LICUADORA
CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA SFE 450 C1
LICUADORA
Instrucciones de uso
MÁQUINA DE FAZER SUMO
Manual de instruções
ENTSAFTER
Bedienungsanleitung
CENTRIFUGA PER FRUTTA E VERDURA
Istruzioni per l‘uso
JUICER
Operating instructions
IAN 86683
5
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni
dell’apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1
IT / MT Istruzioni per l‘uso Pagina 13
PT Manual de instruções Página 25
GB / MT Operating instructions Page 37
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 49
A
B
ÍNDICEPÁGINA
Introducción2
Uso conforme al previsto2
Volumen de suministro2
Elementos de mando2
Datos técnicos2
Indicaciones de seguridad importantes 3
Montaje y manejo del aparato4
Preparación de la fruta / verdura5
Licuar5
Vaciado del contenedor de pulpa y del filtro6
Desmontaje de la licuadora6
Limpieza y mantenimiento6
Conservación7
Evacuación7
Garantía y asistencia técnica 8
Importador8
Eliminación de fallos9
Recetas10
Bebida de verano..........................................................................................................................10
Bebida de manzana, pera y fresa...............................................................................................10
Zumo de desayuno........................................................................................................................10
Bebida de melones........................................................................................................................11
Bebida de frutas dulce ..................................................................................................................11
Zumo de piña y mango ................................................................................................................11
Zumo de remolacha roja ..............................................................................................................11
Bebida de frutas y pimientos ........................................................................................................12
Bebida de melocotón, pera y piña..............................................................................................12
- 1 -
Licuadora
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto. Contiene indicaciones importantes acerca de
la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el
producto familiaricese con todas las indicaciones
de manejo y de seguridad. Utilice el producto
como se describe y para los ámbitos de aplicación
indicados. Entregue todos los documentos cuando
transfiera el producto a terceros.
Uso conforme al previsto
Este aparato está indicado para licuar fruta y verdura madura y pelada. Utilice el aparato sólo para
licuar alimentos. Sólo se podrán utilizar accesorios
originales tal como viene descrito. Cualquier uso
distinto o modificación no se considera conforme
al previsto y puede entrañar riesgo de accidentes
considerables.
El fabricante no se responsabiliza de los daños
derivados por un uso no conforme al previsto.
No apropiado para uso industrial.
Elementos de mando
Figura A:
Compactador
q
Tubo de alimentación
w
Tapa de la carcasa
e
Abrazaderas
r
Contenedor de zumo
t
Boquilla para el zumo
y
Base del aparato
u
Cable de alimentación con clavija de red
i
Interruptor de encendido/apagado (2 velocidades)
o
Recogecable
a
Depósito (para pulpa y restos)
s
Figura B:
Filtro
d
Eje motriz
f
Cepillo de nylon (se suministra dentro del
g
compactador)
Figura A:
recipiente separado colector de zumo con sepa-
h
rador de espuma (se encuentra en estado de suministro dentro del recipiente para pulpa de fruta y restos)
Datos técnicos
Volumen de suministro
Licuadora
Cepillo de nylon (dentro del compactador)
Manual de instrucciones
Tensión de red:220 - 240 V ~, 50 Hz
Potencia nominal:450 W
Periodo KB:30 minutos
Clase de protección: II /
Periodo KB
Con el periodo KB (funcionamiento por un corto
periodo de tiempo) se indica durante cuánto tiempo
puede funcionar un aparato sin que el motor se
sobrecaliente ni se dañe. Tras el periodo KB indicado
deberá apagarse el aparato hasta que el motor se
haya enfriado.
- 2 -
Indicaciones de seguridad
importantes
¡No sumerja nunca la base del aparato en
agua u otros líquidos!
Las indicaciones de seguridad mencionadas a continuación, se han de tener en cuenta en todo caso
en el uso de aparatos eléctricos:
Las indicaciones le ayudarán a evitar lesiones graves
así como daños y lograr mejores resultados de
elaboración.
Lea por favor las informaciones indicadas a continuación para la seguridad y uso adecuado detenidamente. Antes de la lectura abra la página que
contiene las ilustraciones y familiarícese a continuación
con todas las funciones del aparato. Guarde cuidadosamente estas instrucciones y entréguelas siempre
cuando traspase el aparato a un tercero.
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o
de experiencia, les impida hacer un uso seguro
del mismo si no están bajo vigilancia o han sido
instruidos correctamente. Vigile a los niños para
asegurarse de que no juegan con el aparato.
Para evitar el riesgo de muerte por
descarga eléctrica:
• La tensión de la fuente de alimentación deberá
concordar con las indicaciones que aparecen
en la placa de características.
• En caso de una clavija de red dañada o cable
de red dañado, encomiende su sustitución a
personal técnico autorizado o al servicio de
posventa con el fin de evitar riesgos.
• Haga examinar y reparar inmediatamente en el
servicio técnico los aparatos que no funcionen
perfectamente o que se hayan dañado.
• No exponga el aparato a lluvia ni lo utilice jamás
en entornos mojados o húmedos. Tenga cuidado
de que el cable de red no se moje ni entre en
contacto con humedad durante el funcionamiento.
Para evitar el riesgo de incendio e
impedir que se produzcan lesiones:
• Nunca deje el aparato desatendido durante el
funcionamiento.
• ¡Cuidado! Mantenga el aparato y su cable de
alimentación fuera del alcance de los niños. Los
niños a veces menosprecian los riesgos que pueden
entrañar los aparatos eléctricos.
• Procure un asiento estable del aparato.
• Procure que la clavija de red esté fácilmente
accesible en caso de peligro y que el cable de
alimentación no se convierta en una trampa
donde tropezar.
• Para evitar lesiones, preste atención de que todas
las piezas estén insertadas correctamente.
• Cerciórese antes de encender el aparato de que
la tapa esté cerrada correctamente con las
abrazaderas. De otro modo, el aparato no funcionará. Si las abrazaderas se sueltan durante
el funcionamiento, el aparato se detendrá automáticamente.
Cuando utilice el aparato, no introduzca nunca las manos u otros objetos en la abertura
de alimentación. Esto podría provocar lesiones graves o daños en el aparato. Si no puede retirar los trozos de fruta con el compactador, apague el aparato, retire la clavija de red
y abra el aparato.
• ¡Peligro de lesiones! La herramienta de corte
está muy afilada. Manipúlela con cuidado.
• No utilice el aparato si el colador giratorio está
dañado.
• No toque ninguna pieza en rotación.
• Apague el aparato después de su uso y extraiga
la clavija de red. El aparato se podrá desmontar
cuando el motor se haya parado por completo.
- 3 -
Nunca utilice el aparato:
• si el filtro, el cable de alimentación o la clavija
de red están dañados,
• en caso de fallo en las funciones, o si el aparato
está dañado de algún modo o si se ha caído.
Lleve el aparato para su comprobación o bien
reparación a un centro de asistencia técnica.
• El uso de accesorios no recomendados o vendidos
por el fabricante del aparato, puede conllevar
incendios, descargas eléctricas o lesiones.
Para actuar de manera segura:
• En caso de peligro desenchufe inmediatamente
el aparato.
• Utilice el aparato sólo para el uso descrito en
las presentes instrucciones.
• ¡Esté siempre alerta! Esté siempre atento a lo
que hace y actúe con sentido común. De ningún
modo utilice el aparato si está desconcentrado
o se siente indispuesto.
• Asegúrese de que el aparato se ha montado
correcta e íntegramente antes de ponerlo en servicio. Sólo cuanto haya cerrado las abrazaderas
podrá poner el aparato en funcionamiento.
• Después de cada uso de la licuadora asegúrese
de que el interruptor de encendido/apagado se
encuentra en la posición "Apagado" ("0").
El motor debe haberse detenido completamente
antes de desmontar el aparato.
• Desenchufe la clavija de red cuando no utilice
el aparato, cuando vaya a retirar alguna pieza
y antes de la limpieza.
• No utilice el aparato en la intemperie.
Montaje y manejo del aparato
• Limpie el aparato antes del primer uso como
se describe en el capítulo "Limpieza y mantenimiento".
• Coloque la licuadora en un lugar adecuado.
Para conseguir un manejo óptimo le recomendamos
que coloque el aparato de manera que el cable
de alimentación quede dispuesto por detrás del
mismo, hacia la base de enchufe. De este modo
podrá manejar todos los elementos de forma
sencilla:
- delante se encuentra el interruptor de encendido/
apagado
- a la izquierda el depósito para pulpa y restos
- y a la derecha la boquilla para el zumo y.
Atención:
Cerciórese de que el aparato está desconectado
y la clavija de red desenchufada antes de montar
el aparato. De otro modo podría lastimarse.
1. Coloque el contenedor de zumo
del aparato
bloqueo y la boquilla para el zumo
a las cavidades.
2. Coloque el filtro
siónelo hacia abajo, de modo que sienta cómo
encaja. Antes de continuar con el montaje asegúrese de que todos los componentes hayan
encajado firmemente.
3. Desde abajo, deslice el depósito para la pulpa
y restos
página desplegable).
4. Coloque la tapa de la carcasa
tenedor de zumo
alimentación
corte del filtro
5. Asegúrese de que la tapa de la carcasa
asiente firmemente sobre el hueco del contenedor de zumo
engánchelas a las elevaciones de la tapa de la
carcasa
,
o
sobre la base
t
, de modo que las tres piezas de
u
y
sobre el eje motriz fy pre-
d
bajo la salida de desechos (véase
s
sobre el con-
e
, de manera que el tubo de
t
quede sobre las cuchillas de
w
.
d
. Levante las abrazaderas ry
t
.
e
se agarren
e
s
- 4 -
6. Presione la parte inferior de las abrazaderas
hacia el aparato, hasta que encajen.
7. Introduzca la placa separadora de espuma en
el recipiente separado colector de zumo
coloque la tapa. Coloque el recipiente separado colector de zumo
modo que la salida del zumo de fruta
sobre el recipiente separado colector de zumo
8. Introduzca la clavija de red
enchufe.
junto al aparato, de
h
en la base de
i
y
y
h
quede
r
h
Preparación de la fruta / verdura
• Importante: Utilice sólo fruta madura, ya que
de otro modo el filtro
le obligaría a limpiar continuamente el filtro
• Lave o pele la fruta o verdura que desee preparar.
• Antes de introducir la fruta debe retirar siempre
las semillas o pepitas grandes.
• Puede introducir la fruta con semillas (como manzanas o peras) con piel y corazón. Retire el resto
de pepitas (melocotones, ciruelas, etc.), todas
las semillas grandes (melones, etc.) y tallos,
para evitar daños en el aparato.
• Pele siempre la fruta con piel gruesa (p. ej. cítricos,
melones, kiwis, remolachas) antes de introducirla
en el aparato.
• Corte el tallo principal de las uvas.
• Corte la fruta o verdura en pedazos en un tamaño
adecuado para introducirla a través del tubo de
alimentación
• Deje las zanahorias en agua durante unas 24
horas antes de exprimirlas. Luego introdúzcalas
una a una en el tubo de alimentación
la parte del tallo de la zanahoria tiene que estar
hacia abajo y la punta radicular hacia arriba.
w
.
se puede atascar. Esto
d
w
d
:
Indicación:
Las uvas pasas no son adecuadas para el licuado,
ya que contienen muy poco jugo. Los ruibarbos y
la fruta/verdura hebrosa no son adecuados para
el licuado, ya que las hebras atascan la licuadora.
