Silvercrest SFE 450 B1 User Manual [el]

KITCHEN TOOLS
7
Juicer SFE 450 B1
Operating instructions
Sokovnik
Upute za upotrebu
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFE450B1-09/10-V1
IAN: 61778
R
Storcător fructe
Instrucţiunile
ΑΑπποοχχυυμμωωττήήςς Οδηγίες χρήσης
Сокоизстисквачка
Ръководство за експлоатация
Entsafter
Bedienungsanleitung
SFE 450 B1
q
w
e
r t
y
s
u
i o
a
dfg
h
Content Page
Intended Application 2 Technical data 2 Items supplied 2 Operating Elements 2 Important safety instructions 2 Assembling and operating the appliance 4 Preparing the fruits/vegetables 4 Juicing 5 Emptying the pulp container and the filter 5 Disassembly of the juice extractor 6 Cleaning and Care 6 Storage 7 Disposal 7 Warranty and Service 7 Importer 7 Troubleshooting 8
Read the operating instructions carefully before using the device for the first time and preserve this booklet for later reference. Pass this manual on to whoever might acquire the device at a future date.
- 1 -
JUICER
Intended Application
The appliance is both intended and suitable for the juicing of well ripened and peeled fruits and vege­tables. Only foodstuffs may be processed with the appliance. Only the original attachments and accesso­ries, as described herein, may be used. Any other use or modification is considered improper use and brings with it the great risk of serious accidents. The manufacturer declines to accept responsibility for damage(s) arising out of usage that is contrary to the instructions specified below. Not for commercial use.
Technical data
Mains voltage: 220 - 240 V ~50 Hz Rated power: 450 W CO time: 30 Minutes Protection class: II /
CO Time
The C.O. Time (Continuous Operation) details how long an appliance may be used without the motor overheating and being damaged. After the appliance has run for this period it must be switched off until the motor has cooled itself down.
Items supplied
Juicer Nylon brush (in the stodger) Operating instructions
Operating Elements
Stodger
q
Loading shaft
w
Housing lid
e
Clasps
r
Juice container
t
Juice outlet
y
Appliance base
u
Power cable with plug
i
On/Off switch (2 speed levels)
o
Cable rewind
a
Container (for fruit pulp and vegetable mash)
s
Filter
d
Drive shaft
f
Nylon brush (in the stodger on delivery)
g
separate juice collector with foam separator
h
(on delivery, packed in the container for pulp and mash)
Important safety instructions
The following safety instructions must always be adhered to when using electrical appliances: These instructions will help you avoid severe personal injuries and/or serious damage(s), and enable you to achieve better working results.
Please read the following information regarding safety measures and appropriate usage carefully. Before you begin reading this informaton, please unfold the page with the illustrations and familiarize yourself with all functions of the appliance. Carefully preserve these directions and pass them on, if and when necessary, to third parties too.
- 2 -
• This appliance is not intended for use by individuals (including children) with restricted physical, physio­logical or intellectual abilities or deficiences in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person responsible for their safety or receive from this person instruction in how the appliance is to be used. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
To avoid potentially fatal electric
:
shocks
• The voltage of the power source must match the details given on the plate affixed to the appliance.
• Arrange for defective power plugs and/or cables to be replaced at once by qualified technicians or our Customer Service Department.
• Should the appliance not operate correctly, or become damaged, arrange for it to be examined and repaired by Customer Services as soon as possible.
• Do not expose the appliance to rain and never use it in a humid or wet environment. Take steps to ensure the power cable never becomes wet or moist during use.
NEVER immerse the appliance base in water or any other liquid!
To avoid the risks of fire or injuries:
• Never leave the appliance unattended whilst in use.
Caution! Keep children away from the power cable and the appliance. Children frequently underestimate the danger from electrical app­liances.
• Ensure that the appliance stands with a safe and secure positioning.
• Ensure that the power cable is at all times easily accessible and that no one can trip over it.
