabel sieciowy lub wtyk kabla są uszkodzone,
• urządzenie nie działa poprawnie lub gdy zostało w inny sposób uszkodzone
lub upadło. W takim przypadku urządzenie należy oddać przeglądu wzgl.
naprawy do serwisu.
• Używanie akcesoriów, których producent urządzenia nie zaleca ani ich nie
sprzedaje, może spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym lub obrażenia.
Zasady bezpiecznego użytkowania:
• W przypadku zagrożenia natychmiast wyciągnij wtyk z gniazda sieciowego.
• Zawsze zachowuj ostrożność! Zawsze koncentruj się na tym, co robisz i postępuj rozsądnie. Nigdy nie używaj urządzenia, gdy masz trudności z koncentracją lub źle się czujesz.
• Upewnij się, że urządzenie jest kompletne i poprawnie zmontowane, zanim
zaczniesz pracę z jego użyciem. Korzystanie z urządzenia wolno zacząć dopiero wtedy, gdy klamry są zamknięte. Jeżeli klamry zostaną otwarte podczas
pracy urządzenia, urządzenie zatrzyma się automatycznie.
• Po każdym użyciu sokowirówki upewnić się, że włącznik/wyłącznik znajduje
się w położeniu „Wył.” („0”). Przed rozmontowaniem urządzenia silnik musi
się całkowicie zatrzymać.
• Nie używać urządzenia na otwartej przestrzeni.
- 16 -
Złożenie i obsługa urządzenia
• Przed pierwszym użyciem urządzenia dokładnie
wyczyść wszystkie części, jak opisano w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
• Wybierz odpowiednie miejsce na postawienie
sokownika. Urządzenie obsługuje się z optymalną
wygodą wtedy gdy kabel sieciowy jest podłączony
do gniazdka z tyłu. Wszystkie elementy można
wtedy łatwo obsługiwać:
- z przodu włącznik/wyłącznik
- z lewej strony pojemnik na miąższ i odpadki
- oraz z prawej strony otwór wylotowy soku y.
Uwaga:
Przed przystąpieniem do złożenia upewnij się, czy
urządzenie jest wyłączone a wtyczka wyciągnięta
z gniazdka. W przeciwnym razie należy liczyć się
z niebezpieczeństwem odniesienia obrażeń.
1. Pojemnik na sok
dzenia
soku
2. Załóż filtr
go, aż do usłyszenia wyraźnego zatrzaśnięcia.
Przed dokończeniem składania urządzenia
upewnij się, czy poszczególne elementy są
dobrze założone.
3. Pojemnik na miąższ owocowy i odpadki
od dołu pod wylot (patrz od strony rozkładanej).
4. Załóż pokrywę urządzenia
sok
się nad nożami filtra
5. Sprawdź, czy pokrywa urządzenia
dzona prawidłowo w wycięciu pojemnika na
sok
ki pokrywy
6. Dolną część klamer
aż do zatrzaśnięcia.
tak, by trzy trzpienie i otwór wylotowy
u
wchodziły w otwory.
y
d
tak, by lejek do napełniania wznalazł
t
. Podnieś klamry ri zaczep je o wypust-
t
postaw na podstawę urzą-
t
na wałek napędowy fi dociśnij
.
d
.
e
dociśnij do urządzenia,
r
,
o
na pojemnik na
e
e
wsuń
s
jest osa-
s
7. Wsuń płytkę oddzielacza piany do oddzielnego
naczynia na sok
oddzielne naczynie na sok
w taki sposób, by ujście soku
oddzielnego naczynia na sok
8. Podłącz wtyczkę
i załóż pokrywę. Postaw
h
obok urządzenia
h
wchodziło do
y
.
h
do gniazdka zasilania.
i
Przygotowanie owoców / warzyw
• Uwaga: Używaj wyłącznie dobrze dojrzałych
owoców, ponieważ w przeciwnym razie może dojść do zatkania filtra
ponownego czyszczenia.
• Wyciskane owoce lub warzywa najpierw umyj
lub obierz.
• Pamiętaj o wyjęciu większych nasion lub pestek
przed umieszczeniem owoców w urządzeniu.