.
Licuar
Atención:
No ponga la licuadora en funcionamiento durante
más de 30 minutos (periodo KB) sin interrupción.
Después de un funcionamiento continuo de 30
minutos, deje que la licuadora se enfríe. De otro
modo podría dañarse el aparato.
.
Atención:
No introduzca nunca las manos u objetos en el
tubo de alimentación
en funcionamiento. Esto puede provocar lesiones
físicas graves y/o daños en la licuadora.
1. Encienda el aparato con el interruptor de encendido/apagado
Para frutas o verduras que contengan mucha
agua, use el nivel de velocidad 1.
Para frutas o verduras más secas, escoja el nivel
de velocidad 2.
2. Sostenga el compactador
troduzca los trozos de fruta o verdura en el tubo
de alimentación
pre el compactador
do la fruta/verdura en el tubo de alimentación
Mientras se licúa la fruta o verdura, siga introduciendo más pedazos. No desconecte el aparato.
mientras el aparato esté
w
.
o
con una mano e in-
q
con la otra mano. Utilice siem-
w
, para presionar con cuida-
q
w
.
- 5 -
Indicación:
Para evitar que la fruta se adhiera al tubo de
alimentación
conectado. Si se han adherido trozos de fruta en el
tubo de alimentación
damente con el compactador
siguiente manera para evitar daños en el aparato:
• Apague el aparato inmediatamente y retire la
clavija de red
• Abra las abrazaderas
la carcasa
• Retire los trozos de fruta atascados.
• Vuelva a montar el aparato y continúe con el
licuado.
, introdúzcala sólo con el aparato
w
y no puede retirarlos rápi-
w
, proceda de la
q
.
i
y saque la tapa de
r
.
e
Desmontaje de la licuadora
Si desea desmontar la licuadora, p. ej. para limpiarla,
proceda de la siguiente manera:
1. Desenchufe la clavija de red
2. Abra las abrazaderas
3. Retire la tapa de la carcasa
tador
.
q
4. Levante con cuidado el depósito de zumo
De esta manera el filtro
motriz
contenedor de zumo
. Ahora puede extraer el filtro ddel
f
r
t
.
i
.
con el compac-
e
se desprende del eje
d
.
t
.
Limpieza y mantenimiento
3. Vuelva a apagar el aparato inmediatamente
cuando se haya licuado toda la fruta.
Atención:
Limpie la boquilla para el zumo yy el depósito de
zumo
evitar que la boquilla
aparato.
regularmente después de cada uso, para
t
se atasque y/o se dañe el
y
Vaciado del contenedor de
pulpa y del filtro
Puede seguir extrayendo jugo hasta que el depósito
para pulpa y restos
Atención:
Retire la clavija de red cuando vaya a vaciar el
filtro
. Evita el arranque involuntario del motor.
d
Cuando el jugo se vuelva bastante más espeso,
o cuando oiga que las revoluciones del motor se
ralentizan, deberá vaciar el filtro
retirar la pulpa, vuelva a montar el aparato.
se llene.
s
. Después de
d
Atención:
Retire siempre la clavija de red antes de colocar
o extraer accesorios, y antes de limpiar el aparato.
Deben limpiarse los restos y desechos de fruta de
todas las piezas del aparato y accesorios regularmente y después de cada uso, para evitar que la
boquilla para zumo se atasque y/o el aparato se
dañe.
Indicación:
No utilice productos de limpieza agresivos para
limpiar la licuadora. El aparato y sus componentes
no se pueden limpiar en agua hirviendo.
Atención:
Para evitar descargas eléctricas, no sumerja
nunca el motor/base del aparato
ni otros líquidos.
• Apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado
• Se debe limpiar la suciedad o el jugo derramado
sin demora, ya que las manchas de fruta más
difíciles de eliminar con el tiempo.
o
.
u
en agua
- 6 -
• Limpie la carcasa del aparato y el cable de alimentación con un paño ligeramente humedecido.
• Limpie el empujador
, el bol recolector de zumo h, tapa de carca-
t
sa
y el recipiente para la pulpa y el bagazo
e
en agua jabonosa templada y lávelo a continuación a conciencia.
El compactador q, el recipiente de zumo t, la
tapa de la carcasa
lector de zumo
fruta y restos
Para limpiar el filtro
suministrado:
• Gire la tapa del compactador
cha apunte hacia el candado abierto en el
mango del compactador. Ahora puede retirar la
tapa. En el interior del compactador
tra el cepillo de nylon
tapa vuelva a colocarla de manera que la flecha
apunte hacia el candado abierto . Luego gírela
hasta que la flecha apunte hacia el candado cerrado . Ahora la tapa está firmemente cerrada.
• Mantenga el filtro
arriba) bajo un chorro de agua corriente y límpielo
con el cepillo de nylon
h
pueden lavarse en el lavavajillas.
s
, el recipiente para zumo
q
, el recipiente separado co-
e
y el recipiente para pulpa de
utilice el cepillo de nylon
d
hasta que la fle-
q
se encuen-
q
. Para volver a cerrar la
g
(con la parte inferior hacia
d
.
g
Conservación
Si no va a utilizar el aparato durante bastante
tiempo, enrolle el cable en el recogecable
en la parte inferior de la licuadora.
s
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato
a la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la normativa europea
g
2002/96/EC.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacuación
comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
a
,
Decoloraciones:
• Algunas frutas o verduras pueden decolorar
permanentemente las piezas de la licuadora.
Esto no es perjudicial ni afecta al funcionamiento
del aparato.
- 7 -
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía
desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de
su entrega. Guarde el comprobante de caja como
justificante de compra. Si necesitara hacer uso de
la garantía, póngase en contacto por teléfono con
su centro de servicio habitual. Éste es el único
modo de garantizar un envío gratuito.
La garantía cubre sólo defectos de fabricación o
del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las
piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías. Este
producto ha sido diseñado exclusivamente para el
uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía
no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no
implica la prolongación del período de válidez de
la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de notificar
de inmediato o como muy tarde dos días desde la
fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
1. Preparar los pimientos, las naranjas, las manzanas,
las peras y el pomelo siguiendo las indicaciones
contenidas en las instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida
inmediatamente.
Bebida de melocotón, pera y piña
2 personas
Ingredientes
2 melocotones
2 peras pequeñas
1/2 piña
Preparación
1. Preparar los melocotones, las peras y la piña
siguiendo las indicaciones contenidas en las
instrucciones del exprimidor.
2. Exprimir las frutas una tras otra y servir la bebida
inmediatamente.
Nota
Recetas sin garantía. Todas las indicaciones de ingredientes y de preparación son valores orientativos.
Complete estas recetas recomendadas con su experiencia personal.
- 12 -
INDICEPAGINA
Introduzione14
Uso conforme14
Fornitura14
Elementi di comando14
Dati tecnici14
Importanti indicazioni di sicurezza 15
Montaggio e uso dell'apparecchio16
Preparazione della frutta / verdura 17
Centrifugazione17
Svuotamento del contenitore della polpa e del filtro 18
Smontaggio della centrifuga18
Pulizia e cura18
Conservazione19
Smaltimento19
Garanzia e assistenza 20
Importatore20
Eliminazione dei guasti21
Ricette22
Bibita alla barbabietola rossa......................................................................................................23
Bibita alla frutta e peperoni..........................................................................................................24
Bibita alla pesca-pera-ananas......................................................................................................24
- 13 -
Centrifuga per frutta
e verdura
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio.
Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale
di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il
prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il prodotto
solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegni
anche tutta la documentazione relativa.
Uso conforme
L'apparecchio è indicato per l'estrazione di succhi
di frutta e verdura da frutta e verdura ben matura e
sbucciata. È consentita unicamente l'elaborazione
di alimentari tramite l'apparecchio. Devono essere
utilizzati esclusivamente accessori originali, così
come descritto. Qualunque altro impiego o modifica
dell'apparecchio è da considerarsi non conforme
alla destinazione e comporta gravi rischi di infortunio.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità
per i danni derivanti da un utilizzo non conforme.
Solo per uso domestico.
Fornitura
Centrifuga per frutta e verdura
Spazzola di nylon (nel pressino)
Istruzioni per l'uso
Elementi di comando
Figura A:
Pressino
q
Bocchetta di riempimento
w
Coperchio dell'alloggiamento
e
Graffe
r
Contenitore di raccolta del succo
t
Sbocco per la fuoriuscita del succo
y
Base dell'apparecchio
u
Cavo di rete con spina
i
Interruttore On/Off (2 velocità)
o
Avvolgimento del cavo
a
Contenitore
s
(per la polpa di frutta e i resti di verdura)
Figura B:
Filtro
d
Albero motore
f
Spazzola di nylon
g
(all'atto della fornitura si trova nel pressino)
Figura A:
contenitore separato per la raccolta del succo
h
con separatore di schiuma (al momento della
fornitura si trova nel contenitore per la polpa e i
resti di frutta)
Dati tecnici
Tensione di rete:220 - 240 V ~, 50 Hz
Potenza nominale:450 W
Funzionamento continuato: 30 minuti
Classe di protezione:II /
Tempo di funzionamento abbreviato
Il tempo di funzionamento abbreviato indica il tempo
di funzionamento dell'apparecchio senza pericolo
di surriscaldamento e di guasti al motore. In base al
tempo di funzionamento abbreviato, l'apparecchio
dev'essere spento fino al completo raffreddamento
del motore.
- 14 -
Importanti indicazioni di
sicurezza
Non immergere mai la base dell'apparecchio
in acqua o in altri liquidi!
L'utilizzo di apparecchi elettrici prevede il rispetto
assoluto delle seguenti indicazioni di sicurezza:
tali indicazioni sono d'ausilio nell'evitare gravi lesioni
o danni e per ottenere migliori condizioni operative.
Leggere attentamente le seguenti informazioni sulla
sicurezza e sull'uso conforme. Prima di leggere,
aprire la pagina con le illustrazioni per acquisire
familiarità con tutte le funzioni dell'apparecchio.
Conservare accuratamente tali indicazioni e se necessario consegnarle a terzi.
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive dell'
esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
Per evitare il pericolo di morte
a causa di scossa elettrica:
• La tensione della presa di corrente deve corrispondere ai dati indicati sulla targhetta dell'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo
di rete danneggiato da personale specializzato
autorizzato o dal centro di assistenza ai clienti,
per evitare possibili danni.
• Gli apparecchi non perfettamente funzionanti
o danneggiati devono essere immediatamente
esaminati e riparati dal centro di assistenza.
• Non esporre l'apparecchio alla pioggia e non
utilizzarlo mai in ambienti umidi o bagnati. Impedire che il cavo di rete diventi umido o bagnato
durante l'uso.
Per evitare il rischio di incendio
e lesioni:
• Non lasciare mai l'apparecchio incustodito
durante il funzionamento.
• Attenzione! Tenere i bambini lontano dal cavo
di rete e dall'apparecchio. I bambini spesso
sottovalutano i rischi collegati all'uso di apparecchi elettrici.
