Silvercrest SFE 1500 A1 User Manual [en, de, fr]

FONDUE SET SFE 1500 A1
FONDUE SET
Operating instructions
FONDUESET
Bruksanvisning
Mode d’emploi
FONDYYSETTI
Käyttöohje
FONDUE-SÆT
Betjeningsvejledning
FONDUE-SET
Gebruiksaanwijzing
FONDUE-SET
Bedienungsanleitung
IAN 90956
RP90956_Fondue_Cover_LB3.indd 2 17.06.13 14:35
__RP90956_B3.book Seite 1 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
English..................................................................................... 2
Suomi.................................................................................... 10
Svenska ................................................................................ 20
Dansk.................................................................................... 28
Français................................................................................. 38
Nederlands............................................................................ 48
Deutsch ................................................................................. 58
ID: SFE 1500 A1_13_V1.3
__RP90956_B3.book Seite 2 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Overview / Yleiskatsaus / Översikt / Oversigt / Aperçu de l'ap­pareil / Overzicht / Übersicht
1
10
9
2
3
4
8
7
6
5
11
__RP90956_B3.book Seite 2 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Contents
1. Intended purpose ............................................................................ 3
2. Safety instructions ........................................................................... 3
3. Items supplied ................................................................................. 5
4. Using for the first time ..................................................................... 5
5. Power supply .................................................................................. 6
6. Operation ........................................................................................ 6
7. Cleaning .......................................................................................... 7
8. Storage ........................................................................................... 7
9. Disposal .......................................................................................... 7
10. Troubleshooting ............................................................................... 8
11. Technical data ................................................................................. 8
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH ............................................. 8
Overview
1 Splash guard with fork holders 2 Stainless steel pot 3 Power cable 4 Heating unit 5 Take-up for winding power cable into housing base 6 Temperature controller 0 - MAX 7 Green indicator LED lights up when you insert the power plug into the wall socket 8 Red indicator LEDs light up when you turn the temperature controller 9 Mark indicating the minimum filling level 10 Mark indicating the maximum filling level 11 Fondue forks
Thank you for your trust!
Congratulations on your new electric fondue set. For a safe handling of the product and in order to get to know the entire scope of features:
• Thoroughly read these operating instructions prior to initial commis­sioning.
• Above all, observe the safety instructions!
• The device should only be used as described in these instructions.
• Keep these instructions for reference.
• If you pass the device on to someone else, please include these instruc­tions.
We hope you enjoy your new electric fondue set!
2
GB
__RP90956_B3.book Seite 3 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
1. Intended purpose
The electric fondue set is designed for heating fat, broth and cheese. It is designed solely for the quantities used in private households but is not suitable for commercial purposes. This appliance is also intended to be used in households and similar applications such as …
… staff kitchen areas in shops, offices or other working environments; … farm houses; … by clients in hotels, motels and other residential type environments; … bed and breakfast type environments.
Possible misuse
WARNING about material damage!
The stainless steel pot supplied must only be used on the heating unit of this electric fondue set.
Do not heat on an oven hob or over a naked flame.
2. Safety instructions
Warnings
If necessary, the following warnings will be used in these operating instructions:
DANGER! High risk: failure to observe this warning may result in injury to life and limb.
WARNING! Moderate risk: failure to observe this warning may result in injury or severe material damage. CAUTION: Low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or material damage. NOTE: Points and special considerations which should be remembered when using the ap­pliance.
Instructions for safe operation
• This device can be used by people (including children 8 years and older) with limited physical, sensory or mental capabilities or people without adequate experience and/or understanding if they are supervised or have been instructed on how to use the device safely and have understood the risks this use entails. Chil­dren must not play with the device. Cleaning and user mainte­nance must not be performed by children unless they are older than 8 years and supervised.
• Keep children under 8 years of age away from the device and the power cord.
• This appliance is not designed to be operated with an external timer or a separate telecontrol system.
GB
3
__RP90956_B3.book Seite 4 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
DANGER for children
• Packaging material is not a toy. Chil­dren must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
DANGER of electric shock due to moisture
• Protect the heating unit from moisture, dripping and splashes.
• Do not use the appliance in the open air or near containers filled with water, e.g. sinks.
• Do not immerse the heating unit, the power cable or the power plug in water or any other liquid.
• If the heating unit has fallen into water, remove the power plug immediately. Do NOT take out the appliance before un­plugging. In this case, do not use the appliance any more, but have it checked by a specialist.
• Never touch the heating unit with wet hands.
DANGER of electrocution
• Do not operate the appliance if it or the power cable show signs of damage or the appliance has been dropped.
• Extension cables must be designed for min. 10 amp.
• Arrange the power cable and any ex­tension cable so that nobody can tread on them, trip or catch their foot.
• Before connecting the appliance, check that the temperature controller is set to the “0” mark.
• Connect the power plug only to a cor­rectly installed, easily accessible socket with an earthing contact with voltage corresponding to the rating plate. The wall socket must also be easily accessi­ble after connection.
• Take care that the power cable is not damaged by sharp edges or hot surfac­es. Do not wind the power cable
around the appliance but into the base of the heating unit.
• Even after it has been switched off, the appliance has not been completely dis­connected from the mains. To do this, re­move the power plug.
• When setting up the appliance, make sure that the power cable is not trapped or crushed.
• When removing the power plug from the wall socket, always pull the plug, never the cable.
• Disconnect the power plug from the wall socket … …if there is a fault, … when you are not using the appliance, … before you clean the appliance and … during thunder storms.
• Do not connect another appliance with a high power consumption to a socket on the same circuit. This way you will avoid overloading the power network.
• To avoid any risk, do not make modifi­cations to the product. The power cable must not be replaced by a non-special­ist. Repairs must be carried out by a specialist workshop or at the Service Center.
DANGER of injury from burns
• Danger to life from burns. Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by the power ca­ble.
• Danger from explosive deflagration. Make sure you use oil that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable oil may ignite even at low temperatures. Should the oil catch fire during the fondue, do not try to put it out with water under any cir­cumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
4
GB
__RP90956_B3.book Seite 5 Montag, 13. Mai 2013 6:09 18
• Warning about burns caused by splash­es of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
• The stainless steel pot, splash guard and fondue forks become very hot during a fondue. Make sure you protect your hands, e.g. with oven gloves, and only grasp the fondue forks by the handle.
• To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot should not be filled beyond the upper mark in­dicating the maximum filling level.
• Leave all parts to cool down fully before emptying, cleaning or moving the pot.
• Never move the heating unit while the stainless steel pot is standing on it. The pot might slip off.
DANGER of injury from cuts
• Do not eat directly from the fondue forks as they are very sharp.
WARNING about material damage
• The stainless steel pot must be filled at least up to the lower mark indicating the minimum filling level, as less content can quickly overheat.
• Only use genuine accessories.
• The appliance is fitted with non-slip rub­ber feet. As furniture is coated with vari­ous varnishes and plastics and may be treated with different cleaning products, it cannot be completely ruled out that some of these substances contain com­ponents which may attack and soften the rubber feet. If necessary, place a non-slip mat under the appliance.
• Oil may splash out when the electric fondue is in use. You should therefore place the appliance on a surface that is resistant to both heat and grease.
• Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains
(see “Emptying the stainless steel pot” on page 7).
• Make sure that the surface under the ap­pliance is dry.
• Never place the heating unit on hot sur­faces (e.g. hotplates) or near sources of heat or open flame.
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
3. Items supplied
1 heating unit4 1 stainless steel pot2 1 splash guard1 8 fondue forks11 1 set of operating instructions
4. Using for the first
time
• Remove all packing material.
• Check whether all accessories are pre­sent and undamaged.
• Rinse the stainless steel pot2, the splash guard1 and the fondue forks11 with a mild detergent and dry all parts with great care.
• Place the appliance on a dry, flat, non­slip surface. This surface should also be heat-resistant and not liable to be dam­aged by splashes of hot oil.
NOTE: When being used for the first time, a small amount of smoke and a slight odour may occur. This is due to the assembly mate­rials used for the heating element and is not a fault in the product. Ensure sufficient venti­lation.
GB
5
__RP90956_B3.book Seite 6 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
5. Power supply
DANGER TO LIFE from scalding!
Make sure that children cannot pull the appliance off the work surface by the power cable3.
1. Before connecting the appliance, check
that the temperature controller6 is set to the “0” mark.
2. Plug the appliance into a socket whose voltage matches the rating plate.
6. Operation
DANGER of injury from burns!
• Danger from explosive deflagration. Make sure you use oil that is fresh, clean and suitable for a fondue. Old, used or unsuitable oil may ignite even at low temperatures. Should the oil catch fire during the fondue, do not try to put it out with water under any cir­cumstances. Smother the fire with a saucepan lid of appropriate size or a woollen blanket.
• The stainless steel pot2, splash guard1 and fondue forks11 become very hot during a fondue. Make sure you protect your hands, e. g. with oven gloves, and only grasp the fondue forks11 by the handle.
• Danger of burns caused by splashes of hot liquid when dipping food into the pot: dry food off beforehand and protect hands and forearms with oven gloves.
• To prevent it from overflowing during heating, the stainless steel pot2 should not be filled beyond the upper mark in­dicating the maximum filling level10.
1. Add oil, stock or cheese to the pot de­pending on the intended use. The con­tents must come between the two filling level marks9 +10 in the pot.
2. Place the splash guard1 on the pot.
3. Oil and stock: turn the temperature con­troller6 clockwise to the end stop to heat the pot and its contents. All of the red indicator LEDs8 light up. The appli­ance will now heat up. Cheese: turn the temperature control­ler6 to one of the first red indicator LEDs8 to melt the cheese carefully, stir­ring as it melts. Increase or reduce the setting depending on the way in which the cheese you are using melts.
NOTE: The temperature controller6 allows you to freely select a lower temperature after initially heating up the pot. This is advisable, for example, in order to keep the tempera­ture of the contents at just below boiling point.
4. Push the dried pieces of food onto the fondue forks11 and place in the oil, stock or cheese.
5. Oil and stock: take the fondue forks11 out when the food has cooked as far as you require. Cheese: drag the fondue forks11 through the melted cheese, turning them as you do so to coat the food in cheese.
6. At the end of the fondue, switch the tem­perature controller6 to the green indi­cator LED7, unplug the appliance and wait until all parts have cooled down before starting cleaning.
6
GB
__RP90956_B3.book Seite 7 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
7. Cleaning
DANGER of electrocution!
• Remove the plug from the socket before cleaning the electric fondue.
• Do not immerse the heating unit4, the power cable3 or the power plug in wa- ter or any other liquid.
DANGER of injury from burns!
Leave all parts to cool down fully be­fore emptying the pot and cleaning.
DANGER of injury from cuts! The fondue forks11 are very sharp.
WARNING about material damage!
• Do not use any astringent or abrasive cleaning agents.
• Do not pour liquid fat down the sink: when it cools, it may block the drains.
Heating unit
• Clean the heating unit4 with a soft, damp cloth using a mild soap solution.
Accessories
• Clean the stainless steel pot2, splash guard1 and fondue forks11 with a mild detergent.
Emptying the stainless steel pot
Fat which becomes hard when cooled down can be easily removed en bloc using a scraper. Liquid fat can best be poured back into a container, e.g. the original container, using a funnel. Dispose of old fat via your lo­cal disposal facility or discard with house­hold waste.
8. Storage
DANGER for children! The electric fondue should be kept out of the reach of children.
WARNING about material damage!
Do not wind the power cable3 around the appliance but into the base5 of the heating unit4.
• Clean all parts and make sure they are properly dry before putting away the electric fondue.
9. Disposal
The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product re­quires separate refuse collec­tion in the European Union. This applies to the product and all accessories marked with this symbol. Products identified with this symbol may not be discarded with normal household waste, but must be taken to a col­lection point for recycling electric and elec­tronic appliances. Recycling helps to reduce the consumption of raw materials and pro­tect the environment.
Packaging
When disposing of the packaging, make sure you comply with the environmental reg­ulations applicable in your country.
NOTE: Food or fat that has got burnt on is often easier to remove if you fill the pot with water, add a sachet of baking soda and leave to stand overnight.
GB
7
__RP90956_B3.book Seite 8 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
10. Troubleshooting
If your appliance fails to function as re­quired, please try this checklist first. Perhaps there is only a minor problem and you can solve it yourself.
DANGER of electrocution!
Do not attempt to repair the appliance yourself under any circumstances.
Fault Possible causes/Action
• Is the power supply reliable? No function
• Check the connection.
• Is the temperature control-
ler6 on the “0” mark7?
11. Technical data
Model: SFE 1500 A1 Mains voltage: 220-240V ~ 50Hz Protection class: I Power: 1500 W
Subject to technical modifications.
12. Warranty of the HOYER Handel GmbH
Dear Customer, your device is provided with a 3 year war­ranty starting with the purchase date. In the event of product defects, you are entitled to statutory rights against the vendor. These statutory rights are not restricted by our war­ranty presented in the following.
Warranty conditions
The warranty period starts with the purchase date. Please keep the original purchase re­ceipt in a safe place. This document is re­quired to verify the purchase.
If within three years from the purchase date of this product a material or factory defect occurs, the product will be repaired or re­placed by us – at our discretion – free of charge to you. This warranty implies that within the period of three years the defective device and the purchase receipt are present­ed, including a brief written description of the defect and the time it occurred. If the defect is covered by our warranty, the repaired or a new product will be returned to you. No new warranty period starts with a repair or replacement of the product.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not extended when the warranty has been claimed. This also ap­plies to replaced and repaired parts. Any damages and defects already existing at the time of purchase must be reported immedi­ately upon unpacking. Repairs arising after the expiration of the warranty period are
subject to a charge.
Warranty coverage
The device was produced carefully according to strict quality guidelines and tested diligent­ly prior to delivery. The warranty applies to material or factory defects. This warranty does not include prod­uct parts that are subject to standard wear and therefore can be considered wear parts; the same applies to damages at fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or parts made of glass. This warranty expires if the product is dam­aged, not used as intended or not serviced. For the proper operation of the product, all in­structions listed in the operating instructions must be observed carefully. Any form of use and handling that is advised against in the operating instructions or warned against must always be avoided. The product is only intended for private and not for commercial use. In the case of incor-
8
GB
GB
IE
__RP90956_B3.book Seite 9 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
rect and improper treatment, use of force and interventions not performed by our author­ised Service Centre, the warranty shall cease.
Handling in case of a warranty claim
In order to ensure prompt processing of your matter, please observe the following notes:
• Please keep the article number
IAN: 90956
as a purchase verification for all inquiries.
• If faulty operation or other defects occur, first contact the Service Centre listed in the following by telephone or email.
• Then, you are able to send a product re­ported as defective free of charge to the service address specified to you, includ­ing the purchase receipt and the infor­mation on the defect and when it occurred.
Please visit www.lidl-service.com to download this and many other manuals, product videos and soft­ware.
and the purchase receipt
Service Centre
Supplier
Please note that the following address is no service address. First contact the afore-
mentioned Service Centre.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Germany
Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk
Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie
IAN: 90956
GB
9
__RP90956_B3.book Seite 10 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Sisältö
1. Määräystenmukainen käyttö ......................................................... 11
2. Turvaohjeita .................................................................................. 12
3. Toimituksen sisältö ........................................................................ 14
4. Käyttöönotto ................................................................................. 14
5. Virtaliitäntä ................................................................................... 14
6. Käyttö ........................................................................................... 15
7. Puhdistus ....................................................................................... 15
8. Säilytys ......................................................................................... 16
9. Käytetyn materiaalin hävittäminen ................................................ 16
10. Häiriötapauksissa .......................................................................... 16
11. Tekniset tiedot ............................................................................... 17
12. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH ........................................ 17
Yleiskatsaus
1 Roiskesuojus ja haarukanpitimet 2 Fondue-pata ruostumatonta terästä 3 Verkkojohto 4 Sähköinen lämmitin 5 Verkkojohdon säilytyssyvennys laitteen pohjassa 6 Lämpötilan säädin 0 - MAX 7 Vihreä LED-merkkivalo palaa, kun pistoke on työnnetty pistorasiaan 8 Punaiset LED-merkkivalot syttyvät, kun lämpötilan säädintä kierretään 9 Minimitäyttötason merkki 10 Maksimitäyttötason merkki 11 Fondue-haarukat
10
FI
__RP90956_B3.book Seite 11 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Sydämellinen kiitos luottamuksestasi!
Onnittelumme uuden sähköisen fondyypata­si johdosta.
Tuotteen turvallista käyttöä ja kaikkiin toimin­toihin tutustumista varten on huomioitava seuraavaa:
• Ennen ensimmäistä käyttöönot-
toa on tämä käyttöohje luettava huolellisesti läpi.
• Turvaohjeita on välttämättä nou-
datettava!
• Laitetta saa käyttää vain tässä
ohjeessa kuvatulla tavalla.
• Tämä käyttöohje on säilytettävä
huolellisesti.