• Owoce pestkowe (jabłka, gruszki) można wyciskać
ze skórką i gniazdem nasiennym. Pestki innych
owoców (brzoskwinie, śliwki itp.), wszystkie
większe nasiona (arbuzy itp.) oraz łodygi usuń,
by nie doprowadzić do uszkodzenia urządzenia.
• Owoce o grubych skórkach (np. owoce cytrusowe,
arbuzy, kiwi, buraki) zawsze najpierw obierz.
• Od winogron odetnij główną łodygę.
• Owoce lub warzywa potnij na takie kawałki, by
zmieściły się w lejku do napełniania
, co wymagałoby jego
d
w
d
.
- 17 -
Uwaga:
Rodzynki nie nadają się do wyciskania, ponieważ
zawierają zbyt mało soku. Rabarbar lub inne warzywa/owoce włókniste nie nadają się do wyciskania,
ponieważ włókna będą powodowały zatkanie sokownika.
Wyciskanie soku
Uwaga:
Nigdy nie używaj sokownika jednorazowo dłużej
niż 30 minut (czas pracy). Urządzenie po upływie
30 minut pracy wyłącz i pozostaw do ostygnięcia.
W przeciwnym razie można doprowadzić do nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia.
Wskazówka:
W celu uniknięcia utkwienia owocu w lejku o napełniania
urządzeniu. W przypadku utkwienia kawałków
owocu w lejku do napełniania
przy próbie przepchania zatyczką
następujące czynności, by uniknąć uszkodzenia
urządzenia:
• Wyłącz natychmiast urządzenie i wyciągnij
• Zwolnij klamry
• Wyciągnij kawałki owoców, które utkwiły
• Złóż ponownie urządzenie i przystąp ponownie
dokładaj owoc zawsze przy włączonym
w
i niepowodzeniu
w
wtyczkę sieciową
w urządzeniu.
do wyciskania soku.
.
i
i zdejmij pokrywę obudowy e.
r
q
wykonaj
Uwaga:
Nigdy nie wkładaj rąk ani żadnych przedmiotów
do lejka do napełniania
działa. Mogłoby to doprowadzić do odniesienia
poważnych obrażeń ciała i/lub uszkodzenia sokownika.
1. Włącznikiem/wyłącznikiem
dzenie.
Do wirowania owoców/warzyw o dużej zawartości cieczy używaj stopnia prędkości 1.
Do suchych owoców i warzyw wybierz stopień
prędkości 2.
2. Przytrzymaj zatyczkę
wkładaj kawałki owoców lub warzyw do lejka do
napełniania
by ostrożnie wcisnąć owoce/warzywa w lejek do
napełniania
owoców lub warzyw. Nie wyłączaj przy tym
urządzenia.
w
w
, podczas gdy urządzenie
w
włącz urzą-
o
jedną ręką, a drugą
q
. Korzystaj zawsze z zatyczki q,
. Dokładaj stale kolejne kawałki
Wskazówka:
Przy wkładaniu do lejka do napełniania wkolejnych marchwi wkładać je grubszym końcem (od
strony natki) w dół i wąskim zakończeniem korzenia
do góry.
3. Po wyciśnięciu soku z wszystkich owoców
natychmiast wyłącz urządzenie.
Uwaga:
Otwór wylotowy sokuyi pojemniktczyść regularnie i po każdym użyciu. Pozwoli to na uniknięcie zatkania otworu wylotowego
ządzenia.
i/lub uszkodzenia ur-
y
Opróżnienie pojemnika na
miąższ i filtra
Możesz wyciskać owoce lub warzywa nieprzerwanie
aż do momentu zapełnienia pojemnika na miąższ
i odpadki
Przy opróżnianiu filtra dnajpierw wyjmij wtyczkę
z gniazdka. Zapobiega to przypadkowemu
uruchomieniu silnika.
Filtr
d
lub w razie usłyszenia, że zmniejsza się prędkość
obrotowa silnika. Po wyjęciu całego miąższu
ponownie złóż urządzenie.