• Provvedere a un posizionamento sicuro dell'apparecchio.
• Fare in modo che la presa di corrente sia facilmente
accessibile in caso di pericolo e che il cavo non
diventi un elemento di intralcio.
• Per evitare ferimenti, assicurarsi che tutti gli elementi
siano stati correttamente posizionati.
• Prima di azionare l'apparecchio, assicurarsi che
il coperchio sia stato regolarmente chiuso con le
apposite graffe. In caso contrario, l'apparecchio
non si avvierà. Se le graffe si staccano durante il
funzionamento l'apparecchio si ferma automaticamente.
Lavorando con l'apparecchio non infilare mai
le mani o altri oggetti nell'apertura di introduzione. Ciò può causare gravi lesioni o danni
all'apparecchio. Se risultasse impossibile rimuovere i pezzi di frutta tramite il pressino, staccare la presa di corrente e aprire l'apparecchio.
• Pericolo di lesioni! Il coltello è molto affilato.
Maneggiarlo con cautela.
• Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al
filtro rotante.
- 15 -
• Non toccare gli elementi in movimento.
• Dopo l'uso, spegnere l'apparecchio e staccare
la spina. L'apparecchio dev'essere smontato solo
dopo il completo arresto del motore.
Non utilizzare mai l'apparecchio:
In caso di danni al filtro, al cavo di rete o alla spina,
• In caso di malfunzionamenti o di altri danni o cadute. Consegnare l'apparecchio per un controllo o
per la riparazione al centro di assistenza clienti.
• L'impiego di accessori non consigliati o venduti
dal produttore dell''apparecchio può dare luogo
a incendio, cortocircuito o lesioni.
Per un utilizzo sicuro:
• In caso di pericolo staccare immediatamente la
spina dalla presa di corrente.
• Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso indicato
nel presente manuale.
• Agire con costante attenzione! Riflettere sempre su
ciò che si sta facendo e agire in modo razionale.
Non utilizzare mai l'apparecchio senza la massima concentrazione o in caso di malessere fisico.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia stato montato correttamente e completamente prima di metterlo
in funzione. L'apparecchio può essere messo in funzione solo dopo il fissaggo delle apposite graffe.
• Dopo ogni impiego della centrifuga, assicurarsi
che l'interruttore On/Off sia in posizione „Off“
("0"). Prima di smontare l'apparecchio, assicurarsi
che il motore sia completamente fermo.
• Staccare la spina di rete in caso di utilizzo dell'
apparecchio, rimozione di elementi e prima della pulizia.
• Non utilizzare l'apparecchio all'aperto.
Montaggio e uso
dell'apparecchio
• Pulire l'apparecchio prima del primo impiego,
così come descritto al capitolo“Pulizia e cura”.
• Scegliere un luogo adatto per la collocazione
della centrifuga. Per un impiego ottimale, consigliamo di collocare l'apparecchio in modo tale
che il cavo di rete sia rivolto sul retro in direzione
della spina.
Tutti gli elementi possono essere azionati direttamente
e semplicemente:
- sul davanti si trova l'interruttore On/Off
- a sinistra il contenitore per la polpa di frutta
e i resti di verdura
- sul lato destro lo sbocco per la fuoriuscita del
succo
y
.
s
Attenzione:
Prima di montare l'apparecchio, assicurarsi che
esso sia spento e che la spina sia staccata. In caso
contrario sussiste il rischio di lesioni.
1. Collocare il contenitore di raccolta del succo
sulla base dell'apparecchiouin modo che i tre
perni e lo sbocco per la fuoriuscita del succo
siano inseriti negli appositi intagli.
2. Collocare il filtro
merlo verso il basso, fino a percepirne l'inserimento. Controllare che esso sia stato saldamente
inserito prima di continuare il montaggio.
3. Spingere il contenitore per la polpa di frutta e
i resti di verdura
espulsione (vedere pagina ripiegabile).
4. Collocare il coperchio dell'apparecchio
contenitore di raccolta del succo
che la bocchetta di riempimento
sopra dei coltelli del filtro
5. Controllare che il coperchio dell'alloggiamento
poggi saldamente nell'intaglio del contenitore
di raccolta del succo
agganciarle nei rilievi del coperchio dell'alloggiamento
e
.
sull'albero motore fe pre-
d
dal basso sotto il punto di
s
t
w
.
d
. Sollevare le graffe re
t
,
o
sul
e
, di modo
si trovi al di
t
y
e
- 16 -
6. Premere la parte inferiore delle graffe r contro
l'apparecchio fino all'inserimento.
7. Spingere la piastra-separatore di schiuma nel
contenitore separato per la raccolta del succo
e inserire il coperchio. Collocare il contenitore
separato per la raccolta del succo
all'apparecchio in modo tale che lo sbocco di
fuoriuscita del succo
separato per la raccolta del succo
8. Inserire la spina di rete
sporga nel contenitore
y
nella presa di corrente.
i
h
h
h
accanto
.
Preparazione della frutta /
verdura
• Importante: Utilizzare solo frutta ben matura,
altrimenti il filtro
richiederebbe una pulizia ripetuta del filtro
• Lavare o sbucciare la frutta o la verdura che si
desidera utilizzare.
• È necessario rimuovere sempre i grossi noccioli
o semi dei frutti prima di introdurli nell'apparecchio.
• La frutta come mele, pere, ecc., può essere lavorata senza eliminare i semi o il loro ricettacolo.
Eliminare gli altri noccioli (pesche, prugne, ecc.),
i semi voluminosi (meloni, ecc.) e i gambi, per
evitare danneggiamenti all'apparecchio.
• Sbucciare sempre prima la frutta/verdura con
buccia spessa (ad es. agrumi, meloni, kiwi, rape).
• Eliminare i graspi dai grappoli d'uva.
• Tagliare la frutta o la verdura a pezzi di dimensioni
tali da passare nella bocchetta di inserimento
• Prima della spremitura, mettere le carote in ammollo
in acqua per circa 24 ore. Inserirle quindi una
dopo l'altra nella bocchetta di riempimento
il lato verde delle carote deve essere rivolto verso
il basso e la punta della radice verso l'alto.
potrebbe bloccarsi. Ciò
d
w
d
.
.
w
Avvertenza:
L'uvetta non è adatta alla spremitura perché non
contiene succo a sufficienza. Il rabarbaro o altra
verdura/frutta fibrosa non sono adatti alla spremitura
poiché le fibre otturerebbero la centrifuga.
Centrifugazione
Attenzione:
Non utilizzare la centrifuga ininterrottamente per
più di 30 minuti (tempo di funzionamento breve).
Dopo 30 minuti di funzionamento continuato, fare
raffreddare la centrifuga. In caso contrario, possono
verificarsi danni all'apparecchio.
Attenzione:
Non infilare mai le mani o oggetti nella bocchetta
di inserimento
Ciò potrebbe provocare gravi lesioni e/o danni
alla centrifuga.
1. Accendere l'apparecchio tramite l'interruttore
On/Off
Per la frutta/verdura che contiene molto liquido
utilizzare il livello di velocità 1.
Per la frutta/verdura più asciutta selezionare il
livello di velocità 2.
2. Tenere il pressino
introdurre i pezzi di frutta o verdura nella
bocchetta di inserimento
il pressino
verdura nella bocchetta di inserimento
la lavorazione della frutta o della verdura, con-
:
tinuare a inserire altri pezzi. Non è necessario
spegnere l'apparecchio.
mentre l'apparecchio è in funzione.
w
.
o
in una mano e con l'altra
q
. Utilizzare sempre
w
, per spingere con cautela la frutta/
q
. Durante
w
- 17 -
Avvertenza:
Per evitare che la frutta si incastri nella bocchetta di
inserimento
recchio acceso.Se i pezzi di frutta si sono incastrati
nella bocchetta di inserimento
rimuoverli col pressino
per evitare danni all'apparecchio:
• spegnere immediatamente l'apparecchio e
staccare la spina
• Rimuovere le graffe
dell'alloggiamento
• Rimuovere i pezzi di frutta incastrati.
• Ricomporre l'apparecchio e continuare il procedimento di centrifugazione.
, riempire la bocchetta solo ad appa-
w
e non si riesce a
w
, procedere come segue,
q
.
i
e prelevare il coperchio
r
.
e
Smontaggio della centrifuga
Se si desidera smontare la centrifuga, ad es. per
ripulirla, procedere come segue:
1. Staccare la spina
2. Aprire le graffe
3. Rimuovere il coperchio dell'alloggiamento
con il pressino q.
4. Sollevare cautamente il contenitore del succo
. In tal modo il filtro dsi sgancia dall'albero
t
motore
dal contenitore del succo t.
. Ora è possibile rimuovere il filtro
f
r
i
.
.
e
Pulizia e cura
d
3. Spegnere sempre immediatamente l'apparecchio non appena è stata completata la lavorazione di tutta la frutta.
Attenzione:
pulire regolarmente e dopo ogni utilizzo lo sbocco
per la fuoriuscita del succo
succo
e/o il danneggiamento dell'apparecchio.
, per evitare l'intasamento dello sbocco
t
e il contenitore del
y
y
Svuotamento del contenitore
della polpa e del filtro
È possibile eseguire la centrifugazione continuata
fino al riempimento del contenitore della polpa di
frutta e dei resti di verdura
Attenzione:
Estrarre sempre la spina dalla presa all'atto dello
svuotamento del filtro
to involontario del motore.
Se il succo diviene improvvisamente molto denso o
se si percepisce il rallentamento del numero di giri
del motore, significa che è necessario svuotare il filtro
.Dopo aver rimosso la polpa, rimontare
d
l'apparecchio.
.
s
. Ciò impedisce l'avviamen-
d
Attenzione:
Staccare sempre la spina dalla presa prima di rimuovere o inserire gli accessori e prima di pulire
l'apparecchio. Tutti gli elementi e gli accessori
dell'apparecchio devono essere puliti regolarmente
e dopo ogni uso per rimuovere i resti di frutta e
verdura, al fine di evitare l'ostruzione dello sbocco
di fuoriuscita del succo e/o il danneggiamento
dell'apparecchio.
Avvertenza:
Non utilizzare detergenti aggressivi per la pulizia
della centrifuga. L'apparecchio e i relativi componenti non devono essere puliti in acqua bollente.
Attenzione:
Non immergere mai il motore/la base dell'apparecchio
il rischio di scossa elettrica.
• Spegnere l'apparecchio con l'interruttore
On/Off
• Rimuovere immediatamente lo sporco o il succo
in fuoriuscita, poiché con il passare del tempo
risulta più difficile eliminare le macchie di frutta.
in acqua o altri liquidi, per evitare
u
.
o
- 18 -
• Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio e il cavo
di rete solo con un panno leggermente inumidito.
• Pulire il pressino
contenitore separato di raccolta del succo
coperchio dell'alloggiamento
per la polpa di frutta e i resti
ta calda, risciacquando accuratamente.