• To avoid injuries, ensure that all the component parts are correctly connected and installed.
• Before switching the appliance on, ensure that the lid has been correctly and firmly closed with the clamps. If not, the appliance will not start. Should the clamps become loose during operation, the appliance stops automatically.
When working with the appliance, NEVER in­sert your hands or other objects into the loa­ding shaft. This could lead to grave personal injuries or serious damage to the appliance. If pieces of fruit or vegetable cannot be remo­ved with the stodger, switch the appliance off, remove the plug from the power socket and open the appliance.
Risk of Injury! The cutter is very sharp. Handle it very carefully.
• DO NOT use the appliance if the rotating sieve is damaged.
• Do not touch any rotating parts.
• Turn the appliance off after use and remove the power plug from the wall socket. Only when the motor has come to a complete stop may the appliance be disassembled.
NEVER use the appliance:
• if the filter/sieve, power cable or power plug are damaged,
• in the case of malfunctions, or if it has otherwise been damaged or dropped. Send the appliance to Customer Services for checking and/or repair.
• The use of attachments and accessories not re­commended or sold by the manufacturer can cause fire, electric shocks and/or personal in­juries.
- 3 -
Tips for safety:
• In cases of danger, immediately remove the power plug from the wall socket.
• Use the appliance exclusively for the purposes described in these operating instructions.
• Always be alert! Always pay attention to what you are doing and act with common sense. Ne­ver use the appliance when you are distracted or don’t feel well.
• Ensure that the appliance is correctly and com­pletely assembled before taking it into use. The appliance can first be taken into use when the clamps have been closed.
• After every use of the juice extractor ensure that the On/Off switch is moved to the position "Off" ("0"). . The motor must come to a complete stop before you begin to disassemble the appliance.
• Remove the power plug from the wall socket when the appliance is taken out of use, when removing components and before cleaning it.
• Do not use the appliance outdoors.
Assembling and operating the appliance
• Select a safe and secure positioning for the juice extractor. For optimal handling we recom­mend that the appliance is positioned with the power cable running from the rear of the app­liance to the wall socket. All operating elements can now be directly and easily handled:
- at the front, the On/Off switch
- to the left, the container for fruit pulp and
vegetable mash
- to the right, the outlet pipe for the juice y.
s
o
,
Warning:
Ensure that the appliance is switched off and the plug removed from the wall socket before assembling the appliance. If you do not, there is a great risk that you could injure yourself.
1. Place the juice catchment bowl liance base juice outlet
2. Place the filter it down so that it perceptibly engages. Ensure that it is firmly seated before continuing with the assembly.
3. Place the housing lid bowl
t
ove the cutters of the filter
4. Ensure that the housing lid the recesses of the juice catchment bowl the clasps the housing lid
5. Press the lower part of the claps appliance until they engage.
6. Slide the container for fruit pulp and vegetable mash
s
7. Push the foam separator plate in the separate juice collector the separate juice collector ance so that the juice outlet juice collector
8. Insert the power plug
, so that the three tenons and the
u
are securely caught in the recesses.
y
on the drive shaft fand press
d
on the juice catchment
e
, so that the loading shaft wis sitting ab-
and hook them into the notches on
r
.
e
from below under the ejection shaft.
and then put the lid on. Place
h
.
h
into the wall socket.
i
on the app-
t
.
d
is sitting firmly in
e
against the
r
next to the appli-
h
projects into the
y
t
. Lift
Preparing the fruits/vegetables
Important: Use only well ripened fruit, as other­wise the filter This would require repeated cleaning of the filter
.
d
• Wash or peel the fruits/vegetables that you wish to process.
• Large seeds or stones should always be removed before filling the appliance.
could become quickly blocked.
d
- 4 -
• Stone fruit (such as apples, pears) can be pro­cessed with the skin and seed centres. Remove all other stones (peaches, plums etc.), all large seeds (melons etc.) and stalks to avoid possible damage to the appliance.
