SilverCrest SFB 10.1 B2 User Manual [de]

Page 1
H O M E T E C H
2
Télécommande universelle
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 ⋅ D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SFB 10.1 B2-06/11-V3
SFB 10.1 B2
Télécommande universelle
Mode d‘emploi
Gebruiksaanwijzing
Universalfernbedienung
Bedienungsanleitung
Page 2
SFB 10.1 B2
Page 3
SOMMAIRE PAGE
Consignes de sécurité importantes 2 Présentation de l'appareil 3 Mise en service 4
Déballage de l'appareil/contrôle du contenu de livraison 4 Mise en place des piles 4
Eléments de réglage 5
Ecran LCD 5
Touches 6 Les menus de conguration 9 Congurer les langues du menu 11
Configurer les langues du menu 11
Programmation de la recherche par codes de marques 11
Programmation par saisie manuelle des codes 12
Programmation par recherche automatique des codes 13 Congurer le système 14
Régler l'heure 14
Réglage de la date 15
Réglage du contraste 15
Rétroéclairage 15
Régler le volume global/la mise en sourdine 16
Sélectionner l’appareil Band/Disc pour la commande directe 17
Régler la fonction de verrouillage 17
System-Reset (réinitialisation système) 17 Congurer le minuteur 18
Horloge mode veille «Sleep-Timer» 18
Horloge «Evènement» 19
Supprimer le minuteur 19 Congurer l’apprentissage 20
Fonction d'apprentissage des codes 20 Congurer les macros 21 Chaînes favorites 23 Réglage du volume 25
Vol +/—, (mise en sourdine) 25 Utilisation 25
Tous ARRÊT 25 Nettoyage et entreposage 26 Erreurs / remède 26 Mise au rebut 27 Caractéristiques techniques 28 Remarques relatives à la conformité 28 Importateur 28 Garantie & service après-vente 28
- 1 -
Page 4
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
SFB 10.1 B2
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur. Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lec­ture photomécanique, la reproduction et la diusion par le biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données, supports de données et réseaux de données), même en par­tie, ainsi que sous réserve de modications du contenu et de modications techniques. Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utili­sation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remet­tez-lui également le mode d'emploi.
Consignesdesécuritéimportantes
Utilisation conforme
Les enfants devront utiliser la télécommande uniquement sous la surveillance d'adultes. La télécommande universelle peut remplacer au maximum dix télécommandes. Elle est strictement réservée aux appareils électroniques à usage privé dotés d'un récepteur infrarouge. Les fonctions de la télécom­mande universelle correspondent pour l'essentiel à celles des télécommandes d'origine. La télécommande universelle est destinée à un usage privé. Elle n'est pas appropriée pour un usage professionnel. Le fabricant n’endosse aucune respon­sabilité pour des dommages causés résultant d’une utilisation non conforme ou de transformations propres.
Avertissement
Un avertissement de ce niveau de danger signale une si­tuation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent résulter de l’incapacité à éviter la situation dangereuse. Voilà pourquoi il est important de suivre les instructions gurant dans cet avertissement pour éviter que des personnes ne soient blessées.
Attention
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dom­mage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages matériels. Suivre les instructions dans cet avertissement pour éviter tous dommages matériels.
Remarque
Une remarque signale des informations supplémentaires qui facilitent la manipulation de l’appareil.
 Miseengardecontrelerisquedeblessures
parlamanipulationnonconformedespiles!
Les piles doivent être manipulées avec un soin tout particulier. Respectez les consignes de sécurités suivantes :
- 2 -
Page 5
• Tenir les piles hors de portée d’enfants en bas âge. risque
de manipulation dangereuse, ingestion d’une pile par l’en­fant, etc.. En cas d’ingestion d’une pile, consulter sans délai un médecin.
• Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les
piles à des températures élevées.
• Risque d'explosion. Il est interdit de recharger les piles.
• Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
• L'électrolyte qui s'échappe d'une pile peut entraîner des
irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer abondamment à l'eau. En cas de contact sur les yeux, rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement un médecin.
 Attention!
La télécommande universelle est pourvue d'une diode laser infrarouge de la classe 1. Ne la regardez pas avec des appa­reils optiques, pour éviter toutes blessures au niveau des yeux.
Dommagessurl'appareil
• Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer
de votre propre initiative. En cas de dommages, contactez le fabricant ou sa hotline d'assistance après-vente (voir la carte de garantie).
• Toute pénétration de liquide dans l'appareil ou dommage
survenu d'une autre manière doit être contrôlé par le fabri­cant ou par sa hotline après-vente. Se mettre en rapport avec le fabricant ou contacter sa ligne «hotline» après­vente (voir la carte de garantie).
• Retirez les piles du compartiment dès qu’elles sont usées.
• Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée,
retirer les piles pour éviter tout déchargement.
• Le cas échéant, toujours remplacer toutes les piles en
même temps et ne jamais mettre ensemble des piles d’un type diérent.
Présentationdel'appareil
q écran LCD w touche /ALL OFF e touches appareil r touche S t touches à èche y touche EXIT u touches P +/— i touche MACRO o touches à chire a touche pour numéros de programme à un ou deux chires s touches de fonction vidéotexte d Touche d’éclairage f Touches lecteur g touche AV h mise en sourdine
- 3 -
Page 6
j touches VOL +/— k touche MENU l touche OK 1( touche FAV / EPG
2) émetteur / récepteur infrarouge 2! capot compartiment piles
Remarques:
• Les fonctions décrites ici se réfèrent au cas idéal théorique
où l'organisation des touches de la télécommande d'ori­gine concernée est identique à celle de la télécommande universelle. Ceci ne se produira toutefois que dans des cas très rares. L'impossibilité de retracer l'ensemble des fonctions de la télécommande d'origine ne constitue donc pas une défaillance de la télécommande universelle.
• Tous les noms de marque utilisés dans ce mode d'emploi
ou dans la liste de codes jointe sont des marques commer­ciales des sociétés correspondantes.
Miseenservice
Déballage de l'appareil/contrôle du contenu de livraison
 Avertissement!
Maintenir les lms d'emballage hors de portée des enfants. Il y a un risque d'étouement.
• Déballez l'appareil et les accessoires.
• Contrôlez le contenu de livraison
- la télécommande universelle (UFB),
- le mode d'emploi,
- dossier constructeurs avec liste des codes d'appareil 2 piles de 1,5 V, type AAA/LR03 (micro)
 Remarque:dommagesdetransport
Si vous deviez constater des dommages suite au transport, adressez-vous au fabricant ou à sa hotline d'assistance après-vente (voir la carte de garantie).
Mise en place des piles
 Attention!
La télécommande universelle fonctionne uniquement avec des piles de 1,5 volt (taille AAA, LR03).
Procédez rapidement au changement de piles. Les réglages que vous avez réalisés restent en mémoire pendant env. 1 mi­nute. Si aucune pile n'est insérée pendant ce laps de temps, il faut à nouveau procéder à tous les réglages. Toutefois, dans tous les cas, l’heure et la date sont perdues.
- 4 -
Page 7
1.Ouvrez le couvercle du compartiment des piles 2! dans le
sens de la èche.
2. Insérez les piles comme indiqué et fermez le comparti-
ment à piles. L'écran LCD q est activé aussi longtemps qu'il y a des piles dans le compartiment. La représentation ci-dessous montre l'écran LCD q, après que les piles aient été insérées ou rem­placées.
 Remarque:
Si aucun achage ne devient visible sur l'écran LCD q, vériez la polarité des piles ou insérez de nouvelles piles.
Elémentsderéglage
Ecran LCD
L'écran LCD q est organisé en champs.
Champ de texte 2@
L'appareil actuellement sélectionné s'ache ici, par exemple DVD, TV ou VCR, etc..
Symbole infrarouge 2#
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, un signal infrarouge est envoyé et le symbole infrarouge s'allume. L’abréviation de l’heure s’ache à gauche de l’heure dans l’achage de l’heure en format 12 heures.
- 5 -
Page 8
Champ code-/horloge 2$
Ici, vous pouvez lire l’abréviation du jour actuel de la se­maine, après avoir saisi la date.
Champ jour de la semaine 2%
Le jour de la semaine en cours est aché sous forme d'abré­viation (anglais) après introduction de la date.
Affichage standard :
L'achage standard de l'écran LCD q se compose des indications pour l'appareil actuel, par ex. «TV», le code appareil et l'heure.
Touches
 Remarque:
Vous ne pouvez bien entendu utiliser les fonctions décrites ici qu'à partir du moment où celles-ci sont soutenues par l'appareil que vous souhaitez commander.
Touche
/ALL OFF w
Allumer/éteindre l'appareil ; maintenir ap-
puyé environ 5 secondes pour la mise en marche ou la mise à l'arrêt des appareils .
Touches appareil e
Sélectionner l'appareil que vous voulez commander avec ces touches :
Téléviseur Magnétoscope Autre appareil 1 Récepteur câble Lecteur de CD Récepteur analogique satellite Amplicateur audio Lecteur de DVD Récepteur numériique satellite Autre appareil 2
L’aectation des touches mentionnée n’est pas contraignante. Vous pouvez par conséquent enregistrer le code pour le ma­gnétoscope sur l’emplacement du téléviseur.
Touche «S» r
Maintenir enfoncé pendant 3 secondes,
pour afficher le menu de configuration, appuyer brièvement pour afficher la date.
Pour afficher le guide électronique des
- 6 -
Page 9
programmes (EPG) de l’appareil cible, appuyez tout d’abord brièvement sur la touche S r, puis sur la touche FAV/EPG 1(.
P» (incrustration d’image) de votre téléviseur, appuyez dans un premier temps sur la touche S r, suivi de la touche des touches de fonction vidéotexte s.
Touches à flèche t
Dans les menus, déplacer vers le haut, à
droite, vers le bas et vers la gauche.
Touche EXIT y
Revenir d'un niveau dans le menu.
Touches P +/— u
Changer de canal de réception. En mode DVD, ces touches commandent la
touche SKIP.
Touche MACRO i
La touche MACRO i suivie d'une touche
à chire o 1-4, active une chaîne de com­mande préalablement enregistrée.
Touches chiffrées o
Saisir les numéros du programme et du
code appareil.
Touche pour numéros de programme à un ou deux chiffres a
D'abord actionner la touche a pour les nu-
méros de programme à deux chires (selon le type d'appareil), puis introduire le numé­ro avec les touches à chire o. L'achage ne comporte à nouveau qu'un seul chire si vous réappuyez.
Touches de fonction vidéotexte s
En mode vidéotexte, les touches se caractérisent par les fonc­tions suivantes :
Appel de la fonction vidéotexte.
Arrêter le changement automatique en cas
de pages vidéotexte à plusieurs pages.
Agrandir la représentation de la page
Superposer le texte et l'image TV
Quitter la fonction vidéotexte.
- 7 -
Page 10
 Remarques:
• La fonction Videotext est uniquement disponible en mode
TV européen et votre récepteur doit disposer de la capacité vidéotexte.
• D'autre part les touches P +/- u opèrent les fonctions
vidéotexte suivantes :
P+ passer à la page suivante P passer à la page précédente
Touches lecteur f
Les touches lecteur f commandent des appareils tels que lecteur DVD/CD et le magnétoscope :
commencer la lecture
conversion du format d’image lors de l’opé-
ration de la TV
enregistrement arrêter la lecture/enregistrement/avance
rapide
interrompre la lecture retour rapide avance rapide
Les marquages en couleur des touches lecteur se rapportent aux champs de couleur dans le vidéotexte, par lesquelles les fonctions Toptext peuvent être commandées.
Touche AV g
Passage à l’entrée AV.
mise en sourdine h
allumer/éteindre le son.
Touches VOL+/— j
Régler le volume sonore (Volume).
Touche MENU k
Acher le menu de l'appareil opéré.
Touche OK l
Avec la touche OK, vous conrmez une sélection du
menu.
Touche FAV/EPG 1(
Pour acher les chaînes favorites préalablement
programmées, appuyez sur la touche FAV/EPG.
Pour afficher la fonction EPG de l’appareil cible, ap­puyez au préalable brièvement sur la touche S r.
- 8 -
Page 11
Les menus de configuration
Les réglages du système vous permettent de procéder aux opérations suivantes :
• La programmation de la télécommande sur les appareils
à opérer
• Réglage de la langue du menu, de l’heure, de la date, du
contraste de l’affichage, du rétroéclairage, du volume, de la fonction de verrouillage ainsi que de la réinitialisation du système.
• Réglages horloges «timer»
• L'apprentissage» de certaines commandes de touches
• Création de macros
• Détermination de favoris Sur la page suivante est présentée un synoptique de l'organi-
sation du menu.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
Configurer les langues du menu
Vous pouvez choisir parmi 5 langues pour la représentation du menu de l’appareil : anglais, allemand, espagnol, français et italien.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu
plus de 3 secondes. Introduisez vos réglages sans perte
de temps, en effet le menu se termine si aucune action
n’intervient dans un délai de 15 secondes.
2. «LANGUAGE SETUP» s’affiche sur l’écran LCD q.
Appuyez sur la touche OK l.
3. «ENGLISH» s’affiche à présent sur l’écran LCD q. Avec
les touches  t, vous pouvez sélectionner la langue
souhaitée et confirmer avec la touche OK l.
4. Vous quittez le menu en cliquant sur la touche EXIT y. Les menus de l’appareil s’affichent à présent dans la langue
sélectionnée. Pour la suite des instructions, nous allons sup­poser que vous avez sélectionné votre langue maternelle.
Configurer les langues du menu
(programmation de la télécommande) 3 méthodes de programmation sont disponibles pour la
télécommande : la programmation par recherche de codes de marques, par recherche automatique de codes et saisie directe de codes (manuelle).
Vous devriez tout d'abord utiliser la recherche de codes de marques, car elle est la méthode la plus rapide de program­mation lorsque votre appareil gure dans la liste des codes. La deuxième solution consiste en la saisie directe du code, suivi de la recherche automatique des codes.
Programmation de la recherche par codes de marques
Avec cette méthode, vous sélectionnez directement la marque et le code par l'écran LCD q.
Suivez les consignes d'opération ci-après pour programmer la télécommande :
1. Appuyez sur la touche appareil e pour l'appareil sur le-
quel vous souhaitez programmer la télécommande.
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD
q. En appuyant sur la touche ou t, vous sélection-
nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
3. «SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q. Avec les
touches  t sélectionnez «MARQUE CODE» et
conrmez avec la touche OK l. 4 Il s'ache à présent le premier nom de marque dans l'ordre
alphabétique de la liste des appareils préprogrammés.
- 11 -
Page 14
5. Sélectionnez les diérents noms de marques à l'aide des
34 touches t.
6. Pour faciliter l'accès, vous pouvez directement vous rendre
sur diérentes initiales à l'aide des touches chirées o :
2 => A
6 => M
3 => D 4 => G 5 => J
7 => P 8 => T 9 => W
Exemple pour la recherche d’un code de marque TV :
Avec la touche 5, vous vous rendez sur «J». La première
marque est «JEC»*. Si vous possédez par exemple un
appareil de la marque «Kenwood»*, continuez avec les
4 touches t jusqu'à ce que le nom de cette marque ap-
paraisse. (* Tous les noms de marques utilisés ici sont des
marques commerciales des sociétés correspondantes.)
7.
La plupart des fabricants utilisent plusieurs codes dif-
férents pour la télécommande. Vous devez à présent
déterminer lequel parmi les codes disponibles est le plus
approprié pour votre appareil. A droite en dessous du
nom de la marque s'ache le code sur l'écran LCD q.
8. Orientez la télécommande sur l’appareil actuel et ap-
puyez sur les touches qui correspondent aux fonctions
de cet appareil, pour tester le code (à part
34t, OK l, EXIT y, les touches d’appareil e ou les touches chirées o).
9.Lorsque la plupart des touches fonctionnent, appuyez sur la touche OK l pour enregistrer le réglage. «OK» s'ache sur l'écran LCD q. Le menu se ferme ensuite au­tomatiquement.
10. Si aucune touche ne fonctionne ou seulement quelques-
unes, sélectionnez le code suivant à l'aide de la touche ou t et essayez à nouveau comme indiqué au point 8.
11.
La touche EXIT y vous permet de remonter d’un niveau
dans le menu.
Répétez ces étapes pour tous les appareils que vous souhai­tez opérer avec la télécommande.
Programmation par saisie manuelle des codes
Dans ce mode, la télécommande peut être programmée par la saisie directe d'un numéro de code. Consulter le dossier constructeurs avec la liste des codes d'appareil pour avoir le numéro de code recherché. Si le nouveau code n'est pas valable, le dernier code programmé valide sera restauré.
1.Appuyez sur la touche pour l'appareil souhaitez programmer la télécommande.
2.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD q. En appuyant sur la touche  ou t, vous sélection- nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
3.«SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q. touche OK l.pour appeler cette fonction.
4.L'écran LCD q ache le code utilisé pour l'appareil sélectionné. A présent, c'est le premier chire du code
- 12 -
esur lequel vous
Actionner la
Page 15
qui clignote et attend votre saisie de code. Introduisez le nouveau code à quatre chires avec les touches à chire o. Après la saisie du quatrième caractère, l’ensemble du code clignote. Vous pouvez à présenter tester si la TCU est en mesure de commander l’appareil souhaité à l’aide de ce code. Appuyez sur ces touches qui correspondent aux fonctions de l’appareil, sur la TV par ex. PROG +/–. Si l’appareil réagit comme vous le souhaitez, conrmez la saisie du code à l’aide de la touche OK l. Sinon, saisissez le prochain code possible de la liste et testez à nouveau.
5.Lorsque le CODE saisi est valide, le code est enregistré. «OK» s'ache sur l'écran LCD q. Le menu se ferme en­suite automatiquement. En cas d'échec, l'écran LCD q af­che «ERROR» (pas trouvé) et attend une nouvelle saisie du code. Répétez alors l'étape 4.
La touche EXIT y vous permet de remonter d’un niveau
6.
dans le menu.
Programmation par recherche automatique des codes
Ce processus peut durer plusieurs minutes par appareil, dans la mesure où tous les codes doivent être balayés pour l'appareil sélectionné. Voilà pourquoi cette méthode devrait uniquement être utilisée lorsque l'appareil ne peut pas être programmé par recherche de codes de marques ou par saisie directe des codes, ou lorsque votre appareil ne gure pas dans le réper­toire des fabricants avec la liste des codes appareil.
Suivez les étapes mentionnées ci-dessous pour procéder à la programmation par le biais de la recherche automatique des codes.
1.Actionner la touche pour l'appareil (ex. VCR).
2. Allumez l'appareil que vous souhaitez opérer à l'aide de la télécommande. Pour les appareils VCR/DVD/CD, veuillez insérer une cassette ou un CD.
3.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD q. En appuyant sur la touche  ou t, vous sélection- nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
4.«SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q. la touche ou t jusqu'à ce que «RECHER CODE» apparaisse sur l'écran LCD q. Dirigez la télécommande vers l'appareil et actionnez la touche OK l pour activer le mode «recherche automatique de code».
5.La recherche commence. L'appareil envoie l'un après l'autre les numéros de code dans le sens croissant. Le symbole infrarouge 2# ache cette indication. Chaque recherche commence avec le code actuellement déni.
6.Lorsque l'appareil réagit (il s'arrête), actionnez immédia­tement la touche OK l pour enregistrer le code en cours. L'écran LCD q ache rapidement «OK».
- 13 -
eà commander
Appuyez sur
Page 16
7. Vériez si la majorité des fonctions de votre appareil peut être exécutée avec la télécommande. Si oui, vous avez très probablement trouvé le bon code. Si certaines fonc­tions ne marchent pas, vous pouvez lancer la recherche automatique de codes en commençant par l'étape 1.
8.
Si par contre l'appareil ne réagit plus, vous n'avez pro-
bablement pas actionné assez vite la touche OK l à l'étape 6. Actionnez alors plusieurs fois la touche EXIT y pour quitter le menu et repasser à l'achage standard.
9.Maintenez maintenant appuyée la touche de l'appareil e dont vous cherchez le code. A droite en dessous s'ache le code sur l'écran LCD q. Notez ce chire.
10. Puis continuez comme indiqué au chapitre «Programma-
tion par introduction manuelle du code» et vériez si le code avec la combinaison de chires immédiatemùent inférieure fonctionne.
 Remarques:
1. Lorsque la recherche de code est activée, toutes les touches à part OK l et EXIT y ne sont pas fonctionnelles.
2. Lorsque la recherche automatique a atteint la n de la liste des codes, elle s'y arrête. L'achage revient alors à «SEARCH CODE».
Congurerlesystème
Régler l'heure
L'écran LCD q vous montre l'heure. Voilà comment la régler :
1.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache. L'écran re­vient à l'achage standard si aucune action n'intervient dans un délai d'environ 15 secondes.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez à l'aide de la touche OK l. L'écran LCD q ache mainte- nant «HEURE» et l'heure (24 HR) clignote.
4. Vous pouvez passer à un autre mode d'achage de l'heure (12 HR) en agissant sur la touche ou t. Plus tard, sur l’indication de l’heure pour l’achage de l’heure du jour, un «AM» ou «PM» gure devant l’heure. «AM» re­présente alors «AM» = «ante meridium» (matin, 0:00 hrs à 12:00 hrs). «PM» représente «PM» = «post meridium» (l’après-midi, 12:00 hrs à 0:00). Actionnez la touche OK lpour valider.
5. Le chire des heures clignote maintenant. Avec la touche ou t réglez l'achage pour l'heure en cours et conrmez à l'aide de la touche OK l.
6. Le chire des minutes clignote maintenant. Avec la touche ou t réglez l'achage pour les minutes en cours et conrmez à l'aide de la touche OK l. «HEURE CONF» se réache à l'écran.
- 14 -
Page 17
7. Pour quitter ce menu ou le suivant, réactionnez la touche EXIT y jusqu'à ce que l'achage standart apparaisse sur l'écran LCD q.
Réglage de la date
L'écran LCD q indique la date si vous actionnez la touche S r. Réglez l'heure en procédant comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez «SYSTEM CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la touche à l'aide de la touche OK l.
4 L'achage de la date «2011» clignote sur l'écran. Avec
la touche t ou sélectionnez l'année et conrmez à l'aide de la touche OK l. Avec la touche  ou sélectionnez le numéro de mois clignotant et conrmez à l'aide de la touche OK l. C'est l'indication de jour qui clignote ensuite, que vous pouvez modier avec la touche ou t.
5. Actionnez la touche OK l. pour enregistrer. «DATE CONF» se réache à l'écran.
tpour passer à «DATE CONF». Conrmez
t
Réglage du contraste
Vous pouvez régler le contraste de l'écran comme décrit ci-après :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «CONTRAS CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. La valeur de contraste clignote maintenant sur l'écran LCD q, contraste réglable à l'aide des touches et t: Achage sur l'écran : 0 = contraste le plus élevé 15 = contraste le plus faible
5. Vous enregistrez le réglage souhaité à l'aide de la touche OK l. «CONTRAS CONF» se réache à l'écran.
Rétroéclairage
Vous pouvez dénir pendant combien de temps l’arrière-plan de l’achage LCD q et des touches doit être éclairé après la n de l’opération. Ne pas oublier toutefois que ceci réduit la durée de vie des piles.
1.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM SET­UP» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «RÉTRO CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
- 15 -
Page 18
4. Le chire des secondes pour cette durée clignote mainte­nant sur l'écran LCD q. Fixer cette durée en agissant sur les touches t, de 0 à 60. En sélectionnant «0», le rétroéclairage s'éteint immédiatement.
5. Vous enregistrez le réglage souhaité à l'aide de la touche OK l. «RÉTRO CONF» se réache à l'écran.
Régler le volume global/la mise en sourdine
An qu’il ne faille pas systématiquement appuyer sur une touche de l’appareil pour procéder au réglage du volume et à la mise en sourdine, la TCU ne s’adresse toujours qu’à un seul appareil pour ces fonctions. Il vous revient de déterminer cet appareil cible.
1.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s‘ache.
Avec la touche  ou  t,sélectionnez «SYSTÈM
2. CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
Avec la touche  ou  t,sélectionnez «VOL/MUET
3. CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
4.L’écran LCD q ache «TOUS VOL SET». Appuyez sur la touche OK l, l‘achage passe en «TOUS VOL MODE».
5. Appuyez à présent sur la touche e pour l‘appareil, que vous souhaitez opérer à l‘aide du réglage global du vo­lume.
6. Si l’appareil indiqué dispose d’un réglage du volume, «SUCCÈS» s’ache brièvement et le menu se ferme. Le réglage du volume agit alors désormais sur l’appareil que vous venez de dénir.
7. Si cet appareil ne dispose pas de son propre dispositif de réglage du volume, la TCU ne permet pas la sélection et indique «VOLUME ERR» (= erreur). Dans ce cas aussi, le menu se ferme. Le réglage du volume continue alors d’agir sur l’appareil précédent.
Vous pouvez aussi désactiver le réglage global du volume pour certains appareils.
1. Pour ce faire, dans le menu «VOL/MUET CONF», sélec-
tionnez la fonction «MODE VOL SET» avec la touche ou t, et confirmez en appuyant sur la touche OK l. «MODE VOL MODE» s’affiche sur l’écran LCD q.
2. Appuyez à présent sur la touche d’appareil e pour l’ap­pareil qui doit être exclu du réglage global du volume. L’achage LCD q indique «SUCCÈS» et le réglage glo­bal du volume est désactivé, lorsque la TCU opère dans le mode d’opération de l’un des appareils sélectionnés.
Vous pouvez également annuler les réglages dans le menu «VOL/MUET CONF».
1. Pour ce faire, dans le menu «VOL/MUET CONF», sé­lectionnez la fonction avec la touche ou t, sélec­tionnez la fonction «VOL/MUET RESET» et confirmez en appuyant sur la touche OK l.
2. En achant «CONFIRM RESET», l’écran LCD q vous in­vite à conrmer à l’aide de la touche OK sur l.
- 16 -
Page 19
Appuyez sur la touche OK l, si vous souhaitez effacer les réglages, l’indication «SUCCÈS» confirme alors la sup-pression de l’affectation de l’appareil au réglage global du volume. Vous pouvez également appuyer sur la
touche EXIT y, pour interrompre la suppression.
Sélectionner l’appareil Band/Disc pour la commande directe
Vous pouvez sélectionner un appareil Band ou Disc, que vous pouvez opérer avec les touches lecteur f, sans avoir à appuyer sur la touche d’appareil correspondante e.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s’ache.
2. Avec la touche  ou t, sélectionnez «SYSTÈM CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s’ache sur l’écran LCD q. Appuyez sur la touche t, pour passer sur «LECTURE CONF». Conrmez à l’aide de la touche OK l.
4. A l’aide de la touche ou t, sélectionnez à présent l’appareil devant réagir à la TCU lorsque vous utilisez les touches lecteur f. Conrmez à l’aide de la touche OK l.
5. Si vous sélectionnez «ARRET» au lieu d’un appareil et que vous conrmez en appuyant sur la touche OK l, vous désactivez la commande directe. Si vous sélectionnez
«RÉINIT» et confirmez en appuyant sur la touche OK l, vous activez le réglage par défaut préprogrammé (DVD) pour cette fonction.
6. L’écran LCD q ache «SUCCÈS» et l’appareil sélection­né peut à présent être directement opéré avec les touches lecteur f.
Régler la fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage vous permet de verrouiller l’accès à tous les menus de configuration.
1.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez «SYSTÈM CONF» et conrmez en appuyant sur la touche OK l.
Avec la touche ou t, sélectionnez «VERR CONF»
3. et conrmez à l’aide de la touche OK l. L’écran LCD q indique le réglage actuel.
La touche ou t vous permet de choisir entre
4. «VERR» (verrouillage activé) ou «DEVER» (verrouillage dé­sactivé).
5.Vous enregistrez le réglage en appuyant sur la touche OK l. L’écran LCD q ache alors à nouveau «VERR CONF».
System-Reset (réinitialisation système)
Cette fonction vous permet de réinitialiser l’aectation de toutes les touches d’appareil ou de certaines d’entre elles.
- 17 -
Page 20
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou t sélectionnez «SYSTÈM RE­SET» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. Vous pouvez maintenant sélectionner la fonction souhaitée à l’aide de la touche ou t. Pour supprimer l’aecta- tion (Cade) de toutes les touches d’appareil e ainsi que toutes les données relatives aux Macros, Minuteur et les fonctions apprises, sélectionnez «TOUS RESET» et conr­mez à l’aide de la touche OK l.
5. «CONFIRM RESET» s’ache à présent sur l’écran LCD
q. Conrmez la suppression en appuyant sur la touche OK l. L’écran LCD q ache alors «SUCCÈS RESET». Les in-
formations citées sont à présent supprimées et le menu est fermé.
6. Pour supprimer uniquement l’aectation de diérentes touches d’appareil e, sélectionnez «MODE RESET» et appuyez sur la touche OK l.
L’écran LCD q ache à présent «MODE» et vous invite à
appuyer sur une touche d’appareil e, dont vous souhaitez supprimer l’aectation. Ensuite, «SUCCÈS» s’ache briè­vement, puis vous lisez à nouveau «MODE» sur l’écran LCD. En cas de besoin, appuyez à nouveau sur d’autres touches d’appareil e, pour supprimer leur aectation.
7. Vous pouvez également quitter le menu en appuyant sur la touche EXIT y.
Configurer le minuteur
La télécommande universelle est pourvue de 2 modes d'horloge, le «Sleep-Timer» et l'horloge «Evènement»».
Horloge mode veille «Sleep-Timer»
1.Actionner la touche pour l'appareil eà commander (ex. VCR).
2.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Actionnez la touche ou t jusqu'à achage de «MINUTEUR CONF». Actionnez la touche OK l, «MI­NUTEUR SOM» s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez avec la touche OK l.
4. Le temps restant en minutes de l'appareil sélectionné clignote en bas à droite de l'écran LCD q. Fixez avec la touche ou t la valeur souhaitée entre 1 et 99 minutes. Actionnez la touche OK l pour valider. Lorsque la minuterie sommeil a été programmée, l’écran LCD ache «
5. Positionnez la télécommande pour que le signal infra­rouge atteigne l'appareil à arrêter. A l'issue du délai pré­cédemment xé, la télécommande arrête l'appareil.
6.Si vous appuyez à présent sur la touche S r, «SL» s’ache en bas à gauche dans l’écran LCD q.
z
z
» à droite à côté de l’heure.
- 18 -
q
Page 21
Horloge «Evènement»
La télécommande est pourvus de 4 horloges «Evènement», permettant de déclencher des séries dénies de combinaisons de touches à des moments déterminés.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «MINUTEUR CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. «MINU­TEUR SOM» s'ache sur l'écran LCD q. Sélectionnez avec la touche  ou  «MIN 1» à «MIN 4» et conrmez avec la touche OK l.
3. Le chiffre des heures de l'horloge clignote, fixant l'heure de déclenchement de la combinaison de touches voulue. Fixez l'heure souhaitée avec la touche ou t et vali­dez avec la touche OK l.
4. Le chiffre des minutes de l'horloge clignote, fixant les minutes à l'heure de déclenchement de la combinaison de touches voulue. Fixez la minute souhaitée avec la touche ou
5.Sur l'écran LCD q s'ache «MIN X CLÉ» (X pour l'hor­loge souhaitée). Actionnez maintenant la touche d'appa­reil e souhaitée suivi de la séquence souhaitée des com­mandes.
6. Par défaut, les commandes minuteur sont envoyées à un intervalle de respectivement 1 seconde. Comme certains appareils réagissent avec lenteur, il peut arriver que les commandes minuteur soient envoyées trop rapidement à l’appareil. Vous avez alors la possibilité de programmer une pause de 5 à 21 secondes avant une commande de touche. Pour ce faire, appuyez, le cas échéant, de manière répétée sur la touche MACRO i. En bas à droite, l’écran LCD q ache la longueur actuelle des pauses en secondes.
7.Actionnez la touche r S pour enregistrer les données et retourner au synoptique horloge.
8. Procédez de la même manière pour programmer pour d'autres emplacements mémoire de commandes sur horloge.
9.Lorsque la minuterie des événements est programmée, l’écran LCD q ache le symbole de la minuterie « à droite à côté de l’heure.
tl'emplacement mémoire souhaité
tet validez avec la touche OK l.
 Remarques:
1.14 touches maximum peuvent être programmées par emplacement mémoire d'horloge. Après la saisie de la 14ème touche, la séquence sera automatiquement enre­gistrée et l'écran LCD q ache «COMPLET».
2. L'écran repasse aussi à l'achage standard si aucune action n'intervient dans un délai d'environ 15 secondes.
Supprimer le minuteur
Voici comment supprimer un minuteur de sommeil ou d’évé­nement programmé:
- 19 -
Page 22
1. Sélectionnez le minuteur que vous souhaitez supprimer (cf. le chapitre Minuteur sommeil/Mineur évènement) et appuyez sur la touche OK l. «MINUTEUR EFFAC» s’af­che sur l‘écran LCD q.
2. Appuyez sur la touche OK l. L’écran LCD q ache à présent « CONFIRM EFFAC «.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK l, pour supprimer le minuteur. L’écran LCD q conrme que la suppression a réussi en achant «SUCCÈS».
Congurerl’apprentissage
La télécommande universelle est en mesure d'apprendre les signaux de touches d'une télécommande d'origine et de les enregistrer. Lorsque la télécommande universelle ne fonc­tionne pas selon les méthodes de programmation décrites ou qu'elle ne réussit pas à exécuter toutes les commandes, essayez de procéder à l'apprentissage à l'aide de la/des télécommande(s) d'origine.
• Utilisez de nouvelles piles pour la télécommande univer-
selle et la télécommande d'origine.
• Maintenez au minimum un mètre de distance avec les
autres sources de lumière. Les sources de lumière peuvent perturber la transmission infrarouge.
• Placez la télécommande universelle et la télécommande
d'origine à une distance de 20 à 50 mm l'une de l'autre sur un support plan, de telle manière que les diodes infra­rouge 2) sont orientées l'une vers l'autre.
 Remarques:
1.N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'ap­prentissage : les touches e, MACRO i, la touche S r, EXIT y.
2. On quitte le menu apprentissage si aucune touche de la télécommande d'origine n'est actionnée pendant 30 secondes lorsque «APPREN» (apprentissage) est aché. On ne peut pas mettre n à ce mode par actionnement d'une touche de la télécommande universelle.
3.La mémoire peut regrouper au total 150 commandes de touches. Lorsque la mémoire est pleine, l'écran LCD q indique «APREN COMPLET» et le mode d'apprentissage prend n.
4.En actionnant la touche EXIT dent (sauf quand «APPREN CLÉ» ou «APPREN» est aché).
yon retourne au statut précé-
Fonction d'apprentissage des codes
1.Actionnez la touche de l'appareil e, pour lequel est souhaité l'apprentissage d'un code par la télécommande universelle.
2.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Avec la touche ou t, sélectionnez le menu «AP­PREN CONF» (apprendre), puis appuyez sur la touche OK l.
- 20 -
Page 23
4.«APPREN» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la touche OK l. L'écran LCD q ache «APPREN CLÉ» (sélection de la touche).
5.Appuyez tout d'abord sur la touche de la télécommande universelle qui doit être apprise. «APPREN» s'ache sur l'écran LCD q. La télécommande universelle attend à pré­sent le signal infrarouge de la télécommande d'origine.
Remarque:
Si LEARNING» ne s'ache pas, vous avez sélectionné une touche pour laquelle aucun code ne peut être appris.
6.Orientez les capteurs infrarouge 2) des deux télécom­mandes l'un vers l'autre.
7.Maintenez à présent enfoncée la touche souhaitée de la télécommande d'origine jusqu'à ce que l'écran LCD q de la télécommande universelle indique «SUCCÈS» ou «AP­PREN ERR».
8.Si «SUCCÈS» s'ache sur l'écran LCD q (réussite de l'opération), vous pouvez, en commençant par l'étape 5, faire l'apprentissage d'autres touches. Si «APPREN ERR» s'ache (échec de l'opération), répétez également l'opé­ration à partir de l'étape 5.
9.Pour interrompre le processus d’apprentissage ou y mettre
fin, appuyez sur la touche S et ensuite pendant l’affichage de l’indication «APPREN CLÉ», la touche EXIT y, jusqu’à ce que l’affichage standard apparaisse sur l’écran LCD q. Au cours de l’affichage de «APPREN», laissez tout simple­ment 30 secondes s’écouler sans rien faire et l’appareil quittera le menu.
Supprimer l’ensemble des touches programmées de tous les appareils
1.Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez le menu «AP­PREN CONF», puis appuyez sur la touche OK l. «AP­PREN SET» s'ache sur l'écran LCD q.
3.
Avec la touche ou t sélectionnez «APPREN
EFFAC» (eacement apprentissage) et conrmez avec la touche OK l. L'écran LCD q ache «CONFIRM EF­FAC» (conrmation eacement).
4.Conrmez à l'aide de la touche OK l. L'écran LCD ache «SUCCÈS». Toutes les touches programmées sont supprimées. Puis on sort de ce menu automatiquement.
 Remarque:
Lorsque l’écran LCD ache «CONFIRM EFFAC», vous pouvez interrompre la suppression à l’aide de la touche EXIT y.
q
Configurer les macros
La fonction MACRO permet d'exécuter jusqu'à 16 com­mandes de touches en appuyant sur un seul bouton, ce qui signie que plusieurs commandes enregistrées au préalable peuvent être déclenchées à l'aide d'une touche MACRO. 6 emplacements mémoire macro sont à votre disposition.
- 21 -
Page 24
Programmation d'une macro
Procéder comme suit pour la programmation d'une macro :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche  ou t sélectionnez «MACRO CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage «MACRO 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Sélectionnez avec la touche ou t l'emplacement mémoire à programmer (MACRO 1 - 6 CONF) et con-r­mez avec la touche OK l.
4.«MACRO ETAPE» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez maintenant l'une après l'autre les touches souhaitées (max. 16). La séquence doit commencer par une touche d'appareil e.
5.Par défaut, les commandes macro sont envoyées à un inter­valle de respectivement 1 seconde. Comme certains appa­reils réagissent avec lenteur, il peut arriver que les macro­commandes soient envoyées trop rapidement à l’appareil. Vous avez alors la possibilité de programmer une pause de 5 à 21 secondes avant une commande de touche. Pour ce faire, appuyez, le cas échéant, de manière répétée sur la touche MACRO i. En bas à droite, l‘écran LCD q af­che la longueur actuelle des pauses en secondes.
6.Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint, l'écran LCD q ache «COMPLET».
7.Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r. «MACRO CONF» s'ache sur l'écran LCD q.
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la macro à programmer (étape 3) est déjà occupé, la macro déjà en place sera eacée.
9. Répétez le processus à partir de l'étape 3 pour créer d'autres macros.
10.En appuyant sur la touche EXIT y, vous revenez en arrière
d’un niveau dans le menu, à part au moment de la saisie des commandes de touches.
 Remarques:
1.16 commandes de touches au maximum peuvent être enregistrées dans une macro. Après la saisie de la 16ème commande de touche, «COMPLET» s’ache sur l’écran LCD q.
2. Pour quitter ce mode sans faire d'enregistrement, laissez passer un délai d'environ 15 secondes sans rien faire.
3.En mode «MACRO ETAPE», vous pouvez retourner au statut précédent uniquement avec la touche S r.
E
xemple: vous aimeriez enregistrer une chaîne de com-
mandes dans une macro. Nous commençons en mode «MACRO ETAPE».
Chaîne de commandes souhaitée : Allumer la TV => PAUSE => Commutation en entrée AV => Allumer le lecteur DVD => PAUSE => Lire le DVD.
- 22 -
Page 25
En mode «MACRO ETAPE», saisissez les commandes de touches suivantes :
=> => (Temps de pause) => => => => (Temps de pause) =>
Exécuter une macro
Pour exécuter une macro préalablement programmée, procédez comme suit :
1.Appuyez sur la touche i «MACRO».
2.Achez la macro souhaitée (1-6) à l’aide de la touche chif­frée correspondante o. Exemple : si la macro 3 doit être exécutée, actionnez d’abord la touche i MACRO, puis la touche à chire «
Effacement de toutes les macros
Pour supprimer toutes les macros programmées, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «MACRO CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage «MACRO 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «MACRO CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache «CONFIRM EFFAC» (conrmation eacement). La touche OK l vous permet de conrmer l'opération de suppression. L'écran LCD q ache «SUC­CÈS». Toutes les macros sont eacées, le menu est terminé.
» dans un délai de 5 secondes.
 Remarques:
1.Si l'écran LCD q indique «CONFIRM EFFAC», vous pouvez annuler la commande d'eacement à l'aide de la touche EXIT y.
2. Une macro déterminée ne peut pas être eacée par cette méthode, elle ne peut être que remplacée par une autre.
Chaînesfavorites
 Remarque:
Cette fonction permet d'enregistrer vos chaînes ou vos stations «favorites».
Programmation des chaînes favorites
Voici comment faire pour enregistrer votre chaîne favorite :
1. Appuyez sur la touche pour l'appareil esur lequel vous souhaitez enregistrer un «favori».
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Avec la touche  ou t sélectionnez «FAV CH CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage «FAV CH 1 CONF» apparaît à l'écran.
4. Sélectionnez avec la touche  ou t l'emplacement mémoire à programmer (FAV CH 1 - 4 CONF) et conr­mez avec la touche OK l.
- 23 -
Page 26
5. «FAV CH ETAPE» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez maintenant l'une après l'autre les touches (max. 4) pour appeler la chaîne favorite recherchée.
6. Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint, l'écran LCD q ache «COMPLET».
7. Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r. «FAV CH 1 - 4 CONF» s'ache sur l'écran LCD q.
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la chaîne favorite à programmer (étape 4) est déjà occupé, la pro­grammation déjà en place sera eacée.
9. Refaites ces opérations pour la programmation d'autres chaînes favorites.
10.Actionnez la touche EXIT y pour passer au niveau de
menu précédent (sauf pendant une introduction de com­mande de touche).
 Remarque:
La saisie des numéros de chaînes peut varier selon le modèle et la marque de l'appareil sélectionné. Le cas échéant action­nez d'abord la touche
a pour des numéros de chaîne à
plusieurs chires.
Appel des chaînes favorites
Pour l'appel d'une chaîne favorite préalablement program­mée, actionnez la touche FAV/EPG 1( suivi des touches à chire correspondantes pour l'emplacement mémoire recher­ché (1 - 4).
Supprimer tous les canaux FAV
Pour supprimer toutes les chaînes favorites programmées, procédez comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de 3 secondes.
2. Avec la touche  ou tsélectionnez «FAV CH CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage «FAV CH 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Avec la touche  ou tsélectionnez «FAV CH EFFAC» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache «CONFIRM EFFAC» (conrmation eacement). La touche OK l vous permet de conrmer l'opération de suppression. L'écran LCD q ache «SUC­CÈS». Toutes les chaînes programmées sont eacées, le menu est terminé.
 Remarques:
1.Si l'écran LCD q indique «CONFIRM EFFAC», vous pou­vez annuler la commande d'eacement à l'aide de la touche EXIT y.
2. Un «favori» déterminé ne peut pas être eacé par cette méthode, il ne peut être que remplacé par un autre.
- 24 -
Page 27
Réglageduvolume
Vol +/—, (mise en sourdine)
Appuyez sur la touche «VOL +» pour augmenter le volume. La touche «VOL —» vous permet de le réduire. Pour mettre en sourdine, appuyez sur la touche à nouveau sur cette touche pour activer le son.
Si vous n’avez pas réglé d’autre appareil en tant qu’appareil cible pour le réglage global du volume, en actionnant les touches VOL +/— j de la TCU, vous activez par défaut le réglage du volume du téléviseur, et ce peu importe sur quelle touche d’appareil e vous avez appuyé précédemment. Ceci ne vaut toutefois pas pour les appareils «AMP», «DVD», «ASAT» et «DSAT», dans la mesure où l’on suppose que ces appareils disposent de leur propre réglage du volume.
h. Il sut d'appuyer
Utilisation
> Pour opérer l'un des appareils programmés avec la télé-
commande universelle, appuyez d'abord sur la touche appareil mande universelle sur cet appareil et appuyez sur la touche souhaitée.
> Saisissez les touches chirées o exactement comme c'est
le cas sur la télécommande d'origine. Avant de procéder à une saisie de deux chires, appuyez sur la
> Appuyez sur la touche S r puis sur la touche FAV/EPG 1(,
pour démarrer le gestionnaire de programmes électronique d’un appareil doté de cette fonction.
> Lorsque vous appuyez sur la touche S r, en bas à droite
dans l’écran LCD q, la date s’ache pendant 10 se­condes.
> En maintenant enfoncée l'une des touches e, le code de
l'appareil concerné s'ache en bas à droite de l'écran LCD q.
> La touche MENU k vous permet d'acher le dialogue
pour les paramètres de l'appareil cible concerné.
> Appuyez sur la touche d’éclairage d, pour activer ou dé-
sactiver l’éclairage de l’écran et des touches.
ecorrespondante. Orientez alors la télécom-
touche a.
Tous ARRÊT
 Remarques:
La touche ALL OFF (tous à l'arrêt) w permet de déclen­cher l'arrêt automatique de tous les appareils. Cette fonction peut remettre en marche des appareils déjà arrêtés (selon les appareils). A cette n, maintenez la touche ALL OFF w enfoncée pendant quelques secondes. La mise hors service de tous les appareils peut durer jusqu’à 10 secondes. Ceci ne fonctionne qu’en respectant les conditions suivantes :
1. Il n'existe aucune connexion visuelle entre tous les appa­reils et la télécommande universelle.
- 25 -
Page 28
2. La recherche automatique des codes, la recherche des codes de marques et la fonction MACRO ne sont pas ac­tivées.
3. Tous les appareils cible doivent être adaptés pour une mise hors service par télécommande.
Pour remettre en marche automatiquement tous les appa­reils, maintenir enfoncée la touche marche de tous les appareils.
w jusqu'à mise en
Nettoyageetentreposage
 Attention!
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appa­reil ! Sinon, il y a le risque de dommages irréparables pour l’appareil !
> Nettoyez le boîtier de l’appareil exclusivement à l’aide
d’un chion légèrement humidié et d’un détergent doux.
> Entreposez l’appareil uniquement dans un environnement
qui correspond aux indications mentionnées dans les ca­ractéristiques techniques.
> Avant de ranger l’appareil, retirez les piles an qu’elles
ne puissent pas endommager l’appareil dans l’éventualité d’une fuite en cours d’entreposage.
Erreurs/remède
Votre appareil ne réagit pas à la télécommande uni­verselle.
> Contrôlez les piles. Elles doivent acher une tension
susante et être insérées correctement.
> Avez-vous dans un premier temps appuyé sur la bonne
touche appareil e pour l'appareil cible souhaité ?
> Vériez si le bon code est programmé pour l'appareil
cible (voir le paragraphe «CODE CONF»).
La télécommande universelle ne transmet pas correc­tement les commandes.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Vous utilisez peut-être le mauvais code. Lancez la re-
cherche des codes de marques, la recherche automa­tique des codes ou la saisie directe des codes (manuelle).
La télécommande ne change pas le canal sur l'appareil.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Si la télécommande d'origine ne possède pas de touche
«-/- -», changez les programmes avec les touches CH+/— uou les touches chirées o.
> Si cela ne fonctionne pas non plus, il se pourrait que la
sécurité enfant pour cet appareil soit activée.
- 26 -
Page 29
Certaines touches de la télécommande ne fonction­nent pas correctement.
> Il se peut que votre télécommande universelle ne possède
pas toutes les fonctions de la télécommande d'origine de l'appareil.
> Il se peut que vous n'ayez pas programmé le code opti-
mal. