Silvercrest SFE 1500 A1 User Manual [en, de, fr]

FONDUE SET SFE 1500 A1
FONDUE SET
Operating instructions
FONDUESET
Bruksanvisning
Mode d’emploi
FONDYYSETTI
Käyttöohje
FONDUE-SÆT
Betjeningsvejledning
FONDUE-SET
Gebruiksaanwijzing
FONDUE-SET
Bedienungsanleitung
IAN 90956
RP90956_Fondue_Cover_LB3.indd 2 17.06.13 14:35
__RP90956_B3.book Seite 1 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
English..................................................................................... 2
Suomi.................................................................................... 10
Svenska ................................................................................ 20
Dansk.................................................................................... 28
Français................................................................................. 38
Nederlands............................................................................ 48
Deutsch ................................................................................. 58
ID: SFE 1500 A1_13_V1.3
__RP90956_B3.book Seite 2 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'ap­pareil / Overzicht / Übersicht
1
10
9
2
3
4
8
7
6
5
11
__RP90956_B3.book Seite 2 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Contents
1. Intended purpose ............................................................................ 3
2. Safety instructions ........................................................................... 3
3. Items supplied ................................................................................. 5
4. Using for the first time ..................................................................... 5
5. Power supply .................................................................................. 6
6. Operation ........................................................................................ 6
7. Cleaning .......................................................................................... 7
8. Storage ........................................................................................... 7
9. Disposal .......................................................................................... 7
10. Troubleshooting ............................................................................... 8
11. Technical data ................................................................................. 8
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 8
Overview
1 Splash guard with fork holders 2 Stainless steel pot 3 Power cable 4 Heating unit 5 Take-up for winding power cable into housing base 6 Temperature controller 0 - MAX 7 Green indicator LED lights up when you insert the power plug into the wall socket 8 Red indicator LEDs light up when you turn the temperature controller 9 Mark indicating the minimum filling level 10 Mark indicating the maximum filling level 11 Fondue forks
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fondue set. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial commis­sioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in these instructions.
• Keep these instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these instruc­tions.
We hope you enjoy your new electric fondue set!
2
GB
__RP90956_B3.book Seite 3 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
1. Intended purpose
The electric fondue set is designed for heating fat, broth and cheese. It is designed solely for the quantities used in private households but is not suitable for commercial purposes. This appliance is also intended to be used in households and similar applications such as …
… staff kitchen areas in shops, offices or other working environments; … farm houses; … by clients in hotels, motels and other residential type environments; … bed and breakfast type environments.
Possible misuse
WARNING about material damage!
The stainless steel pot supplied must only be used on the heating unit of this electric fondue set.
Do not heat on an oven hob or over a naked flame.
2. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or severe material damage. CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: Points and special considerations which should be remembered when using the ap­pliance.
Instructions for safe operation
• This device can be used by people (including children 8 years and older) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and have understood the risks this use entails. Chil­dren must not play with the device. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep children under 8 years of age away from the device and the power cord.
• This appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate telecontrol system.
GB
3
__RP90956_B3.book Seite 4 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
DANGER for children
• Packaging material is not a toy. Chil­dren must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
DANGER of electric shock due to moisture
• Protect the heating unit from moisture, dripping and splashes.
• Do not use the appliance in the open air or near containers filled with water, e.g. sinks.
• Do not immerse the heating unit, the power cable or the power plug in water or any other liquid.
• If the heating unit has fallen into water, remove the power plug immediately. Do NOT take out the appliance before un­plugging. In this case, do not use the appliance any more, but have it checked by a specialist.
• Never touch the heating unit with wet hands.
DANGER of electrocution
• Do not operate the appliance if it or the power cable show signs of damage or the appliance has been dropped.
• Extension cables must be designed for min. 10 amp.
• Arrange the power cable and any ex­tension cable so that nobody can tread on them, trip or catch their foot.
• Before connecting the appliance, check that the temperature controller is set to the “0” mark.