• Fruits and vegetables with thick peels (e.g. citrus fruits, melons, kiwis, beets) must always be peeled first.
• The main stalk is to be removed from grapes.
• Cut the fruit or vegetables into pieces that are sized to fit into the loading shaft
w
.
Note:
Raisins are not suitable for juicing as they contain too little juice. Rhubarb or other fibrous vegetables/ fruits are not suitable for juicing as the fibres block the juice extractor.
Juicing
Warning:
DO NOT operate the juice extractor for longer than 30 minutes (CO-Time) without a break. After 30 mi­nutes of continuous use allow the juice extractor to cool down. Otherwise the appliance could be damaged.
Warning:
NEVER insert your hands or other objects into the loading shaft This could lead to grave personal injuries and/or serious damage to the appliance.
1. Switch the appliance on at the On/Off switch For fruit varieties that contain a lot of juice use speed setting I. For drier fruits select speed level II.
when working with the appliance.
w
.
o
2. Hold the stodger qin one hand and feed the fruit and vegetable pieces with the other hand into the loading shaft
to carefully press the fruit/vegetable pieces
q
into the loading shaft vegetables are being processed, insert further pieces into the loading shaft. Do not switch the appliance off.
. ALWAYS use the stodger
w
. Whilst the loaded fruit/
w
Note:
To avoid fruit or vegetables becoming blocked in the loading shaft is switched on. Should fruit or vegetable pieces be­come stuck in the loading shaft be promptly freed with the stodger follows to avoid damage to the appliance:
• Immediately switch the appliance off and remove the power plug
• Loosen the clasps lid
.
e
• Remove the fruit or vegetable pieces causing the blockage.
• Reassemble the appliance and continue with juice extraction.
3. Always switch the appliance off immediately after all of the fruit/vegetables have been processed.
, only fill it when the appliance
w
and they cannot
w
, proceed as
q
from the wall socket.
i
and remove the housing
r
Warning:
To avoid blockage of the juice outlet yand/or dama­ge to the appliance, regularly clean the juice outlet
and juice container t, and always after every
y
usage.
Emptying the pulp container and the filter
You can extract juices continuously until the container for fruit pulp and vegetable mash full.
is completely
s
- 5 -
Warning:
Remove the plug from the power source when emptying the filter starting of the motor.
. This prevents an unintended
d
Warning:
To avoid receiving an electrical shock, NEVER submerse the motor/appliance base or other fluids.
u
in water
When the extracted juices suddenly become thicker, or when you hear that the motor is running slower, the filter the fruit pulp/vegetable mash, reassemble the appliance.
must be emptied. When you have removed
d
Disassembly of the juice extractor
If you wish to disassemble the juice extractor, e.g. to clean it, proceed as follows:
1. Remove the power plug from the wall socket
2. Open the clasps
3. Remove the housing lid
4. Carefully lift up the juice container the filter
d
You can now take the filter container
t
.
.
r
with the stodger q.
e
t
releases itself from the drive shaft f.
out of the juice
d
i
. With this,
Cleaning and Care
Warning:
ALWAYS remove the power plug from the wall socket before removing or installing accessories and before cleaning the appliance. To avoid blockage of the juice outlet and/or damage to the appliance, all appliance and ancillary parts must be regularly, and after every use, cleaned free of fruit pulp and vegetable mash.
• Switch the appliance off at the On/Off switch .
o
• Soiling or overflowing fruit juices should be cleared
away immediately, as fruit stains are difficult to remove later.
• For cleaning the appliance housing and the power
cable, use a cloth that is only lightly moistened.
• Clean the stodger
separate juice catchment container sing cover mace
.
off carefully.
The stodger q, the juice container t, the housing lid
e
tainer for fruit pulp and vegetable mash table for cleaning in a dishwasher and can be cle­aned there. To clean the filter nylon brush
• Turn the lid of the stodger
to the opened lock on the stodger shaft. You can now remove it. The nylon brush the stodger stodger so that the arrow points to the opened lock . Then turn it until the arrow points at the closed lock . The lid now sits firmly.
• Hold the filter
under running water and clean it with the nylon brush
e
in warm soapy water then rinse them
s
, the separate juice collector hand the con-
:
g
q
.
g
, the juice container t, the
q
and the container for pulp and po-
, use the supplied
d
until the arrow points
q
. To re-close the lid, place it on the
(with the underside upwards)
d
, the hou-
h
s
is inside
g
are sui-
Note:
DO NOT use any aggressive cleaning agents to clean the juice extractor. The appliance and its ancillaries may not be cleaned in boiling water.
Colouring:
• Some fruits or vegetables could permanently dis-
colour parts of the juice extractor. This is not da­maging and does not impair the appliance in its functions.
- 6 -
Storage
If you do not intend to use the juice extractor for an extended period, wrap the cable around the cable rewind
on the underside of the appliance.
a
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This appliance is subject to the European Guidelines 2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis­posal centre or at your community waste facility. Observe the currently applicable regulations. In case of doubt, please contact your local waste disposal centre.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
The warranty period will not be extended by repairs made under warranty. This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects extant on purchase must be reported immediately after un­packing the appliance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the expira­tion of the warranty period are subject to payment.
DES UK LTD
Tel.: 0871 5000 700 e-mail: support.uk@kompernass.com
Kompernass Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
e-mail: support.ie@kompernass.com
CY
Kompernass Service Cyprus
Tel.: 800 9 44 01 e-mail: support.cy@kompernass.com
(£ 0.10 / minute)
Importer
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been ma­nufactured with care and meticulously examined be­fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart­ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo­nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampe­ring not carried out by our authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty.
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY www.kompernass.com
- 7 -
Troubleshooting
Problem Possible Causes Possible solutions
The appliance does not function.
The motor stays still while juicing or it turns noticeably slow or un­regularly.
The vegetable mash is moist and you obtain too little juice.
The juice wells out between the edge of the housing lid the juice container
e and
t.
• The power plug i is not
connected.
• The appliance is not switched on.
• The clasps r are not secured. • Secure the clasps r.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter d is blocked.
• You are working too fast. • Work a little slower.
• The filter
d or the juice outlet
t is blocked.
• The wrong speed setting has been selected.
• Connect the appliance to a power socket.
• Switch the appliance on with the On/Off switch
• Immediately switch the appliance off and disconnect the power plug
i. Eliminate the blockage
(see chapter "Juicing").
• Clean the filter d (see chapter "Cleaning and Care").
• Clean the filter container "Cleaning and Care").
• Select speed setting I at the On/Off switch
d and the juice
t (see chapter
.
o
o.
The juice sprays from the juice outlet
y.
During the processing juice runs down from the appliance base
• You are working too fast.
• The wrong speed setting has been selected.
• The filter
d or the juice outlet
y is blocked.
u.
• The wrong speed setting has been selected.
- 8 -
• Work a little slower.
• Do not press so hard with the
• Select speed setting I at the
• Clean the filter
• Select speed setting I at the
q when inserting more
stodger product.
On/Off switch
o
d and the juice
outlet
y (see chapter "Cleaning
and Care").
On/Off switch
o
.
.
Sadrˇzaj Strana
Upotreba u skladu sa namjenom 10 Tehnički podaci 10 Obim isporuke 10 Elementi za posluživanje 10 Važne sigurnosne napomene 10 Sastavljanje i posluživanje uređaja 12 Priprema plodova voća/povrća 13 Ekstrakcija soka 13 Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra 14 Demontaža sokovnika 14 Čišćenje i održavanje 14 Čuvanje 15 Zbrinjavanje 15 Jamstvo i servis 15 Uvoznik 15 Otklanjanje grešaka 16
Upute za rukovanje prije prve upotrebe pažljivo pročitajte i sačuvajte ih za kasnije korištenje. Ukoliko uređaj dajete trećim osobama, priložite i ove upute.
- 9 -
SOKOVNIK
Upotreba u skladu sa namjenom
Uređaj je prikladan za ekstrakciju soka iz zrelih i oguljenih plodova voća i iz povrća. Pomoću ovog uređaja smiju biti prerađivane isključivo namirnice. Smijete upotrebljavati isključivo originalnu opremu na opisani način. Svaki drugi oblik uporabe i svaka promjena uređaja smatra se nenamjenskom i krije znatnu opasnost od nezgode. Proizvođač ne preuzima odgovornost od štete nastale uslijed korištenja uređaja protivnog njegovoj namjeni. Uređaj nije predviđen za upotrebu u gospodarske svrhe.
Tehnički podaci
Mrežni napon: 220 - 240 V ~50 Hz Nominalni učinak: 450 W KB-vrijeme: 30 minuta Zaštitna klasa: II /
KB-vrijeme
KB-vrijeme (vrijeme kratkotrajnog pogona) označava, koliko dugo uređaj može biti u pogonu, bez da se motor pregrije i pretrpi oštećenje. Nakon navedenog KB-vremena uređaj morate isključiti toliko dugo, dok se motor ne ohladi.
Izjava o sukladnosti za ovaj proizvod dostupna je na internet stranici www.lidl.hr.
Elementi za posluživanje
Čep
q
Otvor za umetanje
w
Poklopac kućišta
e
Steznici
r
Posuda za sok
t
Ispust voćnog soka
y
Postolje uređaja
u
Mrežni kabel sa mrežnim utikačem
i
Prekidač Uklj/Isklj (2 stupnja brzine)
o
Namotač kabela
a
Spremnik (za meso ploda voća i pulpu)
s
Filtar
d
Pogonska osovina
f
Najlonska četka (nalazi se prilikom isporuke u
g
čepu) odvojena posuda za prihvat soka sa odvajačem
h
pjene (prilikom isporuke se nalazi u spremniku za meso plodova voća i trestera)
Važne sigurnosne napomene
Slijedeće sigurnosne upute prilikom upotrebe električnih uređaja u svakom slučaju moraju biti uzete u obzir: Ove upute će vam pomoći, da izbjegnete teške oz­ljede i oštećenja, te da postignete bolje rezultate rada.
Molimo vas, da pažljivo pročitate slijedeće informacije o sigurnosti i stručnoj upotrebi. Prije čitanja otvorite stranicu sa ilustracijama i nakon toga proučite sve funkcije uređaja. Ove upute brižljivo čuvajte, te ih po potrebi predajte trećim osobama.
Obim isporuke
Sokovnik Najlonska četka (u čepu) Upute za posluživanje
- 10 -
• Ovaj uređaj nije namijenjen da bude korišten od strane osoba (uključujući djecu) sa ograničenim fizičkim, senzoričnim i mentalnim osobinama i nedostatkom iskustva ili znanja, osim ako ove osobe stoje pod nadzorom druge osobe zadu­žene za njihovu sigurnost, ili ako su od nje primili upute za ispravno korištenje uređaja. Djeca bi trebala biti pod nadzorom, čime treba biti osi­gurano da se ne mogu igrati ovim uređajem.
Da biste izbjegli opasnost po život uslijed strujnog udara:
• Napon izvora struje mora odgovarati podacima na tipskoj ploči uređaja.
• Oštećene mrežne utikače ili oštećen mrežni kabel neizostavno dajte zamijeniti od strane autorizi­ranog stručnog osoblja ili servisa za kupce, kako biste izbjegli nastanak opasnosti.
• Uređaje koji ne funkcioniraju besprijekorno ili koji su pretrpjeli oštećenja, odmah odnesite servisu za kupce na kontrolu i popravak.