, il contenitore del succo t, il
q
e il contenitore
e
in acqua sapona-
s
h
, il
Conservazione
Se non si desidera utilizzare la centrifuga per un
periodo di tempo prolungato, avvolgere il cavo
all'apposito dispositivo di avvolgimento
inferiore della centrifuga.
a
sul lato
Il pressino
chio dell'alloggiamento
per la raccolta del succo
polpa e i resti di frutta
lavastoviglie e possono essere quindi lavati in lavastoviglie. Per pulire il filtro
spazzola in nylon
• Ruotare il coperchio del pressino
la freccia sul lucchetto aperto indica il manico
del pressino. Ora è possibile rimuovere il coperchio. All'interno del pressino
di nylon
carlo in modo tale che la freccia indichi il lucchetto aperto .
Quindi ruotare fino a quando la freccia indicherà il lucchetto chiuso . Il coperchio è stato
quindi saldamente avvitato.
• Collocare il filtro
verso l'alto) sotto l'acqua corrente e pulirlo con
la spazzola di nylon
, il contenitore per il succo t, il coper-
q
, il contenitore separato
e
e il contenitore per la
h
sono idonei al lavaggio in
s
, utilizzare l'acclusa
d
:
g
fino a quando
q
si trova la spazzola
q
. Per richiudere il coperchio, ricollo-
g
(con il lato inferiore rivolto
d
.
g
Scolorimenti:
• alcuni tipi di frutta e verdura possono scolorire
o colorare permanentemente parti della centrifuga.
Si tratta di un evento innocuo che non limita le
funzionalità dell'apparecchio.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio insieme ai normali rifiuti domestici.
Questo prodotto è conforme alla direttiva
europea 2002/96/EC.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore.
In caso di dubbio mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in
modo ecologicamente conforme.
- 19 -
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a
partire dalla data di acquisto. L'apparecchio
è stato prodotto con cura e debitamente collaudato
prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. In
caso di interventi in garanzia, contattare telefonicamente il proprio centro di assistenza. Solo in questo
modo è possibile
garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia vale solo per i difetti di materiale o
fabbricazione, non per i danni da trasporto, parti
soggette a usura o danni a parti fragili come ad es.
interruttori o accumulatori. Il prodotto è destinato
esclusivamente all'uso domestico e non a quello
commerciale.
La garanzia decade in caso di impiego improprio o
manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai
diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia
non viene prolungato in caso di un intervento in garanzia. Ciò vale anche per le componenti sostituite
e riparate. I danni e difetti presenti già all'acquisto
devono essere comunicati immediatamente dopo il
disimballaggio, e non oltre due giorni dalla data di
acquisto. Le riparazioni effettuate dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento.
• Spegnere immediatamente la
centrifuga e staccare la spina
dalla presa di corrente
minare l'occlusione (v. capitolo
„Centrifugazione“).
• Pulire il filtro d (v. capitolo
„Pulizia e cura“).
• Pulire filtro
succo
cura“).
• Impostare sull'interruttore On/
Off
d e contenitore del
t (v. capitolo „Pulizia e
il livello di velocità I.
o
o.
i. Eli-
Il succo schizza fuori dallo sbocco
per la fuoriuscita del succo
Durante il funzionamento fuoriesce succo dalla base dell'apparecchio
u .
y.
• Si lavora troppo velocemente.
• È stata impostata una velocità
errata.
• Il filtro
• È stata impostata una velocità
d o lo sbocco per la
fuoriuscita del succo
rato.
errata.
- 21 -
y è ottu-
• Lavorare più lentamente.
• Nell'aggiungere alimenti non
premere troppo fortemente sul
pressino
• Impostare sull'interruttore On/
• Pulire il filtro
la fuoriuscita del succo
capitolo „Pulizia e cura“).
• Impostare sull'interruttore On/
Off
q.
Off
il livello di velocità I..
o
il livello di velocità I.
o
d e lo sbocco per
y (v.
Ricette
Bibita estiva
2 persone
Ingredienti
1 grosso pezzo di anguria
1 limone
4 mele, agrodolci
(per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")
10 foglie di menta
Preparazione
1. Preparare l'anguria, il limone e le mele seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre il succo dell'anguria, del limone e delle
mele.
3. Per ultimo aggiungere le foglie di menta nella
centrifuga.
4. Servire la bibita estiva fredda.
Bibita alla mela-pera-fragola
2 persone
Ingredienti
1 mela, verde (per es. qualità "Granny Smith")
3 piccole pere mature
10 fragole di grandezza media
Preparazione
1. Preparare la mela, le pere e le fragole seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Centrifugare il tutto con la centrifuga.
3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita.
Bevanda energetica
2 persone
Ingredienti
2 mele, dolci (per es. qualità "Red Delicious")
2 grosse albicocche
1 grossa pera
250 ml di acqua minerale (gasata)
un po' di ghiaccio pestato
Preparazione
1. Preparare le mele, le albicocche e le pere seguendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo delle mele, delle albicocche
e delle pere.
3. Mescolare i succhi e aggiungere l'acqua minerale.
4. Servire la bibita su ghiaccio pestato.
Bibita per la colazione
2 persone
Ingredienti
4 -5 carote
2 mele
1 cucchiaini di olio d'oliva
Preparazione
1. Preparare le carote e le mele seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della
centrifuga.
2. Estrarre prima il succo dalle carote e poi dalle
mele.
3. Aggiungere l'olio d'oliva.
4. Mescolare bene il tutto.
- 22 -
Bibita al melone
2 persone
Bibita all'ananas-mango
2 persone
Ingredienti
circa 1/3 di melone
1 mango
1 mela, agrodolce
(per es. qualità "Jonagold" o "Jonathan")
1 mela, verde (ad es. qualità "Granny Smith")
Preparazione
1. Preparare il melone, il mango e le mele seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre il succo prima dal melone, poi dal mango
e dalle mele. Mescolare il tutto.
Bibita alla frutta dolce
2 persone
Ingredienti
1/2 melone
4 pesche
200 g di uva senza semi
6 mango
Preparazione
1. Preparare il melone, le pesche, l'uva e i mango
seguendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo dei frutti, uno dopo l'altro.
3. Mescolare i succhi e servire subito la bibita
leggermente refrigerata.
Ingredienti
1/2 ananas
1/2 mango
1 mela
1 arancia
2 cucchiaini di olio di germe di grano
Preparazione
1. Preparare l'ananas, il mango, la mela e l'arancia
seguendo le indicazioni contenute nel manuale
di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre prima il succo dall'ananas e poi dal
mango.
3. Estrarre il succo dalla mela e dall'arancia.
4. Mescolare i succhi di frutta.
5. Aggiungere 2 cucchiaini di olio di germe di
grano e mescolare tutto.
Bibita alla barbabietola rossa
2 persone
Ingredienti
1 barbabietola rossa
3 arance
2 cucchiai di ribes
Preparazione
1. Preparare la barbabietola rossa, le arance e il
ribes seguendo le indicazioni contenute nel
manuale di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre il succo della barbabietola rossa, delle
arance e del ribes e mescolare i succhi.
- 23 -
Bibita alla frutta e peperoni
2 persone
Ingredienti
2 peperoni gialli
3 arance
2 mele
2 pere
1/2 pompelmo
Preparazione
1. Preparare i peperoni, le arance, le mele, le pere
e il pompelmo seguendo le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni della centrifuga.
2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito
la bibita.
Bibita alla pesca-pera-ananas
2 persone
Ingredienti
2 pesche
2 piccole pere
1/2 ananas
Preparazione
1. Preparare le pesche, le pere e l'ananas seguendo
le indicazioni contenute nel manuale di istruzioni
della centrifuga.
2. Estrarre i succhi uno dopo l'altro e servire subito
la bibita.
Avvertenza
Ricette senza garanzia di riuscita. Tutti i dati relativi
a ingredienti e preparazione sono puramente indicativi. Integrare questi suggerimenti di ricette con i
propri valori derivanti dall'esperienza..
- 24 -
ÍNDICEPÁGINA
Introdução26
Utilização correcta26
Volume de fornecimento26
Elementos de comando26
Dados técnicos26
Importantes indicações de segurança 27
Montar e operar o aparelho28
Preparação dos frutos / legumes 29
Espremer29
Esvaziamento do depósito para polpa e do filtro 30
Desmontagem do espremedor30
Limpeza e tratamento30
Armazenamento31
Eliminação31
Garantia e assistência técnica 32
Importador32
Reparação33
Receitas34
Cocktail de verão ..........................................................................................................................34
Cocktail de Maçã-Pêra-Morango ................................................................................................34
Cocktail de pequeno-almoço .......................................................................................................34
Cocktail de melão..........................................................................................................................35
Cocktail doce de fruta...................................................................................................................35
Cocktail de ananás e manga.......................................................................................................35
Cocktail de beterraba ...................................................................................................................35
Cocktail de frutos e pimentos .......................................................................................................36
Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás................................................................................................36
- 25 -
Máquina de fazer sumo
Introdução
Parabéns pela compra do seu aparelho novo.
Decidiu-se, assim, por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é constituinte deste
produto. Este contém indicações importantes para
a segurança, utilização e eliminação. Antes da utilização do produto, famializa-se com todas as indicações de utilização e de segurança. Utilize o
produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao entregar o aparelho a terceiros entregue todos os documentos.
Utilização correcta
O aparelho foi concebido para espremer frutos e
legumes bem maduros e descascados. No aparelho
poderá usar-se apenas bens alimentícios. Deve utiliar-se
unicamente acessórios originais como descrito.
Qualquer outra utilização ou alteração é considerada
incorrecta, representando ainda grandes perigos de
acidente. O fabricante não se responsabiliza por
quaisquer danos causados por uma utilização incorrecta. Não se adequa à utilização comercial.
tem de permanecer desligado até o motor arrefecer.
Elementos de comando
Figura A:
Tampão
q
Abertura para enchimento
w
Tampa
e
Grampos
r
Recipiente para sumo
t
Bocal de saída do sumo
y
Base do aparelho
u
Cabo de alimentação com ficha
i
Interruptor Ligar/Desligar
o
(2 níveis de velocidade)
Dispositivo de enrolamento do cabo
a
Recipiente (para polpa e pevides)
s
Figura B:
Filtro
d
Eixo de accionamento
f
Escova em nylon (encontra-se no tampão
g
aquando da entrega)
Figura A:
recipiente separado de recolha de sumo com
h
separador de espuma (encontra-se no recipiente
para a polpa da fruta)
Dados técnicos
Volume de fornecimento
Máquina de fazer sumo
Escova em nylon (no tampão)
Manual de instruções
Tensão de rede:220 - 240 V ~, 50 Hz
Potência nominal:450 W
Período de serviço
temporário:30 minutos
Classe de protecção:II /
Período de serviço temporário
O período de serviço temporário indica o tempo
durante o qual se pode trabalhar com um aparelho
sem que o motor sobreaqueça e derivem danos.
Após o período de serviço temporário, o aparelho
- 26 -
Importantes indicações de
segurança
As seguintes indicações de segurança têm de ser
cumpridas quando utilizar aparelhos eléctricos:
As indicações permitem evitar danos e ferimentos
graves, bem como obter melhor resultados.
• Não coloque o aparelho à chuva e nem em ambientes húmidos ou molhados. Certifique-se de
que o cabo de alimentação nunca se molha
nem fica húmido durante o funcionamento.
Nunca mergulhe a base do aparelho em
água ou outros líquidos!
Leia atentamente as seguintes informações relativamente à segurança e à utilização correcta. Antes
da leitura, abra o manual na página com as imagens
e de seguida familiarize-se com as funções do aparelho. Guarde bem estas indicações e, se necessário,
entregue-as a terceiros.
• Este aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças) com limitações das capacidades físicas, sensoriais ou mentais ou falta de
experiência e/ou de conhecimento do mesmo,
a não ser que seja efectuada uma vigilância por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou
que recebam instruções acerca do funcionamento
do aparelho. As crianças devem ser supervisionadas, de modo a garantir que não brincam
com o aparelho.
Para evitar perigo de vida devido a
um choque eléctrico:
• A tensão da fonte de corrente tem de coincidir
com as indicações na chapa de identificação
do aparelho.
• No caso de danos, a ficha ou o cabo de alimentação devem ser imediatamente substituídos
por técnicos autorizados ou pela Assistência
Técnica, de modo a evitar perigos.
• Os aparelhos que não funcionam correctamente
ou foram danificados devem ser reparados imediatamente pelo serviço de apoio ao cliente.
Para evitar o perigo de incêndio
e ferimentos:
• Não deixar o aparelho sem vigilância durante
o funcionamento.
• Cuidado! Mantenha os cabos de alimentação
e o aparelho longe do alcance das crianças.
As crianças não tem noção dos perigos que os
aparelhos eléctricos representam.
• Certifique-se de que o aparelho está colocado
sobre uma base segura.
• Certifique-se de que a ficha está num local de
fácil acesso e que o cabo de alimentação não
está colocado de forma a poder causar quedas.
• Para evitar ferimentos deve certificar-se de que
todas as peças estão correctamente colocadas.
• Antes de ligar o aparelho, certifique-se de que a
tampa foi correctamente fechada com os grampos.
Caso contrário, o aparelho não arranca. Se os
grampos forem soltos durante o funcionamento,
o aparelho pára automaticamente.
Quando trabalha com o aparelho, não introduza as mãos ou outros objectos na abertura
para enchimento. Tal poderá levar a graves ferimentos ou a danos no aparelho. Se não for
possível remover restos de fruta através do
tampão, desligue o aparelho, retire a ficha
da tomada e abra o aparelho.
• Perigo de ferimentos! O dispositivo de corte
é muito afiado. Proceda com cuidado.
• Não utilize o aparelho quando a peneira está
danificada.
- 27 -
• Não toque nas peças rotativas.
• Após a utilização desligue o aparelho e retire a
ficha da tomada. O aparelho pode ser desmontado apenas se o motor estiver completamente
imobilizado.
Nunca utilize o aparelho:
• Se o filtro, o cabo de alimentação ou a ficha
estiverem danificados,
• Em caso de anomalias, ou se este estiver danificado de uma outra forma ou tiver caído. Entregue o aparelho para verificação ou reparação
no serviço de apoio ao cliente.
• A utilização de acessórios, não recomendados
nem vendidos pelo fabricante do aparelho, podem
causar incêndio, choques eléctricos ou ferimentos.
Este é o procedimento correcto:
• Em caso de perigo retire imediatamente a ficha
da tomada.
• Utilize o aparelho apenas para o fim descrito
neste manual.
• Esteja sempre atento! Repare sempre no que
está a fazer e proceda de forma sensata. Nunca
utilize o aparelho se não estiver concentrado ou
não se sentir bem.
• Certifique-se de que o aparelho se encontra completa e correctamente montado, antes de o colocar
em funcionamento. O aparelho pode ser operado
apenas se os grampos estiverem fechados.
• Após cada utilização do espremedor, certifiquese de que o interruptor Ligar/Desligar se encontra na posição "Desligar" ("0"). O motor terá de
estar totalmente imobilizado antes de desmontar
o aparelho
• Retire a ficha da tomada quando o aparelho não
estiver a ser utilizado, sempre que pretender
remover as peças e antes da limpeza.
• Não utilize o aparelho ao ar livre.
Montar e operar o aparelho
• Antes da primeira utilização, limpe o aparelho
como descrito no capítulo "Limpeza e conservação".
• Seleccione um local adequado para pousar o
seu espremedor. Para um manuseamento optimizado recomendamos que coloque o aparelho
de forma a que o cabo de alimentação esteja
virado para trás, na direcção da tomada. Todos
os elementos podem ser agora directa e facilmente operados:
- à frente do interruptor Ligar/Desligar
- à esquerda do recipiente para a polpa e
pevides
s
- e no lado direito do bocal de saída do
sumo
.
y
Atenção:
Certifique-se de que o aparelho está desligado e a
ficha retirada da tomada, antes de montar o aparelho. Caso contrário, existe perigo de ferimentos.
1. Coloque o recipiente para sumo
aparelho
bocal de saída do sumo
2. Coloque o filtro
e pressione para baixo até encaixar de forma
audível. Tenha em atenção o assentamento
correto antes de prosseguir com a montagem.
3. Deslize o recipiente para polpa e pevides
sob a saída, a partir de baixo (ver página desdobrável).
4. Coloque a tampa
de forma que a abertura para enchimento
sente sobre as lâminas de corte do filtro
5. Certifique-se de que a tampa
no entalhe do recipiente para sumo
os grampos
tampa
6. Pressione a parte inferior dos grampos
aparelho, até engatarem.
, de forma que os três bloqueios e o
u
y
no eixo de acionamento
d
no recipiente para sumo t,
e
e engate estes nas saliências da
r
.
e
t
encaixem nos entalhes.
encaixa bem
e
,
o
na base do
f
s
as-
w
.
d
. Levante
t
contra o
r
- 28 -
7. Insira a placa do separador de espuma no recipiente separado de recolha de sumo
que a tampa. Coloque o recipiente separado de
recolha de sumo
a que a saída de sumo
separado de recolha de sumo
8. Insira a ficha
junto ao aparelho, de modo
h
alcance o recipiente
y
h
na tomada.
i
e colo-
h
.
Preparação dos frutos /
legumes
• Importante: Utilize apenas frutos bem maduros;
caso contrário, o filtro
Tal implicaria uma nova limpeza do filtro
• Lave ou descasque os frutos ou legumes que
pretende espremer.
• Os grandes caroços devem ser sempre extraídos
antes de introduzir os frutos.
• A fruta, tal como as maçãs e pêras, pode ser
processada com casca e caroço. Remover outros
caroços (pêssego, ameixas etc.), pevides maiores
(melão etc.) e pés, de modo a evitar danos no
aparelho.
• Os frutos de casca grossa (por ex. citrinos, melão,
kiwi, beterraba) têm de ser sempre descascados.
• No caso das uvas é necessário cortar o pé.
• Corte os frutos ou legumes em pedaços que
caibam na abertura para enchimento
• Antes de espremer, coloque as cenouras em
água durante cerca de 24 horas. De seguida,
introduza estas sucessivamente na abertura para
enchimento
deve entrar primeiro e a ponta por último.
: o lado da rama da cenoura
w
pode ficar entupido.
d
w
.
d
.
Nota:
As uvas passas não se adequam a este processo,
uma vez que contêm pouco sumo. O ruibarbo ou
outros legumes/a fruta fibrosos(a) não devem ser
espremidos uma vez que as fibras podem entupir o
espremedor.
Espremer
Atenção:
Não opere o espremedor durante mais de 30 minutos
(período de serviço temporário), sem interrupção.
Deixe o espremedor arrefecer após 30 minutos de
funcionamento contínuo. Caso contrário, o aparelho
pode ser danificado.
Atenção:
Não coloque as mãos ou objectos na abertura
para enchimento
em funcionamento. Tal poderia levar a graves
ferimentos físicos e/ou danos no espremedor.
1. Ligue o aparelho no interruptor Ligar/Desligar
Para fruta e legumes com muito sumo utilize o
nível de velocidade 1.
Para fruta e legumes mais secos selecione o nível de velocidade 2.
2. Mantenha o tampão
os pedaços de fruta ou de legumes na abertura
para enchimento
Utilize sempre o tampão
cuidadosamente a fruta/os legumes na abertura
para enchimento
me estiver a ser processada(o), vá introduzindo
mais pedaços. Não desligue o aparelho durante esta operação.
, enquanto o aparelho estiver
w
numa mão e introduza
q
com a ajuda da outra mão.
w
, para pressionar
q
. Enquanto a fruta ou o legu-
w
o
.
- 29 -
Nota:
De modo a evitar que a fruta se acumule na abertura
para enchimento
aparelho ligado. Se pedaços de frutos se tiverem
acumulado na abertura para enchimento
puderem ser removidos com a tampa
da seguinte forma, evitando danificar o aparelho:
• Desligue imediatamente o aparelho e retire a
ficha
i
• Solte os grampos
• Remova os pedaços de frutos acumulados.
• Monte novamente o aparelho e prossiga.
3. Desligue o aparelho imediatamente após ter
processado toda a fruta.
, introduza-a apenas com o
w
da tomada.
e retire a tampa e.
r
w
, proceda
q
e não
Atenção:
Limpe regularmente o bocal de saída do sumo ye
o recipiente para sumo
utilização de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo
, bem como após cada
t
e/ou danos no aparelho.
y
Desmontagem do espremedor
Se pretender desmontar o espremedor, por ex.
para o limpar, proceda da seguinte forma:
1. Retire a ficha da tomada
2. Abra os grampos
3. Retire a tampa
4. Erga cuidadosamente o recipiente para sumo
. O filtro dsolta-se assim do eixo de acciona-
t
mento
recipiente para sumo
. Pode remover agora o filtro ddo
f
r
com o tampão q.
e
.
i
.
.
t
Limpeza e tratamento
Atenção:
Retire sempre a ficha da tomada antes de inserir ou
remover acessórios, e antes de limpar o aparelho.
Todas as peças do aparelho e acessórios têm de
ser limpos regularmente, e após cada utilização, de
restos de frutos e pevides, de modo a evitar o entupimento do bocal de saída do sumo e/ou danos
no aparelho.
Esvaziamento do depósito para
polpa e do filtro
Pode continuar a espremer até o recipiente para
a polpa e pevides
Atenção:
Retire a ficha da tomada enquanto esvazia o
filtro
. Isto evita um arranque inadvertido do
d
motor.
Quando o sumo começar repentinamente a engrossar, ou quando se aperceber que a rotação do motor está mais lenta, o filtro
Depois de ter removido a polpa, monte novamente
o aparelho.
s
encher.
tem de ser esvaziado.
d
Nota:
Não utilize produtos de limpeza agressivos para
limpar o espremedor. O aparelho e respectivos
componentes não podem ser limpos em água a ferver.
Atenção:
Não mergulhe o motor/base do aparelho
em água ou em qualquer outro líquido, de
modo a evitar choques eléctricos.
• Desligue o aparelho no interruptor Ligar/Desli-
gar
.
o
• Deve eliminar-se imediatamente sujidades ou re-
stos de sumo, uma vez que as manchas da fruta,
com o tempo, se tornam de difícil remoção.
- 30 -
u
• Limpe a tampa e o cabo com um pano ligeiramente humedecido.
• Limpe o tampão
o recipiente de recolha de sumo separado
tampa de caixa
da fruta e bagaço
quente e enxagúe bem.