• Connect the power plug only to a cor­rectly installed, easily accessible socket with an earthing contact with voltage corresponding to the rating plate. The wall socket must also be easily accessi­ble after connection.
• Take care that the power cable is not damaged by sharp edges or hot surfac­es. Do not wind the power cable
around the appliance but into the base of the heating unit.
• Even after it has been switched off, the appliance has not been completely dis­connected from the mains. To do this, re­move the power plug.
• When setting up the appliance, make sure that the power cable is not trapped or crushed.
• When removing the power plug from the wall socket, always pull the plug, never the cable.
• Disconnect the power plug from the wall socket … …if there is a fault, … when you are not using the appliance, … before you clean the appliance and … during thunder storms.
• Do not connect another appliance with a high power consumption to a socket on the same circuit. This way you will avoid overloading the power network.
• To avoid any risk, do not make modifi­cations to the product. The power cable must not be replaced by a non-special­ist. Repairs must be carried out by a specialist workshop or at the Service Center.
DANGER of injury from burns
• Danger to life from burns. Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by the power ca­ble.
• Danger from explosive deflagration. Make sure you use oil that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable oil may ignite even at low temperatures. Should the oil catch fire during the fondue, do not try to put it out with water under any cir­cumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
4
GB
__RP90956_B3.book Seite 5 Montag, 13. Mai 2013 6:09 18
• Warning about burns caused by splash­es of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
• The stainless steel pot, splash guard and fondue forks become very hot during a fondue. Make sure you protect your hands, e.g. with oven gloves, and only grasp the fondue forks by the handle.
• To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot should not be filled beyond the upper mark in­dicating the maximum filling level.
• Leave all parts to cool down fully before emptying, cleaning or moving the pot.
• Never move the heating unit while the stainless steel pot is standing on it. The pot might slip off.
DANGER of injury from cuts
• Do not eat directly from the fondue forks as they are very sharp.
WARNING about material damage
• The stainless steel pot must be filled at least up to the lower mark indicating the minimum filling level, as less content can quickly overheat.
• Only use genuine accessories.
• The appliance is fitted with non-slip rub­ber feet. As furniture is coated with vari­ous varnishes and plastics and may be treated with different cleaning products, it cannot be completely ruled out that some of these substances contain com­ponents which may attack and soften the rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the appliance.
• Oil may splash out when the electric fondue is in use. You should therefore place the appliance on a surface that is resistant to both heat and grease.
• Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains
(see “Emptying the stainless steel pot” on page 7).
• Make sure that the surface under the ap­pliance is dry.
• Never place the heating unit on hot sur­faces (e.g. hotplates) or near sources of heat or open flame.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
3. Items supplied
1 heating unit4 1 stainless steel pot2 1 splash guard1 8 fondue forks11 1 set of operating instructions
4. Using for the first
time
• Remove all packing material.
• Check whether all accessories are pre­sent and undamaged.
• Rinse the stainless steel pot2, the splash guard1 and the fondue forks11 with a mild detergent and dry all parts with great care.
• Place the appliance on a dry, flat, non­slip surface. This surface should also be heat-resistant and not liable to be dam­aged by splashes of hot oil.
NOTE: When being used for the first time, a small amount of smoke and a slight odour may occur. This is due to the assembly mate­rials used for the heating element and is not a fault in the product. Ensure sufficient venti­lation.
GB
5
__RP90956_B3.book Seite 6 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
5. Power supply
DANGER TO LIFE from scalding!
Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by the power cable3.
1. Before connecting the appliance, check
that the temperature controller6 is set to the “0” mark.
2. Plug the appliance into a socket whose voltage matches the rating plate.
6. Operation
DANGER of injury from burns!
• Danger from explosive deflagration. Make sure you use oil that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable oil may ignite even at low temperatures. Should the oil catch fire during the fondue, do not try to put it out with water under any cir­cumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
• The stainless steel pot2, splash guard1 and fondue forks11 become very hot during a fondue. Make sure you protect your hands, e. g. with oven gloves, and only grasp the fondue forks11 by the handle.
• Danger of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
• To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot2 should not be filled beyond the upper mark in­dicating the maximum filling level10.
