Silvercrest SFE 450 C1 User Manual [de, fr, en]

CENTRIFUGEUSE SFE 450 C1
CENTRIFUGEUSE
Mode d’emploi
ENTSAFTER
IAN 86683
SAPCENTRIFUGE
Gebruiksaanwijzing
JUICER
Operating instructions
2
Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
FR / BE Mode d’emploi Page 1 NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 13 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 25 GB Operating instructions Page 37
A
B
SOMMAIRE PAGE
Introduction 2 Usage conforme 2 Accessoires fournis 2 Eléments de réglage 2 Caractéristiques techniques 2 Consignes de sécurité importantes 3 Montage et utilisation de l'appareil 4 Préparation des fruits / légumes 5 Extraction du jus 5 Vidage du bac de pulpe et du filtre 6 Démontage de la centrifugeuse 6 Nettoyage et entretien 6 Conservation 7 Mise au rebut 7 Garantie et service après-vente 8 Importateur 8 Elimination de panne 9 Recettes 10
Boisson estivale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Boisson énergétique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Boisson pour le petit-déjeuner . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Boisson au melon jaune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Boisson fruitée sucrée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Boisson à l'ananas et à la mangue . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Boisson à la betterave rouge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Boisson aux fruits et au poivron . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
- 1 -
Centrifugeuse
Introduction
Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel appareil. Vous avez choisi un produit de grande qualité. Le mode d'emploi fait partie de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l'utilisation et la mise au rebut. Veuillez vous familia­riser avec l'ensemble des consignes d'opération et de sécurité avant l'usage du produit. N'utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d'utilisation prévus. En cas de transfert du produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Eléments de réglage
Figure A :
Poussoir
q
Orifice d'introduction
w
Couvercle
e
Brides
r
Réservoir de jus
t
Bec verseur du jus
y
Socle de l'appareil
u
Cordon d'alimentation avec fiche secteur
i
Bouton marche/arrêt (2 vitesses)
o
Enroulement du cordon
a
Récipient (pour la pulpe de fruit et le marc)
s
Figure B :
Filtre
d
Arbre d'entraînement
f
Brosse nylon (se situe dans le poussoir,
g
lors de la livraison)
L'appareil est destiné à l'extraction du jus des fruits et des légumes mûrs et épluchés. L'appareil ne doit être utilisé qu'avec des produits alimentaires. Seuls des accessoires d'origine comme décrit dans ce mode d'emploi doivent être utilisés. Toute autre utilisation ou modification de l'appareil est considérée comme non conforme et comporte d'importants risques d'accident. Le fabricant n'endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d'une utilisation non conforme. Non approprié pour une mise en appli­cation commerciale.
Accessoires fournis
Centrifugeuse Brosse en nylon (dans le poussoir) Mode d'emploi
Figure A :
Réservoir à jus séparé avec filtre à mousse
h
(est livré dans le réservoir à pulpe et marc)
Caractéristiques techniques
Tension du secteur : 220 - 240 V ~, 50 Hz Puissance nominale : 450 W Temps d'opération par intermittence : 30 minutes Classe de protection : II /
Temps d'opération par intermittence :
Le temps d'opération par intermittence indique pen­dant combien de temps l'appareil peut être opéré, sans que le moteur ne surchauffe ou subisse de dommages. Après le temps d'opération par intermit­tence indiqué, l'appareil doit être éteint jusqu'à ce que le moteur se soit refroidi.
- 2 -
Consignes de sécurité importantes
Veuillez impérativement respecter les consignes de sécurité suivantes lors de l'utilisation d'appareils électriques : Les consignes vous aident à éviter de graves blessures et dommages et à atteindre de meilleurs résultats de travail.
Veuillez attentivement lire les informations suivantes relatives à la sécurité et à l'utilisation conforme. Avant la lecture du mode d'emploi, rabattez la page con­tenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil. Conservez soigneusement ces consignes et transmettez-les éventuellement à la personne à qui vous remettrez l'appareil.
• Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou dont le manque d'expérience ou de connaissances les empêchent d'opérer l'appareil en toute sécurité, quand bien même une personne avertie surveillerait les opéra­tions. Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils jouent avec l'appareil.
Afin d'éviter tout danger de mort par électrocution :
• La tension de la source de courant doit corres­pondre aux indications figurant sur la plaque signalétique de l'appareil.
