Silvercrest SFE 1500 B2 User Manual [en, de, fr]

FONDUE SET SFE 1500 B2
FONDUE SET
Operating instructions
FONDUESET
Bruksanvisning
Mode d’emploi
FONDYYSETTI
Käyttöohje
FONDUE-SÆT
Betjeningsvejledning
FONDUE-SET
Gebruiksaanwijzing
FONDUE-SET
Bedienungsanleitung
IAN 100109
RP100109_Electric Fondue_Cover_LB3.indd 2 11.04.14 10:52
__RP100109_B3.book Seite 1 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
English..................................................................................... 2
Suomi.................................................................................... 12
Svenska ................................................................................ 22
Dansk.................................................................................... 30
Français................................................................................. 40
Nederlands............................................................................ 50
Deutsch ................................................................................. 60
ID: SFE 1500 B2_14_V1.5
1
2
3
4
5
8
6
9
10
7
__RP100109_B3.book Seite 2 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'appareil / Overzicht /
Übersicht
A
7
__RP100109_B3.book Seite 2 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Contents
1. Overview ........................................................................................ 2
2. Intended purpose ............................................................................ 3
3. Safety information ........................................................................... 3
4. Items supplied ................................................................................. 6
5. How to use ...................................................................................... 6
6. Power supply .................................................................................. 7
7. Using ............................................................................................... 7
8. Cleaning .......................................................................................... 8
9. Storage ........................................................................................... 8
10. Disposal .......................................................................................... 8
11. Troubleshooting ............................................................................... 9
12. Technical specifications .................................................................... 9
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 9
1. Overview
1 Splash guard with fork holders 2 Stainless steel pot 3 Marking indicating the maximum filling level 4 Marking indicating the minimum filling level 5 Heating unit 6 Temperature controller "0" - MAX 7 Take-up for winding power cable into housing base 8 Fondue forks 9 Red pilot lamp lights up when you insert the mains plug into the wall socket 10 Power cable
2
GB
__RP100109_B3.book Seite 3 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fon­due.
For a safe handling of the product and in or­der to get to know the entire scope of fea­tures:
• Thoroughly read these operat­ing instructions prior to initial commissioning.
• Above all, observe the safety in­structions!
• The device should only be used as described in these operating instructions.
• Keep these operating instruc­tions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these operating instructions.
We hope you enjoy your new electric fon­due!
2. Intended purpose
The electric fondue is designed for heating fat, broth and cheese. It is designed solely for the quantities used in private households and is not suitable for commercial purposes.
Foreseeable misuse
WARNING! Risk of material damage!
The stainless steel pot supplied must only be used on the heating unit of this electric fon­due. Do not heat the stainless steel pot on a hob or over a naked flame.
3. Safety information
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to ob­serve this warning may result in inju­ry to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to ob­serve this warning may result in injury or se­rious material damage. CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate­rial damage.
NOTE:
be observed when handling the device.
circumstances and specifics that must
GB
3
__RP100109_B3.book Seite 4 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Instructions for safe operation
• This device must not be used by children aged between 0 and 8years. This device may be used by children aged 8 years or above, if they are permanently supervised. This device can be used by people with restricted physical, sensory or intellectual abilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or instructed on how to use this device safely and if they are aware of the resulting risks.
• Keep children under the age of 8 away from the device and the power cable.
• The cleaning and maintenance by the user may not be per­formed by children.
• Place the device in a stable position by using the handles, in or­der to prevent the hot liquid from spilling.
• Do not immerse the heating unit, the power cable or the mains plug in water or any other liquid.
• This device is equally intended for use in the home and in appli­cations similar to the home, such as for example... … in kitchens for employees in shops, offices and other commer-
cial areas; … on agricultural estates; … by customers in hotels, motels and other residential facilities; … in bed-and-breakfast establishments.
• This device is not intended to be operated using an external timer clock or a separate remote control system.
• If the power cable of this device should become damaged, it must be replaced by the manufacturer, the manufacturer's custom­er service department or a similarly qualified specialist, in order to avoid any hazards.
• Please take note of the chapter on cleaning (see “Cleaning” on page 8).
4
GB
__RP100109_B3.book Seite 5 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
DANGER for children
Packing materials are not children's toys. Children should not be allowed to play with the plastic bags: there is a risk of suffocation.
DANGER! Risk of electric shock due to moisture
Protect the heating unit from moisture, dripping and splashing water.
Do not use the device in the open air or near vessels filled with water, e.g. sinks.
If the heating unit has fallen into water, remove the mains plug immediately, and only then remove the device from the water. Do not use the device again, and have it checked by a specialist.
Never touch the heating unit with wet hands.
DANGER! Risk of electric shock
Do not use the device if the device or the power cable has any visible damage, or if the device has previously been dropped.
Extension cables must be designed for a minimum of 10 ampere.
Lay the power cable and any extension ca­ble such that nobody can step on them, get caught on them, or trip over them.
Before connecting the device, check that the temperature controller is set to the "0" marking.
Connect the mains plug only to a cor­rectly installed, easily accessible wall socket with an earthing contact with voltage corresponding to the rating plate. The wall socket must continue to be easily accessible after the device is plugged in.
Ensure that the power cable cannot be damaged by sharp edges or hot points. Do not wind the power cable around the device but into the housing base of the heating unit.
Even after it has been switched off, the device has not been completely discon­nected from the mains. In order to fully disconnect it, pull out the mains plug.
When setting up the device, make sure that the power cable is not trapped or crushed.
To pull the mains plug out of the wall socket, always pull on the mains plug, and never on the power cable.
Disconnect the mains plug from the wall socket, … … if there is a fault, … when you are not using the device, … before you clean the device and … during thunderstorms.
Do not connect another device with a high power consumption to a wall socket on the same circuit. This way you will avoid overloading the mains power supply.
To avoid any risk, do not make modifica­tions to the product.
DANGER! Risk of injury through burning!
Danger to life from burns. Please ensure that children are not able to pull the de­vice down from the work surface with the power cable.
Danger from explosive deflagration. Make sure you use fat that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable fat may ignite even at low temperatures. Should the fat catch fire while using the fondue, do not try to extinguish it with water under any circumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
WARNING! Risk of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off before­hand and protect hands and forearms with oven gloves.
GB
5
__RP100109_B3.book Seite 6 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
The stainless steel pot, splash guard and fondue forks become very hot when using the fondue. Make sure you protect your hands, e.g. with oven gloves, and only touch the fondue forks by the handles.
To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot should not be filled above the upper marking indicating the maximum filling level.
Leave all parts to cool down fully before emptying, cleaning or moving the pot.
Never move the heating unit while the stainless steel pot is standing on it. The stainless steel pot might slip off.
DANGER! Risk of injury from cutting
Do not eat directly from the fondue forks. They are very sharp.
WARNING! Risk of material damage
The stainless steel pot must be filled at least up to the lower marking indicating the minimum filling level, as less content can quickly overheat.
Only use the original accessories.
The device is fitted with non-slip rubber feet. As furniture is coated with various varnishes and plastics and may be treat­ed with different cleaning products, it cannot be completely ruled out that some of these substances contain com­ponents which may attack and soften the rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the device.
Fat may splash out when the electric fondue is in operation. You should there­fore place the device on a surface that is resistant to both heat and grease.
Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains (see “Emptying the stainless steel pot” on page 8).
Make sure that the surface under the de­vice is dry.
Never place the heating unit on hot sur­faces (e.g. hot plates) or near sources of heat or open flame.
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
4. Items supplied
1 heating unit5 1 stainless steel pot2 1 splash guard1 8 fondue forks8 1 set of operating instructions
5. How to use
Remove all packing material.
Check whether all accessories are pre­sent and undamaged.
Rinse the stainless steel pot2, the splash
1
guard mild detergent and thoroughly dry all parts.
Place the device on a dry, level, non-slip surface. This surface should also be heat-resistant and not be damaged by splashes of hot fat.
NOTE: when in operation for the first time, some smoke and odour may be generated by the device. This is due to the assembly materials used for the heating element and is not a fault in the product. Ensure adequate ventilation.
and the fondue forks8 with a
6
GB
__RP100109_B3.book Seite 7 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
6. Power supply
DANGER TO LIFE from scalding!
Please ensure that children are not able to pull the work surface with the power ca­ble
10.
1. Before connecting the device, check that
the temperature controller6 is set to the "0" marking.
2. Insert the mains plug into a wall socket corresponding to the specifications of the rating plate.
device down from the
7. Using
DANGER! Risk of injury through burning!
Danger from explosive deflagration. Make sure you use fat that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable fat may ignite even at low temperatures. Should the fat catch fire while using the fondue, do not try to extinguish it with water under any circumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
The stainless steel pot2, splash guard1 and fondue forks8 become very hot when using the fondue. Make sure you protect your hands, e. g. with oven gloves, and only touch the fondue forks8 by the handles.
Danger of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot2 should not be filled above the upper marking in­dicating the maximum filling level3.
1. Add fat, broth or cheese to the pot de­pending on the intended use. The con­tents must not lie above or below the two filling level markings4 +3 in the pot.
2. Place the splash guard1 on the pot.
3. Fat and broth: turn the temperature control-
6
clockwise to the end stop to heat the
ler pot and its contents. The device will now heat up. Cheese: turn the temperature control­ler6 until it is midway between the markings "0" and MAX to melt the cheese carefully, stirring as it melts. In­crease or reduce the setting depending on the way the cheese you are using melts.
NOTE:
you to freely select a lower temperature after initially heating up the pot. This is advisable, for example, in order to keep the temperature of the contents at just below the boiling point.
4. Prick the dried pieces of food onto the
5. Fat and broth: take the fondue forks8 out
6. After finishing with the fondue, turn the
the temperature controller6 allows
fondue forks8 and place them in the fat, broth or cheese.
when the food has reached the desired consistency.
8
"0"
into the
, unplug
Cheese: dip the fondue forks melted cheese, turning them as you do so to coat the food in cheese.
6
temperature controller the device and wait until all parts have cooled down before starting the cleaning process.
to
GB
7
__RP100109_B3.book Seite 8 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
8. Cleaning
DANGER! Risk of electric shock!
Remove the mains plug from the wall socket before cleaning the electric fon­due.
Do not immerse the heating unit5, the power cable10 or the mains plug in water or any other liquid.
DANGER! Risk of injury through burning!
Leave all parts to cool down fully be­fore emptying the pot and cleaning.
DANGER! Risk of injury from cutting! The fondue forks8 are very sharp.
WARNING! Risk of material damage!
Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains.
Heating unit
Clean the heating unit5 with a soft, damp cloth using a mild soap solution.
Accessories
Clean the stainless steel pot2, splash
1
guard detergent.
Emptying the stainless steel pot
Fat which becomes hard when cooled down can be easily poured off when it is in a cooled but still liquid state. Liquid fat can be poured back into a suitable vessel, if required. Dis­pose of old fat via your local disposal facility or discard with household waste.
and fondue forks8 with a mild
9. Storage
DANGER for children!
The electric fondue should be kept out of the reach of children.
WARNING! Risk of material damage! Figure A: do not wind the power cable10
around the device but anti-clockwise into the housing base7 of the heating unit5.
Clean all parts and make sure they are properly dry before putting away the electric fondue.
10. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but have to be taken to a collection point for recycling electric and electronic devices. Re­cycling helps to reduce the consumption of raw materials and protect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
NOTE: burnt-on food or fat residue is often easier to remove if you fill the pot with water, add a sachet of baking soda and leave to stand overnight.
8
GB
__RP100109_B3.book Seite 9 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
11. Troubleshooting
If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem, and you can solve it yourself.
DANGER! Risk of electric shock! Do not attempt to repair the
device yourself under any circum­stances.
Fault
No function
Possible causes /
Action
Has the device been connected to the power supply?
Check the connection.
Is the temperature con­troller6 set to the "0" marking?
12. Technical specifications
Model: SFE 1500 B2 Mains voltage: 220-240 V ~ 50 Hz Protection class: I Power rating: 1500 W
Subject to technical modification.
13. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase. If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery.
GB
9
GB
IE
__RP100109_B3.book Seite 10 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor­rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
Please keep the article number
IAN: 100109
as a purchase verification for all inquiries.