• Jos laite annetaan toiselle henki-
lölle, tulisi tämän käyttöohjeen olla mukana.
Toivotamme paljon iloa uuden sähköisen fondyypatasi parissa!
1. Määräystenmukainen käyttö
Sähköinen fondyypata on tarkoitettu rasvan, liemen ja juuston lämmittämiseen. Se on suun­niteltu yksityisessä kotitaloudessa käytettäville määrille, eikä sovellu kaupallisiin tarkoituksiin. Laite on niinikään suunniteltu käytettäväksi vain kotitalouksissa tai niihin verrattavissa kohteissa, kuten esimerkiksi …
… kauppojen, toimistojen ja muiden
työpaikkatilojen keittiöissä;
… maataloustiloilla; … hotelleissa, motelleissa ja muissa ma-
joituspaikoissa asiakkaiden käyttöön;
… aamiaismajoituspaikoissa.
Määräystenvastainen käyttö
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Laitteen ruostumattomasta teräksestä valmi­stettua fondue-pataa saa käyttää vain tämän sähköisen fondyypadan sähköisellä lämmitti-
Fondue-pataa ei saa kuumentaa lie-
mellä. dellä tai avotulen yllä. Silloin on olemassa vaurioitumisen vaara.
FI
11
__RP90956_B3.book Seite 12 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Turvaohjeita
Varoituksiin liittyvää
Mikäli tarpeen, ohjeessa käytetään seuraavia varoitustekstejä:
VAARA! Suuri riski: Varoituksen laiminlyönnistä voi aiheutua tapaturman tai hen­genvaara.
VAROITUS! Keskimääräinen riski: Jos varoitusta ei noudateta, siitä voi seurata tapaturma tai vakavat aineelliset vauriot. VARO: Pieni riski: Jos varoitusta laiminlyödään, seurauksena voivat olla lievät loukkaantu­miset tai aineelliset vauriot. HUOM.: Viittaa seikkoihin ja erikoisuuksiin, jotka on hyvä ottaa huomioon laitetta käytet­täessä.
Ohjeet turvallista käyttöä varten
• Tätä laitetta voivat käyttää vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt tai ko­kemus ja/tai tiedot ovat riittämättömät, jos heitä valvotaan tai mi­käli heidät on opastettu käyttämään laitetta turvallisesti ja he ymmärtävät sen käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Laitteen puhdistusta ja käyttäjähuoltoa lapset eivät saa suorittaa, elleivät he ole yli 8-vuoti­aita ja valvonnan alaisina.
• Laite ja liitosjohto on pidettävä 8 vuotta nuorempien lasten ulottu­mattomissa.
• Laitetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi erillisen ajastimen tai kauko­säädinjärjestelmän avulla.
VAARA lapsille
• Pakkausmateriaali ei kuulu lasten leik­keihin. Lasten ei pidä antaa leikkiä muo­vipusseilla. Niistä voi aiheutua tukehtumisvaara.
VAARA – kosteus voi aiheuttaa sähköiskun
• Sähköinen lämmitin on suojattava koste­udelta sekä tippu- ja roiskevedeltä.
• Laitetta ei saa käyttää ulkotiloissa eikä vedellä täytettyjen säiliöiden vieressä (esim. tiskialtaan vieressä).
12
FI
• Sähköistä lämmitintä, verkkojohtoa tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai mui­hin nesteisiin.
• Jos sähköinen lämmitin kuitenkin putoaa veteen, vedä pistoke heti pistorasiasta ja ota laite vedestä vasta tämän jäl­keen. Siinä tapauksessa laitetta ei pidä ottaa käyttöön, vaan se on vietävä tar­kastettavaksi alan korjaamoon.
• Sähköiseen lämmittimeen ei saa koskea märin käsin.
__RP90956_B3.book Seite 13 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
VAARA – varo sähköiskua
• Älä käytä laitetta, jos itse laitteessa tai sen verkkojohdossa on näkyviä vaurioi­ta tai jos laite on pudonnut lattialle.
• Jatkojohdon on oltava mitoitettu vähin­tää 10 ampeerin virralle.
• Verkkojohto ja jatkojohto, jos sellaista käytetään, on vedettävä niin, ettei ku­kaan voi astua johdon päälle tai sotkeu­tua tai kompastua johtoon.
• Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilan säädin on asennossa “0“.
• Liitä laitteen pistoke vain hyvin ulottuvil­la olevaan ja asianmukaisesti asennet­tuun suojakosketinpistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen tyyppikilven mer­kintää. Pistorasian on oltava ulottuvilla myös sen jälkeen, kun laite on liitetty verkkovirtaan.
• Varmista, ettei verkkojohto voi vaurioi­tua terävistä reunoista tai kuumista esi­neistä. Verkkojohtoa ei pidä keriä laitteen ympärillä, vaan se on säilytettä­vä sähköisen lämmittimen pohjassa ole­vassa syvennyksessä.
• Vaikka laite onkin kytketty pois päältä, se saa silti verkkovirtaa. Vasta sitten, kun pistoke on irrotettu pistorasiasta, lai­te on täysin virraton.
• Laitteen käyttöönottovaiheessa on kat­sottava, ettei sen verkkojohto juutu kiinni tai jää puristuksiin.
• Kun vedät pistokkeen pistorasiasta, vedä aina itse pistokkeesta, ei johdosta.
• Vedä pistoke irti pistorasiasta, ... … jos sattuu häiriö, … kun laite ei ole käytössä, … ennen kuin ryhdyt puhdistamaan lai-
tetta sekä
… aina ukonilmalla.
• Samaan virtapiiriin kuuluvaan toiseen pistorasiaan ei pidä liittää toista laitet­ta, jonka virrantarve on korkea. Näin vältetään virtapiirin ylikuormittuminen.
• Turvateknisistä syistä tuotteen rakentee­seen ei saa tehdä muutoksia. Myöskään verkkojohtoa ei pidä uusia itse. Vie laite kunnostettavaksi aina ammattitaitoiseen korjaamoon tai lähetettäväksi valmista­jan huoltokeskukseen.
VAARA – palovammojen vaara
• Palovammat ovat hengenvaarallisia. Pidä huoli siitä, että lapset eivät pudota laitetta nykäisemällä verkkojohdosta.
• Padan sisältö voi leimahtaa liekkiin. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa tuleen jo al­haisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukahdut­taa sopivankokoisella kattilankannella tai peittämällä pata muutoin.
• Varo kuumaa rasvaa, kun upotat kypsen­nettävän ruoan pataan, rasva voi rois­kua: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi patahansikkaat.
• Fondue-pata, roiskesuojus ja fondue­haarukat lämpenevät käytössä erittäin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. pa­tahansikkaat ja kosketa fondue-haaru­koita vain niiden kahvoista.
• Fondue-pataa ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason, jottei kuuma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
• Anna kaikkien osien jäähtyä hyvin, en­nen kuin tyhjennät ja puhdistat padan ja siirrät sen säilytyspaikkaan.
• Sähköistä lämmitintä ei pidä siirtää toi­seen paikkaan, kun fondue-pata on sen päällä. Fondue-pata voi kaatua ja pudo­ta alas.
VAARA – varo haarukoita, viiltohaavojen vaara
• Fondue-haarukoita ei pidä pistää suu­hun. Ne ovat erittäin terävät.
FI
13
__RP90956_B3.book Seite 14 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
VAROITUS aineellisista vahingoista
• Fondue-pata on täytettävä ainakin mini­mitäyttötason kohdalle, koska liian pieni määrä kypsennysnestettä ylikuumenee helposti.
• Käytä vain valmistajan alkuperäisiä lisä­tarvikkeita.
• Laitteessa on kumijalat, joten se ei pää­se luisumaan. Koska huonekaluissa on erityyppisiä maalipintoja tai muovipin­noiteita ja niitä hoidetaan erilaisilla hoi­to- ja puhdistusaineilla, saattaa olla mahdollista, että osassa eri materiaa­leista on ainesosia, jotka syövyttävät tai pehmentävät laitteen kumisia jalkoja. Tarvittaessa laitteen alle voi asettaa alustan, joka ei kuitenkaan saa luistaa.
• Kypsennettäessä kuuma rasva saattaa roiskua. Sen vuoksi laite on hyvä aset­taa alustalle, joka on kuumuuden ja ras­van kestävä.
• Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket (katso “Fondue-padan tyhjentäminen” sivulla 16).
• Katso, että laskutaso, jolle laite asete­taan, on kuiva.
• Sähköistä lämmitintä ei pidä koskaan asettaa kuumalle pinnalle (esim. keittole­vylle) tai lämmönlähteiden tai avotulen viereen.
• Syövyttäviä tai hankaavia puhdistusai­neita ei saa käyttää.
3. Toimituksen sisältö
1 sähköinen lämmitin4 1 fondue-pata ruostumatonta terästä2 1 roiskesuojus1 8 fondue-haarukkaa11 1 käyttöohje
4. Käyttöönotto
• Poista kaikki pakkausmateriaali.
• Tarkista, että kaikki laitteeseen kuuluvat tarvikkeet ovat mukana eikä niissä ole vaurioita.
• Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue-haarukat11 miedolla astianpe­suaineella ja kuivaa osat perusteellisesti.
• Aseta laite kuivalle ja tasaiselle alustal­le, jossa se ei pääse luisumaan. Alustan on myös kestettävä kuumuutta sekä kuu­maa, roiskuvaa rasvaa.
HUOM.: Ensimmäisen käyttökerran yhtey­dessä laitteesta voi erittyä lievää savunha­jua. Se johtuu lämmittimessä käytetyistä asennusapuaineista, joten kysymyksessä ei ole laitevika. Huolehdi riittävästä ilmanvaih­dosta.
5. Virtaliitäntä
HENGENVAARA palovammojen seurauksena!
Pidä huoli siitä, että lapset eivät pudo­ta laitetta nykäisemällä verkkojohdos­ta3.
1. Ennen kuin kytket laitteeseen virran, kat­so että lämpötilan säädin6 on asennos­sa “0“.
2. Liitä pistoke pistorasiaan, joka vastaa laitteen tyyppikilvessä ilmoitettuja arvoja.
14
FI
__RP90956_B3.book Seite 15 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
6. Käyttö
VAARA – palovammojen vaara!
• Padan sisältö voi leimahtaa liekkiin. Rasvan on oltava puhdasta, käyttämä­töntä ja fondue-kypsennykseen sopivaa. Vanha, jo kertaalleen käytetty tai epä­sopiva rasva voi leimahtaa palamaan jo alhaisissa lämpötiloissa. Jos sattuu niin, että rasva syttyy palamaan, tulta ei saa sammuttaa vedellä. Tulen voi tukah­duttaa sopivankokoisella kattilankannel­la tai peittämällä pata muutoin.
• Fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue­haarukat11 lämpenevät käytössä erit­täin kuumiksi. Ota käsien suojaksi esim. patahansikkaat ja kosketa fondue-haaru-
11
koita
• Palovammojen vaara, kuuma rasva voi roiskua, kun upotat kypsennettävän ruoan pataan: kuivaa kypsennättävä pala ensin ja ota käsien suojaksi patahansikkaat.
• Fondue-pataa2 ei saa täyttää yli siihen merkityn maksimitäyttötason ma sisältö kiehu yli kuumennusvaiheessa.
1. Laita pataan rasvaa, lientä tai juustoa. Kypsennysnesteen tason padassa on olta­va molempien täyttötasomerkkien välissä.
2. Aseta roiskesuojus1 padan päälle.
3. Rasva ja liemi: kierrä lämpötilan sää­din6 myötäpäivään ääriasentoon, kun haluat kuumentaa padan sisällön. Kaik­ki punaiset LED-merkkivalot8 syttyvät. Laite alkaa kuumeta. Juusto: kierrä lämpötilan säädin6 en­simmäisten punaisten LED-merkkivalo­jen8 kohdalle ja kuumenna juusto sitä samalla sekoittaen. Miten nopeasti juus­to sulaa, riippuu juustolaadusta, joten lämpöä voi vähentää tarvittaessa.
vain niiden kahvoista.
10
, jottei kuu-
9
+10
HUOM.: Lämpötilan säätimellä6 voi kuu­mennusvaiheen jälkeen valita alhaisemman lämpötilan. Se on mielekästä esim. silloin, kun padan sisältö halutaan pitää juuri hie­man alle kiehumispisteen.
4. Pistä kuivattu ruokapala fondue-haaru-
kan11 nenään ja upota se rasvaan, liemeen tai juustoon.
5. Rasva ja liemi: ota fondue-haarukka11
pois padasta, kun ruoka on kypsynyt tarpeeksi. Juusto: vedä fondue-haarukkaa11 sitä samalla kiertäen sulassa juustossa niin että ruoka saa juustokuorrutuksen.
6. Aseta ruokailun päätteeksi lämpötilan
säädin6 vihreän LED-merkkivalon7 kohdalle, vedä pistoke irti ja odota, kun­nes kaikki osat ovat jäähtyneet, ennen kuin ryhdyt pesemään pataa ja haaru­koita.
7. Puhdistus
VAARA – varo sähköiskua!
• Vedä pistoke irti pistorasiasta, ennen kuin ryhdyt puhdistamaan sähköfondue­ta.
• Sähköistä lämmitintä4, verkkojohtoa3 tai pistoketta ei saa upottaa veteen tai muihin nesteisiin.
VAARA – palovammojen vaara!
Anna kaikkien osien jäähtyä ennen padan tyhjentämistä ja puhdistusta.
VAARA – varo haarukoita, viiltohaavojen vaara!
Fondue-haarukat11 ovat erittäin te­rävät.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
• Syövyttäviä tai naarmuttavia puhdistus­aineita ei saa käyttää.
FI
15
__RP90956_B3.book Seite 16 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• Nestemäistä rasvaa ei saa kaataa vie­märiin: se voi jäähtyessään tukkia vie­märiputket.
Sähköinen lämmitin
• Puhdista sähköinen lämmitin4 pehme- ällä puhdistusliinalla, joka on kostutettu laimealla saippuavedellä.
Lisätarvikeosat
• Pese fondue-pata2, roiskesuojus1 ja fondue-haarukat11 miedolla astianpe­suaineella.
Fondue-padan tyhjentäminen
Rasvan, joka kovettuu kylmetessään, voi hel­posti poistaa palana kaapimen avulla. Nes­temäisen rasvan voi kaataa suppilon läpi sopivaan astiaan, esim. rasvan alkuperäis­pakkaukseen. Hävitä käytetty rasva joko ko­titalousjätteiden mukana tai vie se keräilypisteeseen.
HUOM.: Pataan palanut ruoka tai rasva lähtee helpommin pois, kun täytät padan ve­dellä, johon lisätään annos leivinpulveria ja veden annetaan seisoa padassa yön yli.
9. Käytetyn materiaalin hävittäminen
Yliviivattu jätekontti on kai­kissa EU-maissa käytetty symboli, joka merkitsee, että kyseinen tuote ei kuulu kotita­lousjätteiden joukkoon vaan on hävitettävä erikseen. Oh­jeet koskevat sekä itse tuotet­ta että samalla symbolilla varustettuja lisätarvikkeita. Näin merkittyjä tuotteita ei saa heittää kotitalousjätteiden joukkoon, vaan ne on vietävä keräyspisteeseen, joka on tarkoitettu sähköisen ja elektronisen ro­mun kierrätykseen. Kierrätys auttaa vähentä­mään jätteiden määrää ja suojelemaan ympäristöä. Tietoa siitä, missä on lähin kier­rätyskeskus, voi kysyä asuinpaikkakunnan ympäristötoimistosta tai katsoa puhelinluet­telosta.
Pakkaus
Pakkausmateriaalien hävittämisessä on nou­datettava maakohtaisia asetuksia ja ympä­ristönsuojelumääräyksiä.
8. Säilytys
VAARA lapsille!
Sähköfondue on säilytettävä paikas­sa, jossa se ei ole lasten ulottuvilla.
VAROITUS aineellisista vahingoista!
Verkkojohtoa3 ei pidä keriä laitteen ympä­rillä, vaan se on säilytettävä sähköisen läm­mittimen4 pohjassa5 olevassa syvennyksessä.
• Pese kaikki osat ja anna niiden kuivua hyvin, ennen kuin siirrät sähköfonduen sen säilytyspaikkaan.
16
FI
10. Häiriötapauksissa
Mikäli laite ei sattuisi toimimaan normaalis­ti, käy ensin läpi seuraava tarkastuslista. Ehkä kyseessä on pieni ongelma, jonka pys­tyy ratkaisemaan itse.
VAARA – varo sähköiskua! Laitetta ei pidä missään tapaukses­sa yrittää korjata itse.
Vika
Laite ei toimi
Mahdollinen syy /
apukeino
•Saako laite virtaa?
• Tarkista liitäntä.
• Onko lämpötilan sää-
din6 asennossa “0“7?