• Faites immédiatement remplacer la fiche secteur ou le cordon d'alimentation endommagé par un technicien spécialisé ou par le service clientèle afin d'éviter tout danger.
• Lorsque l'un de vos appareils ne fonctionne pas correctement ou a été endommagé, faites-le con­trôler immédiatement par le service après-vente pour le réparer.
• N'exposez pas l'appareil à la pluie et ne l'utilisez pas non plus dans un environnement humide ou mouillé. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne soit jamais mouillé ou humide en cours d'opé­ration.
N'immergez jamais le socle de l'appareil dans l'eau ou d'autres liquides !
Pour éviter des risques d'incendie et de blessures :
• Ne jamais laisser l'appareil sans surveillance lorsqu'il est en service.
Attention ! Gardez les enfants éloignés du cordon d'alimentation et de l'appareil. Les enfants sous­estiment fréquemment les risques émanant des appareils électriques.
• Veillez à ce que l'appareil soit posé sur une surface stable.
• Assurez-vous que la fiche secteur reste rapidement accessible et cas de danger et que personne ne puisse trébucher sur le cordon d'alimentation.
• Afin d'éviter des blessures, veillez à ce que toutes les pièces soient correctement insérées.
• Avant la mise en service de l'appareil, assurez-vous que le couvercle est correctement fermé à l'aide des brides. Dans le cas contraire, l'appareil ne démarrera pas. Si les brides se détachent en cours d'utilisation, l'appareil s'arrête automatiquement.
Lorsque vous utilisez l'appareil, n'introduisez ja­mais la main ou tout autre objet dans l'orifice de remplissage. Vous risquez des blessures graves ou d'endommager l'appareil. Si vous ne pouvez pas retirer les morceaux de fruits à l'aide du poussoir, arrêtez l'appareil, débran­chez la fiche secteur et ouvrez l'appareil.
Danger ! Les lames sont extrêmement tranchantes. Manipulez-les avec précaution.
• N'utilisez jamais l'appareil si le filtre en rotation est endommagé.
- 3 -
• Ne touchez pas les pièces en mouvement.
• Après utilisation, éteignez l'appareil et débranchez le cordon d'alimentation. Démontez l'appareil uniquement lorsque le moteur s'est totalement immobilisé.
N'utilisez jamais l'appareil :
• lorsque le filtre, le cordon d'alimentation ou la fiche secteur est endommagé,
• en cas de dysfonctionnements ou lorsqu'il a subi un autre dommage ou qu'il est tombé. Faites vérifier ou réparer l'appareil par le service après-vente.
• L'utilisation de pièces accessoires qui ne sont pas recommandées ou vendues par le fabricant de l'appareil peut causer un incendie, des chocs électriques ou des blessures.
Montage et utilisation de l'appareil
• Nettoyez l'appareil avant la première utilisation, comme cela est décrit au chapitre "Nettoyage et entretien".
• Installez la centrifigeuse à un emplacement ap­proprié. Pour assurer une manipulation optimale, nous préconisons de placer l'appareil de manière à faire passer le cordon d'alimentation à l'arrière jusqu'à la prise électrique. Tous les éléments sont accessibles directement et aisément :
- en face de vous, le bouton marche/arrêt
- à gauche le récipient de pulpe de fruit et de
marc
s
- à droite le bec verseur du jus de fruit y.
o
,
Comment se comporter en respectant les consignes de sécurité :
• En cas de danger, débranchez immédiatement la fiche secteur de la prise.
• N'utilisez l'appareil que pour l'usage décrit dans ce guide.
• Soyez toujours attentif ! Veillez toujours à ce que vous faites et agissez avec raison. N'utilisez en aucun cas l'appareil lorsque vous n'êtes pas concentré ou lorsque vous vous sentez mal.
• Assurez-vous que l'appareil a été correctement et intégralement assemblé avant de le mettre en service. L'appareil ne peut être mis en marche qu'après la fermeture des brides.
• Assurez-vous après utilisation que le bouton marche/arrêt est réglé sur la position "Arrêt" ("0"). Attendez que le moteur soit complètement immobile avant de démonter l'appareil.
• Débranchez la fiche secteur lorsque l'appareil n'est pas utilisé ou que vous enlevez des pièces et avant de le nettoyer.