.
s
Uwaga:
trzeba wymienić, gdy sok nagle zgęstnieje
- 18 -
Demontaż sokownika
By zdemontować sokownik, np. w celu wymycia,
wykonaj następujące działania:
1. Wyciągnij wtyczkę sieciową
2. Otwórz klamry
3. Zdejmij pokrywę obudowy
4. Ostrożnie zdejmij pojemnik na sok
to odłączenie filtra
Teraz możesz wyjąć filtr
.
r
od wału napędowego f.
d
.
i
z zatyczką q.
e
t
z pojemnika t.
d
. Powoduje
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga:
Przed przystąpieniem do założenia/zdjęcia akcesoriów, a także przed czyszczeniem najpierw wyciągnij
wtyczkę z gniazdka. Wszystkie elementy urządzenia
i akcesoria należy regularnie i po każdym użyciu
wyczyścić, by nie dopuścić do zatkania otworu wylotowego soku i/lub uszkodzenia urządzenia.
Uwaga:
Do czyszczenia sokownika nigdy nie używaj żrących
środków czyszczących. Urządzenia ani jego
elementów nie wolno czyścić we wrzącej wodzie.
• Oczyścić obudowę urządzenia i kabel sieciowy
lekko wilgotną ściereczką do mycia.
• Popychacz
pojemnik zlewowy
pojemnik na miąższ i wytłoki
wodzie z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a
następnie starannie wypłucz.
Zatyczka
wy
, oddzielne naczynie na sok hi naczynie na
e
miąższ i wytłoki
warce. Do umycia filtra
szczoteczki nylonowej
• Pokrywkę zatyczki
aż strzałka będzie pokazywała kierunek w
stronę otwartej kłódki w komorze. Teraz
możesz zdjąć pokrywę. We wnętrzu zatyczki
znajduje się szczotka nylonowag. By ponownie zamknąć pokrywę, załóż ją ponownie w ten
sposób, by strzałka była skierowana w stronę
otwartej kłódki .
Następnie obróć ją tak, by strzałka pokazywała
zamkniętą kłódkę .Pokrywa jest teraz mocno
osadzona.
• Przytrzymaj filtr
wodą i wyczyść go szczotką nylonową
, pojemnik na sok t, oddzielny
q
, pokrywę obudowy ei
h
umyj w ciepłej
s
, naczynie na sok t, pokrywa obudo-
q
nadają się do mycia w zmy-
s
używaj dołączonej
d
:
g
obrócić do momentu,
q
(dnem do góry) pod bieżącą
d
g
q
.
Uwaga:
By uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
silnika/podstawy urządzenia
wkładaj pod wodę ani żadną inną ciecz.
• Włącznikiem/wyłącznikiem owyłącz urządzenie.
• Natychmiast usuń zanieczyszczenia i przelaną
ilość soku, ponieważ zaschnięte plamy od soku
owocowego trudno się usuwa.
nigdy nie
u
Odbarwienia:
• Niektóre owoce i warzywa mogą trwałe przebarwienie niektórych elementów. Nie jest to
szkodliwe i w niczym nie zakłóca normalnego
działania.
- 19 -
Przechowywanie
W razie zaplanowania dłuższej przerwy w użytkowani,
zawiń kabel o schowek na kabel zasilający
o dolną część sokownika.
a
oraz
Usuwanie/wyrzucanie
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać urządzenia do normalnych śmieci
domowych. W odniesieniu do produktu ma zastosowanie dyrektywa europejska 2012/19/EU.
Urządzenie należy poddać utylizacij w akredytowanym zakładzie utylizacji lub komunalnym zakładzie
utylizacji odpadów.
Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów.
W razie pytań należy skontaktować się z komunalnym
zakładem utylizacji odpadów.
Wszystkie materiały wchodzące w skład
opakowania należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzeniezostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed
wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód
dokonania zakupu. W przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych/podatnych na uszkodzenia mechaniczne, np.
wyłączników, akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku
domowego, a nie do zastosowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia, używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu
po rozpakowaniu, nie później niż po upływie dwóch
dni od daty zakupu. Po upływie okresu gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.