If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 100109
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
10
GB
__RP100109_B3.book Seite 11 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
GB
11
__RP100109_B3.book Seite 12 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Sisältö
1. Yleiskatsaus .................................................................................. 12
2. Määräystenmukainen käyttö ......................................................... 13
3. Turvaohjeita .................................................................................. 13
4. Toimituksen sisältö ........................................................................ 16
5. Käyttöönotto ................................................................................. 16
6. Virtaliitäntä ................................................................................... 16
7. Käyttö ........................................................................................... 17
8. Puhdistus ....................................................................................... 17
9. Säilytys ......................................................................................... 18
10. Käytetyn materiaalin hävittäminen ................................................ 18
11. Häiriötapauksessa ......................................................................... 18
12. Tekniset tiedot ............................................................................... 19
13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ........................................ 19
1. Yleiskatsaus
1 Roiskesuojus ja haarukanpitimet 2 Fondue-pata ruostumatonta terästä 3 Maksimitäyttötason merkki 4 Minimitäyttötason merkki 5 Sähköinen lämmitin 6 Lämpötilansäädin "0" - MAX 7 Liitosjohdon johtokela laitteen pohjassa 8 Fondue-haarukat 9 Punainen merkkivalo palaa, kun verkkopistoke on asetettu pistorasiaan. 10 Liitosjohto
12
FI
__RP100109_B3.book Seite 13 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden sähköisen fondyypata­si johdosta.
Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin­toihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönot­toa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä nou­datettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä käyttöohjeessa kuvatulla taval­la.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henki­lölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana.
Toivotamme paljon iloa uuden sähköisen fondyypatasi parissa!
2. Määräystenmukainen käyttö
Sähköinen fondyypata on tarkoitettu rasvan, liemen ja juuston lämmittämiseen. Se on suunniteltu yksityisessä kotitaloudessa käy­tettäville määrille, eikä sovellu kaupallisiin tarkoituksiin.
Ennakoitava väärinkäyttö
VAROITUS aineellisista vahingoista! Laitteen ruostumattomasta teräksestä valmis­tettua fondue-pataa saa käyttää vain tämän sähköisen fondyypadan sähköisellä lämmit­timellä. Fondue-pataa ei saa kuumentaa lie­dellä tai avotulen yllä.
3. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Tarpeen mukaan käytetään tässä käyttöoh­jeessa seuraavia varoitusmerkintöjä:
VAARA! Suuri riski: varoituksen lai­minlyönnistä voi aiheutua tapatur­man vaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: varoi­tuksen huomiotta jättämisestä voi seurata loukkaantumisia tai vakavia aineellisia va­hinkoja. VARO: alhainen riski. varoituksen huomiot­ta jättämisestä voi seurata lieviä loukkaantu­misia tai aineellisia vahinkoja. OHJE: seikkoja ja erityiskohtia, jotka on huomioitava laitteen käytön yhteydessä.
FI
13
FI_RP100109_Fondue.fm Seite 14 Mittwoch, 14. Mai 2014 1:28 13
Ohjeita turvallista käyttöä varten
• Tätä laitetta eivät saa käyttää 0 - 8-vuotiaat lapset. Tätä laitetta voi­vat käyttää 8 vuotta vanhemmat lapset, jos heitä valvotaan jatku­vasti. Tätä laitetta voivat käyttää sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai kokemus ja/tai tiedot ovat riittämät­tömät, jos heitä valvotaan tai mikäli heidät on opastettu käyttä­mään laitetta turvallisesti ja ymmärtämään sen käyttöön liittyvät vaarat.
• Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottu­mattomissa.
• Lapset eivät saa suorittaa laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa.
• Aseta laite kahvoilla pitävään asentoon välttääksesi kuuman nes­teen roiskumisen.
• Sähköistä lämmitintä, liitosjohtoa ja verkkopistoketta ei saa upot­taa veteen tai muihin nesteisiin.
• Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi myös kotitaloudessa ja ko­titaloutta vastaavissa toiminnoissa, kuten esimerkiksi... … työntekijöiden keittiötiloissa kaupoissa, toimistoissa ja muilla
kaupallisilla alueilla; … maatalouden piirissä; … hotellien, motellien ja muiden asuntoloiden asiakkaiden toimes-
ta; … aamiaishotelleissa.
• Tätä laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi ulkoisen ajastinkellon tai erillisen kauko-ohjauksen kautta.
• Jos laitteen liitosjohto vaurioituu, on se vaihdettava valmistajan tai tämän asiakaspalvelun tai vastaavasti pätevän henkilön toi­mesta vaaratilanteiden välttämiseksi.
• Huomioi puhdistamista koskeva luku (katso “Puhdistus” sivulla 17).
14
FI
__RP100109_B3.book Seite 15 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
VAARA lapsille
Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leik­keihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muo­vipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara.
VAARA sähköiskusta kosteuden takia
Sähköinen lämmitin on suojattava koste­udelta sekä tippu- ja roiskevedeltä.
Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa eikä ve­dellä täytettyjen säiliöiden vieressä (esim. tiskialtaan vieressä).
Jos sähköinen lämmitin kuitenkin putoaa veteen, vedä verkkopistoke heti pistora­siasta ja ota laite vedestä vasta tämän jälkeen. Älä ota laitetta tällöin enää käyttöön, vaan anna se ensin ammatti­maisen korjaamon tarkastettavaksi.
Sähköiseen lämmittimeen ei saa koskea märin käsin.
VAARA sähköiskusta
Älä ota laitetta käyttöön, jos laitteessa tai liitosjohdossa on näkyviä vaurioita tai jos laite on aiemmin päässyt putoamaan.
Jatkojohdon on oltava mitoitettu vähin­tään 10 ampeerin virralle.
Liitosjohto ja jatkojohto, jos sellaista käyte­tään, on asetettava niin, ettei kukaan voi astua johdon päälle tai sotkeutua tai kom­pastua johtoon.
Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilansäädin on asennossa "0".
Liitä laitteen verkkopistoke vain hyvin ulot­tuvilla olevaan ja asianmukaisesti asen­nettuun suojakosketinpistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen tyyppikilven mer­kintää. Pistorasian on oltava myös liittä­misen jälkeen hyvin saavutettava.
Pidä huolta siitä, ettei liitosjohto pääse vaurioitumaan terävien kulmien tai kuu­mien paikkojen takia. Älä kierrä liitos­johtoa laitteen ympärille, vaan pohjalle sähköisessä lämmittimessä.
Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Tätä varten on irro­tettava verkkopistoke.
Laitteen käyttöönottovaiheessa on kat­sottava, ettei sen liitosjohto juutu kiinni tai jää puristuksiin.
Irrottaaksesi verkkopistokkeen pistorasi­asta, vedä aina verkkopistokkeesta, älä­kä koskaan liitosjohdosta.
Irrota verkkopistoke pistorasiasta, … … jos sattuu häiriö, … kun et käytä laitetta, … ennen kuin puhdistat laitteen ja … aina ukonilmalla.
Samaan virtapiiriin kuuluvaan toiseen pistorasiaan ei saa liittää toista laitetta, jonka tehonkulutus on korkea. Näin väl­tetään virtapiirin ylikuormittuminen.
Turvateknisistä syistä tuotteen rakenteeseen ei saa tehdä muutoksia.
VAARA palovammoista
Palovammat ovat hengenvaarallisia. Pidä huolta siitä, etteivät lapset pääse vetämään laitetta liitosjohdosta alas työ­pöydältä.
Vaara räjähdysmäisestä syttymisestä. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa tuleen jo al­haisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukahdut­taa sopivankokoisella kattilankannella tai peittämällä pata muutoin.
Varoitus palovammoista kuumien rasva­roiskeiden takia, kun upotat ruoan kuu­maan pataan: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi pata­hansikkaat.
Fondue-pata, roiskesuojus ja fondue­haarukat lämpenevät käytössä erittäin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. pa­tahansikkaat ja kosketa fondue-haaru­koita vain niiden kahvoista.
FI
15
__RP100109_B3.book Seite 16 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Fondue-pataa ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason, jottei kuuma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
Anna kaikkien osien jäähtyä hyvin, en­nen kuin tyhjennät ja puhdistat padan ja siirrät sen säilytyspaikkaan.
Sähköistä lämmitintä ei pidä siirtää toi­seen paikkaan, kun fondue-pata on sen päällä. Fondue-pata voi kaatua ja pudo­ta alas.
VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla
Älä syö suoraan fondue-haarukoista. Ne ovat erittäin terävät.
VAROITUS aineellisista vahingoista
Fondue-pata on täytettävä ainakin mini­mitäyttötason kohdalle, koska liian pieni määrä kypsennysnestettä ylikuumenee helposti.
Käytä vain alkuperäisiä varusteita.
Laitteessa on kumijalat, joten se ei pää­se luisumaan. Koska huonekaluissa on erityyppisiä maalipintoja tai muovipin­noiteita ja niitä hoidetaan erilaisilla hoi­to- ja puhdistusaineilla, saattaa olla mahdollista, että osassa eri materiaa­leista on ainesosia, jotka syövyttävät tai pehmentävät laitteen kumijalkoja. Aseta laitteen alle tarvittaessa pitävä alusta.
Kypsennettäessä kuuma rasva saattaa rois­kua. Sen vuoksi laite on asetettava alustal­le, joka on kuumuuden ja rasvan kestävä.
Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket (katso “Fondue-padan tyhjentäminen” sivulla 18).
Katso, että laskutaso, jolle laite asete­taan, on kuiva.
Sähköistä lämmitintä ei pidä koskaan asettaa kuumalle pinnalle (esim. keittole­vylle) tai lämmönlähteiden tai avotulen viereen.
Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
4. Toimituksen sisältö
1 sähköinen lämmitin5 1 fondue-pata ruostumatonta terästä2 1 roiskesuojus1 8 fondue-haarukkaa8 1 käyttöohje
5. Käyttöönotto
Poista kaikki pakkausmateriaalit laittees­ta.
Tarkista, että kaikki laitteeseen kuuluvat tarvikkeet ovat mukana eikä niissä ole vaurioita.
Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja
8
fondue-haarukat aineella ja kuivaa osat perusteellisesti.
Aseta laite kuivalle, tasaiselle ja pitäväl­le alustalle. Alustan on oltava myös läm­mönkestävä, eikä se saa vaurioitua kuumista rasvaroiskeista.
OHJE:
dostua hieman höyryä ja hajua. Se johtuu lämmityselementissä käytetyistä asennusapu­aineista, joten kysymyksessä ei ole tuotevirhe. Huolehdi riittävästä tuuletuksesta.
ensimmäisen käytön aikana voi muo-
miedolla astianpesu-
6. Virtaliitäntä
HENGENVAARA palovammojen seurauksena!
Pidä huolta siitä, etteivät lapset se vetämään laitetta liitosjohdos­ta
10 alas työpöydältä.
1. Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilansäädin6 on asennos­sa "0".
2. Aseta verkkopistoke pistorasiaan, joka vastaa tyyppikilven arvoja.
pää-
16
FI
__RP100109_B3.book Seite 17 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
7. Käyttö
VAARA palovammoista!
Vaara räjähdysmäisestä syttymisestä. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa tuleen jo al­haisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukahdut­taa sopivankokoisella kattilankannella tai peittämällä pata muutoin.
Fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fon­due-haarukat8 lämpenevät käytössä erittäin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. patahansikkaat ja kosketa fondue­haarukoita8 vain niiden kahvoista.
Palovammojen vaara kuumien rasvarois­keiden takia, kun upotat ruoan kuu­maan pataan: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi pata­hansikkaat.
Fondue-pataa2 ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason3, jottei kuu­ma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
1. Laita pataan rasvaa, lientä tai juustoa. Kypsennysnesteen tason padassa on olta-
4
va molempien täyttötasomerkkien välissä.
2. Aseta roiskesuojus1 padan päälle.
3. Rasva ja liemi: kierrä lämpötilansäädin6 myötäpäivään ääriasentoon, kun haluat kuumentaa padan sisällön. Laite alkaa kuumeta. Juusto: kierrä lämpötilansäädintä6, kunnes se on keskellä merkintöjä "0" ja MAX sulattaaksesi juuston varovasti se­koittaen. Juuston sulamisnopeus riippuu juustolaadusta, joten lämpöä voi lisätä tai vähentää tarvittaessa.
+3
OHJE:
nusvaiheen jälkeen valita alhaisemman läm­pötilan. Se on mielekästä esim. silloin, kun padan sisältö halutaan pitää juuri hieman alle kiehumispisteen.
4. Pistä kuivattu ruokapala fondue-haaru-
5. Rasva ja liemi: ota fondue-haarukka8
6. Fonduen valmistamisen jälkeen kierrä
lämpötilansäätimellä6 voi kuumen-
kan8 nenään ja upota se rasvaan, lie­meen tai juustoon.
pois padasta, kun haluttu kypsyysaste on saavutettu.
8
"0"
sitä sa-
, irrota
Juusto: vedä fondue-haarukkaa malla kiertäen sulassa juustossa niin että ruoka saa juustokuorrutuksen.
6
lämpötilansäädin verkkopistoke ja odota, kunnes kaikki osat ovat jäähtyneet, ennen kuin aloitat puhdistuksen.
kohtaan
8. Puhdistus
VAARA sähköiskusta!