• N'utilisez pas l'appareil en plein air.+
Attention :
• Assurez-vous que l'appareil est arrêté et que la fiche secteur est débranchée avant de remonter l'appareil. Vous risquez dans le cas contraire de vous blesser.
1. Posez le réservoir de jus reil
, de sorte à introduire les trois tenons et le
u
bec verseur de jus
2. Posez le filtre puis abaissez-le jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière perceptible. Vérifiez s'il est parfaitement en place avant de continuer l'assemblage.
3. Poussez le récipient destiné à la pulpe de fruit et au marc (voir le volet dépliant).
4. Placez le couvercle afin que l'orifice d'introduction au dessus des lames du filtre
5. Veillez à ce que le couvercle en assise dans l'évidement du réservoir de jus Soulevez les brides dans les convexités du couvercle
6. Pressez le bas des brides jusqu'à ce qu'elles s'encliquètent.
sur l'arbre d'entraînement
d
par le bas sous l'orifice d'éjection
s
sur le socle de l'appa-
t
dans les évidements.
y
sur le réservoir de jus t,
e
soit en assise
w
.
d
soit correctement
e
et faites-les encliqueter
r
.
e
contre l'appareil
r
f
t
.
- 4 -
7. Faites glisser la plaque du filtre à mousse dans le réservoir à jus séparé Placez le réservoir à jus séparé ère à côté de l’appareil que la sortie du jus de fruit
s’encliquette dans le réservoir à jus
y
séparé
8. Enfichez la fiche secteur
h
.
et insérez le couvercle.
h
de telle mani-
h
dans la prise.
i
Préparation des fruits / légumes
Important : N'utilisez que des fruits suffisam­ment mûrs afin d'éviter de boucher le filtre Vous seriez alors obligé de nettoyer régulière­ment le filtre
• Lavez ou épluchez les fruits ou les légumes que vous prévoyez de passer à la centrifugeuse.
• Enlevez toujours les pépins et les noyaux avant de verser les fruits.
• Les fruits à pépins (comme les pommes ou les poires) peuvent être passés avec leur peau et les pépins. Les autres noyaux (pêches, prunes, etc.), tous les autres grands noyaux (melons, etc.) et tiges doivent être enlevés pour éviter d'endom­mager l'appareil.
• Les fruits avec une écorce épaisse (agrumes, melons, kiwis, carottes) doivent être épluchés auparavant.
• Enlevez la tige principale des raisins.
• Coupez les fruits ou les légumes en morceaux compatibles avec les dimensions de l'orifice d'in­troduction
• Avant d'extraire le jus des carottes, mettez-les 24 heures à tremper dans l'eau. Ensuite, introduisez­les une par une dans l'orifice d'introduction ce faisant, l'extrémité verte de la carotte doit être dirigée vers le bas, la pointe de la racine vers le haut.
w
d
.
.
d
.
w
Remarque :
Les raisins secs ne peuvent pas être centrifugés car ils ne contiennent pas suffisamment de jus. La rubarbe ou les autres fruits/légumes filandreux ne sont pas indiqués pour la centrifugeuse car leurs fibres bouchent la centrifugeuse.
Extraction du jus
Attention :
Ne faites pas fonctionner la centrifugeuse pendant plus de 30 minutes (durée d'utilisation courte) en continu. Laissez refroidir la centrifugeuse après 30 minutes d'utilisation prolongée. Vous risquez autrement d'endommager l'appareil.
Attention :
N'introduisez jamais la main ou un objet dans la cheminée de remplissage reil fonctionne. Vous risquez de vous blesser grièvement et/ou d'endommager la centrifugeuse.
1. Mettez en marche l'appareil à l'aide du bouton marche/arrêt Pour les fruits et légumes contenant beaucoup de liquide, utilisez la vitesse 1. Pour les fruits et légumes plus secs, choisissez la
vitesse 2.
2. Tout en maintenant le poussoir introduisez les morceaux de fruits/légumes de l'autre main dans la cheminée de remplissage Utilisez toujours le poussoir doucement les légumes/fruits dans la cheminée
:
de remplissage pendant que les fruits ou les légumes sont passés. Vous n'avez pas besoin d'éteindre l'appareil.
o
.
w
pendant que l'appa-
w
q
pour introduire
q
. Ajoutez d'autres morceaux
d'une main,
w
.