__RP90956_B3.book Seite 17 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
11. Tekniset tiedot
Malli: SFE 1500 A1 Verkkojännite: 220-240V~ 50Hz Suojausluokka: I Teho: 1500 W
Oikeudet teknisiin muutoksiin pidätetään.
12. Takuun antaja on HOYER Handel GmbH
Arvoisa asiakas, tällä laitteella on 3 vuoden takuu ostopäi­västä lukien. Jos tämä tuote on viallinen, si­nulla on lakisääteisiä oikeuksia tuotteen myyjää vastaan. Näitä lakisääteisiä oikeuk­sia ei rajoiteta seuraavassa esitellyn takuum­me puitteissa.
Takuuehdot
Takuuaika alkaa ostopäivästä. Säilytä alku­peräinen ostokuitti huolellisesti. Tätä kuittia tarvitaan kaupan todisteena. Jos kolmen vuoden sisällä tämän tuotteen os­topäivästä lukien ilmaantuu materiaali- tai valmistusvirhe, tulemme valintamme mukaan maksutta joko korjaamaan tai korvaamaan tuotteen. Tämä takuu edellyttää viallisen lait­teen ja ostotositteen (ostokuitti) esittämisen kolmen vuoden määräajan sisällä ja lyhyttä kirjallista kuvausta siitä, mikä laitteessa on vikana ja milloin vika ilmaantui. Jos vika kuuluu myöntämämme takuun pii­riin, saat korjatun tai uuden tuotteen takai­sin. Korjauksen tai tuotteen vaihtamisen seurauksena takuuaika ei ala uudelleen.
Takuuaika ja lakisääteiset vaatimukset
Takuuaika ei pitene takuusuorituksen seu­rauksena. Tämä koskee myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisesti jo oston yhtey-
dessä olemassa olevat vauriot ja viat on il­moitettava heti pakkauksen avaamisen jälkeen. Takuuajan päättymisen jälkeen suo­ritettavat korjaukset ovat maksullisia.
Takuun laajuus
Laite on valmistettu tarkkoja laatuvaatimuk­sia noudattaen ja tarkastettu huolellisesti en­nen toimitusta. Takuu kattaa materiaali- tai valmistusvirheet. Tämä takuu ei koske niitä tuoteosia, jotka ovat normaalin kulumisen kohteena ja voi­daan siten katsoa kulutusosiin kuuluviksi tai vaurioita särkyvissä osissa, esim. kytkin, akut tai lasista valmistetut osat. Tämä takuu ei ole voimassa, jos tuotetta on vahingoitettu, käytetty tai huollettu epäasi­anmukaisella tavalla. Tuotteen asianmukais­ta käyttöä varten on tarkkaan noudatettava kaikkia käyttöohjeessa mainittuja sääntöjä. Käyttötarkoituksia ja toimintoja, joita käyttö­ohjeessa ei suositella tai joista varoitetaan, on ehdottomasti vältettävä. Tuote on tarkoitettu vain yksityiseen, eikä kaupalliseen käyttöön. Takuu raukeaa vää­rän ja epäasianmukaisen käytön ja voiman­käytön tapauksissa ja silloin, kun korjauksia ei ole tehty valtuutetussa palvelukeskukses­samme.
Toiminta takuutapauksessa
Asiasi nopean käsittelyn varmistamiseksi noudata seuraavia ohjeita:
• Kaikkien kysymysten yhteydessä tarvi-
taan artikkelinumero IAN: 90956 ja ostokuitti kaupan todisteeksi.
• Toimintavirheiden tai muiden vikojen il­maantuessa ota ensin yhteyttä seuraavas­sa mainittuun palvelukeskukseen
mitse
tai
sähköpostin kautta
• Vialliseksi todetun laitteen voit lähettää sitten maksutta ilmoitettuun palveluosoit­teeseen, liitä mukaan ostotosite (osto­kuitti) ja tiedot vian laadusta ja siitä, milloin vika ilmaantui.
puheli-
.
FI
17
FI
__RP90956_B3.book Seite 18 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Osoitteessa www.lidl-service.com voit ladata tämän ja lukuisia muita käsikirjoja, tuotevideoita ja ohjel­mia.
Palvelukeskus
Huolto Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 90956
Toimittaja
Huomioi, että seuraava osoite ei ole pal­veluosoite. Ota ensin yhteyttä yllä mainit-
tuun palvelukeskukseemme.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Saksassa
18
FI
__RP90956_B3.book Seite 19 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
FI
19
__RP90956_B3.book Seite 20 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Innehåll
1. Avsedd användning........................................................................ 21
2. Säkerhetsanvisningar ..................................................................... 22
3. Leveransomfång............................................................................. 24
4. Start ............................................................................................... 24
5. Strömförsörjning............................................................................. 24
6. Användning.................................................................................... 24
7. Rengöring....................................................................................... 25
8. Förvaring........................................................................................ 25
9. Avfallshantering ............................................................................. 26
10. Problemlösningar ........................................................................... 26
11. Tekniska data................................................................................. 26
12. Garanti från HOYER Handel GmbH ................................................. 26
Översikt
1 Stänkskydd med gaffelhållare 2 Gryta av ädelstål 3 Anslutningskabel 4 Värmeenhet 5 Upplindning för anslutningskabeln i botten 6 Temperaturreglage 0 - MAX 7 Grön kontrollampa lyser när stickkontakten sticks in i uttaget 8 Röd kontrollampa lyser när temperaturreglaget vrids 9 Markering för miniminivå 10 Markering för maximinivå 11 Fonduegafflar
20
SE
__RP90956_B3.book Seite 21 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Många tack för ditt förtroende!
Vi gratulerar till ditt nya elektriska fondue-set.
För att hantera produkten säkert och för att lära känna alla egenskaper måste du:
• Noggrant läsa igenom den här bruksanvisningen innan produk­ten används första gången.
• Det är mycket viktigt att följa sä­kerhetsanvisningarna!
• Produkten får endast hanteras på det sätt som beskrivs i de här anvisningarna.
• Spara de här anvisningarna.
• Om du skulle överlåta produk­ten till någon annan, se till att även överlämna den här bruks­anvisningen.
Vi hoppas att du får mycket glädje av ditt nya elektriska fondue-set!
1. Avsedd användning
Det elektriska fonduesetet är gjort för att vär­ma upp fett, buljong och ost. Det är konstru­erat för mängder i privata hushåll och inte lämpat för kommersiella syften. Denna produkt är även avsedd för använd­ning i hushåll och liknande, som till exempel …
… i personalkök i butiker, kontor eller
andra yrkeslokaler; … i lantbruksbyggnader; … av gäster i hotell, motell och andra
bostäder; … i frukostpensionat.
Förutsebart missbruk
VARNING för materialskador!
Den medföljande grytan av ädelstål får en­dast användas på värmeenheten till det elek­triska fondue-setet. på en spis eller över öppen eld. Skaderisk föreligger.
Den får inte värmas upp
SE
21
__RP90956_B3.book Seite 22 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Säkerhetsanvisningar
Varningsinformation
Följande varningsinformation används vid behov i denna bruksanvisning:
FARA! Hög risk: Om varningen inte beaktas kan risk för liv och lem uppstå.
VARNING! Medelhög risk: Om varningen inte beaktas kan personskador eller större ma-
teriella skador uppstå. SE UPP: Låg risk: Om varningen inte beaktas kan risk för lätta personskador eller materiell skada uppstå. OBSERVERA: Tips som bör beaktas vid produktens hantering.
Anvisningar för säker användning
• Den här apparaten kan användas av barn från 8år och av perso­ner med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och/eller kunskaper, om de hålls under upp­sikt eller får instruktioner om hur apparaten används säkert och har förstått vilka faror resultatet kan bli. Barn får inte leka med appara­ten. Rengöring och användarunderhåll får inte utföras av barn om de inte är äldre än 8 år och hålls under uppsikt.
• Barn yngre än 8år skall hållas borta från apparaten och anslut­ningskabeln.
• Denna produkt är inte avsedd att användas med separat timer eller separat fjärrstyrning.
FARA för barn
• Förpackningsmaterialet är ingen leksak. Barn får inte leka med plastpåsar. Kväv­ningsrisk föreligger.
FARA för elstötar pga fukt
• Skydda värmeenheten mot fukt, drop­pande vatten eller stänkvatten.
• Använd inte produkten utomhus eller i närheten av vattenfyllda behållare som t.ex. diskbänk.
• Värmeenheten, anslutningskabeln och stickkontakten får inte doppas i vatten eller annan vätska.
• Om värmeenheten faller ner i vatten, dra först ut stickkontakten och ta däref­ter upp produkten ur vattnet. Använd
22
SE
inte produkten efter detta utan låt behö­rig elektriker kontrollera produkten.
• Vidrör inte värmeenheten med våta hän­der.
FARA för elstötar
• Använd inte produkten om den eller an­slutningskabeln uppvisar synliga ska­dor eller om den har fallit i golvet.
• Förlängningssladd måste vara konstrue­rad för minst 10 A.
• Dra anslutningskabeln och den eventuel­la förlängningsladden så, att ingen kan trampa på, fastna i eller snubbla över dem.
__RP90956_B3.book Seite 23 Montag, 13. Mai 2013 6:13 18
• Se till att temperaturreglaget står på "0"-markeringen innan produkten an­sluts.
• Anslut stickkontakten endast till ett riktigt in­stallerat och lättåtkomligt jordat vägguttag, vars spänning motsvarar typskyltens. Vägg­uttaget ska vara lättåtkomligt även efter an­slutningen.
• Se till att anslutningskabeln inte kan ska­das av vassa kanter eller heta ytor. Lin­da inte anslutningskabeln om produkten utan linda upp den i värmeenhetens bot­ten.
• Produkten är inte helt strömlös även om den är avstängd. Dra ut stickkontakten för att göra produkten helt strömlös.
• Se till att anslutningskabeln inte kommer i kläm när produkten ställs upp.
• Dra alltid i själva kontakten, inte bara i kabeln när stickkontakten ska dras ur vägguttaget.
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget ... … när en störning föreligger, … när produkten inte används, … innan produkten rengörs och … under pågående åskväder.
• Anslut ingen annan produkt med hög ef­fektupptagning till ett uttag i samma strömkrets. Så undviks överbelastning av elnätet.
• Produkten får inte förändras, risk för skador föreligger. Anslutningskabeln får inte bytas. Låt endast behörig fackhan­del eller kundtjänst reparera produkten.
FARA för brännskador
• Livsfara genom förbränning. Se till att barn inte kan dra ner produkten från ar­betsplattan med anslutningskabeln.
• Fara genom explosionsliknande förpuff­ning. Använd färskt, rent och för fondue lämpligt fett. Gammalt, förbrukat eller olämpligt fett kan redan vid låg tempe­ratur antändas. Försök aldrig att släcka med vatten om fettet börjar brinna un-
der användningen. Kväv elden med ett lämpligt lock eller en yllefilt.
• Varning för förbränning genom stänk när livsmedlen doppas i grytans heta innehåll. Torka av livsmedlen innan de doppas och skydda händerna och underarmarna med grythandskar.
• Grytan av ädelstål, stänkskyddet och fonduegafflarna blir mycket varma un­der användningen. Skydda därför hän­derna med t ex grythandskar och grip endast i fonduegafflarnas handtag.
• Grytan av ädelstål får inte fyllas över markeringen för maximinivån för att vid uppvärmningen förhindra att innehållet rinner över.
• Låt alla delar svalna helt före tömning, rengöring och transport.
• Transportera aldrig värmeenheten när grytan av ädelstål står på den. Grytan av ädelstål skulle kunna glida av.
FARA för skärsår
• Ät inte direkt från fonduegafflarna. De är mycket spetsiga.
VARNING för materialskador
• Grytan av ädelstål måste alltid vara fylld minst upp till den undre nivåmarke­ringen, eftersom för lite innehåll snabbt kan överhettas.
• Använd endast originaltillbehör.
• Produkten är utrustad med halkfria gum­mifötter. Möbler kan ha lack- och plasty­tor och vara behandlade med olika typer av rengöringsmedel. Det är inte helt uteslutet att vissa av dessa rengö­ringsmedel innehåller ämnen som kan angripa och mjuka upp gummifötterna. Lägg eventuellt ett halkfritt underlag un­der produkten.
• Under användning kan fettstänk uppträ­da. Ställ därför produkten på ett värme­och fettbeständigt underlag.
SE
23
__RP90956_B3.book Seite 24 Montag, 13. Mai 2013 6:13 18
• Häll inte flytande fett i avloppet: Avsval­nande fett kan täppa till röret (se „Töm­ma grytan av ädelstål “ på sida 25).
• Kontrollera att underlaget under produk­ten är torrt.
• Ställ aldrig värmeenheten på heta ytor (t.ex. spisplatta) eller i närheten av vär­mekällor eller öppen eld.
• Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
3. Leveransomfång
1 värmeenhet4 1 gryta av ädelstål2 1 stänkskydd1 8 fonduegafflar11 1 bruksanvisning
4. Start
• Ta bort allt förpackningsmaterial.
• Kontrollera att alla delar finns och är oskadade.
• Rengör grytan av ädelstål2, stänkskyd­det1 och fonduegafflarna11 med ett milt diskmedel och torka av alla delarna noggrant.
• Ställ produkten på ett torrt, jämnt och halkfritt underlag. Dessutom måste un­derlaget vara värmebeständigt och tåla heta fettstänk.
OBSERVERA: Under den första använd­ningen kan lätt rök- och luktutveckling upp­stå. Det beror på monteringsdelarna på värmedelen och är inget produktfel. Sörj för tillräcklig ventilation.
5. Strömförsörjning
LIVSFARA genom förbränning!
Se till att barn inte kan dra ner pro­dukten från arbetsplattan med an­slutningskabeln3.
1. Se till att temperaturreglaget6 står på "0"-markeringen innan produkten an­sluts.
2. Anslut endast stickkontakten i ett väggut­tag som motsvarar typskyltens uppgifter.
6. Användning
FARA för brännskador!
• Fara genom explosionsliknande förpuff­ning. Använd färskt, rent och för fondue lämpligt fett. Gammalt, förbrukat eller olämpligt fett kan redan vid låg tempe­ratur antändas. Försök aldrig att släcka med vatten om fettet börjar brinna un­der användningen. Kväv elden med ett lämpligt lock eller en yllefilt.
• Grytan av ädelstål2, stänkskyddet1 och fonduegafflarna11 blir mycket var­ma under användningen. Skydda där­för händerna med t ex grythandskar och grip endast i fonduegafflarnas11 handtag.
• Varning för förbränning genom stänk när livsmedlen doppas i grytans heta innehåll. Torka av livsmedlen innan de doppas och skydda händerna och un­derarmarna med grythandskar.
• Grytan av ädelstål2 får inte fyllas över markeringen för maximinivån10 för att vid uppvärmningen förhindra att inne­hållet rinner över.
24
1. Häll beroende på användning fett, bul­jong eller ost i grytan. Påfyllningen måste
SE
__RP90956_B3.book Seite 25 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
ligga mellan de båda nivåmarkeringar­na9 +10 i grytan.
2. Lägg stänkskyddet1 på grytan.
3. Fett och buljong: Vrid temperaturregla-
get6 medurs till anslaget, för att värma upp grytan med innehåll. Alla röda kon­trollampor8 lyser. Nu värms produkten upp. Ost: Vrid temperaturreglaget6 till en av de första röda kontrollamporna8, för att under omrörning försiktigt smälta os­ten. Höj eller sänk inställningen beroen­de på hur osten smälts.
OBSERVERA: Med hjälp av temperatur­reglaget6 kan lägre temperaturer ställas in valfritt efter den första uppvärmningen. Det är lämpligt för att t ex hålla grytans innehåll knappt under kokpunkten.
4. Stick de avtorkade livsmedlen på fondue-
11
gafflarna jongen eller osten.
5. Fett och buljong: Ta ut fonduegafflar-
11
na Ost: Dra fonduegafflarna ning genom den smälta osten så, att livs­medlet täcks av ost.
6. När måltiden avslutats måste tempera-
turreglaget6 ställas på den gröna kon­trollampan7 och stickkontakten dras ut. Vänta därefter tills alla delarna svalnat innan rengöring påbörjas.
och ställ ner dem i fettet, bul-
, när resp livmedel kokats färdigt.
11
med vrid-
FARA för brännskador!
Låt alla delar svalna före tömning och rengöring.
FARA för skärsår!
Fonduegafflarna11 är mycket spet­siga.
VARNING för materialskador!
• Använd inte skarpa eller aggressiva rengöringsmedel.
• Häll inte flytande fett i avloppet: Avsval­nande fett kan täppa till röret.
Värmeenhet
• Rengör värmeenheten4 med en mjuk fuktig lapp och en mild tvållösning.
Tillbehör
• Rengör grytan av ädelstål2, stänkskyd­det1 och fonduegafflarna11 med ett milt diskmedel.