Vedä verkkopistoke irti pistorasiasta, en­nen kuin ryhdyt puhdistamaan sähkö­fondueta.
Sähköistä lämmitintä5, liitosjohtoa10 ja verkkopistoketta ei saa upottaa ve­teen tai muihin nesteisiin.
VAARA palovammoista! Anna kaikkien osien jäähtyä ennen padan tyhjentämistä ja puhdistusta.
VAARA loukkaantumisesta leikkaamalla!
Fondue-haarukat8 ovat erittäin te­rävät.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Väkeviä tai hankaavia puhdistusaineita ei saa käyttää.
Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket.
FI
17
__RP100109_B3.book Seite 18 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Sähköinen lämmitin
Puhdista sähköinen lämmitin5 pehme-
ällä puhdistusliinalla, joka on kostutettu laimealla saippuavedellä.
Lisäosat
Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja
8
fondue-haarukat aineella.
miedolla astianpesu-
Fondue-padan tyhjentäminen
Jäähtyessään kovettuva rasva on helppo kaa­taa pois jäähtyneenä ja vielä nestemäisessä tilassa. Kaada nestemäinen rasva tarvittaessa suppilon avulla sopivaan astiaan. Hävitä käy­tetty rasva joko paikallisen jätehuoltoliikkeen kautta tai kotitalousjätteiden mukana.
OHJE: pataan palanut ruoka tai rasva läh­tee helpommin pois, kun täytät padan vedel­lä, johon lisätään annos leivinjauhetta ja veden annetaan seisoa padassa yön yli.
10. Käytetyn materiaalin hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kaikis­sa EU-maissa käytetty symbo­li, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotita­lousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Oh­jeet koskevat sekä itse tuotetta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalous­jätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköi­sen ja elektronisen romun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentämään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on nou­datettava maakohtaisia asetuksia ja ympä­ristönsuojelumääräyksiä.
9. Säilytys
VAARA lapsille!
Sähköfondue on säilytettävä paikassa, jossa se ei ole lasten ulottuvilla.
VAROITUS aineellisista vahingoista! Kuva A: älä kierrä liitosjohtoa10 laitteen
ympärille, vaan vastapäivään pohjalle7 sähköisessä lämmittimessä5.
Pese kaikki osat ja anna niiden kuivua hyvin, ennen kuin siirrät sähköfonduen sen säilytyspaikkaan.
11. Häiriötapauksessa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalisti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pystyy rat­kaisemaan itse.
VAARA sähköiskusta! Laitetta ei pidä missään tapauksessa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Mahdollinen syy /
apukeino
Onko virransyöttö var­mistettu?
Tarkasta liitäntä.
Onko lämpötilansää­din6 asennossa "0"?
18
FI
__RP100109_B3.book Seite 19 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
12. Tekniset tiedot
Malli: SFE 1500 B2 Verkkojännite: 220 -240 V ~ 50 Hz Suojaluokka: I Teho: 1500 W
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidä­tetään.
13. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi­västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si­nulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuk­sia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuum­me puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alku­peräinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen os­topäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen lait­teen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun pii­riin, saat korjatun tai uuden tuotteen takai­sin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seu­rauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey­dessä olemassa olevat vauriot ja viat on il-
moitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suo­ritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuk­sia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti en­nen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi­daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasi­anmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukais­ta käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttö­ohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa vää­rän ja epäasianmukaisen käytön ja voiman­käytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskukses­samme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita:
Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvi-
taan artikkelinumero IAN: 100109 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
Toimintavirheiden tai muiden vikojen il­maantuessa ota ensin yhteyttä seuraavas­sa mainittuun palvelukeskukseen
tai
mitse
Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoit­teeseen, liitä mukaan ostotosite (osto­kuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
sähköpostin kautta
puheli-
.
FI
19
FI
__RP100109_B3.book Seite 20 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel­mia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100109
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal­veluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit-
tuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa
20
FI
__RP100109_B3.book Seite 21 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
FI
21
__RP100109_B3.book Seite 22 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Innehåll
1. Översikt ........................................................................................ 22
2. Avsedd användning ....................................................................... 23
3. Säkerhetsanvisningar .................................................................... 23
4. Leveransomfattning ....................................................................... 26
5. Innan första användningen ............................................................ 26
6. Strömförsörjning ............................................................................ 26
7. Användning ................................................................................... 26
8. Rengöring ...................................................................................... 27
9. Förvaring ....................................................................................... 28
10. Avfallshantering ............................................................................ 28
11. Problemlösning .............................................................................. 28
12. Tekniska data ................................................................................ 28
13. Garanti från HOYER Handel GmbH ................................................ 28
1. Översikt
1 Stänkskydd med gaffelhållare 2 Gryta av ädelstål 3 Markering för maximinivå 4 Markering för miniminivå 5 Värmeenhet 6 Temperaturreglering "0" - MAX 7 Upplindning för anslutningskabeln i botten 8 Fonduegafflar 9 Röd kontrollampa lyser när stickproppen sätts in i uttaget 10 Anslutningskabel
22
SE
__RP100109_B3.book Seite 23 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Många tack för ditt förtroende!
Vi gratulerar till ditt nya elektriska fondue­set.
För att hantera produkten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produk­ten används första gången.
• Det är mycket viktigt att följa sä­kerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras och användas på det sätt som beskrivs i denna bruksanvis­ning.
• Spara bruksanvisningen.
• Om du skulle överlåta produk­ten till någon annan, se till att även överlämna den här bruks­anvisningen.
Vi hoppas att du får mycket glädje av ditt nya elektriska fondue-set!
2. Avsedd användning
Det elektriska fondue-setet är gjort för att värma upp fett, buljong och ost. Det är kon­struerat för mängder i privata hushåll och inte lämpat för kommersiella syften.
Förutsebart missbruk
VARNING för sakskador! Den medföljande grytan av ädelstål får en­dast användas på värmeenheten till det elek­triska fondue-setet. Den får inte värmas upp på en spis eller över öppen eld. Skaderisk föreligger.
3. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
När det behövs används följande varnings­information i den här bruksanvisningen:
FARA! Hög risk: icke beaktande av varningen kan innebära livsfara.
VARNING! Medelhög risk: icke beaktande av varningen kan innebära fysiska skador eller allvarliga sakskador. SE UPP: låg risk: icke beaktande av var­ningen kan innebära lätta fysiska skador el­ler allvarliga sakskador. OBSERVERA: sakförhållanden och speciel­la kännetecken som måste beaktas när pro­dukten hanteras.
SE
23
__RP100109_B3.book Seite 24 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Anvisningar för säker användning
• Apparaten får inte användas av barn i åldern mellan 0 och 8 år. Apparaten kan användas av barn från 8 år och äldre om de hålls under ständig uppsikt. Den här apparaten kan användas av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av apparaten och har förstått vilka faror som kan uppstå.
• Barn yngre än 8 år skall hållas borta från apparaten och anslut­ningskabeln.
• Användarens rengöring och skötsel får inte utföras av barn.
• Ställ apparaten i ett stabilt läge med handtagen för att förhindra att den heta vätskan spills ut.
• Värmeenheten, anslutningskabeln och stickproppen får inte dop­pas i vatten eller annan vätska.
• Apparaten är även avsedd för hushållsbruk och hushållsliknande användning som exempelvis... … i personalkök, i affärer, på kontor och inom andra kommersiel-
la sektorer; … inom lantbruket; … av kunder på hotell, motell och andra logifaciliteter; … på frukostpensionat.
• Apparaten är inte avsedd att användas med en extern timer eller ett separat fjärrstyrningssystem.
• Om anslutningskabeln på den här apparaten skadas, måste den bytas ut av tillverkaren eller av dennes kundservice eller någon person med liknande kvalifikationer för att undvika faror.
• Beakta kapitlet om rengöring (se “Rengöring” på sida 27).
FARA för barn
Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kväv­ningsrisk föreligger.
24
SE
FARA för elektrisk stöt genom fuktighet
Skydda värmeenheten mot fukt, drop­pande vatten eller stänkvatten.
Använd inte produkten utomhus eller i när­heten av vattenfyllda behållare som t.ex. diskho.
__RP100109_B3.book Seite 25 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Om värmeenheten faller ner i vatten, dra först ut stickproppen och ta därefter upp produkten ur vattnet. Använd i det här fallet inte apparaten längre, utan låt en fackverkstad kontrollera den.
Vidrör inte värmeenheten med våta hän­der.
FARA genom elektrisk stöt
Använd inte produkten om produkten eller anslutningskabeln har synliga skador eller om produkten har fallit ner.
Förlängningskabel måste vara konstrue­rad för minst 10 A.
Dra anslutningskabeln och den eventuella förlängningskabeln så, att ingen kan tram­pa på, fastna i eller snubbla över dem.
Se till att temperaturreglaget står på "0"­markeringen innan produkten ansluts.
Anslut stickproppen endast till ett riktigt installerat och lättåtkomligt jordat uttag, vars spänning motsvarar typskyltens. Ut­taget måste också vara väl åtkomligt ef­ter att apparaten har anslutits.
Se till att anslutningskabeln inte kan skadas av vassa kanter eller heta ställen. Linda inte anslutningskabeln om produkten utan linda upp den i värmeenhetens botten.
Produkten är inte helt strömlös även om den är avstängd. För att göra det, dra ut stickproppen.
Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när produkten ställs upp.
Dra alltid i själva stickproppen, aldrig i anslutningskabeln, för att dra ut stick­proppen från uttaget.
Dra ut stickproppen från uttaget, … … när en störning föreligger, … när du inte använder apparaten, … innan du rengör apparaten och … under pågående åskväder.
Anslut ingen annan produkt med hög ef­fektförbrukning till ett uttag i samma strömkrets. Så undviks överbelastning av elnätet.
Produkten får inte förändras, risk för ska­dor föreligger.
FARA för brännskador
Livsfara genom förbränning. Se till att barn inte kan dra apparaten från ar­betsytan i anslutningskabeln.
Fara genom explosionsliknande förpuff­ning. Använd färskt, rent och för fondue lämpligt fett. Gammalt, förbrukat eller olämpligt fett kan redan vid låg tempe­ratur antändas. Försök aldrig att släcka med vatten om fettet börjar brinna un­der användningen. Kväv elden med ett lämpligt lock eller en yllefilt.
Varning för förbränning genom stänk när livsmedlen doppas i grytans heta innehåll. Torka av livsmedlen innan de doppas och skydda händerna och un­derarmarna med grythandskar.
Grytan av ädelstål, stänkskyddet och fonduegafflarna blir mycket varma un­der användningen. Skydda därför hän­derna med t ex grythandskar och grip endast i fonduegafflarnas handtag.
Grytan av ädelstål får inte fyllas över markeringen för maximinivån för att vid uppvärmningen förhindra att innehållet rinner över.
Låt alla delar svalna helt före tömning, rengöring och transport.
Transportera aldrig värmeenheten när grytan av ädelstål står på den. Grytan av ädelstål skulle kunna glida av.
FARA för skärskador
Ät inte direkt från fonduegafflarna. De är mycket spetsiga.
VARNING för sakskador
Grytan av ädelstål måste alltid vara fylld minst upp till den undre nivåmarke­ringen, eftersom för lite innehåll snabbt kan överhettas.
Använd endast originaltillbehör.
SE
25
__RP100109_B3.book Seite 26 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Produkten är utrustad med halkfria gum­mifötter. Möbler kan ha lack- och plasty­tor och vara behandlade med olika typer av rengöringsmedel. Det är inte helt uteslutet att vissa av dessa rengö­ringsmedel innehåller ämnen som kan angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg ev. ett halksäkert underlägg under apparaten.
Under användning kan fettstänk uppträ­da. Ställ därför produkten på ett värme­och fettbeständigt underlag.
Häll inte flytande fett i avloppet: avsval­nande fett kan täppa till röret (se “Töm­ma grytan av ädelstål” på sida 27).
Kontrollera att underlaget under produk­ten är torrt.
Ställ aldrig värmeenheten på heta ytor (t.ex. spisplatta) eller i närheten av vär­mekällor eller öppen eld.
Använda inga starka eller repande ren­göringsmedel.
OBSERVERA: under den första använd­ningen kan en lätt rök- och luktutveckling fö­rekomma. Det beror på monteringsdelarna på värmedelen och är inget produktfel. Se till att ventilationen är tillräcklig.
6. Strömförsörjning
LIVSFARA genom förbränning!
Se till att barn inte kan dra dukten från arbetsytan med anslut­ningskabeln
1. Se till att temperaturreglaget6 står på "0"-markeringen innan produkten an­sluts.
2. Sätt i stickproppen i ett uttag som upp­fyller uppgifterna på typskylten.
10.
ner pro-
4. Leveransomfattning
1 värmeenhet5 1 gryta av ädelstål2 1 stänkskydd1 8 fonduegafflar8 1 bruksanvisning
5. Innan första användningen
Ta bort allt förpackningsmaterial.