1. Add oil, stock or cheese to the pot de­pending on the intended use. The con­tents must come between the two filling level marks9 +10 in the pot.
2. Place the splash guard1 on the pot.
3. Oil and stock: turn the temperature con­troller6 clockwise to the end stop to heat the pot and its contents. All of the red indicator LEDs8 light up. The appli­ance will now heat up. Cheese: turn the temperature control­ler6 to one of the first red indicator LEDs8 to melt the cheese carefully, stir­ring as it melts. Increase or reduce the setting depending on the way in which the cheese you are using melts.
NOTE: The temperature controller6 allows you to freely select a lower temperature after initially heating up the pot. This is advisable, for example, in order to keep the tempera­ture of the contents at just below boiling point.
4. Push the dried pieces of food onto the fondue forks11 and place in the oil, stock or cheese.
5. Oil and stock: take the fondue forks11 out when the food has cooked as far as you require. Cheese: drag the fondue forks11 through the melted cheese, turning them as you do so to coat the food in cheese.
6. At the end of the fondue, switch the tem­perature controller6 to the green indi­cator LED7, unplug the appliance and wait until all parts have cooled down before starting cleaning.
6
GB
__RP90956_B3.book Seite 7 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
7. Cleaning
DANGER of electrocution!
• Remove the plug from the socket before cleaning the electric fondue.
• Do not immerse the heating unit4, the power cable3 or the power plug in wa- ter or any other liquid.
DANGER of injury from burns!
Leave all parts to cool down fully be­fore emptying the pot and cleaning.
DANGER of injury from cuts! The fondue forks11 are very sharp.
WARNING about material damage!
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
• Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains.
Heating unit
• Clean the heating unit4 with a soft, damp cloth using a mild soap solution.
Accessories
• Clean the stainless steel pot2, splash guard1 and fondue forks11 with a mild detergent.
Emptying the stainless steel pot
Fat which becomes hard when cooled down can be easily removed en bloc using a scraper. Liquid fat can best be poured back into a container, e.g. the original container, using a funnel. Dispose of old fat via your lo­cal disposal facility or discard with house­hold waste.
8. Storage
DANGER for children! The electric fondue should be kept out of the reach of children.
WARNING about material damage!
Do not wind the power cable3 around the appliance but into the base5 of the heating unit4.
• Clean all parts and make sure they are properly dry before putting away the electric fondue.
9. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a col­lection point for recycling electric and elec­tronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and pro­tect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
NOTE: Food or fat that has got burnt on is often easier to remove if you fill the pot with water, add a sachet of baking soda and leave to stand overnight.
GB
7
__RP90956_B3.book Seite 8 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
10. Troubleshooting
If your appliance fails to function as re­quired, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem and you can solve it yourself.
DANGER of electrocution!
Do not attempt to repair the appliance yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
• Is the power supply reliable? No function
• Check the connection.
• Is the temperature control-
ler6 on the “0” mark7?
11. Technical data
Model: SFE 1500 A1 Mains voltage: 220-240V ~ 50Hz Protection class: I Power: 1500 W
Subject to technical modifications.
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor-
8
GB
GB
IE
__RP90956_B3.book Seite 9 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 90956
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 90956
GB
9
__RP90956_B3.book Seite 10 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Sisältö
1. Määräystenmukainen käyttö ......................................................... 11
2. Turvaohjeita .................................................................................. 12
3. Toimituksen sisältö ........................................................................ 14
4. Käyttöönotto ................................................................................. 14
5. Virtaliitäntä ................................................................................... 14
6. Käyttö ........................................................................................... 15
7. Puhdistus ....................................................................................... 15
8. Säilytys ......................................................................................... 16
9. Käytetyn materiaalin hävittäminen ................................................ 16
10. Häiriötapauksissa .......................................................................... 16
11. Tekniset tiedot ............................................................................... 17
12. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ........................................ 17
Yleiskatsaus
1 Roiskesuojus ja haarukanpitimet 2 Fondue-pata ruostumatonta terästä 3 Verkkojohto 4 Sähköinen lämmitin 5 Verkkojohdon säilytyssyvennys laitteen pohjassa 6 Lämpötilan säädin 0 - MAX 7 Vihreä LED-merkkivalo palaa, kun pistoke on työnnetty pistorasiaan 8 Punaiset LED-merkkivalot syttyvät, kun lämpötilan säädintä kierretään 9 Minimitäyttötason merkki 10 Maksimitäyttötason merkki 11 Fondue-haarukat
10
FI
__RP90956_B3.book Seite 11 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden sähköisen fondyypata­si johdosta.
Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin­toihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönot-
toa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä nou-
datettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä
ohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä
huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henki-
lölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana.
Toivotamme paljon iloa uuden sähköisen fondyypatasi parissa!
1. Määräystenmukainen käyttö
Sähköinen fondyypata on tarkoitettu rasvan, liemen ja juuston lämmittämiseen. Se on suun­niteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäville määrille, eikä sovellu kaupallisiin tarkoituksiin. Laite on niinikään suunniteltu käytettäväksi vain kotitalouksissa tai niihin verrattavissa kohteissa, kuten esimerkiksi …
… kauppojen, toimistojen ja muiden
työpaikkatilojen keittiöissä;
… maataloustiloilla; … hotelleissa, motelleissa ja muissa ma-
joituspaikoissa asiakkaiden käyttöön;
… aamiaismajoituspaikoissa.
Määräystenvastainen käyttö
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Laitteen ruostumattomasta teräksestä valmi­stettua fondue-pataa saa käyttää vain tämän sähköisen fondyypadan sähköisellä lämmitti-
Fondue-pataa ei saa kuumentaa lie-
mellä. dellä tai avotulen yllä. Silloin on olemassa vaurioitumisen vaara.
FI
11
__RP90956_B3.book Seite 12 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Mikäli tarpeen, ohjeessa käytetään seuraavia varoitustekstejä:
VAARA! Suuri riski: Varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman tai hen­genvaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: Jos varoitusta ei noudateta, siitä voi seurata tapaturma tai vakavat aineelliset vauriot. VARO: Pieni riski: Jos varoitusta laiminlyödään, seurauksena voivat olla lievät loukkaantu­miset tai aineelliset vauriot. HUOM.: Viittaa seikkoihin ja erikoisuuksiin, jotka on hyvä ottaa huomioon laitetta käytet­täessä.
Ohjeet turvallista käyttöä varten
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai ko­kemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mi­käli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa, elleivät he ole yli 8-vuoti­aita ja valvonnan alaisina.
• Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottu­mattomissa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kauko­säädinjärjestelmän avulla.
VAARA lapsille
• Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leik­keihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muo­vipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara.
VAARA – kosteus voi aiheuttaa sähköiskun
• Sähköinen lämmitin on suojattava koste­udelta sekä tippu- ja roiskevedeltä.
• Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa eikä vedellä täytettyjen säiliöiden vieressä (esim. tiskialtaan vieressä).
12
FI
• Sähköistä lämmitintä, verkkojohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai mui­hin nesteisiin.
• Jos sähköinen lämmitin kuitenkin putoaa veteen, vedä pistoke heti pistorasiasta ja ota laite vedestä vasta tämän jäl­keen. Siinä tapauksessa laitetta ei pidä ottaa käyttöön, vaan se on vietävä tar­kastettavaksi alan korjaamoon.
• Sähköiseen lämmittimeen ei saa koskea märin käsin.
__RP90956_B3.book Seite 13 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
VAARA – varo sähköiskua
• Älä käytä laitetta, jos itse laitteessa tai sen verkkojohdossa on näkyviä vaurioi­ta tai jos laite on pudonnut lattialle.
• Jatkojohdon on oltava mitoitettu vähin­tää 10 ampeerin virralle.
• Verkkojohto ja jatkojohto, jos sellaista käytetään, on vedettävä niin, ettei ku­kaan voi astua johdon päälle tai sotkeu­tua tai kompastua johtoon.
• Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilan säädin on asennossa “0“.
• Liitä laitteen pistoke vain hyvin ulottuvil­la olevaan ja asianmukaisesti asennet­tuun suojakosketinpistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen tyyppikilven mer­kintää. Pistorasian on oltava ulottuvilla myös sen jälkeen, kun laite on liitetty verkkovirtaan.
• Varmista, ettei verkkojohto voi vaurioi­tua terävistä reunoista tai kuumista esi­neistä. Verkkojohtoa ei pidä keriä laitteen ympärillä, vaan se on säilytettä­vä sähköisen lämmittimen pohjassa ole­vassa syvennyksessä.
• Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Vasta sitten, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta, lai­te on täysin virraton.
• Laitteen käyttöönottovaiheessa on kat­sottava, ettei sen verkkojohto juutu kiinni tai jää puristuksiin.
• Kun vedät pistokkeen pistorasiasta, vedä aina itse pistokkeesta, ei johdosta.
• Vedä pistoke irti pistorasiasta, ... … jos sattuu häiriö, … kun laite ei ole käytössä, … ennen kuin ryhdyt puhdistamaan lai-
tetta sekä
… aina ukonilmalla.
• Samaan virtapiiriin kuuluvaan toiseen pistorasiaan ei pidä liittää toista laitet­ta, jonka virrantarve on korkea. Näin vältetään virtapiirin ylikuormittuminen.
• Turvateknisistä syistä tuotteen rakentee­seen ei saa tehdä muutoksia. Myöskään verkkojohtoa ei pidä uusia itse. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai lähetettäväksi valmista­jan huoltokeskukseen.
VAARA – palovammojen vaara
• Palovammat ovat hengenvaarallisia. Pidä huoli siitä, että lapset eivät pudota laitetta nykäisemällä verkkojohdosta.
• Padan sisältö voi leimahtaa liekkiin. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa tuleen jo al­haisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukahdut­taa sopivankokoisella kattilankannella tai peittämällä pata muutoin.
• Varo kuumaa rasvaa, kun upotat kypsen­nettävän ruoan pataan, rasva voi rois­kua: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi patahansikkaat.
• Fondue-pata, roiskesuojus ja fondue­haarukat lämpenevät käytössä erittäin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. pa­tahansikkaat ja kosketa fondue-haaru­koita vain niiden kahvoista.
• Fondue-pataa ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason, jottei kuuma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
• Anna kaikkien osien jäähtyä hyvin, en­nen kuin tyhjennät ja puhdistat padan ja siirrät sen säilytyspaikkaan.
• Sähköistä lämmitintä ei pidä siirtää toi­seen paikkaan, kun fondue-pata on sen päällä. Fondue-pata voi kaatua ja pudo­ta alas.
VAARA – varo haarukoita, viiltohaavojen vaara
• Fondue-haarukoita ei pidä pistää suu­hun. Ne ovat erittäin terävät.
FI
13
__RP90956_B3.book Seite 14 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
VAROITUS aineellisista vahingoista
• Fondue-pata on täytettävä ainakin mini­mitäyttötason kohdalle, koska liian pieni määrä kypsennysnestettä ylikuumenee helposti.
• Käytä vain valmistajan alkuperäisiä lisä­tarvikkeita.
• Laitteessa on kumijalat, joten se ei pää­se luisumaan. Koska huonekaluissa on erityyppisiä maalipintoja tai muovipin­noiteita ja niitä hoidetaan erilaisilla hoi­to- ja puhdistusaineilla, saattaa olla mahdollista, että osassa eri materiaa­leista on ainesosia, jotka syövyttävät tai pehmentävät laitteen kumisia jalkoja. Tarvittaessa laitteen alle voi asettaa alustan, joka ei kuitenkaan saa luistaa.
• Kypsennettäessä kuuma rasva saattaa roiskua. Sen vuoksi laite on hyvä aset­taa alustalle, joka on kuumuuden ja ras­van kestävä.
• Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket (katso “Fondue-padan tyhjentäminen” sivulla 16).