Tömma grytan av ädelstål
Fett, som hårdnar när det blir kallt, kan enkelt tas bort som ett block med hjälp av en spatel. Flytande fett hälls med hjälp av en tratt bäst tillbaka i en behållare som t ex originalför­packningen. Lämna in gammalt fett på när­maste återvinningscentral eller kasta det i hushållsoporna.
OBSERVERA: Fastbrända mat- eller fettres­ter avlägsnas enklast genom att fylla grytan med vatten och tillsätta en lämplig mängd bakpulver och låta grytan stå över natten.
7. Rengöring
FARA för elstötar!
• Dra ut stickkontakten ur vägguttaget inn­an den elektriska fonduegrytan rengörs.
• Värmeenheten4, anslutningskabeln3 och stickkontakten får inte doppas i vat­ten eller annan vätska.
8. Förvaring
FARA för barn!
Förvara den elektriska fonduegry­tan utom räckhåll för barn.
VARNING för materialskador!
Linda inte anslutningskabeln3 om produk­ten utan linda upp den i värmeenhetens4 botten5.
25
SE
__RP90956_B3.book Seite 26 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• Rengör alla delarna och låt de torka or­dentligt innan Du ställer undan den elek­triska fonduegrytan.
9. Avfallshantering
Symbolen med genomstru­ken avfallstunna betyder att produkten skall avfallshante­ras separat enligt regler inom EU. Detta gäller för produkten och alla tillbehörs­delar, försedda med denna symbol. Symbolmärkta produkter får inte kastas i vanliga hushållssopor utan skall lämnas till lämplig återvinningsstation för elektrisk och elektronisk utrustning. Återvin­ning reducerar förbrukningen av material och skonar miljön.
Förpackning
Följ miljöföreskrifterna i respektive land där förpackningen avfallshanteras.
10. Problemlösningar
Kontrollera produkten enligt denna checklis­ta om den inte fungerar. Du kanske kan lösa problemet själv på ett enkelt sätt.
FARA för elstötar! Försök inte att reparera produkten själv.
Fel Möjlig orsak/åtgärd
• Är strömförsörjning sä­kerställd?
Ingen funktion
• Kontrollera anslutningen.
• Står temperaturregla­get6 på "0"-markering­en7?
11. Tekniska data
Modell: SFE 1500 A1 Nätspänning: 220-240V ~ 50Hz Skyddstyp: I Effekt: 1500 W
Med förbehåll för tekniska ändring­ar.
12. Garanti från HOYER Handel GmbH
Kära kund, på den här produkten ges 3 års garanti fr.o.m. inköpsdatumet. Om produkten skulle ha brister har du juridiska rättigheter gente­mot säljaren av produkten. Dessa juridiska rättigheter begränsas inte genom den nedan angivna garantin från vår sida.
Garantivillkor
Garantitiden börjar med inköpsdatumet. Det är viktigt att du sparar originalkassakvittot ordentligt. Det här underlaget behövs som intyg för köpet. Om ett material- eller tillverkningsfel skulle inträffa inom tre år fr.o.m. inköpsdatumet för produkten, repareras eller byts produkten ut kostnadsfritt av oss på det sätt som vi väljer. Den här garantin förutsätter att den defekta produkten och köpekvittot (kassakvitto) upp­visas inom treårsfristen och en kort skriftlig beskrivning görs vad det är för fel och när det inträffade. Om defekten omfattas av vår garanti får du tillbaka den reparerade produkten eller en ny produkt. Med reparation eller utbyte av produkten börjar ingen ny garantitid.
26
SE
SE
FI
__RP90956_B3.book Seite 27 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Garantitid och juridiska garantikrav
Garantitiden förlängs inte genom garantin. Detta gäller även för utbytta och reparerade delar. Skador och fel som eventuellt finns re­dan vid köpet måste anmälas direkt när pro­dukten har packats upp. Reparationer när garantitiden har gått ut är kostnadspliktiga.
Garantins omfattning
Produkten har tillverkats omsorgsfullt enligt stränga kvalitetsriktlinjer och kontrollerats noggrant innan leveransen. Garantin gäller för material- eller tillverk­ningsfel. Den här garantin omfattar inte pro­duktdelar, vilka utsätts för normalt slitage och därför kan ses som slitdelar eller för skador på ömtåliga delar, t.ex. knappar, batterier el­ler delar tillverkade av glas. Garantin upphör att gälla om produkten har skadats eller ej använts eller underhållits kor­rekt. För korrekt användning av produkten måste alla anvisningar i bruksanvisningen föl­jas exakt. Användningssyften eller handling­ar som det avråds ifrån i bruksanvisningen eller som det varnas för, måste ovillkorligen undvikas. Produkten är endast avsedd för privat och ej för kommersiellt nyttjande. Vid felaktig eller icke fackmässig behandling, användande av våld eller vid ingrepp, vilka inte har gjorts av vårt auktoriserade servicecenter, upphör ga­rantin.
• En produkt registrerad som defekt kan du då skicka portofritt till den service­adress du då får, bifoga inköpsbevis (kassakvitto) och ange vad det är för fel och när det inträffade.
På www.lidl-service.com kan du ladda ner den här och många an­dra handböcker, produktvideor och programvara.
Service-Center
Service Sverige Tel.: 0770 930739 E-Mail: hoyer@lidl.se
Service Suomi Tel.: 010309 3582 E-Mail: hoyer@lidl.fi
IAN: 90956
Leverantör
Vänligen observera att följande adress inte är någon serviceadress. Kontakta först
ovan angivna servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
Tillvägagångssätt vid skadefall
För att kunna garantera en snabb behand­ling av ditt ärende, gör på följande sätt:
• Ha artikelnummer IAN: 90956 och
kassakvittot som intyg för köpet till hands vid alla förfrågningar.
• Om funktionsfel eller andra fel skulle in­träffa, kontakta först nedan angivna servi­cecenter
på telefon
eller med
e-post
.
27
SE
__RP90956_B3.book Seite 28 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Indhold
1. Brug i overensstemmelse med formålet .......................................... 29
2. Sikkerhedsanvisninger ................................................................... 30
3. Leveringsomfang ............................................................................ 32
4. Ibrugtagning .................................................................................. 32
5. Strømforsyning............................................................................... 32
6. Betjening ........................................................................................ 32
7. Rengøring....................................................................................... 33
8. Opbevaring .................................................................................... 34
9. Bortskaffelse .................................................................................. 34
10. Fejlfinding ...................................................................................... 34
11. Tekniske data................................................................................. 34
12. HOYER Handel GmbHs garanti ....................................................... 35
Oversigt
1 Sprøjtebeskyttelse med gaffelholdere 2 Rustfri stålgryde 3 Tilslutningsledning 4 Varmeenhed 5 Opvikling til tilslutningsledning i husets bund 6 Termostat 0 - MAX 7 Grøn kontrol-LED, lyser, når netstikket stikkes ind i stikkontakten 8 Røde kontrol-LED'er, lyser, når der drejes på termostaten 9 Markering for minimal påfyldningsstand 10 Markering for maksimal påfyldningsstand 11 Fonduegafler
28
DK
__RP90956_B3.book Seite 29 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Mange tak for din tillid!
Vi gratulerer dig med dit nye elektriske fon­duesæt.
For at sikre brugen af produktet og for at lære alle funktioner at kende:
• Læs denne betjeningsvejledning grundigt igennem, før apparatet tages i brug første gang.
• Følg frem for alt sikkerhedsan­visningerne!
• Apparatet må kun betjenes, som beskrevet i denne vejledning.
• Gem denne vejledning.
• Hvis apparatet en gang imellem gives videre til anden bruger, be­des denne betjeningsvejledning vedlægges.
Vi ønsker dig god fornøjelse med dit nye elektriske fonduesæt!
1. Brug i overensstem­melse med formålet
Det elektriske fonduesæt er beregnet til op­varmning af fedt, bouillon og ost. Det er kon­strueret til de i den private husholdning forefaldende mængder og er ikke egnet til erhvervsmæssige formål. Dette apparat er ligeledes beregnet til brug i husholdningen og til husholdningslignende anvendelser som for eksempel...
… i køkkenet til medarbejdere i forret-
ninger, kontorer eller på andre er-
hvervsmæssige områder; … i landbrugsejendomme; … af kunder på hoteller, moteller eller
andre beboelsesinstitutioner; … i pensioner med morgenmad.
Forudseeligt misbrug
ADVARSEL mod materielle skader!
Den medfølgende rustfri stålgryde må kun bruges på dette elektriske fonduesæts varme-
Den må ikke varmes på komfuret el-
enhed. ler over åben ild. Der er fare for en materiel skade.
DK
29
__RP90956_B3.book Seite 30 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Sikkerhedsanvisninger
Advarselshenvisninger
Om nødvendigt bruges følgende advarselshenvisninger i denne betjeningsvejledning:
FARE! Stor risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage skader på liv og lemmer.
ADVARSEL! Middel risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage kvæstel­ser eller alvorlige materielle skader. FORSIGTIG: Lav risiko: Manglende overholdelse af advarslen kan forårsage lette kvæstel­ser eller materielle skader. HENVISNING: Forhold og særlige ting, som bør overholdes ved brugen af apparatet.
Anvisninger for sikker brug
• Dette apparat må benyttes af børn fra 8år og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller manglende er­faring og/eller viden, hvis disse er under opsyn eller er blevet in­strueret i sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende risici. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn, medmindre de er over 8år og er under opsyn.
• Børn under 8år skal holdes væk fra apparatet og tilslutningslednin­gen.
• Dette apparat er ikke beregnet til at blive brugt i forbindelse med et eksternt tænd-sluk-ur eller et separat fjernbetjeningssystem.
FARE for børn
• Emballage er ikke legetøj. Børn må ikke lege med plastikposerne. Fare for kvæl­ning!
FARE for elektrisk stød pga. fugtighed
• Beskyt varmeenheden mod fugtighed, dråbe- eller stænkvand.
• Brug ikke apparatet udendørs og ikke i nærheden af beholdere fyldt med vand, fx håndvaske.
• Varmeenheden, tilslutningsledningen og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker.
• Skulle varmeenheden alligevel en gang være faldet i vandet, skal du straks træk­ke stikket ud af stikkontakten, først deref-
30
DK
ter tages apparatet ud af vandet. Brug i så fald ikke apparatet mere, men lad det inspicere af et autoriseret værksted.
• Undlad at berøre varmeenheden med våde hænder.
FARE på grund af elektrisk stød
• Tag ikke apparatet i brug, hvis appara­tet eller tilslutningsledningen har synlige skader, eller hvis apparatet forinden er faldet ned.
• Forlængerledninger skal være beregnet til mindst 10 ampere.
• Anbring tilslutningsledningen og i givet fald også forlængerledningen sådan, at ingen kan træde på dem, blive hængen­de i dem eller snuble over dem.
__RP90956_B3.book Seite 31 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• Kontroller, at termostaten står på marke­ringen "0", inden du tilslutter apparatet.
• Tilslut altid kun netstikket til en korrekt in­stalleret, nemt tilgængelig stikkontakt med beskyttelseskontakter, hvis spæn­ding svarer til angivelsen på typeskiltet. Også efter tilslutning skal stikkontakten være let tilgængelig.
• Sørg for, at tilslutningsledningen ikke kan blive beskadiget af skarpe kanter eller varme steder. Tilslutningsledningen må ikke snos op omkring apparatet, men i bunden af varmeenhedens hus.
• Selv når der er slukket, er apparatet ikke skilt fuldstændigt fra lysnettet. Det gøres ved at trække netstikket ud af stik­kontakten.
• Sørg ved opstilling af apparatet for, at tilslutningsledningen ikke klemmes inde eller trykkes.
• Tag altid fat i netstikket og aldrig i netled­ningen, når netstikket skal trækkes ud.
• Træk netstikket ud af stikkontakten, ... … hvis der opstår en fejl, … når apparatet ikke er i brug, … inden du rengør apparatet og … ved tordenvejr.
• Tilslut ikke noget andet apparat med højt effektforbrug til en stikkontakt fra samme strømkreds. Herved undgås en overbelastning af strømnettet.
• For at undgå farer må der ikke foreta­ges ændringer på apparatet. Tilslut­ningsledningen selv må heller ikke udskiftes. Reparationer må kun foreta­ges på et autoriseret værksted eller i ser­vicecentret.
FARE for kvæstelser ved forbrænding
• Livsfare ved forbrænding. Sørg for, at børn ikke kan trække apparatet ned fra arbejdsfladen ved tilslutningsledningen.
• Fare for en eksplosionsagtig fordamp­ning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som egner sig til fondue. Gammelt, brugt el­ler uegnet fedt kan antændes allerede
ved lave temperaturer. Skulle fedtet be­gynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe.
• Advarsel mod forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmid­lerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker.
• Den rustfrie stålgryde, sprøjtebeskyttel­sen og fonduegaflerne bliver meget var­me ved driften. Beskyt derfor dine hænder, fx med grydehandsker, og be­rør kun fonduegaflerne ved deres greb.
• Den rustfrie stålgryde må ikke fyldes over den øverste markering for maksi­mal påfyldningsstand for at forhindre, at indholdet løber over ved opvarmnin­gen.
• Lad alle dele afkøle fuldstændigt inden tømning, rengøring eller transport.
• Transporter aldrig varmeenheden, når den rustfrie stålgryde står på den. Den rustfrie stålgryde kunne rutsje ned.
FARE for kvæstelser ved at skære sig
• Spis ikke direkte fra fonduegaflerne. De er meget spidse.
ADVARSEL mod materielle skader
• Den rustfrie stålgryde skal mindst være fyldt op til den nederste markering for minimal påfyldningsstand, da mindre indhold hurtigt kan blive overophedet.
• Brug altid kun det originale tilbehør.
• Apparatet er udstyret med skridsikre gummifødder. Da møbler er coatet med de mest forskelligartede lakker og kunst­stoffer og behandles med lige så mange forskellige plejemidler, kan det ikke helt udelukkes, at nogle af disse indeholder stoffer, som angriber og opbløder gum­mifødderne. Læg derfor eventuelt et skridsikkert underlag under apparatet.
DK
31
__RP90956_B3.book Seite 32 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• Under driften kan der forekomme fedt­stænk. Stil derfor apparatet på et var­mebestandigt og fedtresistent underlag.
• Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt, som afkøles, kan forstoppe husets af­løbsrør (se “Tømning af den rustfrie stål­gryde” på side 33).
• Sørg for, at underlaget under apparatet er tørt.
• Stil aldrig varmeenheden på varme overflader (fx kogeplader) eller i nærhe­den af varmekilder eller åben ild.
• Brug ikke skarpe eller ridsende rengø­ringsmidler.
3. Leveringsomfang
1 varmeenhed4 1 rustfri stålgryde2 1 sprøjtebeskyttelse1 8 fonduegafler11 1 betjeningsvejledning
4. Ibrugtagning
• Fjern alt emballagemateriale.
• Kontroller, at alle tilbehørsdele forelig­ger og er ubeskadigede.
• Vask den rustfrie stålgryde2, sprøjtebe­skyttelsen1 og fonduegaflerne11 med mildt opvaskemiddel og tør alle dele meget grundigt.
• Opstil apparatet på et tørt, plant, skrid­sikkert underlag. Desuden skal underla­get være varmebestandigt og må ikke blive beskadiget af varme fedtstænk.
HENVISNING: Under første brug kan der opstå en let røg- og luftudvikling. Det skyldes montagemidlerne på varmeelementet, det er ikke nogen produktfejl. Sørg for tilstrækkelig ventilation.
5. Strømforsyning
LIVSFARE ved skoldning! Sørg for, at børn ikke kan trække ap­paratet ned fra arbejdsfladen ved tilslutningsledningen3.
1. Kontroller, at termostaten6 står på marke­ringen "0", inden du tilslutter apparatet.
2. Tilslut altid kun netstikket til en stikkon­takt, som svarer til angivelserne på type­skiltet.
6. Betjening
FARE for kvæstelser ved forbrænding!
• Fare for en eksplosionsagtig fordamp­ning. Brug altid kun frisk, rent fedt, som egner sig til fondue. Gammelt, brugt el­ler uegnet fedt kan antændes allerede ved lave temperaturer. Skulle fedtet be­gynde at brænde under driften, må det under ingen omstændigheder slukkes med vand. Kvæl ilden med et passende grydelåg eller et uldtæppe.
• Den rustfrie stålgryde2, sprøjtebeskyt­telsen1 og fonduegaflerne11 bliver meget varme ved driften. Beskyt derfor dine hænder, fx med grydehandsker, og berør kun fonduegaflerne11 ved de­res greb.
• Fare for forbrænding pga. varme stænk, når levnedsmidler dyppes ned i grydens varme indhold: tør levnedsmid­lerne af forinden og beskyt hænder og underarme med grydehandsker.
• Den rustfrie stålgryde2 må ikke fyldes over den øverste markering for den maksimale påfyldningsstand10 for at forhindre, at indholdet løber over ved opvarmningen.