O tampão q, o recipiente para sumo t, a tampa
da caixa
sumo
adequados para a máquina de lavar louça. Para limpar o filtro
• Rode a tampa do tampão
seta fique direccionada para o fecho aberto
no corpo do tampão. Pode remover agora a tampa. No interior do tampão
escova em nylon
mente a tampa, coloque-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho aberto .
Depois rode-a de forma a que a seta fique direccionada para o fecho fechado . A tampa está
agora fechada.
• Mantenha o filtro
para baixo) sob água corrente e limpe-o com
uma escova em nylon
, o recipiente separado de recolha de
e
e o recipiente para a polpa de fruta ssão
h
, utilize a escova de nylon fornecida g:
d
, o recipiente para sumo t,
q
e o recipiente para a polpa
e
em água com sabão
s
de forma a que a
q
encontra-se uma
q
. De modo a fechar nova-
g
(com a parte inferior virada
d
.
g
h
,
Armazenamento
Se não utilizar o espremedor durante algum tempo,
enrole o cabo no dispositivo de enrolamento do
cabo
na parte inferior do espremedor.
a
Eliminação
Nunca deite o aparelho no lixo doméstico normal. Este produto foi submetido à directiva europeia 2002/96/EC.
Elimine o aparelho através de um serviço de eliminação autorizado ou das entidades de eliminação locais.
Tenha atenção aos regulamentos actualmente em
vigor. Em caso de dúvida, entre em contacto com
a entidade de eliminação de resíduos.
Elimine todos os materiais da embalagem
de forma ecológica.
Descolorações:
• Alguns frutos ou legumes podem descorar as
peças do espremedor. Tal não é prejudicial
nem altera o funcionamento do aparelho.
- 31 -
Garantia e assistência técnica
Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da
data de compra. Este aparelho foi fabricado com o
máximo cuidado e escrupulosamente testado antes
da sua distribuição.
Guarde o talão de compra como comprovativo da
compra. Em caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu serviço de assistência técnica por telefone. Apenas deste modo pode ser
garantido um envio gratuito do seu produto.
A garantia abrange apenas defeitos de material ou
de fabrico, não incluindo danos provocados pelo
transporte, peças de desgaste ou danos em peças
frágeis, por ex. interruptores ou baterias. O produto
destina-se apenas ao uso privado e não ao uso comercial.
Em caso de utilização incorrecta ou indevida, exercício de força excessiva e de intervenções não efectuadas pelo nosso representante autorizado de assistência técnica, perderá o direito à garantia. Os seus
direitos legais não são limitados por esta garantia.
O período de garantia não é prolongado em caso
de reivindicação. Isto também se aplica às peças
substituídas e reparadas. Danos e falhas eventualmente já existentes na altura da compra devem ser
comunicados imediatamente após o desempacotamento, o mais tardar, no entanto, dois dias após a
data de aquisição. As reparações realizadas após
o final do período de garantia comportam custos.
1. Prepare os pimentos, as laranjas, as maçãs, as
pêras e a romã de acordo com as instruções
no manual do espremedor.
2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.
Cocktail de Pêssego-Pêra-Ananás
2 pessoas
Ingredientes
2 pêssegos
2 pêras pequenas
1/2 ananás
Preparação
1. Prepare os pêssegos, as pêras e o ananás de
acordo com as instruções no manual do espremedor.
2. Esprema tudo e sirva o sumo de imediato.
Nota
Receitas sem garantia de sucesso. Todos os valores
relativos aos ingredientes e à preparação são valores
de referência. Adicione a estas sugestões de receitas
a sua experiência pessoal.
- 36 -
CONTENTPAGE
Introduction38
Intended Application38
Items supplied38
Operating Elements38
Technical data38
Important safety instructions 39
Assembling and operating the appliance40
Preparing the fruits/vegetables 41
Juicing41
Emptying the pulp container and the filter 42
Disassembly of the juice extractor 42
Cleaning and Care42
Storage43
Disposal43
Warranty and Service 44
Importer44
Troubleshooting45
Recipes46
Congratulations on the purchase of your new appliance.
You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this
product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the
product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as
described and only for the specified areas of application. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Intended Application
Operating Elements
Figure A:
Stodger
q
Loading shaft
w
Housing lid
e
Clasps
r
Juice container
t
Juice outlet
y
Appliance base
u
Power cable with plug
i
On/Off switch (2 speed levels)
o
Cable rewind
a
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
s
Figure B:
Filter
d
Drive shaft
f
Nylon brush (in the stodger on delivery)
g
The appliance is both intended and suitable for the
juicing of well ripened and peeled fruits and vegetables. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Only the original attachments and accessories,
as described herein, may be used. Any other use or
modification is considered improper use and brings
with it the great risk of serious accidents.
The manufacturer declines to accept responsibility
for damage(s) arising out of usage that is contrary
to the instructions specified below. Not for commercial
use.
Items supplied
Juicer
Nylon brush (in the stodger)
Operating instructions
Figure A:
separate juice collector with foam separator
h
(on delivery, packed in the container for pulp
and mash)
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Rated power:450 W
CO time:30 Minutes
Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how
long an appliance may be used without the motor
overheating and being damaged. After the appliance
has run for this period it must be switched off until
the motor has cooled itself down.
- 38 -
Important safety instructions
The following safety instructions must always be
adhered to when using electrical appliances:
These instructions will help you avoid severe personal
injuries and/or serious damage(s), and enable you
to achieve better working results.
• Do not expose the appliance to rain and never
use it in a humid or wet environment. Take steps
to ensure the power cable never becomes wet
or moist during use.
NEVER immerse the appliance base in water
or any other liquid!
Please read the following information regarding
safety measures and appropriate usage carefully.
Before you begin reading this informaton, please
unfold the page with the illustrations and familiarize
yourself with all functions of the appliance. Carefully
preserve these directions and pass them on, if and
when necessary, to third parties too.
• This appliance is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
appliance is to be used. Children should be
supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
To avoid potentially
fatal electric shocks
• The voltage of the power source must match the
details given on the plate affixed to the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables
to be replaced at once by qualified technicians
or our Customer Service Department.
• Should the appliance not operate correctly, or
become damaged, arrange for it to be examined
and repaired by Customer Services as soon as
possible.
:
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unattended whilst in
use.
• Caution! Keep children away from the power
cable and the appliance. Children frequently
underestimate the danger from electrical appliances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and
secure positioning.
• Ensure that the power cable is at all times easily
accessible and that no one can trip over it.
• To avoid injuries, ensure that all the component
parts are correctly connected and installed.
• Before switching the appliance on, ensure that
the lid has been correctly and firmly closed with
the clamps. If not, the appliance will not start.
Should the clamps become loose during operation,
the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft. This could lead to grave personal
injuries or serious damage to the appliance.
If pieces of fruit or vegetable cannot be removed with the stodger, switch the appliance
off, remove the plug from the power socket
and open the appliance.
• Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle
it very carefully.
• DO NOT use the appliance if the rotating sieve
is damaged.
- 39 -
• Do not touch any rotating parts.
• Turn the appliance off after use and remove the
power plug from the wall socket. Only when the
motor has come to a complete stop may the
appliance be disassembled.
NEVER use the appliance:
• If the filter/sieve, power cable or power plug are
damaged,
• In the case of malfunctions, or if it has otherwise
been damaged or dropped. Send the appliance
to Customer Services for checking and/or repair.
• The use of attachments and accessories not recommended or sold by the manufacturer can
cause fire, electric shocks and/or personal injuries.
Assembling and operating the
appliance
• Thoroughly clean all component parts as described in the section "Cleaning and care" before
using the appliance for the first time.
• Select a safe and secure positioning for the
juice extractor. For optimal handling we recommend that the appliance is positioned with the
power cable running from the rear of the appliance to the wall socket. All operating elements
can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
- to the right, the outlet pipe for the juice
s
.
o
,
.
y
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the power
plug from the wall socket.
• Use the appliance exclusively for the purposes
described in these operating instructions.
• Always be alert! Always pay attention to what
you are doing and act with common sense. Never use the appliance when you are distracted
or don’t feel well.
• Ensure that the appliance is correctly and completely assembled before taking it into use. The
appliance can first be taken into use when the
clamps have been closed.
• After every use of the juice extractor ensure that
the On/Off switch is moved to the position "Off"
("0"). . The motor must come to a complete stop
before you begin to disassemble the appliance.
• Remove the power plug from the wall socket
when the appliance is taken out of use, when
removing components and before cleaning it.
• Do not use the appliance outdoors.
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug
removed from the wall socket before assembling the
appliance. If you do not, there is a great risk that
you could injure yourself.
1. Place the juice container
base
, so that the three detents and the juice
u
outlet
2. Place the filter
it down so that it perceptibly engages. Ensure
that it is firmly seated before continuing with the
assembly.
3. Slide the container for fruit pulp and vegetable
mash
(see fold-out page).
4. Place the housing lid
so that the loading shaft wis seated
above the cutters in the filter
5. Ensure that the housing lid
the recesses of the juice container
clasps
housing lid
6. Press the lower part of the claps
appliance until they engage.
are securely engaged in the recesses.
y
on the drive shaft fand press
d
from below under the ejection shaft
s
and clip them into the notches on the
r
.
e
on the appliance
t
on the juice container
e
.
d
is seated firmly in
e
. Lift the
t
ragainst the
r
t
- 40 -
7. Push the foam separator plate in the separate
juice collector
the separate juice collector
ance so that the juice outlet
juice collector
8. Insert the power cable with plug
socket.
and then put the lid on. Place
h
next to the appli-
h
projects into the
y
.
h
into the wall
i
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than
30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 minutes of continuous use allow the juice extractor to
cool down. Otherwise the appliance could be
damaged.
Preparing the fruits/vegetables
• Important: Use only well ripened fruit, as otherwise the filter
This would require repeated cleaning of the
filter
.
d
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish
to process.
• Large seeds or stones should always be removed
before filling the appliance.
• Stone fruit (such as apples, pears) can be processed with the skin and seed centres. Remove
all other stones (peaches, plums etc.), all large
seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible
damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus
fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled
first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are
sized to fit into the loading shaft
• Place carrots in water for around 24 hours before
juicing. Then feed these into the loading shaft
one after the other: the leafed end of the carrot
must be pointing downwards and the root tip
upwards when doing so.
could become quickly blocked.
d
.
w
w
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the
loading shaft
This could lead to grave personal injuries and/or
serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch
For juicing fruit/vegetables that contain a lot of
liquid, use speed level 1.
For drier fruit/vegetables, select speed level 2.
2. Hold the stodger
fruit and vegetable pieces with the other hand
into the loading shaft
ger
q
ces into the loading shaft
fruit/ vegetables are being processed, insert further pieces into the loading shaft. Do not switch
the appliance off.
when working with the appliance.
w
in one hand and feed the
q
. ALWAYS use the stod-
w
to carefully press the fruit/vegetable pie-
. Whilst the loaded
w
o
.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain
too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/
fruits are not suitable for juicing as the fibres block
the juice extractor.
- 41 -
Note:
To avoid fruit or v egetables becoming blocked in
the loading shaft
is switched on. Should fruit or vegetable pieces become stuck in the loading shaft
be promptly freed with the stodger
follows to avoid damage to the appliance:
• Immediately switch the appliance off and
remove the power cable with plug
the wall socket.
• Loosen the clasps
lid
.
e
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the
blockage.