Kontrollera att alla delar finns och är
oskadade.
Rengör grytan av ädelstål2, stänkskyd-
1
och fonduegafflarna8 med ett milt
det diskmedel och torka av alla delarna nog­grant.
Ställ apparaten på ett torrt, jämnt, halk-
säkert underlag. Dessutom måste under­laget vara värmebeständigt och tåla heta fettstänk.
7. Användning
FARA för brännskador!
Fara genom explosionsliknande förpuff­ning. Använd färskt, rent och för fondue lämpligt fett. Gammalt, förbrukat eller olämpligt fett kan redan vid låg tempe­ratur antändas. Försök aldrig att släcka med vatten om fettet börjar brinna un­der användningen. Kväv elden med ett lämpligt lock eller en yllefilt.
Grytan av ädelstål2, stänkskyddet1 och fonduegafflarna8 blir mycket var­ma under användningen. Skydda där­för händerna med t ex grythandskar och grip endast i fonduegafflarnas8 handtag.
26
SE
__RP100109_B3.book Seite 27 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Fara för förbränning genom stänk när livsmedlen doppas i grytans heta inne­håll: Torka av livsmedlen innan de dop­pas och skydda händerna och underarmarna med grythandskar.
Grytan av ädelstål2 får inte fyllas över markeringen för maximinivån3 för att vid uppvärmningen förhindra att innehål­let rinner över.
1. Häll beroende på användning fett, bul­jong eller ost i grytan. Påfyllningen måste ligga mellan de båda nivåmarkeringar­na4 +3 i grytan.
2. Lägg stänkskyddet1 på grytan.
3. Fett och buljong: Vrid temperaturregla­get
6
medurs till anslaget, för att värma upp grytan med innehåll. Nu värms pro­dukten upp. Ost: Vrid på temperaturreglaget6, tills det står i mitten mellan markeringarna "0" och MAX för att försiktigt smälta os­ten under omrörning. Höj eller sänk in­ställningen beroende på hur osten smälts.
8. Rengöring
FARA genom elektrisk stöt!
Dra ut stickproppen ur uttaget innan den elektriska fonduegrytan rengörs.
Värmeenheten5, anslutningska­beln10 och stickproppen får inte dop­pas i vatten eller annan vätska.
FARA för brännskador!
Låt alla delar svalna före tömning och rengöring.
FARA för skärskador!
Fonduegafflarna8 är mycket spetsi­ga.
VARNING för sakskador!
Använda inga starka eller repande ren­göringsmedel.
Häll inte flytande fett i avloppet: avsval­nande fett kan täppa till röret.
Värmeenhet
Rengör värmeenheten5 med en mjuk fuktig lapp och en mild tvållösning.
OBSERVERA:
6
laget fritt efter den första uppvärmningen. Det är lämpligt för att t ex hålla grytans innehåll knappt under kokpunkten.
4. Stick de avtorkade livsmedlen på fon-
5. Fett och buljong: Ta ut fonduegafflar-
6. När fonduen är klar, vrid temperaturreg-
kan lägre temperaturer ställas in val-
duegafflarna8 och ställ ner dem i fet­tet, buljongen eller osten.
8
, när önskad tillagningsgrad har
na uppnåtts. Ost: Dra fonduegafflarna genom den smälta osten så, att livsmedlet täcks av ost.
6
laget vänta tills alla delar har svalnat innan du börjar med rengöringen.
Med hjälp av temperaturreg-
8
med vridning
till
"0"
, dra ut stickproppen och
Tillbehörsdelar
Rengör grytan av ädelstål2, stänkskyd-
1
och fonduegafflarna8 med ett milt
det diskmedel.
Tömma grytan av ädelstål
Fett som blir hårt när det är kallt, går lätt att hälla ut när det har svalnat och fortfarande är flytande. Häll flytande fett ev. med hjälp av en tratt i en lämplig behållare. Lämna in gammalt fett på närmaste återvinningscentral eller kas­ta det i hushållsoporna.
OBSERVERA: fastbrända mat- eller fettres­ter avlägsnas enklast genom att fylla grytan med vatten och tillsätta en lämplig mängd bakpulver och låta grytan stå över natten.
27
SE
__RP100109_B3.book Seite 28 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
9. Förvaring
FARA för barn!
Förvara den elektriska fonduegrytan utom räckhåll för barn.
VARNING för sakskador! Bild A: linda inte anslutningskabeln10 om
apparaten, utan linda den moturs i botten7 på värmeenheten5.
Rengör alla delarna och låt de torka or­dentligt innan Du ställer undan den elek­triska fonduegrytan.
10. Avfallshantering
Symbolen med genomstru­ken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshante­ras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörs­delar, försedda med denna symbol. Symbol­märkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektro­nisk utrustning. Återvinning reducerar för­brukningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras.
11. Problemlösning
Kontrollera produkten enligt denna checklista om produkten inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FARA genom elektrisk stöt! Försök inte att reparera produkten själv.
Fel Möjlig orsak / åtgärd
Är strömförsörjningen sä-
Ingen funktion
kerställd?
Kontrollera anslutningen.
Står temperaturreglaget6 på "0"-markeringen?
12. Tekniska data
Modell: SFE 1500 B2 Nätspänning: 220-240 V ~ 50 Hz Kapslingsklass: I Effekt: 1500 W
Med förbehåll för tekniska ändring­ar.
13. Garanti från HOYER Handel GmbH
Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gente­mot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) upp­visas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade.
28
SE
SE
FI
__RP100109_B3.book Seite 29 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns re­dan vid köpet måste anmälas direkt när pro­dukten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverk­ningsfel. Den här garantin omfattar inte pro­duktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier el­ler delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits kor­rekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen föl­jas exakt. Användningssyften eller handling­ar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör ga­rantin.
Om funktionsfel eller andra fel skulle in­träffa, kontakta först nedan angivna servi­cecenter
En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den service­adress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade.
på telefon
På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många an­dra handböcker, produktvideor och programvara.
eller med
e-post
Service-Center
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 100109
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först
ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
.
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behand­ling av ditt ärende, gör på följande sätt:
Ha artikelnummer IAN: 100109 och
kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar.
SE
29
__RP100109_B3.book Seite 30 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Indhold
1. Oversigt ......................................................................................... 30
2. Brug i overensstemmelse med formålet .......................................... 31
3. Sikkerhedsanvisninger ................................................................... 31
4. Leveringsomfang ............................................................................ 34
5. Ibrugtagning .................................................................................. 34
6. Strømforsyning............................................................................... 34
7. Betjening ........................................................................................ 35
8. Rengøring....................................................................................... 35
9. Opbevaring .................................................................................... 36
10. Bortskaffelse .................................................................................. 36
11. Problemløsning............................................................................... 36
12. Tekniske data................................................................................. 37
13. HOYER Handel GmbHs garanti ....................................................... 37
1. Oversigt
1 Sprøjtebeskyttelse med gaffelholdere 2 Rustfri stålgryde 3 Markering for maksimal påfyldningsstand 4 Markering for minimal påfyldningsstand 5 Varmeenhed 6 Temperaturregulator "0" - MAX 7 Opvikling til tilslutningsledning i husets bund 8 Fonduegafler 9 Røde kontrollampe lyser, når netstikket stikkes ind i stikkontakten 10 Tilslutningsledning
30
DK
__RP100109_B3.book Seite 31 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Mange tak for din tillid!
Tillykke med din nye elektriske fondue.
For en sikker brug af produktet og for at lære alle funktioner at kende:
• Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsan­visningerne!
• Apparatet må kun betjenes, som beskrevet i denne betjeningsvej­ledning.
• Opbevar denne betjeningsvej­ledning.
• Hvis apparatet gives videre til anden bruger, bedes denne be­tjeningsvejledning vedlægges.
Vi ønsker dig god fornøjelse med din nye elektriske fondue!
2. Brug i overensstem­melse med formålet
Den elektriske fondue er beregnet til op­varmning af fedt, bouillon og ost. Den er konstrueret til de mængder, som forekommer i den private husholdning og er ikke egnet til erhvervsmæssige formål.
Forudseeligt misbrug
ADVARSEL mod materielle skader! Den medfølgende rustfri stålgryde må kun bruges på denne elektriske fondues varme­enhed. Den må ikke varmes på komfuret el­ler over åben ild.
3. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Hvor det er påkrævet, anvendes følgende advarselshenvisninger i denne betjenings­vejledning:
FARE! Høj risiko: manglende over­holdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstelser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: lav risiko: manglende over­holdelse af advarslen kan forårsage kvæstel­ser eller alvorlige materielle skader. ANVISNING: forhold og særlige detaljer, som skal overholdes ved brug af apparatet.
DK
31
__RP100109_B3.book Seite 32 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Anvisninger om sikker brug
• Dette apparat må ikke bruges af børn, der er mellem 0 og 8 år gamle. Dette apparat kan bruges af børn fra 8 år og derover, når de er under konstant opsyn. Dette apparat kan bruges af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller med manglende erfaring og/eller manglende viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet undervist i sikker brug af apparatet og har for­stået de deraf resulterende farer.
• Børn under 8 år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningsled­ningen.
• Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn af en voksen.
• Placer apparatet i en stabil stilling med håndtagene, så man und­går at spilde den meget varme væske.
• Varmeenheden, tilslutningsledningen og netstikket må ikke dyp­pes i vand eller andre væsker.
• Dette apparat er ligeledes beregnet til at blive anvendt i hushold­ningen og til husholdningslignende anvendelser, som f.eks... … i medarbejderkøkkener i butikker, på kontorer og andre er-
hvervsmæssige områder; … i landbrugsejendomme; … af gæster på hoteller, moteller og andre boligfaciliteter; … i morgenmadspensioner.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt sammen med en ekstern timer eller en separat fjernbetjening.
• Hvis dette apparats tilslutningsledning bliver beskadiget, skal den udskiftes af producenten eller hans kundeservice eller en lig­nende kvalificeret person for at undgå farer.
• Vær opmærksom på kapitlet om rengøring (se “Rengøring” på side 35).
32
DK
__RP100109_B3.book Seite 33 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
FARE for børn
Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Der er fare for at blive kvalt.
FARE for elektrisk stød pga. fugtighed
Beskyt varmeenheden mod fugtighed, dråbe- eller stænkvand.
Brug ikke apparatet udendørs og ikke i nærheden af beholdere fyldt med vand, fx håndvaske.
Skulle varmeenheden alligevel en gang være faldet i vandet, skal du straks træk­ke netstikket ud af stikkontakten, først derefter tages apparatet ud af vandet. Undlad i dette tilfælde at anvende ap­paratet, og lad et autoriseret værksted kontrollere det.
Undlad at berøre varmeenheden med våde hænder.
FARE for elektrisk stød!
Tag ikke apparatet i brug, hvis dette eller tilslutningsledningen har synlige skader, el­ler hvis man forinden har tabt apparatet.
Forlængerledninger skal være beregnet til mindst 10 ampere.
Anbring tilslutningsledningen og i givet fald også forlængerledningen sådan, at in­gen kan træde på dem, blive hængende i dem eller snuble over dem.
Kontrollér, at temperaturregulatoren står på markeringen "0", inden du tilslutter apparatet.
Tilslut altid kun netstikket til en korrekt in­stalleret, nemt tilgængelig stikkontakt med beskyttelseskontakter, hvis spæn­ding svarer til angivelsen på typeskiltet. Stikkontakten skal også være let tilgæn­gelig efter tilslutningen.
Vær opmærksom på, at tilslutningsled­ningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme steder. Tilslut­ningsledningen må ikke snos op om­kring apparatet, men i bunden af varmeenhedens hus.
Selv når der er slukket, er apparatet ikke skilt fuldstændigt fra lysnettet. For at gøre dette, skal du trække netstikket ud.
Sørg ved opstilling af apparatet for, at tilslutningsledningen ikke klemmes inde eller trykkes.
Træk altid i netstikket, aldrig i tilslut­ningsledningen, for at trække netstikket ud af stikkontakten.
Træk netstikket ud af stikkontakten, ... … hvis der opstår en fejl, … hvis du ikke bruger apparatet, … før du rengør apparatet og …ved tordenvejr.
Tilslut ikke noget andet apparat med højt effektforbrug til en stikkontakt fra samme strømkreds. Herved undgås en overbelastning af strømnettet.
For at undgå farer må der ikke foretages ændringer på apparatet.
FARE for forbrændingsskade
Livsfare ved forbrænding. Sørg for, at børn ikke kan trække apparatet ned fra arbejdsfladen i tilslutningsledningen.
Fare for en eksplosionsagtig fordamp­ning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som egner sig til fondue. Gammelt, brugt el­ler uegnet fedt kan antændes allerede ved lave temperaturer. Skulle fedtet be­gynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe.