32
DK
__RP90956_B3.book Seite 33 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
1. Fyld - alt efter brug - fedt, suppe eller ost i gryden. Påfyldningsmængden skal lig­ge mellem de to påfyldningsstandsmar­keringer9 +10 i gryden.
2. Læg sprøjtebeskyttelsen1 på gryden.
3. Fedt og suppe: Drej termostaten6 til med uret til stopanslaget for at opvarme gry­den og indholdet. Alle røde kontrol­LED'er8 lyser. Nu opvarmes apparatet. Ost: Drej termostaten6 hen på en af de første røde kontrol-LED'er8 for at smelte osten forsigtigt under omrøring. Alt efter, hvordan den benyttede ostetype smelter, forøger eller reducerer du indstillingen.
HENVISNING: Med termostaten6 kan der efter første opvarmning frit vælges lave­re temperaturer. Det er en god idé, fx for at holde grydeindholdets temperatur lige un­der kogepunktet.
4. Spid de tørrede levnedsmidler på fon­duegaflerne11 og kom disse ned i fed­tet eller suppen.
5. Fedt og suppe: Tag fonduegaflerne11 ud, når den ønskede mørhedstilstand er nået. Ost: Træk fonduegaflerne11 med en drejning gennem den smeltede ost, så der dannes et lag af ost.
6. Når fonduen er afsluttet, stiller du termo­staten6 på den grønne kontrol-LED7, trækker stikket ud og venter, til alle dele er afkølet, inden du begynder med ren­gøringen.
7. Rengøring
FARE på grund af elektrisk stød!
• Træk stikket ud af stikkontakten, inden du rengør elektro-fonduen.
• Varmeenheden4, tilslutningslednin­gen3 og netstikket må ikke dyppes i vand eller andre væsker.
FARE for kvæstelser ved for­brænding!
Lad alle dele afkøle inden tømning og rengøring.
FARE for kvæstelser ved at skære sig!
Fonduegaflerne11 er meget spidse.
ADVARSEL mod materielle skader!
• Brug ikke skarpe eller skurrende rengø­ringsmidler.
• Hæld ikke flydende fedt i afløbet: fedt, som afkøles, kan forstoppe husets af­løbsrør.
Varmeenhed
• Rengør varmeenheden4 med en blød, fugtig klud med en mild sæbeopløsning.
Tilbehørsdele
• Rengør den rustfrie stålgryde2, sprøjte­beskyttelsen1 og fonduegaflerne11 med mildt opvaskemiddel.
Tømning af den rustfrie stålgryde
Fedt, som størkner ved afkøling, kan nemt fjernes som en blok ved hjælp af en skraber. Flydende fedt hældes bedst tilbage i en be­holder, f.eks. den originale emballage, ved hjælp af en tragt. Gammelt fedt bortskaffes over det lokale renovationsvæsen eller med husholdningsaffaldet.
HENVISNING: Fastbrændte mad- eller fedtrester lader sig ofte fjerne nemmere, hvis du fylder vand i gryden, kommer en pakke bagepulver i og lader det stå natten over.
33
DK
__RP90956_B3.book Seite 34 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
8. Opbevaring
FARE for børn! Opbevar elektro­fonduen uden for børns rækkevid­de.
ADVARSEL mod materielle skader!
• Tilslutningsledningen3 må ikke snos op
omkring apparatet, men i bunden af varmeenhedens4 hus5.
• Rengør alle dele og lad dem tørre godt, inden du rydder elektro-fonduen af vejen.
9. Bortskaffelse
Symbolet med den overstre­gede skraldespand på hjul betyder, at produktet inden for den Europæiske Union skal tilføres en separat af­faldsindsamling. Det gælder produktet og alt tilbehør, som er markeret med symbolet. Mærkede produk­ter må ikke bortskaffes med det normale hus­holdningsaffald, men skal afleveres til et modtagelsessted for genbrug af elektriske og elektroniske apparater. Genbrug er med til at reducere forbruget af råstoffer og aflaste mil­jøet.
Emballage
Når du vil bortskaffe emballagen, skal du være opmærksom på de tilsvarende miljøbe­stemmelser i landet.
10.Fejlfinding
Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå denne tjekliste igennem. Må­ske er der kun tale om et mindre problem, som du selv kan løse.
FARE på grund af elektrisk stød!
Forsøg under ingen omstændigheder selv at reparere apparatet.
Fejl
Ingen funktion
Mulige årsager/foran-
staltninger
• Er der strømforsyning?
• Kontrollér tilslutningen.
• Står termostaten6 på markeringen “0“7?
11.Tekniske data
Model: SFE 1500 A1 Netspænding: Beskyttelsesklasse: I Effekt: 1500 W
Ret til tekniske ændringer forbeholdes.
220-240V~ 50Hz
34
DK
__RP90956_B3.book Seite 35 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
12. HOYER Handel GmbHs garanti
Kære kunde. Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det­te apparat. I tilfælde af mangler på dette produkt gælder de lovpligtige rettigheder for dig i forhold til sælgeren af produktet. Disse lovpligtige rettigheder bliver ikke be­grænset af vores i efterfølgende nævnte stil­lede garanti.
Garantibetingelser
Garantifristen starter på købsdatoen. Den originale kvittering bedes opbevaret godt. Dette bilag er nødvendigt for dokumentering af købet. Hvis der inden for 3 år fra købsdatoen skulle opstå en materiale- eller fabrikationsfejl på dette produkt, vil produktet – ud fra vores vurdering – blive repareret eller udskiftet af os uden udgifter for dig. Denne garantiydel­se forudsætter, at det defekte apparat og købsbilaget (kvitteringen) foreligger inden for den 3-årige tidsfrist, og at det skriftligt bliver kortfattet beskrevet, hvori fejlen be­står, og hvornår denne er opstået. Hvis defekten er dækket af vores garanti, modtager du det reparerede produkt retur el­ler et helt nyt produkt. I forbindelse med re­paration eller udskiftning af produktet starter der ikke en ny garantiperiode.
Garantiperiode og lovpligtige krav ved fejl
Garantiperioden bliver ikke forlænget som følge af garantiydelsen. Dette gælder også for udskiftede og reparerede dele. Eventuel­le skader og mangler, der allerede forefin­des ved købet, skal omgående meddeles efter udpakningen. Reparationer, der ind­træffer efter garantiperiodens udløb, erfor
kundens regning.
Garantidækning
Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef­ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle­ret samvittighedsfuldt inden leveringen. Garantien gælder for materiale- eller fabrika­tionsfejl. Denne garanti omfatter ikke produkt­dele, der udsættes for normalt slid og derfor kan betragtes som sliddele, eller for skader på skrøbelige dele, f.eks. kontakter, akkumu­latorer eller dele, der er fremstillet af glas. Denne garanti dækker ikke, hvis det beskadi­gede produkt ikke er blevet anvendt til formå­let eller ikke er blevet passet. For at anvende produktet korrekt, skal alle de anførte anvis­ninger i betjeningsvejledningen nøje overhol­des. Anvendelsesformål og handlinger, der frarådes i betjeningsvejledningen, eller som der advares imod, skal ubetinget undgås. Produktet er udelukkende bestemt til privat brug og ikke til erhvervsmæssigt brug. Ved misligholdelse og uhensigtsmæssig behand­ling, brug af vold og ved indgreb, som ikke er blevet udført af vores autoriserede service­center, ophører garantien.
Afvikling af en garantisag
For at sikre en hurtig behandling af dit anlig­gende, bedes du gå frem efter følgende an­visninger:
• Hav i forbindelse med alle forespørgsler artikelnummeret ringen som dokumentering for købet parat.
• Hvis der skulle forekomme funktionsfejl eller specielle mangler, skal du først kon­takte efterfølgende nævnte service-cen­ter telefonisk eller pr. e-mail.
• Et defekt produkt, der er dækket af ga­rantien, kan du derefter portofrit frem­sende til den oplyste service-adresse, med vedhæftning af købsbilaget (kvitte­ringen) og angivelse af, hvori fejlen be­står, samt hvornår denne er opstået.
På www.lidl-service.com kan du downloade denne og mange flere håndbøger, produktvideoer og soft­ware.
IAN: 90956
og kvitte-
DK
35
DK
__RP90956_B3.book Seite 36 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Service-center
Service Danmark Tel.: 32 710005 E-Mail: hoyer@lidl.dk
IAN: 90956
Leverandør
Bemærk venligst, at den følgende adresse ikke er en service-adresse. Kontakt først det ovennævnte service-center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Tyskland
36
DK
__RP90956_B3.book Seite 37 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
DK
37
__RP90956_B3.book Seite 38 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
Sommaire
1. Utilisation conforme ....................................................................... 39
2. Consignes de sécurité ..................................................................... 40
3. Éléments livrés ............................................................................... 42
4. Mise en service .............................................................................. 42
5. Alimentation en courant ................................................................. 43
6. Utilisation ...................................................................................... 43
7. Nettoyage ..................................................................................... 44
8. Rangement .................................................................................... 44
9. Mise au rebut ................................................................................ 45
10. Dépannage .................................................................................... 45
11. Caractéristiques techniques ............................................................ 45
12. Garantie de HOYER Handel GmbH ................................................. 46
Aperçu de l'appareil
1 Protection anti-éclaboussures avec support à fourchettes 2 Caquelon en acier inoxydable 3 Câble de raccordement 4 Unité de chauffe 5 Rangement du câble de raccordement dans le socle du boîtier 6 Bouton de réglage de la température 0 - MAX 7
Le voyant de contrôle vert s’allume lors du branchement de la fiche secteur dans la prise
8 Les voyants de contrôle rouges s’allument lors de la rotation du bouton de réglage de
la température
9 Repère du niveau minimum 10 Repère du niveau maximum 11 Fourchettes à fondue
38
FR
__RP90956_B3.book Seite 39 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
Merci beaucoup pour votre confiance !
Nous vous félicitons pour l’achat de votre nouvelle fondue électrique.
Pour manipuler le produit en toute sécurité et se familiariser avec le volume de livraison :
• lisez attentivement ce mode d’emploi avant la première utili­sation.
• Respectez en priorité les consignes de sécurité !
• L'appareil ne doit être utilisé qu'aux fins décrites dans ce mode d'emploi.
• Conservez ce mode d'emploi.
• Si vous transmettez l'appareil à un tiers, n'oubliez pas d'y joindre ce mode d'emploi.
Nous vous souhaitons beaucoup de plaisir avec votre nouvelle fondue électrique !
1. Utilisation conforme
La fondue électrique est prévue pour chauffer de la graisse, du bouillon et du fromage. Elle est conçue pour les quantités normales con­sommées dans les familles et n’est pas adap­tée à un usage commercial. Cet appareil est également destiné à être uti­lisé dans et hors du cadre domestique, comme par exemple …
… dans les cuisines d'entreprises,
magasins, bureaux et autres locaux
professionnels ; … dans des infrastructures agricoles ; … par les clients dans les hôtels, motels
et autres lieux d'hébergement; … des environnements de type
chambres d’hôtes.
Utilisation impropre prévisible
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels !
Le caquelon en acier inoxydable ne peut être utilisé que sur l’unité de chauffe de cette fon­due électrique une cuisinière ou un feu nu. Le non-respect de cette précaution risque de provoquer des dommages matériels.
. Il ne doit pas être chauffé sur
FR
39
__RP90956_B3.book Seite 40 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
2. Consignes de sécurité
Avertissements
Les avertissements suivants sont utilisés si nécessaire dans le présent mode d’emploi:
DANGER ! Risque élevé: le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures graves, voire la mort.
AVERTISSEMENT ! Risque moyen : le non-respect de l’avertissement peut provoquer des blessures ou des dommages matériels graves. ATTENTION: Risque faible: le non-respect de l’avertissement peut provoquer des bles­sures légères ou entraîner des dommages matériels. REMARQUE : remarques et particularités dont il faut tenir compte en manipulant l’appareil.
Instructions pour une utilisation en toute sécurité
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8ans et des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales ré­duites ou manquant d’expérience et/ou de connaissances à condi­tion qu’ils soient surveillés ou que des instructions leur aient été données sur l’utilisation sûre de l’appareil et qu’ils en aient compris les risques. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le net­toyage et la maintenance réalisée par l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants à moins qu'ils soient âgés de plus de 8 ans et supervisés.
• L’appareil et le cordon d’alimentation doivent rester hors de portée des enfants de moins de 8ans.
• Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé avec une minuterie ex­terne ou un système de commande à distance séparé.
DANGER pour les enfants
• Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets en plastique. Ceux-ci présentent un risque d'asphyxie.
DANGER : risque d'électro­cution en raison de l’humi­dité
• Protégez l’unité de chauffe contre l’humidité, les gouttes ou les projections d’eau.
• N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ni à proximité de récipients remplis d’eau, tels qu’un évier.
40
FR
• L’unité de chauffe, le câble de raccorde­ment et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
• Si toutefois l’unité de chauffe tombait dans l’eau, débranchez immédiatement la fiche secteur, puis retirez l’appareil. Dans ce cas, n’utilisez plus l’appareil et faites-le contrôler par un atelier agréé.
• Ne touchez pas l’unité de chauffe avec les mains mouillées.
__RP90956_B3.book Seite 41 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
DANGER : risque d’électro­cution
• Ne mettez pas en marche l’appareil si celui-ci ou le câble secteur présente des dommages apparents ou si l’appareil a subi une chute.
• Les prolongateurs doivent être conçus pour un courant de minimum 10ampères.
• Posez le câble de raccordement et, le cas échéant, le prolongateur de manière à ce que personne ne marche dessus, ne reste accroché à ceux-ci ou ne trébuche dessus.
• Avant de brancher l’appareil, assurez­vous que le bouton de réglage de la tem­pérature est positionné sur le repère "0".
• Raccordez la fiche secteur uniquement à une prise de courant avec terre instal­lée de manière conforme et facilement accessible, dont la tension correspond aux indications figurant sur la plaque signalétique. Après avoir branché l’appareil, la prise de courant doit rester facilement accessible.
• Évitez toute détérioration du câble de raccordement par des arêtes vives ou des surfaces brûlantes. N’enroulez pas le câble de raccordement autour de l’appareil, mais dans le socle du boîtier de l’unité de chauffe.
• L’appareil n’est pas complètement isolé du secteur même après l’avoir éteint avec l’interrupteur marche/arrêt. Pour ce faire, débranchez la fiche secteur.
• Lors de la pose de l’appareil, le câble de raccordement ne doit pas être coincé ou écrasé.
• Pour débrancher l’appareil, tirez tou­jours sur la fiche, jamais sur le câble.
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant … … lorsqu’une panne survient, … lorsque vous n’utilisez pas l’appareil, … avant de nettoyer l’appareil et … en cas d’orage.
• Ne raccordez aucun autre appareil avec une puissance absorbée élevée à une prise de courant sur le même cir­cuit. De cette manière, vous éviterez de surcharger le réseau électrique.
• Si le câble d'alimentation est endom­magé, il doit être remplacé par le fabri­cant, son service après vente ou des personnes de qualification similaire afin d'éviter un danger.
• Afin d’éviter tout risque d’accident, n’effectuez aucune modification au niveau de l’article. Ne remplacez pas le câble de raccordement vous-même. Confiez les réparations uniquement à un atelier spécialisé ou au service après-vente.
DANGER : risque de bles­sures par brûlure
• Danger de mort par brûlure. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas tirer sur le câble de raccordement depuis le plan de travail.
• Risque de déflagration. Utilisez une graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. La graisse usagée ou inappro­priée risque de s’enflammer déjà à des températures basses. Si la graisse com­mence à brûler durant le fonctionne­ment de l’appareil, ne l’éteignez en aucun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à l’aide d’un couvercle de casserole approprié ou d’une couverture en laine.
• Avertissement concernant les brûlures liées aux éclaboussures très chaudes lors de l’immersion des aliments dans le contenu bouillant du caquelon: essuyez les aliments au préalable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cuisine.
• Le caquelon en acier inoxydable, la protection anti-éclaboussures et les four­chettes à fondue deviennent très chauds lors du fonctionnement de l’appareil. Dès lors, protégez vos mains par ex.
FR
41
__RP90956_B3.book Seite 42 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
avec des gants de cuisine et prenez les fourchettes uniquement par leur manche.
• Le caquelon en acier inoxydable ne doit pas être rempli au-delà du repère supé­rieur du niveau maximum afin d’éviter que le contenu ne déborde durant le processus de chauffe.
• Laissez complètement refroidir toutes les pièces avant de vider le contenu, de procéder au nettoyage ou de transpor­ter l’appareil.
• Ne transportez jamais l’unité de chauffe lorsque le caquelon en acier inoxydable est posé dessus. Le caquelon en acier inoxydable risque de glisser.
DANGER : risque de bles­sures par coupure
• Ne mangez pas directement à la four­chette à fondue. Elle est très pointue.
AVERTISSEMENT : risque de dommages matériels
• Le caquelon en acier inoxydable doit être rempli au moins jusqu’au repère inférieur du niveau minimum en raison du risque de surchauffe rapide d’un contenu inférieur au niveau requis.