- 5 -
Remarque :
Pour éviter que les fruits se bloquent dans la cheminée de remplissage l'appareil est en marche. Lorsque des fruits sont blo­qués dans la cheminée de remplissage vous ne pouvez pas les enlever immédiatement à l'aide du poussoir ci-après pour éviter d'endommager l'appareil :
• Arrêtez immédiatement l'appareil et débranchez la fiche secteur
• Détachez les brides
• Enlevez les morceaux de fruits bloqués.
• Remontez l'appareil et reprenez les opérations.
, introduisez-les uniquement lorsque
w
et que
w
, procédez comme indiqué
q
.
i
et retirez le couvercle e.
r
Démontage de la centrifugeuse
Procédez comme indiqué ci-après pour démonter la centrifugeuse, par exemple pour la nettoyer :
1. Débranchez la fiche secteur
2. Ouvrez les brides
3. Retirez le couvercle
4. Soulevez doucement le réservoir de jus filtre
se désolidarise alors de l'arbre d'entraîne-
d
ment
. Vous pouvez retirer le filtre ddu
f
réservoir de jus
t
r
.
.
e
.
i
avec le poussoir q.
t
. Le
Nettoyage et entretien
3. Arrêtez l'appareil dès que vous avez fini d'utiliser la centrifugeuse.
Attention :
Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation le bec verseur du jus éviter que le bec verseur du jus et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
et le réservoir de jus tpour
y
ne se bouche
y
Vidage du bac de pulpe et du filtre
Vous pouvez extraire le jus jusqu'à ce que le réci­pient de pulpe de fruit et de marc
Attention :
Débranchez la fiche secteur lorsque vous videz le filtre
. Cela évite le démarrage accidentel du
d
bloc-moteur.
Si le jus de fruit s'épaissit brusquement ou si vous entendez que le moteur tourne moins vite, cela indi­que que le filtre l'appa-reil après avoir retiré la pulpe de fruit.
doit être vidé. Remontez
d
soit rempli.
s
Attention :
Débranchez toujours la fiche secteur avant de met­tre en place ou d'enlever des accessoires et avant de nettoyer l'appareil. Nettoyez régulièrement et après chaque utilisation les restes de fruits et de marc sur toutes les pièces de l'appareil et les acces­soires pour éviter que le bec verseur du jus ne se bouche et/ou que l'appareil ne soit endommagé.
Remarque :
N'utilisez pas de nettoyant agressif pour nettoyer la centrifugeuse. L'appareil et ses éléments ne doivent pas être nettoyés à l'eau brûlante.
Attention :
N'immergez jamais le moteur/socle de l'appa­reil
dans l'eau ou un autre liquide pour éviter
u
un choc électrique.
• Arrêtez l'appareil à l'aide du bouton marche/ arrêt
.
o
• Nettoyez immédiatement les salissures ou les dé­bordements de jus de fruit car les taches de fruit sont plus difficiles à éliminer par la suite.
- 6 -
• Nettoyez le capot de l'appareil et le cordon d'a­limentation à l'aide d'une serviette légèrement humectée.
• Nettoyez le poussoir réservoir à jus séparé
et le bac pour la pulpe et le marc sdans de
e
l’eau savonneuse chaude et rincez-les soigneuse­ment.
, le réservoir à jus t, le
q
, le couvercle du boîtier
h
Conservation
Si la centrifugeuse reste inutilisée pendant une péri­ode assez longue, enroulez le cordon sur l'enroule­ment
à la base de la centrifugeuse.
a
Mise au rebut
Le poussoir boîtier à pulpe et marc vaisselle. Pour nettoyer le filtre brosse en nylon
• Tournez le couvercle du poussoir que la flèche soit alignée sur le verrou ouvert . Vous pouvez retirer le couvercle. La brosse en nylon Pour refermer le couvercle, repositionnez-le de manière à aligner la flèche sur le verrou ouvert . Tournez-le ensuite jusqu'à ce que la flèche soit alignée sur le verrou fermé . Le couvercle est à présent bien en place.
• Passez le filtre haut) sous l'eau courante et nettoyez-le à l'aide de la brosse en nylon
, le réservoir à jus t, le couvercle du
q
, le réservoir à jus séparé het le réservoir
e
peuvent être lavés dans le lave-
s
, veuillez utiliser la
d
comprise dans la livraison :
g
jusqu'à ce
q
se trouve à l'intérieur du poussoir q.
g
(avec le dessous orienté en
d
.
g
Changement de couleur :
• Certain fruits ou légumes peuvent colorer dura­blement les pièces de la centrifugeuse. Cela n'est pas nocif et ne perturbe pas le fonctionne­ment de l'appareil.