Advarsel mod forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmid­lerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker.
DK
33
__RP100109_B3.book Seite 34 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Den rustfrie stålgryde, sprøjtebeskyttel­sen og fonduegaflerne bliver meget var­me ved driften. Beskyt derfor dine hænder, fx med grydehandsker, og be­rør kun fonduegaflerne ved deres greb.
Den rustfrie stålgryde må ikke fyldes over den øverste markering for maksimal på­fyldningsstand for at forhindre, at indhol­det løber over ved opvarmningen.
Lad alle dele afkøle fuldstændigt inden tømning, rengøring eller transport.
Transportér aldrig varmeenheden, når den rustfrie stålgryde står på den. Den rustfrie stålgryde kunne rutsje ned.
FARE for at skære sig med kvæstelser til følge
Spis ikke direkte fra fonduegaflerne. De er meget spidse.
ADVARSEL mod materielle skader
Den rustfrie stålgryde skal mindst være fyldt op til den nederste markering for minimal påfyldningsstand, da mindre indhold hurtigt kan blive overophedet.
Anvend kun det originale tilbehør.
Apparatet er udstyret med skridsikre gummifødder. Da møbler er coatet med flere forskellige slags lakker og kunst­stoffer og behandles med lige så mange forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at nogle af disse indeholder stoffer, som angriber og opbløder gum­mifødderne. Læg i givet fald et skridsik­kert underlag under apparatet.
Under driften kan der forekomme fedt­stænk. Stil derfor apparatet på et var­mebestandigt og fedtresistent underlag.
Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt, som afkøles, kan forstoppe husets af­løbsrør (se “Tømning af den rustfrie stål­gryde” på side 36).
Sørg for, at underlaget under apparatet er tørt.
Stil aldrig varmeenheden på varme overflader (fx kogeplader) eller i nærhe­den af varmekilder eller åben ild.
Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler.
4. Leveringsomfang
1 varmeenhed5 1 rustfri stålgryde2 1 sprøjtebeskyttelse1 8 fonduegafler8 1 betjeningsvejledning
5. Ibrugtagning
Fjern emballagen fuldstændigt.
Kontrollér, at alle tilbehørsdele forelig­ger og er ubeskadigede.
Vask den rustfrie stålgryde2, sprøjtebe­skyttelsen mildt opvaskemiddel og tør alle dele me­get grundigt.
Stil apparatet på et tørt, jævnt og skrid­sikkert underlag. Desuden skal underla­get være varmebestandigt og må ikke blive beskadiget af varme fedtstænk.
ANVISNING: ved den første brug kan ap­paratet ryge og lugte lidt. Det skyldes mon­tagemidlerne på varmeelementet, det er ikke nogen produktfejl. Sørg for tilstrækkelig udluftning.
1
og fonduegaflerne8 med
6. Strømforsyning
LIVSFARE ved skoldning! Sørg for, at børn ikke kan trække paratet ned fra arbejdsfladen ved til­slutningsledningen
1. Kontrollér, at temperaturregulatoren6 står på markeringen "0", inden du til­slutter apparatet.
2. Sæt netstikket i en stikkontakt, som stem­mer overens med typeskiltets angivelser.
10.
ap-
34
DK
__RP100109_B3.book Seite 35 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
7. Betjening
FARE for forbrændingsskade!
Fare for en eksplosionsagtig fordamp­ning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som egner sig til fondue. Gammelt, brugt el­ler uegnet fedt kan antændes allerede ved lave temperaturer. Skulle fedtet be­gynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe.
Den rustfrie stålgryde2, sprøjtebeskyt­telsen1 og fonduegaflerne8 bliver me­get varme ved driften. Beskyt derfor dine hænder, fx med grydehandsker, og berør kun fonduegaflerne8 ved deres greb.
Fare for forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmid­lerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker.
Den rustfrie stålgryde2 må ikke fyldes over den øverste markering for maksimal påfyldningsstand3 for at forhindre, at indholdet løber over ved opvarmningen.
1. Fyld - alt efter brug - fedt, bouillon eller ost i gryden. Påfyldningsmængden skal ligge mellem de to påfyldningsstands­markeringer4 +3 i gryden.
2. Læg sprøjtebeskyttelsen1 på gryden.
3. Fedt og bouillon: drej temperaturregulato-
6
til med uret til stopanslaget for at op-
ren varme gryden og indholdet. Nu opvarmes apparatet. Ost: drej temperaturregulatoren6, indtil den står midt imellem markeringerne "0" og MAX, for at smelte osten forsig­tigt under omrøring. Alt efter, hvordan den benyttede ostetype smelter, forøger eller reducerer du indstillingen.
ANVISNING:
6
kan der efter første opvarmning frit væl-
ren ges lavere temperaturer. Det er en god idé, fx for at holde grydeindholdets temperatur lige under kogepunktet.
4. Spid de tørrede levnedsmidler på fon-
duegaflerne8 og kom disse ned i fedtet eller bouillonen.
5. Fedt og bouillon: tag fonduegaflerne8 ud, når den ønskede mørhedstilstand er nået. Ost: træk fonduegaflerne ning gennem den smeltede ost, så der dannes et lag af ost.
6. Når du er færdig med at bruge fonduen, drej så temperaturregulatoren "0"
, træk netstikket ud og vent, indtil alle dele er afkølede, før du begynder med rengøringen .
med temperaturregulato-
8
med en drej-
6
ned på
8. Rengøring
FARE for elektrisk stød!
Træk netstikket ud af stikkontakten, in­den du rengør elektro-fonduen.
Varmeenheden5, tilslutningslednin­gen10 og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker.
FARE for forbrændingsskade!
Lad alle dele afkøle inden tømning og rengøring.
FARE for at skære sig med kvæstelser til følge! Fonduegaflerne8 er meget spidse.
ADVARSEL mod materielle skader!
Brug aldrig aggressive eller skurende rengøringsmidler.
Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt, som afkøles, kan forstoppe husets af­løbsrør.
DK
35
__RP100109_B3.book Seite 36 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Varmeenhed
Rengør varmeenheden5 med en blød,
fugtig klud med en mild sæbeopløsning.
Tilbehørsdele
Rengør den rustfrie stålgryde2, sprøjte-
1
beskyttelsen mildt opvaskemiddel.
og fonduegaflerne8 med
Tømning af den rustfrie stålgryde
Fedt, som størkner under afkøling, kan let hæl­des ud i en afkølet og stadig flydende tilstand. Flydende fedt kan evt. ved hjælp af en tragt hældes ned i en passende beholder. Gammelt fedt bortskaffes over det lokale renovations­væsen eller med husholdningsaffaldet.
ANVISNING: fastbrændte mad- eller fedt­rester lader sig ofte fjerne nemmere, hvis du fylder vand i gryden, kommer en pakke ba­gepulver i og lader det stå natten over.
10. Bortskaffelse
Symbolet med den overstre­gede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat af­faldsindsamling. Det gælder for produktet og alle de dele fra tilbehøret, som er markeret med dette symbol. Markere­de produkter må ikke bortskaffes sammen med det normale husholdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for gen­brug af elektriske og elektroniske apparater. Genbrug hjælper med til at reducere forbru­get af råstoffer og til at aflaste miljøet.
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbe­stemmelser i dit land.
11. Problemløsning
9. Opbevaring
FARE for børn!
Opbevar elektro-fonduen uden for børns rækkevidde.
ADVARSEL mod materielle skader! Fig. A: tilslutningsledningen10 må ikke
snos op omkring apparatet, men i bunden af varmeenhedens5 hus og mod urets ret­ning7.
Rengør alle dele og lad dem tørre godt, inden du rydder elektro-fonduen af ve­jen.
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igen­nem. Måske er der kun tale om et mindre pro­blem, som du selv kan løse.
FARE for elektrisk stød! Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet.
Fejl
Virker ikke
Mulige årsager / for-
anstaltninger
Er strømforsyningen sik­ret?
Kontrollér tilslutningen.
Står temperaturregulato­ren6 på markeringen "0"?
36
DK
__RP100109_B3.book Seite 37 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
12. Tekniske data
Model: SFE 1500 B2 Netspænding: 220 -240 V ~ 50 Hz Beskyttelsesklasse: Effekt: 1500 W
Ret til tekniske ændringer forbehol­des.
I
13. HOYER Handel GmbHs garanti
Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det­te apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke be­grænset af vores i efterfølgende nævnte stil­lede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig. Denne garantiydel­se forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be­står, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt retur el­ler et helt nyt produkt. I forbindelse med re­paration eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuel­le skader og mangler, der allerede forefin­des ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der ind­træffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef­ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle­ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrika­tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt­dele, der udsættes for normalt slid og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumu­latorer eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadi­gede produkt ikke er blevet anvendt til formå­let eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvis­ninger i betjeningsvejledningen nøje overhol­des. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behand­ling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede service­center, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anlig­gende, bedes du gå frem efter følgende an­visninger:
Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret ringen som dokumentering for købet parat.
IAN: 100109
og kvitte-
DK
37
DK
__RP100109_B3.book Seite 38 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kon­takte efterfølgende nævnte service-cen­ter telefonisk eller pr. e-mail.
Et defekt produkt, der er dækket af ga­rantien, kan du derefter portofrit frem­sende til den oplyste service-adresse, med vedhæftning af købsbilaget (kvitte­ringen) og angivelse af, hvori fejlen be­står, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og soft­ware.
Service-center
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 100109
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
38
DK
__RP100109_B3.book Seite 39 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
DK
39
__RP100109_B3.book Seite 40 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Sommaire
1. Aperçu de l'appareil ...................................................................... 40
2. Utilisation conforme ....................................................................... 41
3. Consignes de sécurité ..................................................................... 41
4. Éléments livrés ............................................................................... 44
5. Mise en service .............................................................................. 45
6. Alimentation .................................................................................. 45
7. Utilisation ...................................................................................... 45
8. Nettoyage ..................................................................................... 46
9. Rangement .................................................................................... 47
10. Mise au rebut ................................................................................ 47
11. Dépannage .................................................................................... 47
12. Caractéristiques techniques ............................................................ 48
13. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 48
1. Aperçu de l'appareil
1 Protection anti-projections avec support à fourchettes 2 Caquelon en acier inoxydable 3 Repère de niveau maximum 4 Repère de niveau minimum 5 Unité de chauffe 6 Bouton de réglage de la température 7 Enrouleur pour le câble de raccordement dans le socle de l'appareil 8 Fourchettes à fondue 9 Le voyant de contrôle rouge s’allume lors du branchement de la fiche secteur dans la
prise de courant
10 Câble de raccordement
« 0 » - MAX
40
FR
__RP100109_B3.book Seite 41 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvel appareil à fondue électrique.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et vous familiariser avec le volume de livraison :
• Lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvel appareil à fondue élec­trique !
2. Utilisation conforme
L'appareil à fondue électrique est prévu pour chauffer de la graisse, du bouillon et du fromage. Il est conçu pour des quantités normales consommées dans le cercle privé et n’est pas adapté à un usage commercial.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
Le caquelon en acier inoxydable fourni ne peut être utilisé que sur l’unité de chauffe de cet appareil à fondue électrique. Il ne doit pas être chauffé sur une cuisinière ou un feu.
3. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si né­cessaire dans le présent mode d’emploi :
DANGER ! Risque élevé : le non­respect de l’avertissement peut pro­voquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non­respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION : risque faible : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’ap­pareil.
FR
41
__RP100109_B3.book Seite 42 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants de moins de 8ans. Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus à condition qu'ils soient surveillés en permanence. Cet appa­reil ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités phy­siques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d'expérience et/ou de connaissance que lorsqu'ils sont surveillés ou qu'ils ont été informés de l'utilisation sûre de l'appareil et ont compris les risques qui en résultent.
• L'appareil et le câble de raccordement doivent être hors de por­tée des enfants de moins de 8 ans.
• Le nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doivent pas être effec­tués par des enfants.
• À l'aide des poignées, installez l'appareil dans une position stable afin d'éviter le renversement du liquide chaud.
• L’unité de chauffe, le câble de raccordement et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Cet appareil est également destiné à une utilisation domestique et quasi domestique, par exemple... … dans des cuisines du personnel aménagées dans des maga-
sins, des bureaux et d'autres locaux commerciaux ; … dans des propriétés agricoles ; … par des clients dans des hôtels, motels et d'autres logements ; … dans des pensions offrant le petit déjeuner.
• Cet appareil n'est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé.
• Si le câble de raccordement de cet appareil est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, son service après-vente ou une personne ayant une qualification similaire pour éviter les mises en danger.
• Pour le nettoyage, respectez les indications du chapitre (voir « Nettoyage» à la page 46).