• Utilisez uniquement les accessoires d’origine.
• L’appareil est muni de pieds en caout­chouc antidérapants. Les meubles étant recouverts de multiples couches de ver­nis et matières plastiques et traités au moyen de différents produits d’entretien, nous ne pouvons exclure le fait que cer­taines de ces substances contiennent des composants susceptibles d’entamer les pieds en caoutchouc et de diminuer leur efficacité. Le cas échéant, posez un support antidérapant sous l’appareil.
• Des projections de graisse peuvent se produire durant le fonctionnement de l’appareil. Dès lors, posez l’appareil sur un support résistant à la chaleur et à la graisse.
• Ne versez pas de graisse liquide dans l’évier: la graisse refroidie risque de boucher la canalisation de la maison (voir « Vidange du caquelon en acier inoxydable» à la page 44).
• Veillez à ce que le support sous l’appa­reil soit sec.
• Ne placez jamais l’unité de chauffe sur des surfaces chaudes (p. ex. des tables de cuisson) ou à proximité de sources de chaleur ou d’un feu nu.
• N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
3. Éléments livrés
1unité de chauffe4 1caquelon en acier inoxydable2 1protection anti-éclaboussures1 8fourchettes à fondue11 1mode d’emploi
4. Mise en service
• Enlevez l’ensemble du matériel d’embal­lage.
• Vérifiez si tous les accessoires sont pré­sents et ne sont pas endommagés.
• Lavez le caquelon en acier inoxy­dable2, la protection anti-éclabous­sures1 et les fourchettes à fondue11 avec du produit de vaisselle doux et essuyez correctement toutes les pièces.
• Placez l’appareil sur un support stable, plan et antidérapant. En outre, le sup­port doit être résistant à la chaleur et ne doit pas être endommagé par des écla­boussures de graisse très chaudes.
REMARQUE: un léger dégagement d’odeur et de fumée peut se produire lors de la première utilisation. Cela est dû aux moyens de montage de l’élément chauffant. Il ne s’agit pas d’un défaut du produit. Veil­lez à aérer suffisamment la pièce.
42
FR
__RP90956_B3.book Seite 43 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
5. Alimentation en courant
DANGER DE MORT par brûlure !
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas tirer sur le câble de raccordement3 depuis le plan de travail.
1. Avant de brancher l’appareil, assurez-
vous que le bouton de réglage de la température6 est positionné sur le repère "0".
2. Branchez la fiche secteur dans une prise
de courant conforme aux indications figurant sur la plaque signalétique.
6. Utilisation
DANGER : risque de blessures par brûlure!
• Risque de déflagration. Utilisez une
graisse fraîche, propre et adaptée à la fondue. La graisse usagée ou inappro­priée risque de s’enflammer déjà à des températures basses. Si la graisse com­mence à brûler durant le fonctionne­ment de l’appareil, ne l’éteignez en aucun cas avec de l’eau. Éteignez le feu à l’aide d’un couvercle de casserole approprié ou d’une couverture de laine.
• Le caquelon en acier inoxydable2, la
protection anti-éclaboussures1 et les fourchettes à fondue11 deviennent très chauds lors du fonctionnement de l’appareil. Dès lors, protégez vos mains par ex. avec des gants de cuisine et prenez les fourchettes à fondue11 uni­quement par leur manche.
• Risque de brûlure lié aux éclaboussures
très chaudes lors de l’immersion des ali­ments dans le contenu bouillant du caquelon: essuyez les aliments au préa-
lable et protégez vos mains ainsi que vos avant-bras avec des gants de cui­sine.
• Le caquelon en acier inoxydable2 ne
doit pas être rempli au-delà du repère supérieur du niveau maximum10 afin d’éviter que le contenu ne déborde durant le processus de chauffe.
1. En fonction de l’utilisation, versez la graisse, le bouillon ou le fromage dans le caquelon. La quantité de remplissage doit se situer entre les deux repères de niveau9 +10 dans le caquelon.
2. Posez la protection anti-éclaboussures1 sur le caquelon.
3. Graisse et bouillon: tournez le bouton de réglage de la température6 à fond dans le sens horaire afin de chauffer le caquelon et son contenu. Tous les voyants de contrôle rouges8 s’allu­ment. L’appareil chauffe. Fromage: tournez le bouton de réglage de la température6 sur l’un des pre­miers voyants de contrôle rouges8 afin de faire fondre tout doucement le fro­mage en remuant. Selon le type de fro­mage choisi, augmentez ou diminuez le réglage.
REMARQUE: le bouton de réglage de la température6 vous permet de choisir libre­ment des températures plus basses après avoir chauffé une première fois le caquelon et son contenu. Cette fonction est pratique lorsque vous souhaitez maintenir la tempé­rature du caquelon par ex. juste en dessous du point d’ébullition.
4. Piquez les aliments essuyés avec les fourchettes à fondue11 et déposez-les dans la graisse, le bouillon ou le fro­mage.
5. Graisse et bouillon: retirez les four­chettes à fondue11 lorsque l’état de cuisson souhaité est atteint.
FR
43
__RP90956_B3.book Seite 44 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
Fromage: retirez les fourchettes à fon­due11 en les faisant tourner dans le fromage fondu de manière à recouvrir les aliments de fromage.
6. Lorsque la fondue est terminée, position­nez le bouton de réglage de la tempéra­ture6 sur le voyant de contrôle vert7, débranchez la fiche secteur et attendez jusqu’à ce que toutes les pièces soient refroidies avant de commencer le net­toyage.
7. Nettoyage
DANGER : risque d’électrocution!
• Débranchez la fiche secteur de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil à fondue électrique.
• L’unité de chauffe4, le câble de raccor­dement3 et la fiche secteur ne doivent pas être plongés dans l’eau ou dans un autre liquide.
DANGER : risque de blessures par brûlure!
Laissez refroidir complètement toutes les pièces avant de vider le contenu et de procéder au nettoyage.
DANGER : risque de blessures par coupure !
Les fourchettes à fondue11 sont très pointues.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
• N’utilisez pas de produit de nettoyage corrosif ou abrasif.
• Ne versez pas de graisse liquide dans l’évier: la graisse refroidie risque de boucher la canalisation de la maison.
Unité de chauffe
• Nettoyez l’unité de chauffe4 à l’aide
d’un chiffon doux et imbibé d’eau savonneuse douce.
Accessoires
• Nettoyez le caquelon en acier inoxy-
dable2, la protection anti-éclabous­sures1 et les fourchettes à fondue11 avec du produit de vaisselle doux.
Vidange du caquelon en acier inoxydable
La graisse qui se solidifie en refroidissant peut être retirée facilement en bloc à l’aide d’un racloir. Il est préférable de reverser la graisse liquide dans un récipient, par ex. dans son emballage d’origine, à l’aide d’un entonnoir. Éliminez la graisse usagée au­près de votre entreprise de collecte locale ou avec les déchets ménagers.
REMARQUE: les restes d’aliment ou de graisse brûlés peuvent souvent être facile­ment enlevés si vous remplissez le caquelon d’eau et que vous y ajoutez un paquet de le­vure chimique que vous laissez agir toute la nuit.
8. Rangement
DANGERpour les enfants !
Conservez l’appareil à fondue électrique hors de la portée des en­fants.
AVERTISSEMENT : risque de dom­mages matériels !
N’enroulez pas le câble de raccordement3 autour de l’appareil, mais dans le socle du boîtier5 de l’unité de chauffe4.
44
• Nettoyez toutes les pièces et laissez-les sécher correctement avant de ranger l’appareil à fondue électrique.
FR
__RP90956_B3.book Seite 45 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
9. Mise au rebut
Le symbole de la poubelle sur roues barrée signifie que, dans l’Union euro­péenne, le produit doit faire l’objet d’une collecte sépa­rée des déchets. Cela s’ap­plique au produit et à tous les accessoires portant ce symbole. Les pro­duits portant ce symbole ne doivent pas être éliminés avec les déchets ménagers nor­maux, mais doivent être déposés dans un point de collecte chargé du recyclage des appareils électriques et électroniques. Le re­cyclage contribue à réduire l’utilisation de matières premières et à protéger l’environ­nement.
Emballage
Si vous souhaitez mettre l’emballage au re­but, respectez les prescriptions environne­mentales correspondantes de votre pays.
10. Dépannage
Si votre appareil ne fonctionne pas correcte­ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s’agit peut­être seulement d’un problème mineur que vous pouvez résoudre vous-même.
DANGER : risque d’électrocution! N’essayez en
aucun cas de réparer l’appareil vous-même.
Problème Cause possible/solution
• L’alimentation électrique est-elle établie correcte-
Aucun fonctionne­ment
ment?
• Vérifiez le branchement.
• Le bouton de réglage de la température6 se trouve-t-il sur le repère"0"7?
11. Caractéristiques techniques
Modèle: SFE 1500 A1 Tension secteur: Classe de protection: I Puissance: 1500W
Sous réserves de modifications tech­niques.
220-240V~ 50Hz
FR
45
__RP90956_B3.book Seite 46 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
12. Garantie de HOYER Handel GmbH
Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En cas de défauts de ce produit, vous disposez de droits légaux contre le vendeur de ce pro­duit. Ces droits ne sont pas limités par notre garantie présentée par la suite. Indépendamment de la garantie commer­ciale souscrite, le vendeur reste tenu des dé­fauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et sui­vants du Code Civil.
Conditions de garantie
Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori­gine. Ce document sert de justificatif d’achat. Si au cours des trois années suivant la date d’achat, des défauts de matériel ou de fabri­cation apparaissent sur ce produit, celui-ci vous est, à notre discrétion, réparé ou rem­placé gratuitement. Les conditions pour faire valoir la garantie sont que l’appareil et la preuve d’achat (ticket de caisse) soient pré­sentés dans un délai de trois ans et que le défaut ainsi que le moment où il est survenu soient brièvement décrits par écrit. Si le défaut est couvert par notre garantie, nous vous renvoyons le produit réparé ou neuf. La réparation ou l’échange du produit ne constitue pas un nouveau commencement de période de la garantie.
Durée de garantie et requêtes lé­gales pour vices de construction
La durée de garantie n’est pas prolongée par son application. Ceci est également va­lable sur les pièces réparées et remplacées. Les dommages et les vices déjà présents au moment de l’achat doivent être signalés im­médiatement après le déballage. Après l’ex-
piration de la garantie, les réparations à effectuer sont payantes.
Etendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué selon des prescrip­tions de qualité rigoureuses et a été vérifié minutieusement avant livraison. La garantie s’applique aux défauts de maté­riel ou de fabrication. Cette garantie ne s’ap­plique pas aux pièces du produit subissant l’usure normale et pouvant donc être considé­rées comme pièces d’usure ou aux dom­mages sur les pièces fragiles comme le bouton, la batterie ou les éléments en verre. Cette garantie est perdue si l’appareil n’a pas été utilisé ou entretenu de manière conforme. Pour une utilisation conforme du produit, res­pecter précisément toutes les consignes pré­sentées dans le mode d’emploi. Les fins d’utilisation et les actions contre-indiquées ou déconseillées dans le mode d’emploi doivent impérativement être évitées. Le produit est exclusivement conçu pour un usage privé non commercial. La manipula­tion non autorisée et non conforme, l'utilisa­tion de force et les interventions non effectuées par notre centre de service autori­sé entraînent la perte de garantie.
Déroulement en cas de garantie
Pour assurer un traitement rapide de votre demande, respectez les éléments suivants :
• Pour toute demande, tenez à disposition
le numéro d’article IAN : 90956 et le ticket de caisse comme preuve d’achat.
• En cas d’erreur de fonctionnement ou autres pannes, contactez d’abord par téléphone ou par e-Mail le centre de service cité ci-dessous.
• Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse de service qu’on vous a donnée le pro­duit considéré comme défectueux en y joignant la preuve d’achat (ticket de caisse) et l’indication du défaut ainsi que du moment où il est survenu.
46
FR
FR
BE
__RP90956_B3.book Seite 47 Montag, 27. Mai 2013 10:57 10
Sur www.lidl-service.com, vous pou­vez télécharger ce mode d’emploi ainsi que ceux d’autres produits, des vidéos sur les produits et des logiciels.
Centre de service
Service France Tel.: 0800 919270 E-Mail: hoyer@lidl.fr
Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN : 90956
Fournisseur
Attention ! L’adresse suivante n’est pas une adresse de service. Contactez
d’abord le centre de service cité plus haut.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Allemagne
FR
47
__RP90956_B3.book Seite 48 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Inhoud
1. Correct gebruik .............................................................................. 49
2. Veiligheidsinstructies ..................................................................... 50
3. Levering ........................................................................................ 52
4. Ingebruikneming ........................................................................... 52
5. Voeding ......................................................................................... 52
6. Bediening ...................................................................................... 52
7. Reinigen ........................................................................................ 53
8. Bewaren ........................................................................................ 54
9. Weggooien .................................................................................... 54
10. Problemen oplossen ...................................................................... 54
11. Technische gegevens ...................................................................... 54
12. Garantie van HOYERHandel GmbH ............................................... 55
Overzicht
1 Spatbescherming met vorkhouders 2 Roestvaststalen pan 3 Aansluitsnoer 4 Verwarmingseenheid 5 Opwikkeling voor aansluitsnoer in bodem van behuizing 6 Temperatuurregelaar 0 - MAX 7 Groene controle-LED brandt als u de netstekker in het stopcontact steekt 8 Rode controle-LED’s branden als u de temperatuurregelaar draait 9 Markering voor minimumvulstand 10 Markering voor maximumvulstand 11 Fonduevorken
48
NL
__RP90956_B3.book Seite 49 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Hartelijk dank voor uw vertrouwen!
Wij feliciteren u met uw nieuwe elektrische fondueset.
Om het product veilig te gebruiken en om alle functies van het apparaat te leren kennen:
• Dient u deze handleiding vóór de
eerste ingebruikname grondig door te lezen.
• Neemt u vooral de veiligheidsin-
structies in acht!
• Het apparaat mag alleen wor-
den bediend zoals in deze hand­leiding wordt beschreven.
• Bewaar deze handleiding goed.
• Wanneer u het apparaat ooit aan
iemand anders geeft, dient u deze handleiding erbij te geven.
Wij wensen u veel plezier met uw nieuwe elektrische fondueset!
1. Correct gebruik
De elektrische fondueset is bedoeld voor het verwarmen van vet, bouillon en kaas. Hij is ontworpen voor de hoeveelheden die wor­den gebruikt in particuliere huishoudens en ongeschikt voor commerciële doeleinden. Dit apparaat is tevens bedoeld voor gebruik in het huishouden en dergelijke, zoals …
… in keukens voor medewerkers in win-
kels, kantoren en in andere bedrijfs-
takken; … op boerderijen; … door klanten in hotels, motels en an-
dere woonmogelijkheden; … in "bed-and-breakfasts".
Voorzienbaar misbruik
WAARSCHUWING voor zaakschade!
De bijgeleverde roestvaststalen pan mag uitsluitend worden gebruikt op de verwar­mingseenheid van deze elektrische fondue-
Hij mag niet op een fornuis of boven
set. open vuur worden verhit.
NL
49
__RP90956_B3.book Seite 50 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Veiligheidsinstructies
Waarschuwingen
Indien nodig worden de volgende waarschuwingen in deze gebruiksaanwijzing gebruikt:
GEVAAR! Hoog risico: het negeren van de waarschuwing kan tot letsel leiden.
WAARSCHUWING! Matig risico: niet in acht nemen van de waarschuwing kan letsel of
ernstige schade veroorzaken. VOORZICHTIG: Gering risico: niet in acht nemen van de waarschuwing kan licht letsel of schade veroorzaken. AANWIJZING: Gedrag en bijzonderheden die bij het omgaan met het apparaat geres­pecteerd moeten worden.
Instructies voor een veilig gebruik
• Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met verminderde lichamelijke, sensorische of gees­telijke vermogens of een gebrek aan ervaring en/of kennis, wanne­er zij onder toezicht staan of met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat instructies hebben gekregen en de daaruit voor­vloeiende gevaren hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
nigd en onderhouden, tenzij ze ouder zijn dan 8 jaar en onder toe­zicht staan.
• Kinderen jonger dan 8 jaar moeten uit de buurt van het apparaat en het aansluitsnoer worden gehouden.
• Dit toestel is niet bestemd om met een externe tijdklok of een apart afstandsbedieningsysteem te worden gebruikt.
Het apparaat mag niet door kinderen worden gerei-
GEVAAR voor kinderen
• Verpakkingsmateriaal is geen kinder­speelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er bestaat verstik­kingsgevaar.
GEVAAR van elektrische schok door vocht
• Bescherm de opwarmeenheid tegen vocht, druppel- of spatwater.
• Gebruik het apparaat niet buitenshuis en niet in de buurt van met water gevul­de containers, zoals bijv. een wasbak.
• De verwarmingseenheid, het aansluit­snoer en de netstekker mogen niet in
NL
50
water of andere vloeistoffen worden on­dergedompeld.