• Katso, että laskutaso, jolle laite asete­taan, on kuiva.
• Sähköistä lämmitintä ei pidä koskaan asettaa kuumalle pinnalle (esim. keittole­vylle) tai lämmönlähteiden tai avotulen viereen.
• Syövyttäviä tai hankaavia puhdistusai­neita ei saa käyttää.
3. Toimituksen sisältö
1 sähköinen lämmitin4 1 fondue-pata ruostumatonta terästä2 1 roiskesuojus1 8 fondue-haarukkaa11 1 käyttöohje
4. Käyttöönotto
• Poista kaikki pakkausmateriaali.
• Tarkista, että kaikki laitteeseen kuuluvat tarvikkeet ovat mukana eikä niissä ole vaurioita.
• Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue-haarukat11 miedolla astianpe­suaineella ja kuivaa osat perusteellisesti.
• Aseta laite kuivalle ja tasaiselle alustal­le, jossa se ei pääse luisumaan. Alustan on myös kestettävä kuumuutta sekä kuu­maa, roiskuvaa rasvaa.
HUOM.: Ensimmäisen käyttökerran yhtey­dessä laitteesta voi erittyä lievää savunha­jua. Se johtuu lämmittimessä käytetyistä asennusapuaineista, joten kysymyksessä ei ole laitevika. Huolehdi riittävästä ilmanvaih­dosta.
5. Virtaliitäntä
HENGENVAARA palovammojen seurauksena!
Pidä huoli siitä, että lapset eivät pudo­ta laitetta nykäisemällä verkkojohdos­ta3.
1. Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilan säädin6 on asennos­sa “0“.
2. Liitä pistoke pistorasiaan, joka vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja.
14
FI
__RP90956_B3.book Seite 15 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
6. Käyttö
VAARA – palovammojen vaara!
• Padan sisältö voi leimahtaa liekkiin. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa palamaan jo alhaisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukah­duttaa sopivankokoisella kattilankannel­la tai peittämällä pata muutoin.
• Fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue­haarukat11 lämpenevät käytössä erit­täin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. patahansikkaat ja kosketa fondue-haaru-
11
koita
• Palovammojen vaara, kuuma rasva voi roiskua, kun upotat kypsennettävän ruoan pataan: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi patahansikkaat.
• Fondue-pataa2 ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason ma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
1. Laita pataan rasvaa, lientä tai juustoa. Kypsennysnesteen tason padassa on olta­va molempien täyttötasomerkkien välissä.
2. Aseta roiskesuojus1 padan päälle.
3. Rasva ja liemi: kierrä lämpötilan sää­din6 myötäpäivään ääriasentoon, kun haluat kuumentaa padan sisällön. Kaik­ki punaiset LED-merkkivalot8 syttyvät. Laite alkaa kuumeta. Juusto: kierrä lämpötilan säädin6 en­simmäisten punaisten LED-merkkivalo­jen8 kohdalle ja kuumenna juusto sitä samalla sekoittaen. Miten nopeasti juus­to sulaa, riippuu juustolaadusta, joten lämpöä voi vähentää tarvittaessa.
vain niiden kahvoista.
10
, jottei kuu-
9
+10
HUOM.: Lämpötilan säätimellä6 voi kuu­mennusvaiheen jälkeen valita alhaisemman lämpötilan. Se on mielekästä esim. silloin, kun padan sisältö halutaan pitää juuri hie­man alle kiehumispisteen.
4. Pistä kuivattu ruokapala fondue-haaru-
kan11 nenään ja upota se rasvaan, liemeen tai juustoon.
5. Rasva ja liemi: ota fondue-haarukka11
pois padasta, kun ruoka on kypsynyt tarpeeksi. Juusto: vedä fondue-haarukkaa11 sitä samalla kiertäen sulassa juustossa niin että ruoka saa juustokuorrutuksen.
6. Aseta ruokailun päätteeksi lämpötilan
säädin6 vihreän LED-merkkivalon7 kohdalle, vedä pistoke irti ja odota, kun­nes kaikki osat ovat jäähtyneet, ennen kuin ryhdyt pesemään pataa ja haaru­koita.
7. Puhdistus
VAARA – varo sähköiskua!
• Vedä pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sähköfondue­ta.
• Sähköistä lämmitintä4, verkkojohtoa3 tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
VAARA – palovammojen vaara!
Anna kaikkien osien jäähtyä ennen padan tyhjentämistä ja puhdistusta.
VAARA – varo haarukoita, viiltohaavojen vaara!
Fondue-haarukat11 ovat erittäin te­rävät.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
• Syövyttäviä tai naarmuttavia puhdistus­aineita ei saa käyttää.
FI
15
__RP90956_B3.book Seite 16 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket.
Sähköinen lämmitin
• Puhdista sähköinen lämmitin4 pehme- ällä puhdistusliinalla, joka on kostutettu laimealla saippuavedellä.
Lisätarvikeosat
• Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue-haarukat11 miedolla astianpe­suaineella.
Fondue-padan tyhjentäminen
Rasvan, joka kovettuu kylmetessään, voi hel­posti poistaa palana kaapimen avulla. Nes­temäisen rasvan voi kaataa suppilon läpi sopivaan astiaan, esim. rasvan alkuperäis­pakkaukseen. Hävitä käytetty rasva joko ko­titalousjätteiden mukana tai vie se keräilypisteeseen.
HUOM.: Pataan palanut ruoka tai rasva lähtee helpommin pois, kun täytät padan ve­dellä, johon lisätään annos leivinpulveria ja veden annetaan seisoa padassa yön yli.
9. Käytetyn materiaalin hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kai­kissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotita­lousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Oh­jeet koskevat sekä itse tuotet­ta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen ro­mun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentä­mään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Tietoa siitä, missä on lähin kier­rätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluet­telosta.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on nou­datettava maakohtaisia asetuksia ja ympä­ristönsuojelumääräyksiä.
8. Säilytys
VAARA lapsille!
Sähköfondue on säilytettävä paikas­sa, jossa se ei ole lasten ulottuvilla.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Verkkojohtoa3 ei pidä keriä laitteen ympä­rillä, vaan se on säilytettävä sähköisen läm­mittimen4 pohjassa5 olevassa syvennyksessä.
• Pese kaikki osat ja anna niiden kuivua hyvin, ennen kuin siirrät sähköfonduen sen säilytyspaikkaan.
16
FI
10. Häiriötapauksissa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalis­ti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pys­tyy ratkaisemaan itse.
VAARA – varo sähköiskua! Laitetta ei pidä missään tapaukses­sa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Mahdollinen syy /
apukeino
•Saako laite virtaa?
• Tarkista liitäntä.
• Onko lämpötilan sää-
din6 asennossa “0“7?
__RP90956_B3.book Seite 17 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
11. Tekniset tiedot
Malli: SFE 1500 A1 Verkkojännite: 220-240V~ 50Hz Suojausluokka: I Teho: 1500 W
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
12. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi­västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si­nulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuk­sia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuum­me puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alku­peräinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen os­topäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen lait­teen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun pii­riin, saat korjatun tai uuden tuotteen takai­sin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seu­rauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey-
dessä olemassa olevat vauriot ja viat on il­moitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suo­ritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuk­sia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti en­nen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi­daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasi­anmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukais­ta käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttö­ohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa vää­rän ja epäasianmukaisen käytön ja voiman­käytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskukses­samme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita:
• Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvi-
taan artikkelinumero IAN: 90956 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
• Toimintavirheiden tai muiden vikojen il­maantuessa ota ensin yhteyttä seuraavas­sa mainittuun palvelukeskukseen
mitse
tai
sähköpostin kautta
• Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoit­teeseen, liitä mukaan ostotosite (osto­kuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
puheli-
.
FI
17
FI
__RP90956_B3.book Seite 18 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel­mia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 90956
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal­veluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit-
tuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa
18
FI
__RP90956_B3.book Seite 19 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
FI
19
Loading...
+ 49 hidden pages