• Uređaj ne izložite kiši i nikada ga ne koristite u vlažnom ili mokrom okruženju. Obratite pažnju na to, da mrežni kabel za vrijeme rada uređaja nikada ne bude vlažan ili mokar.
Postolje uređaja nikada ne zaronite u vodu ili u druge tekućine!
Da biste izbjegli opasnost od požara i ozljeda:
• Uređaj za vrijeme rada nikada ne ostavite bez nadzora.
Oprez! Djecu držite podalje od mrežnog kabela i uređaja. Djeca često potcjenjuju opasnosti od električnih uređaja.
• Osigurajte, da uređaj bude sigurno postavljen.
• Pobrinite se za to, da mrežni utikač u slučaju opasnosti bude brzo na dohvatu ruke, te da mrežni kabel ne može postati zamka za protepanje.
• U cilju izbjegavanja ozljeda obratite pažnju na to, da svi dijelovi budu umetnuti na ispravan način.
• Prije uključivanja uređaja provjerite, da je poklopac ispravno zatvoren pomoću kopči. U protivnom uređaj ne može biti pokrenut. Ako kopče za vrijeme pogona otpustite, uređaj se automatski zaustavlja.
Kada radite sa uređajem, nikada ne gurajte ruke ili predmete u otvor za plodove. To može dovesti do teških ozljeda ili oštećenja uređaja. Ukoliko komade plodova voća ne možete odstraniti pomoću čepa, isključite uređaj, izvucite mrežni utikač i otvorite uređaj.
Opasnost od ozljeda! Alat za rezanje vrlo je oštar. Oprezno rukujte sa njime.
• Ne koristite uređaj, ako je rotirajuće sito oštećeno.
• Ne dotaknite dijelove, koji rotiraju.
• Nakon upotrebe isključite uređaj i izvucite utikač. Uređaj smijete rastaviti tek onda, kada motor u potpunosti miruje.
Uređaj nikada ne koristite:
• ako su filtar, mrežni kabel ili mrežni utikač ošte­ćeni,
• u slučaju faličnih funkcija, ili ako je uređaj pao ili na drugi način pretrpio oštećenja. Dostavite uređaj u svrhu kontrole, odnosno popravke, servisu za kupce.
• Upotreba dijelova opreme, koji nisu preporučeni ili prodani od strane proizvođača uređaja, može prouzrokovati požar, strujne udare ili ozljede.
- 11 -
Ovako ćete sigurno postupati:
• U slučaju opasnosti odmah izvucite utikač iz utični­ce.
• Uređaj koristite isključivo na način opisan u ovim uputama.
• Uvijek budite pažljivi! Uvijek obratite pažnju na to, što činite i uvijek postupajte razumno. Uređaj nikako ne upotrebljavajte, kada ste nekoncentri­rani ili kada se ne osjećate dobro.
• Osigurajte, da uređaj bude ispravno i potpuno sastavljen, prije nego što ga pustite u pogon. Uređaj može biti pogonjen tek nakon što su kopče zatvorene.
• Nakon svake uporabe sokovnika osigurajte, da se prekidač UKLJ/ISKLJ nalazi u položaju ISKLJ ("0"). Motor mora u potpunosti mirovati, prije nego što smijete rastaviti uređaj.
• Izvucite mrežni utikač kada uređaj ne koristite, kada uklanjate dijelove i prije čišćenja.
• Uređaj ne upotrebljavajte izvan prostorija.
Sastavljanje i posluživanje uređaja
• Za svoj sokovnik odaberite odgovarajuće mje­sto. Za optimalno rukovanje preporučamo da uređaj postavite tako, da mrežni kabel prolazi prema stražnjoj strani prema utičnici. Na taj način sve elemente možete neposredno i jedno­stavno posluživati:
- na prednjoj strani prekidač Uklj/Isklj
- na lijevoj strani posuda za meso plodova
voća i pulpu
- i na desnoj strani ispust voćnog soka y.
s
o
,
Pažnja:
Prekontrolirajte, da je uređaj isključen, i da je utikač izvučen, prije nego što sastavljate uređaj. U protivnom postoji opasnost od ozljeđivanja.
1. Postavite posudu za sok , tako da tri klina i ispust za voćni sok yzah-
u
vataju u utore.
2. Postavite filtar
pritisnite ga prema dolje, tako da osjetno ulegne. Obratite pažnju, da čvrsto budu postavljeni, prije nego što nastavite sa sastavljanjem.
3. Postavite poklopac kućišta , tako da otvor za umetanje wbude postavl-
t
jen iznad noževa filtra
4. Obratite pažnju na to, da poklopac kućišta
čvrsto stoji u utoru posude za sok t. Nadignite kopče
r
kućišta
e
5. Pritisnite donji dio kopči
ulegnu.
6. Gurnite posudu za meso ploda voća i pulpu
sa donje strane pod ispust.
7. Gurnite ploču za odvajanje pjene u odvojenu
posudu za prihvat soka Postavite odvojenu posudu za prihvat soka tako pokraj uređaja, da ispust voćnog soka strši u odvojeni spremnik za prihvat soka h.
8. Utaknite mrežni utikač
na pogonsku osovinu fi
d
i zakvačite ih u ispuste poklopca
.
na postolje uređaja
t
na posudu za sok
e
.
d
na uređaj, dok ne
r
i postavite poklopac.
h
u utičnicu.
i
e
s
h
y
- 12 -
Priprema plodova voća/povrća
Važno: Koristite isključivo dobro sazrele plodove,
jer filtar To bi zahtjevalo ponovljeno čišćenje filtra
• Operite ili ogulite plodove ili povrće, koje želite preraditi.
• Velike koštice uvijek bi trebale biti odstranjene iz plodova prije punjenja u uređaj.
• Koštičavo voće (poput jabuka ili kruška) možete obraditi sa ljuskom i omotačem koštica. Ostale koštice (breskve, šljive i sl.), sve velike koštice (lubenice itd.) i peteljke odstranite, kako biste izbjegli oštećenje uređaja.
• Plodove sa debelom korom (na primjer agrume, lubenice, kivi, repu) uvijek prethodno morate oguliti.
• Kod grožđa morate odrezati glavnu peteljku.
• Plodove voća ili povrća rasjecite u komade takve veličine, da ih možete umetnuti u otvor za ume­tanje
u protivnom može biti začepljen.
d
.
w
d
.
Napomena:
Grožđice nisu prikladne za ekstrakciju soka, jer sadrže premalu količinu vode. Rabarber ili drugo vlaknasto voće/povrće nije prikladno za ekstrakciju soka, jer će vlakna začepiti sokovnik.
Ekstrakcija soka
Pažnja:
Nikada ne gurnite ruke ili predmete u otvor za umetanje dovesti do teških tjelesnih ozljeda i/ili oštećenja sokovnika.
1. Uređaj uključite pomoću prekidača Uklj/Isklj Za vrste voća sa velikim sadržajem soka koristi­te stupanj brzine I. Za suhe plodove odaberite stupanj brzine II.
2. Držite čep tajte komade voća ili povrća u otvor za umetanje
w
oprezno utisnuli u otvor za umetanje prerađuje voće ili povrće, dodajte slijedeće komade. Uređaj pritom ne isključite.
, dok je uređaj u pogonu. To bi moglo
w
o
u jednoj ruci i drugom rukom ume-
q
. Uvijek koristite čep q, da biste voće/povrće
. Dok se
w
Napomena:
Da biste izbjegli, da se voće zaglavi u otvoru za umetanje u pogonu. Ako su se komadi plodova voća zaglavili u otvoru za umetanje stranjeni pomoću čepa način, kako biste izbjegli oštećenje uređaja:
• Odmah isključite uređaj i izvucite mrežni utikač
i
• Otpustite kopče
• Odstranite zaglavljene komade plodova.