L'appareil ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Remettez l'appareil destiné au recyclage à une ent­reprise spécialisée ou au centre de recyclage de vo­tre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doutes, contactez votre organisation de recyclage.
Eliminez l'ensemble des matériaux d'em­ballage d'une manière respectueuse de l'environnement.
- 7 -
Garantie et service après-vente
Importateur
Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri­qué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Si la garantie devait s'­appliquer, contactez par téléphone votre interlocu­teur du service après-vente. Cette condition doit être respectée pour assurer l'expédition gratuite de votre marchandise. La prestation de garantie s'applique uniquement pour les erreurs de matériaux et de fabrication, pas pour les dommages de transport, les pièces d'usure ou les dommages subis par les pièces fragiles, com­me par ex. les interrupteurs ou les batteries. Le pro­duit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation in­correcte et inappropriée, d'utilisation brutale et en cas d'intervention qui n'aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé. Cette ga­rantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. La durée de la garantie n'est pas prolongée par la garantie du fabricant. Ceci vaut également pour les pièces remplacées et réparées. Tous dommages et défauts présents dès l'achat doivent être notifiés dès que le produit est déballé, et au plus tard deux jours après la date d'achat. Toutes réparations sur­venant après la période sous garantie ne seront pas prises en charge.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 86683
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 86683
- 8 -
Elimination de panne
Problèmes Causes possibles Solutions possibles
L'appareil ne fonctionne pas.
Le moteur s'arête de fonctionner pendant l'extraction du jus ou tourne de manière anormale­ment lente ou irrégulière.
Le marc est trop humide et vous n'obtenez pas suffisamment de jus.
Le jus fuit entre le bord du cou­vercle du couvercle e et du ré­servoir de jus
t.
• La fiche secteur i n'est pas
branchée.
• L'appareil n'est pas allumé.
• Les brides r ne sont pas déver-
rouillées.
• Le filtre d est bouché.
• Vous travaillez trop vite. • Travaillez plus lentement.
• Le filtre d est bouché.
• Vous travaillez trop vite. • Travaillez plus lentement.
• Le filtre
d ou le réservoir de jus
t est bouché.
• La vitesse sélectionnée est in­correcte.
• Branchez l'appareil sur une prise secteur.
• Mettez l'appareil en marche à l'aide du bouton marche/arrêt
• Déverrouillez les brides r.
• Arrêtez immédiatement la centri­fugeuse et débranchez la fiche secteur
i. Enlevez les encrasse-
ments (voir chapitre "Extraction du jus").
• Nettoyez le filtre d (voir chapitre "Nettoyage et entretien").
• Nettoyez le filtre voir de jus "Nettoyage et entretien").
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide du bouton marche/arrêt
d et le réser-
t (voir chapitre
o
o.
.
Le jus est projeté hors du bec verseur du jus
Le jus coule sur le socle de l'appareil tion.
y.
u en cours d'utilisa-
• Vous travaillez trop vite.
• La vitesse sélectionnée est in­correcte.
• Le filtre d ou le bec verseur du jus y est bouché.
• La vitesse sélectionnée est in­correcte.
- 9 -
• Travaillez plus lentement.
• Lorsque vous poussez à nouveau, ne pressez pas aussi fortement sur le poussoir
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide du bouton marche/arrêt
• Nettoyez le filtre verseur du jus "Nettoyage et entretien").
• Sélectionnez la vitesse I à l'aide du bouton marche/arrêt
q.
.
o
d et le bec
y (voir chapitre
.
o
Recettes
Boisson estivale
2 personnes
Ingrédients
1 gros morceau de pastèque 1 citron 4 pommes sucrées-acidulées (par exemple "Jonagold" ou "Jonathan") 10 feuilles de menthe
Préparation
1. Préparez la pastèque, le citron et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez la pastèque, le citron et les pommes.
3. A la fin, introduisez les feuilles de menthe dans la centrifugeuse.
4. Servez cette boisson estivale fraîche.
Boisson aux pommes, aux poires et aux fraises
2 personnes
Ingrédients
1 pomme verte (par exemple "Granny Smith") 3 petites poires mures 10 fraises de taille moyenne
Préparation
1. Préparez la pomme, les poires et les fraises con­formément au mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez tous ces fruits avec l'appareil.