• Reassemble the appliance and continue with
juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after
all of the fruit/vegetables have been processed.
, only fill it when the appliance
w
and they cannot
w
, proceed as
q
from
i
and remove the housing
r
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet yand/or
damage to the appliance, regularly clean the juice
outlet
every usage.
and juice container t, and always after
y
Emptying the pulp container
and the filter
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g.
to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power cable with plug
wall socket.
2. Open the clasps
3. Remove the housing lid
4. Carefully lift up the juice container
the filter
d
You can now take the filter
container
t
.
r
with the stodger q.
e
releases itself from the drive shaft f.
out of the juice
d
.
from the
i
. With this,
t
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall sokket before removing or installing accessories and
before cleaning the appliance. To avoid blockage
of the juice outlet and/or damage to the appliance,
all appliance and ancillary parts must be regularly,
and after every use, cleaned free of fruit pulp and
vegetable mash.
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to
clean the juice extractor. The appliance and its
ancillaries may not be cleaned in boiling water.
You can extract juices continuously until the container
for fruit pulp and vegetable mash
is completely full.
s
Warning:
Remove the plug from the power source when
emptying the filter
starting of the motor.
When the extracted juices suddenly become thicker,
or when you hear that the motor is running slower,
the filter
ved the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the
appliance.
must be emptied. When you have remo-
d
. This prevents an unintended
d
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER
submerse the motor/appliance base
or other fluids.
• Switch the appliance off at the On/Off switch o.
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to
remove later.
- 42 -
u
in water
• For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger
separate juice catchment container
sing cover
mace
off carefully.
The stodger q, the juice container t, the housing
lid
e
tainer for fruit pulp and vegetable mash
table for cleaning in a dishwasher and can be cleaned there. To clean the filter
nylon brush
• Turn the lid of the stodger
to the opened lock on the stodger shaft. You
can now remove it. The nylon brush
the stodger
stodger so that the arrow points to the opened
lock .
Then turn it until the arrow points at the closed
lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter
under running water and clean it with the nylon
brush
e
in warm soapy water then rinse them
s
, the separate juice collector hand the con-
:
g
q
.
g
, the juice container t, the
q
, the hou-
h
and the container for pulp and po-
are sui-
s
, use the supplied
d
until the arrow points
q
is inside
g
. To re-close the lid, place it on the
(with the underside upwards)
d
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an
extended period, wrap the cable around the cable
rewind
on the underside of the appliance.
a
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This appliance
is subject to the European Guidelines
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your local waste
disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently discolour parts of the juice extractor. This is not damaging and does not impair the appliance in its
functions.
- 43 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In
the event of a warranty claim, please make contact
by telephone with our Service Department. Only in
this way can a post-free despatch for your goods be
assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by
this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made under warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
1. Prepare the pineapple, the mango, the apple
and the orange as per the instructions given in
the instruction manual for the juicer.
2. Juice the pineapple first, then the mango.
3. Juice the apple and the orange.
4. Mix the juices together.
5. Then add the 2 tsp. wheat germ oil and stir
everything well.
Beetroot drink
2 people
Ingredients
1 beetroot
3 oranges
2 tbsp. currants
Preparation
1. Prepare the beetroot, oranges and currants as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice the beetroot, the oranges and the currants
and then mix the juices well.
- 47 -
Fruit-bell pepper drink
2 people
Ingredients
2 yellow bell peppers
3 oranges
2 apples
2 pears
1/2 grapefruit
Preparation
1. Prepare the bell peppers, oranges, apples, pears
and grapefruit as per the instructions given in the
instruction manual for the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Peach-pear-pineapple drink
2 people
Ingredients
2 peaches
2 small pears
1/2 pineapple
Preparation
1. Prepare the peaches, pears and pineapple as per
the instructions given in the instruction manual for
the juicer.
2. Juice all the ingredients one after the other and
serve the juice immediately.
Note
These recipes are provided subject to change.
All ingredients and preparation information are
guidelines. Enhance these recipe suggestions in
accordance with your own experience.
- 48 -
INHALTSVERZEICHNISSEITE
Einleitung50
Bestimmungsgemäßer Gebrauch50
Lieferumfang50
Bedienelemente50
Technische Daten50
Wichtige Sicherheitshinweise 51
Gerät zusammenbauen und bedienen52
Vorbereitung der Früchte / Gemüse 53
Entsaften53
Entleerung des Fruchtfleisch-behälters und des Filters 54
Demontage des Entsafters54
Reinigung und Pflege54
Aufbewahrung55
Entsorgen55
Garantie und Service 56
Importeur56
Fehlerbehebung57
Rezepte58
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen
Gerätes.
Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt
entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Das Gerät ist zum Entsaften von gut gereiften und
geschälten Früchten und Gemüse geeignet. Es dürfen nur Lebensmittel mit dem Gerät verarbeitet werden. Es darf ausschließlich Originalzubehör wie
beschrieben verwendet werden. Jede andere Verwendung oder Veränderung gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren.
Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine
Haftung. Nicht für gewerblichen Einsatz.
Bedienelemente
Abbildung A:
Stopfer
q
Einfüllschacht
w
Gehäusedeckel
e
Klammern
r
Saftbehälter
t
Fruchtsaftauslauf
y
Gerätesockel
u
Netzkabel mit Netzstecker
i
Ein-/Ausschalter (2 Geschwindigkeitsstufen)
o
Kabelaufwicklung
a
Behälter (für Fruchtfleisch und Trester)
s
Abbildung B:
Filter
d
Antriebswelle
f
Nylonbürste (befindet sich bei Auslieferung
g
im Stopfer)
Abbildung A:
separater Saftauffangbehälter mit
h
Schaumtrenner (befindet sich bei Auslieferung
im Behälter für Fruchtfleisch und Trester)
Technische Daten
Netzspannung: 220 - 240 V ~, 50 Hz
Nennleistung:450 W
KB-Zeit:30 Minuten
Schutzklasse:II /
Die KB-Zeit (Kurzzeitbetrieb) gibt an, wie lange
man ein Gerät betreiben kann, ohne dass der
Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der
angegebenen KB-Zeit muss das Gerät solange
ausgeschaltet werden, bis sich der Motor abgekühlt hat.
- 50 -
Wichtige Sicherheitshinweise
Die folgenden Sicherheitshinweise müssen beim
Einsatz von elektrischen Geräten in jedem Fall
berücksichtigt werden:
Die Hinweise helfen Ihnen, schwere Verletzungen
sowie Schäden zu vermeiden und bessere
Arbeitsergebnisse zu erzielen.
• Setzen Sie das Gerät nicht dem Regen aus und
benutzen Sie es auch niemals in feuchter oder
nasser Umgebung. Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel während des Betriebs niemals nass
oder feucht wird.
Tauchen Sie den Gerätesockel niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Bitte lesen Sie die folgenden Informationen für Sicherheit und sachgemäßen Gebrauch aufmerksam
durch. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den
Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
Bewahren Sie diese Hinweise sorgfältig auf und
geben Sie diese ggf. an Dritte weiter.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung
und/oder mangels Wissen benutzt zu werden,
es sei denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder
erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät
zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem
Gerät spielen.
Um Lebensgefahr durch elektrischen
Schlag zu vermeiden:
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Gerätes
übereinstimmen.
• Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort von autorisiertem Fachpersonal
oder dem Kundenservice austauschen, um
Gefährdungen zu vermeiden.
• Lassen Sie Geräte, die nicht einwandfrei funktionieren oder beschädigt wurden, sofort vom
Kundendienst untersuchen und reparieren.
Um Brandgefahr und Verletzungen
zu vermeiden:
• Das Gerät während des Betriebs niemals
unbeaufsichtigt lassen.
• Vorsicht! Halten Sie Kinder von Netzkabel und
Gerät fern. Kinder unterschätzen häufig die
Gefahren von Elektrogeräten.
• Sorgen Sie für einen sicheren Stand des Gerätes.
• Sorgen Sie dafür, dass der Netzstecker bei
Gefahr schnell erreichbar ist und das Netzkabel
nicht zur Stolperfalle werden kann.
• Um Verletzungen zu vermeiden, achten Sie
darauf, dass alle Teile korrekt eingesetzt
worden sind.
• Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten des
Gerätes, dass der Deckel ordnungsgemäß mit
den Klammern geschlossen worden ist. Ansonsten startet das Gerät nicht. Werden die Klammern während des Betriebs gelöst, stoppt das
Gerät automatisch.
Wenn Sie mit dem Gerät arbeiten, stecken
Sie niemals Ihre Hände oder andere Gegenstände in die Einfüllöffnung. Dies kann zu
schweren Verletzungen oder Beschädigungen des Gerätes führen. Wenn Fruchtstücke
nicht mittels des Stopfers entfernt werden können, schalten Sie das Gerät aus, ziehen Sie
den Netzstecker und öffnen Sie das Gerät.
• Verletzungsgefahr! Das Schneidwerk ist sehr
scharf. Gehen Sie vorsichtig damit um.
• Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn das
rotierende Sieb beschädigt ist.
- 51 -
• Berühren Sie keine rotierenden Teile.
• Nach Gebrauch stellen Sie das Gerät aus und
ziehen Sie den Netzstecker. Das Gerät darf erst
auseinander genommen werden, wenn der
Motor vollständig stillsteht.
Benutzen Sie das Gerät niemals:
• wenn Filter, das Netzkabel oder der Netzstecker
beschädigt sind,
• im Falle von Fehlfunktionen, oder wenn es in anderer Weise beschädigt wurde oder herunter gefallen ist. Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur an den Kundendienst.
• Die Verwendung von Zubehörteilen, die nicht
von dem Gerätehersteller empfohlen oder
verkauft werden, kann Feuer, elektrische Stromschläge oder Verletzungen hervorrufen.
So verhalten Sie sich sicher:
• Ziehen Sie bei Gefahr sofort den Netzstecker
aus der Steckdose.
• Verwenden Sie das Gerät nur für den in dieser
Anleitung beschriebenen Gebrauch.
• Seien Sie stets aufmerksam! Achten Sie immer
darauf was Sie tun und gehen Sie stets mit Vernunft vor. Benutzen Sie das Gerät in keinem Fall,
wenn Sie unkonzentriert sind oder sich unwohl
fühlen.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät korrekt und
vollständig zusammengesetzt worden ist, bevor
Sie es in Betrieb nehmen. Das Gerät kann erst
betrieben werden, sobald die Klammern
geschlossen worden sind.
• Stellen Sie nach jedem Gebrauch des Entsafters
sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter in der Position „Aus“ ("0") befindet. Der Motor muss vollständig stillstehen, bevor Sie das Gerät
auseinanderbauen dürfen.
• Ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Gerät
nicht benutzt wird, wenn Sie Teile entfernen und
vor dem Reinigen.
• Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien.
Gerät zusammenbauen und
bedienen
• Reinigen Sie das Gerät vor der ersten Benutzung
wie im Kapitel „Reinigung und Pflege” beschrieben.
• Wählen Sie für Ihren Entsafter einen geeigneten
Standort. Für eine optimale Handhabung empfehlen wir, das Gerät so aufzustellen, dass das
Netzkabel nach hinten zur Steckdose verläuft.