42
FR
__RP100109_B3.book Seite 43 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
DANGER pour les enfants
Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER ! Risque d'électrocution en raison de l’humidité
Protégez l’unité de chauffe contre l’hu­midité, les gouttes ou les projections d’eau.
N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni à proximité de récipients remplis d’eau, tels qu’un évier.
Si toutefois l’unité de chauffe tombait dans l’eau, débranchez immédiatement la fiche secteur, puis retirez l’appareil. Dans ce cas, cessez d'utiliser l'appareil, faites-le vérifier par un atelier spécialisé.
Ne touchez pas l’unité de chauffe avec les mains mouillées.
DANGER ! Risque d'électrocution !
Ne mettez pas l’appareil en service si l’ap­pareil ou le câble de raccordement pré­sente des dommages visibles ou si l'appareil a subi une chute.
Les rallonges doivent être conçues pour un courant de minimum de 10 ampères.
Disposez le câble de raccordement et la rallonge (s'il y en a une) de manière à ce que personne ne marche dessus, ne reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche dessus.
Avant de brancher l’appareil, assurez­vous que le bouton de réglage de la tem­pérature est positionné sur le repère «
Ne branchez la fiche secteur qu'à une prise de courant facilement accessible installée dans les règles, dotée de contacts de protection et dont la tension correspond aux indications de la plaque signalétique. Après avoir bran­ché l'appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
0
Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil mais dans le socle de l’unité de chauffe.
L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur Marche/Arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
Lors de l'installation de l’appareil, veil­lez à ce que le câble de raccordement ne soit ni coincé ni écrasé.
Pour débrancher la fiche secteur de la prise de courant, tirez toujours sur la fiche secteur, jamais sur le câble de rac­cordement.
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu'une panne survient, … quand vous n’utilisez pas l'appareil, … avant de nettoyer l'appareil et …en cas d'orage.
Ne raccordez aucun autre appareil pré­sentant une puissance absorbée élevée à une prise de courant du même circuit électrique. De cette manière, vous évite­rez de surcharger le réseau électrique.
Si le câble d'alimentation est endomma­gé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
Afin d'éviter tout risque d'accident, n'effec­tuez aucune modification au niveau de l'article.
».
DANGER ! Risque de brûlures
Danger de mort par brûlure. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l'appareil du plan de travail en tirant sur le câble de raccordement.
FR
43
__RP100109_B3.book Seite 44 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Risque de déflagration. Utilisez une graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. Une graisse usagée ou inadap­tée risquerait de s’enflammer même à faible température. Si la graisse com­mence à prendre feu pendant que vous utilisez l’appareil, ne l’éteignez en aucun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à l’aide d’un couvercle de casserole de taille adaptée ou d’une couverture en laine.
Avertissement : il existe un risque de brûlures dues aux projections brûlantes lors de l’immersion d'aliments dans le contenu chaud du caquelon : séchez les aliments au préalable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cuisine.
Le caquelon en acier inoxydable, la protection anti-projections et les four­chettes à fondue deviennent très chauds lorsque l’appareil est en fonctionne­ment. C'est pourquoi vous devez proté­ger vos mains par ex. avec des gants de cuisine et ne tenir les fourchettes que par leur manche.
Le caquelon en acier inoxydable ne doit pas être rempli au-delà du repère supé­rieur indiquant le niveau maximum afin d’éviter que le contenu ne déborde du­rant le processus de chauffe.
Laissez complètement refroidir toutes les pièces avant de vider le contenu, de procéder au nettoyage ou de transpor­ter l’appareil.
Ne transportez jamais l’unité de chauffe lorsque le caquelon en acier inoxydable est posé dessus. Le caquelon en acier inoxydable risque de glisser.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
Le caquelon en acier inoxydable doit être rempli au moins jusqu’au repère in­férieur indiquant le niveau minimum car si le contenu est insuffisant, il existe un risque de surchauffe.
Utilisez uniquement les accessoires d’ori­gine.
L’appareil est muni de pieds en caout­chouc antidérapants. Les meubles étant recouverts de multiples couches de ver­nis et matières plastiques et traités au moyen de différents produits d’entretien, nous ne pouvons exclure le fait que cer­taines de ces substances contiennent des composants susceptibles d’entamer les pieds en caoutchouc et de diminuer leur efficacité. Le cas échéant, placez un support antidérapant sous l'appareil.
Des projections de graisse sont pos­sibles lorsque l'appareil est en fonction­nement. C'est pourquoi il faut poser l’appareil sur un support résistant à la chaleur et à la graisse.
Ne versez pas de graisse liquide dans l’évier : une fois refroidie, la graisse risque de boucher les canalisations de la maison (voir « Vider le caquelon en acier inoxydable» à la page 47).
Veillez à ce que le support situé sous l’appareil soit sec.
Ne placez jamais l’unité de chauffe sur des surfaces chaudes (p. ex. plaques de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou d’un feu nu.
N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
DANGER ! Risque de blessures par coupure
Ne vous servez pas des fourchettes à fondue pour manger. Elle sont très poin­tues.
44
FR
4. Éléments livrés
1 unité de chauffe5 1 caquelon en acier inoxydable2 1 protection anti-projections1 8 fourchettes à fondue8 1 mode d’emploi
__RP100109_B3.book Seite 45 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
5. Mise en service
Ôtez tout le matériau d'emballage.
Vérifiez que tous les accessoires soient présents et en bon état.
Lavez le caquelon en acier inoxy-
2
dable et les fourchettes à fondue duit vaisselle doux et essuyez soigneuse­ment toutes les pièces.
Posez l'appareil sur une surface sèche, plane et antidérapante. Le support doit en outre être résistant à la chaleur et ne pas pouvoir être endommagé par des projections de graisse très chaudes.
REMARQUE : lors de la première utilisa­tion, il peut se dégager un peu de fumée et une odeur particulière. Cela est dû aux moyens de montage de l’élément chauffant. Il ne s’agit pas d’un défaut du produit. Veil­lez à assurer une aération suffisante.
, la protection anti-projections1
8
avec du pro-
6. Alimentation
DANGER DE MORT par brûlure !
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas faire tomber l' du plan de travail câble de raccordement10.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez­vous que le bouton de réglage de la température6 est positionné sur le re­père « 0 ».
2. Branchez la fiche secteur dans une prise de courant correspondant aux indica­tions de la plaque signalétique.
en tirant sur le
appareil
7. Utilisation
DANGER ! Risque de brûlures !
Risque de déflagration. Utilisez une graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. Une graisse usagée ou inadap­tée risquerait de s’enflammer même à faible température. Si la graisse com­mence à prendre feu pendant que vous utilisez l’appareil, ne l’éteignez en au­cun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à l’aide d’un couvercle de casserole de taille adaptée ou d’une couverture en laine.
Le caquelon en acier inoxydable2, la protection anti-projections1 et les four- chettes à fondue8 deviennent très chauds lorsque l’appareil est en fonction­nement. C'est pourquoi vous devez pro­téger vos mains par ex. avec des gants de cuisine et ne tenir les fourchettes à fondue8 que par leur manche.
Il existe un risque de brûlures dues aux projections brûlantes lors de l’immersion d'aliments dans le contenu chaud du caquelon : séchez les aliments au préa­lable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cui­sine.
Le caquelon en acier inoxydable2 ne doit pas être rempli au-delà du repère su­périeur indiquant le niveau maximum3 afin d’éviter que le contenu ne déborde durant le processus de chauffe.
1. En fonction de l’utilisation, versez la graisse, le bouillon ou le fromage dans le caquelon. Le volume de remplissage doit se situer entre les deux repères de ni­veau4 +3 du caquelon.
2. Posez la protection anti-projections1 sur le caquelon.
FR
45
__RP100109_B3.book Seite 46 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
3. Graisse et bouillon : tournez le bouton de
6
réglage de la température le sens horaire afin de chauffer le caque­lon et son contenu. L’appareil se met à chauffer. Fromage : tournez le bouton de réglage de la température6 jusqu'à ce qu'il se trouve à mi-chemin entre les repères « 0 » et MAX afin de faire fondre lente­ment le fromage en le mélangeant. selon le type de fromage choisi et la façon dont il fond, augmentez ou diminuez le réglage.
REMARQUE :
température des températures plus basses après avoir chauffé une première fois le caquelon et son contenu. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez par ex. maintenir la tempéra­ture du caquelon juste en dessous du point d’ébullition.
4. Piquez les aliments séchés avec les four-
chettes à fondue8 et plongez-les dans la graisse, le bouillon ou le fromage.
5. Graisse et bouillon : retirez les four­chettes à fondue cuisson souhaité est atteint. Fromage : retirez les fourchettes à fon-
8
due mage fondu de manière à enrober les aliments de fromage.
6. Lorsque la fondue est terminée, tournez le bouton de réglage de la température 
0 »
sur « attendez que toutes les pièces aient re­froidi avant de commencer le nettoyage.
le bouton de réglage de la
6
vous permet de sélectionner
8
lorsque le degré de
en les faisant tourner dans le fro-
, débranchez la fiche secteur et
à fond dans
6
8. Nettoyage
DANGER ! Risque d'électrocu­tion !
Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil à fondue électrique.
L’unité de chauffe5, le câble de raccor­dement10 et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
DANGER ! Risque de brûlures !
Laissez refroidir complètement toutes les pièces avant de vider le contenu et de procéder au net­toyage.
DANGER ! Risque de bles­sures par coupure !
Les fourchettes à fondue8 sont très pointues.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
Ne versez pas de graisse liquide dans l’évier : une fois refroidie, la graisse risque de boucher les canalisations de la maison.
Unité de chauffe
Nettoyez l’unité de chauffe5 à l’aide d’un chiffon doux imbibé d’eau savon­neuse.
Accessoires
Nettoyez le caquelon en acier inoxy-
2
dable et les fourchettes à fondue duit vaisselle doux.
, la protection anti-projections1
8
avec du pro-
46
FR
__RP100109_B3.book Seite 47 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Vider le caquelon en acier inoxydable
La graisse qui se solidifie en refroidissant peut être vidée facilement lorsqu'elle est refroidie mais encore liquide. Versez la graisse liquide dans un récipient adapté, si nécessaire à l'aide d'un entonnoir. Éliminez la graisse usa­gée auprès de votre entreprise de collecte lo­cale ou avec les déchets ménagers.
REMARQUE : souvent, les restes d’aliment ou de graisse brûlés peuvent être éliminés plus facilement si vous remplissez le caque­lon d’eau, que vous y ajoutez un paquet de levure chimique et que vous laissez agir toute une nuit.
9. Rangement
DANGER pour les enfants !
Conservez l’appareil à fondue électrique hors de la portée des enfants.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels ! Figure A : n’enroulez pas le câble de rac-
cordement10 autour de l’appareil, mais dans le sens inverse des aiguilles d'une montre dans le socle7 de l’unité de chauffe5.
Nettoyez toutes les pièces et laissez-les sécher correctement avant de ranger l’appareil à fondue électrique.
10. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa­rée des déchets. Cela s’ap­plique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les produits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers normaux, mais doivent être déposés dans un point de col­lecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le recyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environnement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
11. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER ! Risque d'électrocu­tion ! N’essayez en aucun cas de
réparer l'appareil vous-même.
Problème
Cause possible /
solution
L'appareil ne fonctionne pas
L’alimentation élec­trique est-elle établie correctement ?
Vérifiez le branchement.
Le bouton de réglage de la température6 se trouve-t-il sur le repère « 0 »?
47
FR
__RP100109_B3.book Seite 48 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
12. Caractéristiques techniques
Modèle : SFE 1500 B2 Tension secteur : 220-240 V ~ 50 Hz Classe de
protection : I Puissance : 1 500 W
Sous réserves de modifications tech­niques.
13. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
48
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex­piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
FR
FR
BE
__RP100109_B3.book Seite 49 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 100109 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 100109
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
49
__RP100109_B3.book Seite 50 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Inhoud
1. Overzicht ....................................................................................... 50
2. Correct gebruik .............................................................................. 51
3. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 51
4. Levering ........................................................................................ 54
5. Ingebruikname .............................................................................. 54
6. Stroomvoorziening ........................................................................ 55
7. Bedienen ....................................................................................... 55
8. Reinigen ........................................................................................ 56
9. Bewaren ........................................................................................ 56
10. Weggooien .................................................................................... 56
11. Problemen oplossen ...................................................................... 57
12. Technische gegevens ...................................................................... 57
13. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 57
1. Overzicht
1 Spatbescherming met vorkhouders 2 Roestvrijstalen pan 3 Markering voor maximumvulstand 4 Markering voor minimumvulstand 5 Verwarmingseenheid 6 Temperatuurregelaar "0" - MAX 7 Opwikkeling voor aansluitsnoer in bodem van behuizing 8 Fonduevorken 9 Rood controlelampje brandt als u de stekker in het stopcontact steekt 10 Aansluitsnoer
50
NL
__RP100109_B3.book Seite 51 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische fondue.
Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren ken­nen:
• Dient u deze handleiding vóór de eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u steeds de veiligheidsin­structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor­den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan iemand doorgeeft, dient u deze handleiding bij te voegen.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe elektrische fondue!