• Ponovo sastavite uređaj i nastavite sa ekstrakcijom soka.
, umetajte ga isključivo kada je uređaj
w
i ne mogu odmah biti od-
w
, molimo postupite na slijedeći
q
.
i skinite poklopac kućišta e.
r
.
Pažnja:
Sa sokovnikom nikada ne radite bez prijekida duže od 30 minuta (KB-vrijeme). Nakon 30 minuta stalnog pogona pustite uređaj da se ohladi. U pro­tivnom uređaj može biti oštećen.
3. Uređaj svakoga puta isključite odmah nakon što ste preradili cjelokupnu količinu voća.
- 13 -
Pažnja:
Očistite ispust soka yi spremnik za sok tu redov­nim vremenskim razmacima i nakon svake uporabe, kako biste izbjegli začepljenje ispusta za voćni sok
i/ili oštećenje uređaja.
y
Pražnjenje spremnika za meso plodova i filtra
Možete kontinuirano cijediti sok, sve dok spremnik za meso plodova voća i pulpu
Pažnja:
Izvucite mrežni utikač, kada filtar dpraznite. To sprjeãava nehotiãno pokretanje motora.
ne bude napunjen.
s
Čišćenje i održavanje
Pažnja:
Uvijek izvucite mrežni utikač prije postavljanja dije­lova opreme ili njihovog skidanja, te prije čišćenja uređaja. Svi dijelovi uređaja i opreme moraju redovno i nakon svake uporabe uređaja biti očišćeni od ostataka plodova i pulpe, kako biste izbjegli začepljen­je ispusta za voćni sok i/ili oštećenje uređaja.
Napomena:
Ne koristite agresivna sredstva za čišćenje sokovnika. Uređaj i njegovi dijelovi ne smiju biti čišćeni u klju­čajućoj vodi.
Ako voćni sok odjednom postane puno gušći, ili kada dođe do čujnog usporavanja broja okretaja motora, filtar odstranili meso plodova, ponovo sastavite uređaj.
mora biti ispražnjen. Nakon što ste
d
Demontaža sokovnika
Ako želite demontirati sokovnik, na primjer da biste ga očistili, postupite na slijedeći način:
1. Izvucite mrežni utikač
2. Otvorite kopče
3. Skinite poklopac kućišta
4. Oprezno odignite spremnik za sok će se time odvojiti od pogonske osovine f. Sada možete filtar sok
.
t
r
.
i
.
sa čepom q.
e
t
izvaditi iz spremnika za
d
. Filtar
d
Pažnja:
Motor/postolje uređaja unikada ne uronite u vodu ili drugu tekućinu, kako biste izbjegli strujni udar.
• Uređaj isključite pomoću prekidača Uklj/Isklj
• Onečišćenja ili voćni sok, koji se prelijeva, neizostavno trebate otkloniti, jer voćne mrlje kasnije samo teško mogu biti odstranjene.
• Očistite kućište uređaja i mrežni kabel pomoću blago navlažene krpe.
• Čep
Čep odvojena posuda za prihvat soka voćno meso i trester je i možete ih očistiti u stroju za pranje posuđa. Za čišćenje filtra ku četku
, spremnik za sok t, odvojenu posudu
q
za prihvat soka nik za voćno meso i trester vodi sa dodatkom sapuna, a nakon toga sve ele­mente pažljivo isperite.
, spremnik za sok t, poklopac kućišta e,
q
:
g
, poklopac kućišta ei sprem-
h
očistite u toploj
s
i spremnik za
h
su prikladni za strojno pran-
s
molimo koristite priloženu najlons-
d
o
.
- 14 -
Loading...
+ 37 hidden pages