• Als de verwarmingseenheid toch in wa­ter is gevallen, trekt u direct de stekker uit het stopcontact en haalt u pas dan het apparaat uit het water. Gebruik het apparaat dan niet meer maar laat het door een vakbedrijf controleren.
• Raak de verwarmingseenheid niet met natte handen aan.
GEVAAR door elektrische schok
• Neem het apparaat niet in gebruik als het apparaat of het netsnoer zichtbare
__RP90956_B3.book Seite 51 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
schade vertoont of als het apparaat te­voren gevallen is.
• Verlengsnoeren moeten voor minstens 10 ampère geschikt zijn.
• Leg het aansluitsnoer en eventueel het verlengsnoer zo dat niemand erop kan trappen, erin kan blijven hangen of er over kan struikelen.
• Controleer voordat u het apparaat aan­sluit of de temperatuurregelaar op de markering “0” staat.
• Stop de stekker alleen in een correct geenstalleerd, goed toegankelijk stop­contact met randaarde, waarvan de spanning met de gegevens op het type­plaatje overeenkomt. Het stopcontact moet ook na het aansluiten verder goed toegankelijk zijn.
• Let erop dat het aansluitsnoer niet door scherpe kanten of hete plaatsen bescha­digd kan worden. Wikkel het aansluit­snoer niet om het apparaat, maar in de bodem van de behuizing van de ver­warmingseenheid.
• Het toestel is na het uitschakelen nog niet geheel zonder stroom. Daartoe dient u de netstekker uit het stopcontact te trekken.
• Let er bij het neerzetten van het appa­raat op dat het aansluitsnoer niet vast­geklemd of geplet wordt.
• Trek om de stekker uit het stopcontact te trekken altijd aan de stekker en nooit aan het snoer.
• Trek de netstekker uit de contactdoos,... … als zich een storing voordoet, … als u het apparaat niet gebruikt, … voor u het toestel schoonmaakt en … bij onweer.
• Sluit geen ander apparaat met een ho­ger opgenomen vermogen aan een stopcontact in hetzelfde stroomcircuit aan. Zo voorkomt u overbelasting van het elektriciteitscircuit.
• Om gevaar te voorkomen, brengt u geen veranderingen aan het artikel
aan. Ook het aansluitsnoer mag niet zelf vervangen worden. Laat reparaties alleen door een erkende reparateur c.q. in het servicecenter uitvoeren.
GEVAAR van letsel door verbranden
• Levensgevaar door verbranding. Let erop dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer van het werkblad kun­nen trekken.
• Gevaar door explosie. Gebruik vers, schoon en voor fondue geschikt vet. Oud, gebruikt of ongeschikt vet kan al bij lage temperaturen in brand vliegen. Als vet tijdens het gebruik begint te branden, blust u dat in geen geval met water. Verstik het vuur met een passen­de deksel of een wollen deken.
• Waarschuwing tegen verbranding door hete spatten bij het indompelen van le­vensmiddelen in de inhoud van de pan: droog de levensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met ovenwanten.
• De roestvaststalen pan, de spatbescher­ming en de fonduevorken worden tij­dens het gebruikt erg heet. Bescherm daarom uw handen bijv. met ovenwan­ten en pak de fonduevorken alleen bij de greep vast.
• De roestvaststalen pan mag niet boven de bovenste markering voor maximum­vulstand worden gevuld om overlopen bij het opwarmen te voorkomen.
• Laat alle onderdelen voor het aftappen, reinigen of voor het transport volledig af­koelen.
• Vervoer de verwarmingseenheid nooit als de roestvaststalen pan er nog op staat. De roestvaststalen pan kan eraf glijden.
GEVAAR van letsel door snijden
• Eet niet direct van de fonduevorken. Deze zijn zeer puntig.
NL
51
__RP90956_B3.book Seite 52 Montag, 27. Mai 2013 10:36 10
WAARSCHUWING voor zaakschade
• De roestvaststalen pan moet minstens tot de onderste markering voor minimum­vulstand worden gevuld omdat minder inhoud snel oververhit kan raken.
• Gebruik alleen de originele toebehoren.
• Het apparaat heeft rubberen antislip­voetjes. Omdat meubels met allerlei soorten lak en kunststoffen worden afge­werkt en met verschillende onderhouds­middelen worden behandeld, kan het niet geheel uitgesloten worden dat een aantal van deze stoffen bestanddelen bevatten die de rubberen voetjes aan­tasten en week maken. Leg eventueel een antislipmatje onder het apparaat.
• Tijdens het gebruik kan het vet spatten. Zet het apparaat daarom op een warm­te- en vetbestendige onderlegger.
• Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen ver­stoppen (zie “Roestvaststalen pan leeg­maken” op pagina 54).
• Let erop dat het apparaat op een droge ondergrond staat.
• Zet het verwarmingseenheid nooit op hete oppervlakken (bijv. kookplaten) of in de buurt van warmtebronnen of open vuur.
• Gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen.
3. Levering
1 verwarmingseenheid4 1 roestvaststalen pan2 1 spatbescherming1 8 fonduevorken11 1 Handleiding
4. Ingebruikneming
• Haal al het verpakkingsmateriaal weg.
• Controleer of alle onderdelen voorhan­den en onbeschadigd zijn.
• Spoel de roestvaststalen pan2, de spat­bescherming1 en de vorken11 af met een mild afwasmiddel en droog alle on­derdelen zeer grondig.
• Zet het apparaat op een vlak, egaal, stroef oppervlak. Verder moet de onder­legger hittebestendig zijn en mag niet door hete vetspatten worden bescha­digd.
AANWIJZING: bij het eerste gebruik kan er wat rook en geur ontstaan. Dat ligt aan de montagemiddelen aan het verwarmings­element en is geen productfout. Zorg voor voldoende ventilatie.
5. Voeding
LEVENSGEVAAR door verbranding!
Let erop dat kinderen het apparaat niet aan het aansluitsnoer3 van het werkblad kunnen trekken.
1. Controleer voordat u het apparaat aan­sluit of de temperatuurregelaar6 op de markering “0” staat.
2. Stop de stekker in een stopcontact, waarvan de spanning met de gegevens op het typeplaatje overeenkomt.
6. Bediening
GEVAAR van letsel door verbranden!
• Gevaar door explosie. Gebruik vers, schoon en voor fondue geschikt vet. Oud, gebruikt of ongeschikt vet kan al bij lage temperaturen in brand vliegen. Als vet tijdens het gebruik begint te branden, blust u dat in geen geval met water. Verstik het vuur met een passen­de deksel of een wollen deken.
52
NL
__RP90956_B3.book Seite 53 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
• De roestvaststalen pan2, de spatbe­scherming1 en de fonduevorken11 worden tijdens het gebruikt erg heet. Bescherm daarom uw handen bijv. met ovenwanten en pak de fonduevor­ken11 alleen bij de greep vast.
• Gevaar van verbranding door hete spatten bij het indompelen van levens­middelen in de hete inhoud van de pan: droog de levensmiddelen tevoren af en bescherm de handen en onderarmen met ovenwanten.
• De roestvaststalen pan2 mag niet boven de bovenste markering voor maximum­vulstand10 worden gevuld om overlo­pen bij het opwarmen te voorkomen.
1. Vullen naargelang toepassing de pan met vet, bouillon of kaas. De vulhoeveel­heid moet tussen de beide vulstandmar­keringen9 +10 in de pan liggen.
2. Leg de spatbescherming1 op de pan.
3. Vet en bouillon: draai de temperatuurre­gelaar6 tot de aanslag naar rechts om de pan met inhoud op te warmen. Alle rode controle-LED's8 branden. Het ap­paraat warmt nu op. Kaas: draai de temperatuurregelaar6 op een van de eerste rode controle­LED’s8 om de kaas voorzichtig onder omroeren te smelten. Naargelang smelt­gedrag van de gebruikte kaassoort ver­hoogt of verlaagt u de instelling.
AANWIJZING: met de temperatuurrege­laar6 kunt u na het eerste opwarmen ook lagere temperaturen kiezen. Dat is zinvol om bijv. de temperatuur van de inhoud van de pan net onder het kookpunt te houden.
4. Prik de afgedroogde levensmiddelen aan de fonduevorken11 en doe deze in het vet, de bouillon of de kaas.
5. Vet en bouillon: haal de fonduevor­ken11 eruit als de gewenste gaarstand is bereikt.
Kaas: trek de fonduevorken11 onder draaien door de gesmolten kaas zodat zich een kaaslaag vorm.
6. Na het fonduen zet u de temperatuurre-
gelaar6 op de groene controle-LED7, trekt u de stekker uit het stopcontact en wacht u tot alle onderdelen zijn afge­koeld voordat u met het schoonmaken gaat beginnen.
7. Reinigen
GEVAAR door elektrische schok!
• Trek de netstekker uit het stopcontact voordat u de elektrische fondueset schoonmaakt.
• De verwarmingseenheid4, het aansluit­snoer3 en de netstekker mogen niet in water of andere vloeistoffen worden on­dergedompeld.
GEVAAR van letsel door verbranden!
Laat alle onderdelen voor het leegma­ken en reinigen helemaal afkoelen.
GEVAAR van letsel door snijden!
De fonduevorken
WAARSCHUWING voor zaakschade!
• Gebruik geen scherpe of krassende schoonmaakmiddelen.
• Giet het vloeibare vet niet in de afvoer: gestold vet kan uw huisleidingen ver­stoppen.
Verwarmingseenheid
• Reinig de verwarmingseenheid4 met een zachte, licht vochtige doek met een mild zeepsopje.
Toebehoren
• Reinig de roestvaststalen pan2, de spatbescherming1 en de fonduevor­ken11 met een mild afwasmiddel.
11
zijn zeer puntig.
NL
53
__RP90956_B3.book Seite 54 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Roestvaststalen pan leegmaken
Vet dat bij het afkoelen hard wordt, kan makkelijk m.b.v. een schraper 'en bloc' wor­den verwijderd. Vloeibaar vet gooit het best met behulp van een trechter terug in een fles of in de originele verpakking. Oud vet gooit u weg via het huisvuil.
AANWIJZING: Aangebrande etens- of vleesresten kunnen vaak gemakkelijker wor­den verwijderd als u water in een pan doet, er een zakje bakpoeder bij doet en het ge­heel een nacht laat weken.
8. Bewaren
GEVAAR voor kinderen! Bewaar de elektrische fondueset buiten bereik van kinderen.
WAARSCHUWING voor zaakschade!
Wikkel het aansluitsnoer3 niet om het ap­paraat, maar in de bodem van de behui­zing5 van de verwarmingseenheid4.
• Reinig alle onderdelen en laat deze goed drogen voordat u de elektrische fondueset opruimt.
9. Weggooien
Het symbool van de doorge­streepte afvalton op wieltjes betekent dat het product in de Europese Unie geschei­den moet worden wegge­gooid. Dat geldt voor het product en alle met dit sym­bool aangeduide accessoires. Aldus aange­duide producten mogen niet met het normale huisvuil worden weggegooid, maar moeten bij een innamepunt voor recy­cling van elektrische en elektronische appa­raten worden afgegeven. Recycling help het
verbruik van grondstoffen te reduceren en het milieu te ontlasten.
Verpakking
Als u de verpakking wilt weggooien, houdt u dan aan de betreffende milieuvoorschrif­ten in uw land.
10. Problemen oplossen
Wanneer uw toestel een keer niet functio­neert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein pro­bleem dat u zelf kunt oplossen.
GEVAAR door elektrische schok!
Probeer in geen geval het toestel zelf te repareren.
Storing
Geen functie
Mogelijke oorzaken/
maatregelen
• Krijgt het toestel stroom?
• Controleer de aansluiting.
• Staat de temperatuurrege-
laar6 op de markering “0“7?
11. Technische gegevens
Model: SFE 1500 A1 Netspanning: 220-240V~ 50Hz Beschermingsklasse: I Vermogen: 1500 W
Technische wijzigingen voorbehouden.
54
NL
__RP90956_B3.book Seite 55 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
12.Garantie van HOYERHandel GmbH
Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van­af de koopdatum. Wanneer dit product on­volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke rechten ten opzichte van de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden niet beperkt door onze hiernavolgend be­schreven garantie.
Garantievoorwaarden
De garantietermijn begint op de koopdatum. Bewaar de originele kassabon goed. Deze bon is nodig als bewijs dat u het apparaat heeft gekocht. Wanneer zich binnen drie jaar na de koop­datum van dit product een materiaal- of fabri­cagefout voordoet, wordt het product door ons – naar onze keus – gratis voor u gerepa­reerd of vervangen. Deze garantie stelt als voorwaarde, dat het defecte apparaat en het koopbewijs (kassabon) binnen de termijn van drie jaar wordt overlegd en dat er kort schrif­telijk wordt beschreven, waaruit de onvolko­menheid bestaat en wanneer deze zich heeft voorgedaan. Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde product terug of u krijgt een nieuw exemplaar. Met reparatie of vervanging van het product begint geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke garantieaanspraken wegens gebreken
De garantieperiode wordt door de vrijwa­ring niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Schades en onvolkomenheden die eventueel al bij de koop aanwezig waren, moeten di­rect na het uitpakken worden gemeld. Aan reparaties die zich voordoen na het verstrij­ken van de garantieperiode zijn kosten ver-
bonden.
Omvang van de garantie
Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw­gezet gecontroleerd vóór levering. De garantie geldt voor materiaal- of fabrica­gefouten. Deze garantie is niet van toepas­sing op productonderdelen die onderhevig zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden beschouwd als slijtonderdelen of op beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu's of die van glas zijn gemaakt. Deze garantie vervalt, wanneer het product werd beschadigd of ondeskundig werd ge­bruikt of onderhouden. Voor een juist gebruik van het product moeten alle instructies die in de handleiding staan vermeld, nauwkeurig worden nageleefd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de handleiding worden afgeraden of waarvoor wordt gewaar­schuwd, moeten beslist worden vermeden. Het product is uitsluitend bedoeld voor parti­culier gebruik en niet voor commercieel ge­bruik. Bij een oneigenlijke of ondeskundige behandeling, bij gebruikmaking van geweld en bij ingrepen die niet werden uitgevoerd door ons erkende servicecenter, vervalt de garantie.
Afhandeling in geval van garantie
Om een snelle behandeling van uw verzoek te waarborgen, dient u de volgende aanwij­zingen te volgen:
• Houd voor alle aanvragen het artikel-
nummer IAN: 90956 en de kassabon als bewijs voor de koop bij de hand.
• Wanneer zich functiestoringen of ande­re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con­tact op met het hierna genoemde ser­vicecenter.
• Een product dat geregistreerd staat als defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver­melding waaruit de onvolkomenheid be-
NL
55
NL
BE
__RP90956_B3.book Seite 56 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
staat en wanneer deze zich heeft voorgedaan, franco naar het service­adres sturen dat u is meegedeeld.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en nog veel meer handleidin­gen, productvideo's en software downloaden.
Servicecenters
Service Nederland Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.nl
Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.be
IAN: 90956
Leverancier
Let erop, dat het onderstaande adres geen serviceadres is. Neem eerst contact op
met het bovengenoemde servicecenter.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Duitsland
56
NL
__RP90956_B3.book Seite 57 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
NL
57
__RP90956_B3.book Seite 58 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Inhalt
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch .................................................... 59
2. Sicherheitshinweise ....................................................................... 60
3. Lieferumfang ................................................................................. 62
4. Inbetriebnahme ............................................................................. 62
5. Stromversorgung ........................................................................... 62
6. Bedienung ..................................................................................... 63
7. Reinigen ........................................................................................ 63
8. Aufbewahrung .............................................................................. 64
9. Entsorgen ...................................................................................... 64
10. Problemlösung .............................................................................. 65
11. Technische Daten ........................................................................... 65
12. Garantie der HOYERHandel GmbH ................................................ 65
Übersicht
1 Spritzschutz mit Gabelhaltern 2 Edelstahltopf 3 Anschlussleitung 4 Heizeinheit 5 Aufwicklung für Anschlussleitung im Gehäuseboden 6 Temperaturregler 0 - MAX 7 Grüne Kontroll-LED leuchtet, wenn Sie den Netzstecker in die Steckdose stecken 8 Rote Kontroll-LEDs leuchten, wenn Sie den Temperaturregler drehen 9 Markierung für minimalen Füllstand 10 Markierung für maximalen Füllstand 11 Fonduegabeln
58
DE
__RP90956_B3.book Seite 59 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
Herzlichen Dank für Ihr Vertrauen!
Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen schen Fondue-Set
Für einen sicheren Umgang mit dem Produkt und um den ganzen Leistungsumfang ken­nenzulernen:
• Lesen Sie vor der ersten Inbe­triebnahme diese Bedienungsan­leitung gründlich durch.
• Befolgen Sie vor allen Dingen die Sicherheitshinweise!
• Das Gerät darf nur so bedient werden, wie in dieser Bedie­nungsanleitung beschrieben.