2. Correct gebruik
De elektrische fondue is bedoeld voor het verwarmen van vet, bouillon en kaas. Hij is ontworpen voor de hoeveelheden die wor­den gebruikt in particuliere huishoudens en ongeschikt voor commerciële doeleinden.
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor materiële schade!
De bijgeleverde roestvrijstalen pan mag uit­sluitend worden gebruikt op de verwar­mingseenheid van deze elektrische fondue. Hij mag niet op een fornuis of boven open vuur worden verhit.
3. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig vindt u de volgende waarschu­wingen in deze handleiding:
GEVAAR! Hoog risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: het niet in acht nemen van de waarschuwing kan verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. LET OP: gering risico: het niet in acht ne­men van de waarschuwing kan lichte ver­wondingen of materiële schade veroorzaken. AANWIJZING: toedrachten en bijzonder­heden waarop tijdens het gebruik van het apparaat moet worden gelet.
NL
51
__RP100109_B3.book Seite 52 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat mag niet worden gebruikt door kinderen tussen 0en 8 jaar. Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar en ou­der worden gebruikt, wanneer ze onder voortdurend toezicht staan. Dit apparaat kan worden gebruikt door personen met ver­minderde fysieke, sensorische of mentale capaciteiten of een ge­brek aan ervaring en/of kennis, wanneer zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voortvloeiende risico's hebben begrepen.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt worden gehou­den van het apparaat en het aansluitsnoer.
• Kinderen mogen geen reiniging en onderhoud uitvoeren.
• Zet het apparaat met de handgrepen zodanig neer dat het stevig staat, om morsen van hete vloeistof te voorkomen.
• De verwarmingseenheid, het aansluitsnoer en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden ondergedompeld.
• Dit apparaat is eveneens bestemd om te worden gebruikt in het huishouden en voor huishoudelijke toepassingen, zoals bijvoor­beeld ... … in keukens voor medewerkers in winkels, kantoren en andere
bedrijfssectoren; … in landbouwbedrijven; … door gasten in hotels, motels en andere woonvoorzieningen; … in pensions.
• Dit apparaat is niet bedoeld om te gebruiken met een externe tijdschakelklok of een afzonderlijk op afstand bestuurbaar sy­steem.
• Wanneer het aansluitsnoer van dit apparaat beschadigd is, moet dit door de fabrikant of diens klantenservice of een gelijk­waardig gekwalificeerde persoon worden vervangen, om ge­vaar te voorkomen.
• Neem het hoofdstuk over het schoonmaken (zie “Reinigen” op pagina 56) in acht.
52
NL
__RP100109_B3.book Seite 53 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
GEVAAR voor kinderen
Verpakkingsmateriaal is geen speel­goed. Kinderen mogen niet met de plas­tic zakken spelen. Er bestaat verstikkingsgevaar.
GEVAAR van een elektri­sche schok door vocht
Bescherm de verwarmingseenheid te­gen vocht, druppel- of spatwater.
Gebruik het apparaat niet buitenshuis en niet in de buurt van met water gevulde containers, zoals bijv. een wasbak.
Als de verwarmingseenheid toch in het water is gevallen, trekt u direct de stek­ker uit het stopcontact en haalt u pas dan het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat in dat geval niet meer, maar laat het door een gespecialiseerd bedrijf controleren.
Raak de verwarmingseenheid niet met natte handen aan.
GEVAAR door een elektrische schok
Neem het apparaat niet in gebruik, wan­neer het apparaat of het aansluitsnoer zichtbaar beschadigd is of wanneer het apparaat voorheen is gevallen.
Verlengsnoeren moeten voor minstens 10 ampère geschikt zijn.
Leg het aansluitsnoer en eventueel het ver­lengsnoer zo dat niemand erop kan trap­pen, erin kan blijven hangen of er over kan struikelen.
Controleer voordat u het apparaat aan­sluit of de temperatuurregelaar op de markering "0" staat.
Stop de stekker alleen in een correct geenstalleerd, goed toegankelijk stop­contact met aardingscontacten, waar­van de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeenkomt. Het stop­contact moet ook na het aansluiten goed toegankelijk blijven.
Let erop, dat het aansluitsnoer niet door scherpe randen of hete plaatsen kan worden beschadigd. Wikkel het aan­sluitsnoer niet om het apparaat, maar in de bodem van de behuizing van de ver­warmingseenheid.
Het apparaat is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Hiertoe moet u de stekker uit het stopcontact trekken.
Let er bij het neerzetten van het appa­raat op dat het aansluitsnoer niet vast­geklemd of geplet wordt.
Om de stekker uit het stopcontact te trek­ken, moet u altijd aan de stekker trek­ken, nooit aan het aansluitsnoer.
Trek de stekker uit het stopcontact, … … wanneer zich een storing voordoet, … wanneer u het apparaat niet ge-
bruikt, … voordat u het apparaat reinigt en … bij onweer.
Sluit geen ander apparaat dat een hoog vermogen vraagt aan een stop­contact in hetzelfde stroomcircuit aan. Zo voorkomt u overbelasting van het elektriciteitsnet.
Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel aan.
GEVAAR van verwondin­gen door verbranden
Levensgevaar door verbranding. Let er­op, dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkvlak kun­nen trekken.
Gevaar door explosieve verbranding. Gebruik vers, schoon en voor fondue geschikt vet. Oud, gebruikt of onge­schikt vet kan al bij lage temperaturen in brand vliegen. Als vet tijdens het ge­bruik begint te branden, blust u dat in geen geval met water. Verstik het vuur met een passend deksel of een wollen deken.
NL
53
__RP100109_B3.book Seite 54 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Waarschuwing tegen verbranding door hete spatten bij het indompelen van le­vensmiddelen in de hete pan: droog de levensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met oven­wanten.
De roestvrijstalen pan, de spatbescher­ming en de fonduevorken worden tij­dens het gebruik erg heet. Bescherm daarom uw handen bijv. met ovenwan­ten en pak de fonduevorken alleen bij de greep vast.
De roestvrijstalen pan mag niet boven de bovenste markering voor maximum­vulstand worden gevuld, om overlopen bij het opwarmen te voorkomen.
Laat alle onderdelen voor het aftappen, reinigen of voor het transport volledig afkoelen.
Vervoer de verwarmingseenheid nooit als de roestvrijstalen pan er nog op staat. De roestvrijstalen pan kan eraf glijden.
Tijdens het gebruik kan het vet spatten. Zet het apparaat daarom op een warm­te- en vetbestendige onderlegger.
Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen ver­stoppen (zie “Roestvrijstalen pan leeg­maken” op pagina 56).
Let erop dat het apparaat op een droge ondergrond staat.
Zet de verwarmingseenheid nooit op hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
4. Levering
1 verwarmingseenheid5 1 roestvrijstalen pan2 1 spatbescherming1 8 fonduevorken8 1 handleiding
GEVAAR van verwondin­gen door snijden
Eet niet direct van de fonduevorken. Deze zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor materiële schade
De roestvrijstalen pan moet minstens tot de onderste markering voor minimum­vulstand worden gevuld omdat minder inhoud snel oververhit kan raken.
Gebruik uitsluitend de originele accessoi­res.
Het apparaat heeft rubberen antislip­voetjes. Omdat meubels met allerlei soorten lak en kunststoffen worden afge­werkt en met verschillende onderhouds­middelen worden behandeld, kan het niet geheel uitgesloten worden dat een aantal van deze stoffen bestanddelen bevatten die de rubberen voetjes aan­tasten en week maken. Leg indien nodig een antislipmatje onder het apparaat.
5. Ingebruikname
Verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Controleer of alle onderdelen voorhan­den en onbeschadigd zijn.
Spoel de roestvrijstalen pan2, de spat­bescherming1 en de fonduevorken8 af met een mild afwasmiddel en droog alle onderdelen zeer grondig.
Plaats het apparaat op een droge, vlak­ke, niet-glijdende ondergrond. Verder moet de onderlegger hittebestendig zijn en mag niet door hete vetspatten wor­den beschadigd.
AANWIJZING: wanneer het apparaat voor de eerste keer gebruikt wordt, kan er een lichte rook- en geurontwikkeling ont­staan. Dat ligt aan de montagemiddelen aan het verwarmingselement en is geen pro­ductfout. Zorg voor voldoende ventilatie.
54
NL
__RP100109_B3.book Seite 55 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
6. Stroomvoorziening
LEVENSGEVAAR door verbranding!
Let erop dat kinderen het niet aan het aansluitsnoer
apparaat
10 van het
werkblad kunnen trekken.
1. Controleer voordat u het apparaat aan-
sluit of de temperatuurregelaar6 op de markering "0" staat.
2. Steek de stekker in een stopcontact dat overeenkomt met de gegevens op het typeplaatje.
7. Bedienen
GEVAAR van verwondingen door verbranden!
Gevaar door explosieve verbranding. Gebruik vers, schoon en voor fondue ge­schikt vet. Oud, gebruikt of ongeschikt vet kan al bij lage temperaturen in brand vliegen. Als vet tijdens het gebruik begint te branden, blust u dat in geen geval met water. Verstik het vuur met een passend deksel of een wollen deken.
De roestvrijstalen pan2, de spatbe­scherming worden tijdens het gebruik erg heet. Be­scherm daarom uw handen bijv. met ovenwanten en pak de fonduevorken8 alleen bij de greep vast.
Gevaar van verbranding door hete spatten bij het indompelen van levens­middelen in de hete pan: droog de le­vensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met oven­wanten.
De roestvrijstalen pan2 mag niet boven de bovenste markering voor maximum­vulstand3 worden gevuld, om overlo­pen bij het opwarmen te voorkomen.
1 en de fonduevorken8
1. Vul naargelang de toepassing de pan met vet, bouillon of kaas. De vulhoeveel­heid moet tussen de beide vulstandmar­keringen4 +3 in de pan liggen.
2. Leg de spatbescherming1 op de pan.
3. Vet en bouillon: draai de temperatuurrege-
6
tot de aanslag naar rechts om de
laar pan met inhoud op te warmen. Het appa­raat warmt nu op. Kaas: draai de temperatuurregelaar6 tot deze in het midden tussen de marke­ringen "0" en MAX staat, zodat de kaas op het gemak door omroeren kan smelten. Naargelang het smeltgedrag van de gebruikte kaassoort verhoogt of verlaagt u de instelling.
AANWIJZING:
6 kunt u na het eerste opwarmen ook la-
laar
met de temperatuurrege-
gere temperaturen kiezen. Dat is zinvol om bijv. de temperatuur van de inhoud van de pan net onder het kookpunt te houden.
4. Prik de afgedroogde levensmiddelen aan de fonduevorken8 en doe deze in het vet, de bouillon of de kaas.
5. Vet en bouillon: haal de fonduevorken8 eruit als de gewenste gaarstand is be­reikt.
8
Kaas: trek de fonduevorken
onder draaien door de gesmolten kaas zodat er een kaaslaag wordt gevormd.
6. Na het fonduen draait u de temperatuur­6 op
"0"
regelaar
, trekt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot alle onder­delen zijn afgekoeld alvorens met het schoonmaken te beginnen.
NL
55
NL_RP100109_Fondue.fm Seite 56 Mittwoch, 14. Mai 2014 1:27 13
8. Reinigen
AANWIJZING: aangebrande etens- of vleesresten kunnen vaak gemakkelijker wor-
GEVAAR door een elektrische schok!
Trek de stekker uit het stopcontact voor­dat u de elektrische fondue schoon­maakt.
De verwarmingseenheid5, het aansluit­snoer10 en de stekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden on­dergedompeld.
GEVAAR van verwondingen door verbranden!
Laat alle onderdelen voor het leeg­maken en reinigen helemaal afkoe­len.
GEVAAR van verwondingen door snijden! De fonduevorken8 zijn zeer puntig.
WAARSCHUWING voor materiële schade!
Gebruik geen scherpe of schurende schoonmaakmiddelen.
Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen ver­stoppen.
den verwijderd als u water in de pan doet, er een zakje bakpoeder bij doet en het ge­heel een nacht laat weken.
9. Bewaren
Bewaar de elektrische fondue buiten bereik van kinderen.
WAARSCHUWING voor materiële schade! Afbeelding A: wikkel het aansluitsnoer10
niet om het apparaat, maar tegen de wij­zers van de klok in de bodem van de behui­zing7 van de verwarmingseenheid5.
Reinig alle onderdelen en laat deze
10. Weggooien
GEVAAR voor kinderen!
goed drogen voordat u de elektrische fondueset opruimt.
Verwarmingseenheid
Reinig de verwarmingseenheid5 met een zachte, licht vochtige doek met een mild zeepsopje.
Accessoires
Reinig de roestvrijstalen pan2, de spatbe­scherming1 en de fonduevorken een mild afwasmiddel.
8 met
Roestvrijstalen pan leegmaken
Vet dat bij het afkoelen hard wordt, kan mak­kelijk in afgekoelde, maar nog vloeibare toe­stand worden afgegoten. Schud het vloeibare vet indien nodig m.b.v. een trechter in een passende container. Oud vet gooit u weg via het huisvuil of bij uw lokale recyclepunt.
NL
56
Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit symbool aangeduide accessoires. Aldus aangeduide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een inname­punt voor recycling van elektrische en elek­tronische apparaten worden afgegeven. Recycling helpt het verbruik van grondstof­fen te reduceren en ontlast het milieu.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
__RP100109_B3.book Seite 57 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
11. Problemen oplossen
Wanneer uw apparaat een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door een elektrische schok! Probeer in geen geval het
apparaat zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Mogelijke oorzaken /
maatregelen
Is de stroomvoorzie­ning gewaarborgd?
Controleer de aanslui­ting.
Staat de temperatuurre­gelaar
6 op de marke-
ring "0"?
12. Technische gegevens
Model: SFE 1500 B2 Netspanning: 220-240 V ~ 50 Hz Beschermings-
klasse: I Vermogen: 1500 W
Technische wijzigingen voorbehou­den.
13.Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
NL
57
NL
BE
__RP100109_B3.book Seite 58 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 100109 en de kassa­bon als bewijs voor de koop bij de hand.
Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-
melding waaruit de onvolkomenheid be­staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 100109
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
58
NL
__RP100109_B3.book Seite 59 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
NL
59
__RP100109_B3.book Seite 60 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Inhalt
1. Übersicht ....................................................................................... 60
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 61
3. Sicherheitshinweise ....................................................................... 61
4. Lieferumfang ................................................................................. 64
5. Inbetriebnahme ............................................................................. 64
6. Stromversorgung ........................................................................... 65
7. Bedienen ....................................................................................... 65
8. Reinigen ........................................................................................ 66
9. Aufbewahren ................................................................................ 66
10. Entsorgen ...................................................................................... 66
11. Problemlösung .............................................................................. 67
12. Technische Daten ........................................................................... 67
13. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 67
1. Übersicht
1 Spritzschutz mit Gabelhaltern 2 Edelstahltopf 3 Markierung für maximalen Füllstand 4 Markierung für minimalen Füllstand 5 Heizeinheit 6 Temperaturregler "0" - MAX 7 Aufwicklung für Anschlussleitung im Gehäuseboden 8 Fonduegabeln 9 Rote Kontrolllampe leuchtet, wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken 10 Anschlussleitung
60
DE
__RP100109_B3.book Seite 61 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Elektrischen Fondue.
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Elektrischen Fondue!
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrische Fondue ist zum Erwärmen von Fett, Brühe und Käse vorgesehen. Es ist für die im privaten Haushalt anfallenden Mengen konzipiert und für gewerbliche Zwecke ungeeignet.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden! Der mitgelieferte Edelstahltopf darf nur auf der Heizeinheit dieses Elektrischen Fondues verwendet werden. Er darf nicht auf einem Herd oder über offenem Feuer erhitzt wer­den.
3. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warn­hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver­wendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missach­tung der Warnung kann Schaden für Leib und Leben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei­ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet werden sollten.
DE
61
__RP100109_B3.book Seite 62 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät darf nicht von Kindern im Alter zwischen 0 und 8 Jah­ren benutzt werden. Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber benutzt werden, wenn sie ständig beaufsichtigt wer­den. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder be­züglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschluss­leitung fernzuhalten.
• Die Reinigung und die Wartung durch den Benutzer dürfen nicht von Kindern durchgeführt werden.
• Stellen Sie das Gerät in einer stabilen Lage mit den Handgriffen auf, um das Verschütten der heißen Flüssigkeit zu vermeiden.
• Die Heizeinheit, die Anschlussleitung und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden.
• Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwendungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ... … in Küchen für Mitarbeiter in Läden, Büros und anderen ge-
werblichen Bereichen; … in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohneinrichtungen; … in Frühstückspensionen.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeit­schaltuhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun­gen zu vermeiden.
• Beachten Sie das Kapitel zur Reinigung (siehe “Reinigen” auf Seite 66).
62
DE
__RP100109_B3.book Seite 63 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
GEFAHR für Kinder
Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
Schützen Sie die Heizeinheit vor Feuch­tigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von mit Wasser ge­füllten Behältern, wie z. B. Spülbecken.
Sollte die Heizeinheit doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
Berühren Sie die Heizeinheit nicht mit nassen Händen.
GEFAHR durch Stromschlag
Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlussleitung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
Verlängerungskabel müssen für mindes­tens 10 Ampere ausgelegt sein.
Verlegen Sie die Anschlussleitung und ge­gebenenfalls Verlängerungskabel so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass der Temperatur­regler auf der Markierung "0" steht.
Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose mit Schutzkontak­ten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin gut zugänglich sein.
Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät, sondern im Gehäusebo­den der Heizeinheit auf.
Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
Schließen Sie kein anderes Gerät mit hoher Leistungsaufnahme an eine Steck­dose auf demselben Stromkreis an. So vermeiden Sie eine Überlastung des Stromnetzes.
Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen
Lebensgefahr durch Verbrennung. Ach­ten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.
Gefahr durch eine explosionsartige Ver­puffung. Verwenden Sie frisches, saube­res und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Tem­peraturen entzünden. Sollte Fett wäh­rend des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder ei­ner Wolldecke.
DE
63
__RP100109_B3.book Seite 64 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Warnung vor Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit­teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen.
Der Edelstahltopf, der Spritzschutz und die Fonduegabeln werden durch den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen und berühren Sie die Fonduegabeln nur an ihrem Griff.
Der Edelstahltopf darf nicht über die obere Markierung für maximalen Füll­stand befüllt werden, um ein Überlaufen beim Heizvorgang zu verhindern.
Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren, Reinigen oder vor einem Transport voll­ständig abkühlen.
Transportieren Sie die Heizeinheit nie­mals, während der Edelstahltopf darauf steht. Der Edelstahltopf könnte herunter­rutschen.
Gerät deshalb auf eine wärmebeständi­ge und fettresistente Unterlage.
Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen (siehe “Edel­stahltopf entleeren” auf Seite 66).
Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist.
Stellen Sie die Heizeinheit niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
4. Lieferumfang
1 Heizeinheit5 1 Edelstahltopf2 1 Spritzschutz1 8 Fonduegabeln8 1 Bedienungsanleitung
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden
Essen Sie nicht direkt von den Fondue­gabeln. Sie sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden
Der Edelstahltopf muss mindestens bis zur unteren Markierung für minimalen Füllstand befüllt werden, da weniger In­halt schnell überhitzen kann.
Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
Das Gerät ist mit rutschfesten Gummifü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
Während des Betriebs kann es zu Fettspritzern kommen. Stellen Sie das
5. Inbetriebnahme
Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind.
Spülen Sie den Edelstahltopf2, den
1
Spritzschutz mit mildem Spülmittel und trocknen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. Weiterhin muss die Unterlage hitzebeständig sein und darf durch heiße Fettspritzer nicht beschädigt werden.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Ge­ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln am Heizelement und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
und die Fonduegabeln8
64
DE
__RP100109_B3.book Seite 65 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
6. Stromversorgung
LEBENSGEFAHR durch Verbrühung!
Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlusslei-
10 von der Arbeitsfläche zie-
tung hen können.
1. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass der Temperatur­regler6 auf der Markierung "0" steht.
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
7. Bedienen
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen!
Gefahr durch eine explosionsartige Ver­puffung. Verwenden Sie frisches, saube­res und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Tem­peraturen entzünden. Sollte Fett wäh­rend des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder ei­ner Wolldecke.
Der Edelstahltopf2, der Spritzschutz1 und die Fonduegabeln8 werden durch den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen und berühren Sie die Fonduegabeln 8 nur an ihrem Griff.
Gefahr von Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit­teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen.
Der Edelstahltopf2 darf nicht über die
obere Markierung für maximalen Füll­stand3 befüllt werden, um ein Überlau­fen beim Heizvorgang zu verhindern.
1. Füllen Sie je nach Verwendung Fett, Brü­he oder Käse in den Topf. Die Füllmenge muss zwischen den beiden Füllstandmar­kierungen4+3 im Topf liegen.
2. Legen Sie den Spritzschutz1 auf den Topf.
3. Fett und Brühe: Drehen Sie den Tempera-
6
turregler schlag, um den Topf mit Inhalt zu erhitzen. Das Gerät heizt nun auf. Käse: Drehen Sie den Temperaturreg­ler6, bis er in der Mitte zwischen den Markierungen "0" und MAX steht, um den Käse vorsichtig unter Umrühren zu schmelzen. Je nach Schmelzverhalten der verwendeten Käsesorte erhöhen oder verringern Sie die Einstellung.
HINWEIS:
nen Sie nach dem ersten Aufheizen niedrige­re Temperaturen frei wählen. Das ist sinnvoll, um z. B. die Temperatur des Topfinhaltes knapp unter dem Siedepunkt zu halten.
4. Spießen Sie die abgetrockneten Lebens­mittel auf die Fonduegabeln8 und ge­ben diese in das Fett, die Brühe oder den Käse.
5. Fett und Brühe: Entnehmen Sie die Fon­duegabeln zustand erreicht ist. Käse: Ziehen Sie die Fonduegabeln ter Drehen durch den geschmolzenen Kä­se, damit sich ein Käseüberzug bildet.
6. Nach Beenden des Fondues drehen Sie den Temperaturregler den Netzstecker und warten, bis alle Tei­le abgekühlt sind, bevor Sie mit der Reini­gung beginnen.
im Uhrzeigersinn bis zum An-
Mit dem Temperaturregler6 kön-
8
, wenn der gewünschte Gar-
8
un-
6
auf
"0"
, ziehen
DE
65
__RP100109_B3.book Seite 66 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
8. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Elektrische Fondue reinigen.
Die Heizeinheit5, die Anschlusslei­tung10 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkei­ten getaucht werden.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen!
Lassen Sie alle Teile vor dem Entlee­ren und Reinigen abkühlen.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden! Die Fonduegabeln8 sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden!
Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett­reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie Wasser in den Topf füllen, eine Packung Backpulver hinzugeben und über Nacht ste­hen lassen.
9. Aufbewahren
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Elektrische Fondue außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG vor Sachschäden! Bild A: Wickeln Sie die Anschlusslei-
tung10 nicht um das Gerät, sondern gegen den Uhrzeigersinn im Gehäuseboden7 der Heizeinheit5 auf.
Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie das Fon­due wegräumen.
Heizeinheit
Reinigen Sie die Heizeinheit5 mit ei-
nem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung.
Zubehörteile
Reinigen Sie den Edelstahltopf2, den
1
Spritzschutz mit mildem Spülmittel.
und die Fonduegabeln8
Edelstahltopf entleeren
Fett, das beim Erkalten erhärtet, lässt sich leicht im abgekühlten, noch flüssigen Zustand abgießen. Flüssiges Fett schütten Sie ggf. mit­hilfe eines Trichters in einen passenden Behäl­ter. Altes Fett entsorgen Sie bei Ihrem lokalen Entsorgungsunternehmen oder im Hausmüll.
66
DE
10. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Produkt und alle mit diesem Symbol gekennzeichneten Zubehör­teile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annah­mestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Verbrauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recyclinghofes erhal­ten Sie z.B. bei Ihrer Stadtreinigung oder in den Gelben Seiten.
__RP100109_B3.book Seite 67 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
11. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen /
Maßnahmen
Ist die Stromversorgung sichergestellt?
Überprüfen Sie den An­schluss.
Steht der Temperaturreg­ler6 auf der Markie­rung "0"?
12. Technische Daten
Modell: SFE 1500 B2 Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Schutzklasse: I Leistung: 1500 W
Technische Änderungen vorbehalten.
13. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
DE
67
DE
AT
CH
__RP100109_B3.book Seite 68 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be­nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:100109 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 100109
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
68
DE
__RP100109_B3.book Seite 69 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
DE
69
__RP100109_B3.book Seite 70 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
__RP100109_B3.book Seite 71 Mittwoch, 14. Mai 2014 10:27 10
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
04/2014 · Ident.-Nr.: SFE 1500 B2
IAN 100109
RP100109_Electric Fondue_Cover_LB3.indd 1 11.04.14 10:52
3
Loading...