3. Mélangez les jus et servez la boisson immédiate­ment.
Boisson énergétique
2 personnes
Ingrédients
2 pommes sucrées (par exemple "Red Delicious") 2 gros abricots 1 grosse poire 250 ml d'eau minérale (gazeuse) un peu de glace pilée
Préparation
1. Préparez les pommes, les abricots et la poire conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez les pommes, les abricots et la poire.
3. Mélangez les jus et ajoutez l'eau minérale.
4. Versez la boisson sur la glace pilée.
Boisson pour le petit-déjeuner
2 personnes
Ingrédients
4 - 5 carottes 2 pommes 1 CC d'huile d'olive
Préparation
1. Préparez les carottes et les pommes conformé­ment aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse
2. Centrifugez d'abord les carottes et ensuite les pommes.
3. Rajoutez l'huile d'olive.
4. Mélangez bien le tout.
- 10 -
Boisson au melon jaune
2 personnes
Boisson à l'ananas et à la mangue
2 personnes
Ingrédients
1/3 env. d'un melon jaune 1 mangue 1 pomme sucrée-acidulée (par exemple "Jonagold" ou "Jonathan") 1 pomme verte (par exemple "Granny Smith")
Préparation
1. Préparez le melon, la mangue et les pommes conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez d'abord le melon, ensuite la mangue et les pommes. Mélangez-le tout.
Boisson fruitée sucrée
2 personnes
Ingrédients
1/2 melon jaune 4 pêches 200 de raisins sans pépins 6 mangues
Préparation
1. Préparez le melon jaune, les pêches, les raisins et les mangues conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez les fruits les uns après les autres.
3. Mélangez les jus et servez la boisson après l'avoir mise brièvement au frais.
Ingrédients
1/2 ananas 1/2 mangue 1 pomme 1 orange 2 CC d'huile de germe de blé
Préparation
1. Préparez les ananas, la mangue, la pomme et l'orange conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez d'abord l'ananas puis la mangue.
3. Centrifugez la pomme et l'orange.
4. Mélangez les jus.
5. Ajoutez 2 CC d'huile de germe de blé et mélan­gez le tout.
Boisson à la betterave rouge
2 personnes
Ingrédients
1 betterave rouge 3 orange 2 CS de groseilles
Préparation
1. Préparez la betterave rouge, les oranges et les groseilles conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez la betterave rouge, les oranges et les groseilles puis mélangez leurs jus.
- 11 -
Boisson aux fruits et au poivron
2 personnes
Ingrédients
2 poivrons jaunes 3 oranges 2 pommes 2 poires 1/2 pamplemousse
Préparation
1. Préparez les poivrons, les oranges, les pommes, les poires et le pamplemousse conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse
2. Centrifugez les successivement puis servez immé­diatement le jus.
Boisson aux pêches, aux poires et à l'ananas
2 personnes
Ingrédients
2 pêches 2 petites poires 1/2 ananas
Préparation
1. Préparez les pêches, les poires et les ananas conformément aux consignes du mode d'emploi de la centrifugeuse.
2. Centrifugez les fruits les uns après les autres puis servez immédiatement le jus.
Remarque
Recettes sans garantie. Toutes les indications relatives aux ingrédients et aux préparations sont des valeurs d'orientation. Complétez ces propositions de recette avec vos expériences personnelles.
- 12 -
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Inleiding 14 Gebruik in overeenstemming met bestemming 14 Inhoud van het pakket 14 Bedieningselementen 14 Technische gegevens 14 Belangrijke veiligheidsvoorschriften 15 Apparaat monteren en gebruiken 16 Voorbereiding van de vruchten / groenten 17 Uitpersen 17 Legen van het reservoir voor het vruchtvlees en het filter 18 Demontage van de sapcentrifuge 18 Reiniging en onderhoud 18 Opbergen 19 Milieurichtlijnen 19 Garantie en service 20 Importeur 20 Problemen oplossen 21 Recepten 22
Zomerdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Appel-peer-aardbei-drankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Energiedrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Ontbijtdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Honingmeloendrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Zoet fruitdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Ananas-mango-drankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Bietendrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Vruchten-paprikadrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Perzik-peer-ananasdrankje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
- 13 -
Loading...
+ 36 hidden pages