Alle Elemente lassen sich nun direkt und einfach
bedienen:
- vorne der Ein-/Ausschalter
- links der Behälter für Fruchtfleisch und
Trester
s
- rechts der Fruchtsaftauslauf y.
Achtung:
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen ist, bevor Sie das
Gerät zusammensetzen. Ansonsten besteht die
Gefahr, dass Sie sich verletzen.
1. Setzen Sie den Saftbehälter
sockel
der Fruchtsaftauslauf
greifen.
2. Setzen Sie den Filter
und drücken Sie ihn herunter, so dass er spürbar
einrastet. Achten Sie auf festen Sitz, bevor Sie
mit dem Zusammenbau fortfahren.
3. Schieben Sie den Behälter für Fruchtfleisch und
Trester
Ausklappseite).
4. Setzen Sie den Gehäusedeckel
behälter
den Schneidmessern des Filters
5. Achten Sie darauf, dass der Gehäusedeckel
fest in der Aussparung des Saftbehälters tsitzt.
Heben Sie die Klammern
diese in die Erhebungen des Gehäusedeckels
ein.
6. Drücken Sie den unteren Teil der Klammern
gegen das Gerät, bis diese einrasten.
, so dass die drei Arretierungen und
u
y
d
von unten unter den Auswurf (siehe
s
, so dass der Einfüllschacht wüber
t
,
o
auf den Geräte-
t
in die Aussparungen
auf die Antriebswelle
auf den Saft-
e
sitzt.
d
an und klinken Sie
r
r
f
e
e
- 52 -
7. Schieben Sie den Schaumtrenner in den separaten Saftauffangbehälter
den Deckel auf. Stellen Sie den separaten Saftauffangbehälter
der Fruchstaftauslauf
auffangbehälter
8. Stecken Sie den Netzstecker
Steckdose.
h
h
ein und setzen Sie
h
so neben das Gerät, dass
in den separaten Saft-
y
ragt.
in die
i
Hinweis:
Rosinen eignen sich nicht zum Entsaften, da sie zu
wenig Saft enthalten. Rhabarber oder anderes faseriges Gemüse/Obst eignet sich nicht zum Entsaften,
da die Fasern den Entsafter verstopfen.
Entsaften
Vorbereitung der Früchte /
Gemüse
• Wichtig: Verwenden Sie nur gut gereifte Früchte, da der Filter
Dieses würde wiederholtes Reinigen des Filters
erfordern.
d
• Waschen oder schälen Sie die Früchte oder das
Gemüse, die / das Sie verarbeiten möchten.
• Große Kerne oder Steine sollten immer vor dem
Einfüllen aus den Früchten entfernt werden.
• Kernobst (wie Äpfel, Birnen) kann mit Schale
und Kerngehäuse verarbeitet werden. Sonstige
Steine (Pfirsiche, Pflaumen etc.), alle großen Kerne (Melonen etc.) und Stiele entfernen, um eine
Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
• Früchte mit dicken Schalen (z.B. Zitrusfrüchte,
Melonen, Kiwis, Rüben) müssen immer zuerst
geschält werden.
• Von Weintrauben ist der Hauptstiel
abzuschneiden.
• Schneiden Sie Früchte oder Gemüse in derart
große Stücke, dass sie in den Einfüllschacht
passen.
• Legen Sie Möhren vor dem Entsaften ca. 24
Stunden vorher in Wasser ein. Führen Sie diese
dann eine nach der anderen in den Einfüllschacht
w
dabei nach unten weisen und die Wurzelspitze
nach oben.
sich sonst zusetzen kann.
d
w
ein: der Krautansatz der Möhre muss
Achtung:
Betreiben Sie den Entsafter nie länger als 30 Minuten (KB-Zeit) ohne Unterbrechung. Lassen Sie den
Entsafter nach 30 Minuten Dauerbetrieb abkühlen.
Ansonsten kann das Gerät beschädigt werden.
Achtung:
Stecken Sie niemals Ihre Hände oder Gegenstände
in den Einfüllschacht
Betrieb ist. Dieses könnte zu schweren Körperverletzungen und/oder Beschädigungen des Entsafters
führen.
1. Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
ein.
Verwenden Sie für Obst/Gemüse, das viel Flüssigkeit enthält, Geschwindigkeitsstufe 1.
Für trockeneres Obst/Gemüse wählen Sie
Geschwindigkeitsstufe 2.
2. Halten Sie den Stopfer
geben Sie die Obst- oder Gemüsestücke mit der
anderen Hand in den Einfüllschacht
zen Sie immer den Stopfer
Gemüse vorsichtig in den Einfüllschacht
einzudrücken. Während das Obst/Gemüse verarbeitet wird, füllen Sie weitere Stücke nach.
Schalten Sie das Gerät dabei nicht aus.
, während das Gerät in
w
in einer Hand und
q
, um das Obst/
q
w
. Benut-
hin-
w
o
- 53 -
Hinweis:
Um zu vermeiden, dass sich Obst/Gemüse im Einfüllschacht
tetem Gerät ein. Wenn sich Fruchtstücke im Einfüllschacht
mit dem Stopfer
Sie bitte folgendermaßen vor, um eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden:
• Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen
• Lösen Sie die Klammern
• Entfernen Sie die festgesetzten Fruchtstücke.
• Setzen Sie das Gerät wieder zusammen und
3. Schalten Sie das Gerät immer sofort wieder aus,
festsetzt, füllen Sie es nur bei eingeschal-
w
festgesetzt haben und nicht umgehend
w
entfernt werden können, gehen
q
Sie den Netzstecker
Gehäusedeckel
fahren Sie mit dem Entsaften fort.
sobald das gesamte Obst/Gemüse verarbeitet ist.
e
heraus.
i
und nehmen Sie den
r
ab.
Achtung:
Reinigen Sie den Fruchtsaftauslauf yund den Saftbehälter
um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes
oder eine Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
regelmäßig und nach jedem Gebrauch,
t
y
und/
Demontage des Entsafters
Wenn Sie den Entsafter demontieren wollen, z.B.
um ihn zu reinigen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Ziehen Sie den Netzstecker
2. Öffnen Sie die Klammern
3. Nehmen Sie den Gehäusedeckel
Stopfer
4. Heben Sie vorsichtig den Saftbehälter
Der Filter
welle
Saftbehälter
ab.
q
löst sich dadurch von der Antriebs-
d
. Sie können den Filter dnun aus dem
f
herausnehmen.
t
r
i
.
.
mit dem
e
ab.
t
Reinigung und Pflege
Achtung:
Ziehen Sie immer den Netzstecker bevor Zubehörteile aufgesetzt oder abgenommen werden, und bevor Sie das Gerät reinigen. Alle Geräte- und Zubehörteile müssen regelmäßig und nach jedem
Gebrauch von Fruchtresten und Fruchttrester gereinigt werden, um ein Verstopfen des Fruchtsaftauslaufes und/oder eine Beschädigung des Gerätes zu
vermeiden.
Entleerung des Fruchtfleischbehälters und des Filters
Sie können kontinuierlich Saft auspressen, bis der
Behälter für Fruchtfleisch und Trester
Achtung:
Ziehen Sie den Netzstecker, wenn Sie den Filter
leeren. Das verhindert unbeabsichtigtes Starten des
Motors.
Wenn der Fruchtsaft plötzlich viel dicker wird, oder
wenn Sie hören können, dass sich die Motordrehzahl verlangsamt, muss der Filter
Nachdem Sie das Fruchtfleisch herausgenommen
haben, setzen Sie das Gerät wieder zusammen.
gefüllt ist.
s
geleert werden.
d
d
Hinweis:
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel,
um den Entsafter zu säubern. Das Gerät und dessen
Bestandteile dürfen nicht in kochendem Wasser
gereinigt werden.
Achtung:
Tauchen Sie den Motor/Gerätesockel uniemals in Wasser oder in eine andere Flüssigkeit,
um elektrische Stromschläge zu vermeiden.
• Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
aus.
• Verschmutzungen oder überlaufender Fruchtsaft
sind umgehend zu beseitigen, da sich Obstflecken später nur schwierig entfernen lassen.
- 54 -
o
• Reinigen Sie das Gerätegehäuse und das Netzkabel mit einem nur leicht angefeuchteten Tuch.
• Reinigen Sie Stopfer
den separaten Saftauffangbehälter
sedeckel
und Trester
len Sie diese sorgfältig ab.
Der Stopfer
deckel
e
und der Behälter für Fruchtfleisch und Trester
sind spülmaschinengeeignet und können in der
Spülmaschine gereinigt werden. Um den Filter
zu reinigen, benutzen Sie die mitgelieferte Nylonbürste
g
• Drehen Sie den Deckel des Stopfers
dass der Pfeil auf das geöffnete Schloss am
Stopferschaft zeigt. Sie können den Deckel nun
abnehmen. Im Inneren des Stopfers
sich die Nylonbürste
zu schließen, setzen Sie ihn wieder so auf, dass
der Pfeil auf das geöffnete Schloss zeigt.
Dann drehen Sie ihn soweit, dass der Pfeil auf
das geschlossene Schloss zeigt . Der Deckel
sitzt nun fest.
• Halten Sie den Filter
oben) unter laufendes Wasser und reinigen Sie
ihn mit der Nylonbürste
und den Behälter für Fruchtfleisch
e
in warmem Seifenwasser und spü-
s
, der Saftbehälter t, der Gehäuse-
q
, der separate Saftauffangbehälter
:
, den Saftbehälter t,
q
, Gehäu-
h
q
befindet
q
. Um den Deckel wieder
g
(mit der Unterseite nach
d
.
g
h
s
d
so weit,
Aufbewahrung
Wenn Sie den Entsafter längere Zeit nicht benutzen,
wickeln Sie das Kabel um die Kabelaufwicklung
an der Unterseite des Entsafters.
a
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den
normalen Hausmüll. Dieses Produkt
unterliegt der europäischen Richtlinie
2002/96/EC.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen
Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale
Entsorgungseinrichtung.
Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften.
Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien
einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Verfärbungen:
• Einige Früchte oder einiges Gemüse können die
Teile des Entsafters dauerhaft verfärben. Dies ist
nicht schädlich und schränkt das Gerät nicht in
seiner Funktion ein.
- 55 -
Garantie und Service
Importeur
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis
für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware
gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder
Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden,
Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das
Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die
nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese
Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem
Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei
Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND
1. Bereiten Sie die Paprika, die Orangen, die Äpfel, die Birnen und die Grapefruit gemäß den
Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter
vor.
2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren
Sie den Saft sofort.
Pfirsich-Birnen-Ananas-Drink
2 Personen
Zutaten
2 Pfirsiche
2 kleine Birnen
1/2 Ananas
Zubereitung
1. Bereiten Sie die Pfirsiche, die Birnen und die
Ananas gemäß den Anweisungen in der Anleitung für den Entsafter vor.
2. Entsaften Sie alles nacheinander und servieren
Sie den Saft sofort.
Hinweis
Rezepte ohne Gewähr. Alle Zutaten- und Zubereitungsangaben sind Anhaltswerte. Ergänzen Sie diese Rezeptvorschläge um Ihre persönlichen Erfahrungswerte.
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
01 / 2013 · Ident.-No.: SFE450C1112012-2
IAN 86683
5
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.