• Bewahren Sie diese Bedienungs­anleitung auf.
• Falls Sie das Gerät einmal wei­tergeben, legen Sie bitte diese Bedienungsanleitung dazu.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem neuen Elektrischen Fondue-Set!
.
Elektri-
1. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrische Fondue-Set ist zum Erwärmen von Fett, Brühe und Käse vorgesehen. Es ist für die im privaten Haushalt anfallenden Mengen konzipiert und für gewerbliche Zwe­cke ungeeignet. Dieses Gerät ist ebenfalls dazu bestimmt, im Haushalt und in haushaltsähnlichen Anwen­dungen verwendet zu werden, wie beispielsweise ...
… in Küchen für Mitarbeiter in Läden,
Büros und anderen gewerblichen Be­reichen;
… in landwirtschaftlichen Anwesen; … von Kunden in Hotels, Motels und an-
deren Wohneinrichtungen;
… in Frühstückspensionen.
Vorhersehbarer Missbrauch
WARNUNG vor Sachschäden! Der mitgelieferte Edelstahltopf darf nur auf der Heizeinheit dieses Elektrischen Fondue­Sets verwendet werden. Er darf nicht auf ei­nem Herd oder über offenem Feuer erhitzt werden.
DE
59
__RP90956_B3.book Seite 60 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Sicherheitshinweise
Warnhinweise
Falls erforderlich, werden folgende Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung verwendet:
GEFAHR! Hohes Risiko: Missachtung der Warnung kann Schaden für Leib und Le­ben verursachen.
WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder schwere Sachschäden verursachen. VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung der Warnung kann leichte Verletzungen oder Sachschäden verursachen. HINWEIS: Sachverhalte und Besonderheiten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet wer­den sollten.
Anweisungen für den sicheren Betrieb
• Dieses Gerät kann von Kindern ab 8Jahren und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kin­der durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und beaufsichtigt.
• Kinder jünger als 8 Jahre sind vom Gerät und der Anschlussleitung fernzuhalten.
• Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, mit einer externen Zeitschalt­uhr oder einem separaten Fernwirksystem betrieben zu werden.
• Die Heizeinheit, die Anschlussleitung
GEFAHR für Kinder
• Verpackungsmaterial ist kein Kinder­spielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Er­stickungsgefahr.
GEFAHR von Stromschlag durch Feuchtigkeit
• Schützen Sie die Heizeinheit vor Feuch­tigkeit, Tropf- oder Spritzwasser.
• Benutzen Sie das Gerät nicht im Freien und nicht in der Nähe von mit Wasser ge­füllten Behältern, wie z. B. Spülbecken.
und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
• Sollte die Heizeinheit doch einmal ins Wasser gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker und nehmen Sie erst danach das Gerät heraus. Benutzen Sie das Gerät in diesem Fall nicht mehr, sondern lassen Sie es von einer Fach­werkstatt überprüfen.
• Berühren Sie die Heizeinheit nicht mit nassen Händen.
60
DE
__RP90956_B3.book Seite 61 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
GEFAHR durch Stromschlag
• Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder die Anschlusslei­tung sichtbare Schäden aufweist oder wenn das Gerät zuvor fallen gelassen wurde.
• Verlängerungskabel müssen für mindes­tens 10 Ampere ausgelegt sein.
• Verlegen Sie die Anschlussleitung und ge­gebenenfalls Verlängerungskabel so, dass niemand auf diese treten, daran hängen bleiben oder darüber stolpern kann.
• Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass der Temperatur­regler auf der Markierung “0“ steht.
• Schließen Sie den Netzstecker nur an eine ordnungsgemäß installierte, gut zu­gängliche Steckdose mit Schutzkontak­ten an, deren Spannung der Angabe auf dem Typenschild entspricht. Die Steckdose muss auch nach dem An­schließen weiterhin gut zugänglich sein.
• Achten Sie darauf, dass die Anschluss­leitung nicht durch scharfe Kanten oder heiße Stellen beschädigt werden kann. Wickeln Sie die Anschlussleitung nicht um das Gerät, sondern im Gehäusebo­den der Heizeinheit auf.
• Das Gerät ist auch nach dem Ausschalten nicht vollständig vom Netz getrennt. Um dies zu tun, ziehen Sie den Netzstecker.
• Achten Sie beim Aufstellen des Gerätes darauf, dass die Anschlussleitung nicht eingeklemmt oder gequetscht wird.
• Um den Netzstecker aus der Steckdose zu ziehen, immer am Netzstecker, nie an der Anschlussleitung ziehen.
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, … … wenn eine Störung auftritt, … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, … bevor Sie das Gerät reinigen und … bei Gewitter.
• Schließen Sie kein anderes Gerät mit hoher Leistungsaufnahme an eine Steck­dose auf demselben Stromkreis an. So
vermeiden Sie eine Überlastung des Stromnetzes.
• Um Gefährdungen zu vermeiden, nehmen Sie keine Veränderungen am Artikel vor. Auch die Anschlussleitung darf nicht selbst ausgetauscht werden. Lassen Sie Reparatu­ren nur von einer Fachwerkstatt bzw. im Service-Center durchführen.
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen
• Lebensgefahr durch Verbrennung. Ach­ten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen können.
• Gefahr durch eine explosionsartige Ver­puffung. Verwenden Sie frisches, saube­res und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Tem­peraturen entzünden. Sollte Fett wäh­rend des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder ei­ner Wolldecke.
• Warnung vor Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit­teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen.
• Der Edelstahltopf, der Spritzschutz und die Fonduegabeln werden durch den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topfhandschuhen und berühren Sie die Fonduegabeln nur an ihrem Griff.
• Der Edelstahltopf darf nicht über die obere Markierung für maximalen Füll­stand befüllt werden, um ein Überlaufen beim Heizvorgang zu verhindern.
• Lassen Sie alle Teile vor dem Entleeren, Reinigen oder vor einem Transport voll­ständig abkühlen.
• Transportieren Sie die Heizeinheit nie­mals, während der Edelstahltopf darauf
DE
61
__RP90956_B3.book Seite 62 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
steht. Der Edelstahltopf könnte herunter­rutschen.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden
• Essen Sie nicht direkt von den Fondue­gabeln. Sie sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden
• Der Edelstahltopf muss mindestens bis zur unteren Markierung für minimalen Füllstand befüllt werden, da weniger In­halt schnell überhitzen kann.
• Verwenden Sie nur das Original-Zubehör.
• Das Gerät ist mit rutschfesten Gummifü­ßen ausgestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen be­schichtet sind und mit unterschiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass manche dieser Stoffe Bestandteile enthalten, die die Gummifüße angreifen und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unterlage unter das Gerät.
• Während des Betriebs kann es zu Fettspritzern kommen. Stellen Sie das Gerät deshalb auf eine wärmebeständi­ge und fettresistente Unterlage.
• Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen (siehe “Edel­stahltopf entleeren” auf Seite 64).
• Achten Sie darauf, dass die Unterlage unter dem Gerät trocken ist.
• Stellen Sie die Heizeinheit niemals auf heiße Oberflächen (z. B. Herdplatten) oder in die Nähe von Wärmequellen oder offenem Feuer.
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
3. Lieferumfang
1 Heizeinheit4 1 Edelstahltopf2 1 Spritzschutz1 8 Fonduegabeln11 1 Bedienungsanleitung
4. Inbetriebnahme
• Entfernen Sie sämtliches Verpackungs­material.
• Überprüfen Sie, ob alle Zubehörteile vorhanden und unbeschädigt sind.
• Spülen Sie den Edelstahltopf2, den Spritzschutz1 und die Fonduega­beln11 mit mildem Spülmittel und trock­nen Sie alle Teile sehr gründlich ab.
• Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, rutschfeste Unterlage. Weiterhin muss die Unterlage hitzebeständig sein und darf durch heiße Fettspritzer nicht beschädigt werden.
HINWEIS: Während des ersten Betriebs kann es zu einer leichten Rauch- und Ge­ruchsentwicklung kommen. Dies liegt an Montagemitteln am Heizelement und ist kein Produktfehler. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung.
5. Stromversorgung
LEBENSGEFAHR durch Verbrühung!
Achten Sie darauf, dass Kinder das Gerät nicht an der Anschlussleitung von der Arbeitsfläche ziehen kön­nen.
3
62
1. Bevor Sie das Gerät anschließen, verge­wissern Sie sich, dass der Temperatur­regler6 auf der Markierung “0“ steht.
DE
__RP90956_B3.book Seite 63 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
2. Stecken Sie den Netzstecker in eine Steckdose, die den Angaben auf dem Typenschild entspricht.
6. Bedienung
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen!
• Gefahr durch eine explosionsartige Ver­puffung. Verwenden Sie frisches, saube­res und für Fondue geeignetes Fett. Altes, verbrauchtes oder ungeeignetes Fett kann sich schon bei niedrigen Tem­peraturen entzünden. Sollte Fett wäh­rend des Betriebes anfangen zu brennen, löschen Sie es auf keinen Fall mit Wasser. Ersticken Sie das Feuer mit einem passenden Topfdeckel oder ei­ner Wolldecke.
• Der Edelstahltopf2, der Spritzschutz1 und die Fonduegabeln11 werden durch den Betrieb sehr heiß. Schützen Sie daher Ihre Hände z. B. mit Topf­handschuhen und berühren Sie die Fon­duegabeln11 nur an ihrem Griff.
• Gefahr von Verbrennung durch heiße Spritzer beim Eintauchen von Lebensmit­teln in den heißen Topfinhalt: Trocknen Sie die Lebensmittel vorher ab und schützen Sie Hände und Unterarme mit Topfhandschuhen.
• Der Edelstahltopf2 darf nicht über die obere Markierung für maximalen Füll­stand10 befüllt werden, um ein Über­laufen beim Heizvorgang zu verhindern.
1. Füllen Sie je nach Verwendung Fett, Brü­he oder Käse in den Topf. Die Füllmenge muss zwischen den beiden Füllstandmar­kierungen9+10 im Topf liegen.
2. Legen Sie den Spritzschutz1 auf den Topf.
3. Fett und Brühe: Drehen Sie den Tempera­turregler6 im Uhrzeigersinn bis zum An­schlag, um den Topf mit Inhalt zu erhitzen.
8
Alle roten Kontroll-LEDs
leuchten. Das
Gerät heizt nun auf. Käse: Drehen Sie den Temperaturregler auf eine der ersten roten Kontroll-LEDs8, um den Käse vorsichtig unter Umrühren zu schmelzen. Je nach Schmelzverhalten der verwendeten Käsesorte erhöhen oder ver­ringern Sie die Einstellung.
HINWEIS: Mit dem Temperaturregler6 können Sie nach dem ersten Aufheizen nied­rigere Temperaturen frei wählen. Das ist sinnvoll, um z. B. die Temperatur des Topfin­haltes knapp unter dem Siedepunkt zu hal­ten.
4. Spießen Sie die abgetrockneten Lebens-
mittel auf die Fonduegabeln11 und ge­ben diese in das Fett, die Brühe oder den Käse.
5. Fett und Brühe: Entnehmen Sie die Fon­duegabeln Garzustand erreicht ist. Käse: Ziehen Sie die Fonduegabeln unter Drehen durch den geschmolzenen Käse, damit sich ein Käseüberzug bildet.
6. Nach Beenden des Fondues schalten Sie den Temperaturregler Kontroll-LED7, ziehen den Netzstecker und warten, bis alle Teile abgekühlt sind, bevor Sie mit der Reinigung beginnen.
11
, wenn der gewünschte
6
auf die grüne
6
11
7. Reinigen
GEFAHR durch Stromschlag!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Elektrische Fondue-Set reinigen.
• Die Heizeinheit4, die Anschlusslei­tung3 und der Netzstecker dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten ge­taucht werden.
DE
63
__RP90956_B3.book Seite 64 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
GEFAHR von Verletzungen durch Verbrennen!
Lassen Sie alle Teile vor dem Entlee­ren und Reinigen abkühlen.
GEFAHR von Verletzungen durch Schneiden!
Die Fonduegabeln11 sind sehr spitz.
WARNUNG vor Sachschäden!
• Verwenden Sie keine scharfen oder kratzenden Reinigungsmittel.
• Schütten Sie flüssiges Fett nicht in den Ausguss: Erkaltendes Fett kann Ihre Hausleitung verstopfen.
Heizeinheit
• Reinigen Sie die Heizeinheit4 mit ei­nem weichen, feuchten Tuch mit einer milden Seifenlösung.
Zubehörteile
• Reinigen Sie den Edelstahltopf2, den Spritzschutz1 und die Fonduega­beln11 mit mildem Spülmittel.
Edelstahltopf entleeren
Fett, das beim Erkalten erhärtet, lässt sich leicht als Block mit Hilfe eines Schabers entfer­nen. Flüssiges Fett schütten Sie am besten mit­hilfe eines Trichters zurück in einen Behälter, z. B. die Originalverpackung. Altes Fett ent­sorgen Sie bei Ihrem lokalen Entsorgungsun­ternehmen oder im Hausmüll.
HINWEIS: Angebrannte Speise- oder Fett­reste lassen sich oft leichter entfernen, wenn Sie Wasser in den Topf füllen, eine Packung Backpulver hinzugeben und über Nacht ste­hen lassen.
8. Aufbewahrung
GEFAHR für Kinder!
Bewahren Sie das Elektrische Fon­due-Set außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
WARNUNG vor Sachschäden!
Wickeln Sie die Anschlussleitung3 nicht um das Gerät, sondern im Gehäuseboden5 der Heizeinheit4 auf.
• Reinigen Sie alle Teile und lassen Sie diese gut trocknen, bevor Sie das Fon­due wegräumen.
9. Entsorgen
Das Symbol der durchgestri­chenen Abfalltonne auf Rä­dern bedeutet, dass das Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müll­sammlung zugeführt werden muss. Dies gilt für das Pro­dukt und alle mit diesem Symbol gekenn­zeichneten Zubehörteile. Gekennzeichnete Produkte dürfen nicht über den normalen Hausmüll entsorgt werden, sondern müssen an einer Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden. Recycling hilft, den Ver­brauch von Rohstoffen zu reduzieren und die Umwelt zu entlasten. Informationen zur Entsorgung und der Lage des nächsten Recy­clinghofes erhalten Sie z.B. bei Ihrer Stadt­reinigung oder in den Gelben Seiten.
Verpackung
Wenn Sie die Verpackung entsorgen möch­ten, achten Sie auf die entsprechenden Um­weltvorschriften in Ihrem Land.
64
DE
__RP90956_B3.book Seite 65 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
10. Problemlösung
Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei­nes Problem, das Sie selbst beheben können.
GEFAHR durch Stromschlag! Versuchen Sie auf keinen Fall, das Gerät selbstständig zu reparieren.
Fehler
Keine Funktion
Mögliche Ursachen/
Maßnahmen
• Ist die Stromversorgung sichergestellt?
• Überprüfen Sie den An­schluss.
• Steht der Temperaturreg­ler6 auf der Markie­rung “0“7?
11. Technische Daten
Modell: SFE 1500 A1 Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Schutzklasse: I Leistung: 1500 W
Technische Änderungen vorbehal­ten.
12. Garantie der HOYERHandel GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3Jahre Ga­rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver­käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch un­sere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufda­tum. Bitte bewahren Sie den Original Kas­senbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kauf­datum dieses Produkts ein Material- oder Fa­brikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­jahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie ge­deckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleis­tung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetz­te und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müs­sen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts­richtlinien sorgfältig produziert und vor An­lieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Ab­nutzung ausgesetzt sind und daher als Ver­schleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Tei­len, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Be-
DE
65
DE
AT
CH
__RP90956_B3.book Seite 66 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
nutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedie­nungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachge­mäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserem autori­sierten Service-Center vorgenommen wur­den, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie­gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
• Bitte halten Sie für alle Anfragen die Ar-
tikelnummer IAN:90956 und den Kassenbon als Nachweis für den Kauf bereit.
• Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män­gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst das nachfolgend benannte Service-Center telefonisch oder per E-Mail.
• Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbe­legs (Kassenbon) und der Angabe, wor­in der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über­senden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbü­cher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service-Center
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch
IAN: 90956
Lieferant
Bitte beachten Sie, dass die folgende An-
keine Serviceanschrift
schrift Kontaktieren Sie zunächst das oben benannte Service-Center.
HOYER Handel GmbH Kühnehöfe 5 22761 Hamburg Deutschland
ist.
66
DE
__RP90956_B3.book Seite 67 Montag, 13. Mai 2013 5:53 17
DE
67
HOYER HANDEL GMBH
Kühnehöfe 5 D-22761 Hamburg
Status of information · Tiedot päivitetty · Informationsstatus · Informationernes stand · Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen:
06/2013 · Ident.-Nr.: SFE 1500 A1
IAN 90956
RP90956_Fondue_Cover_LB3.indd 1 17.06.13 14:35
3
Loading...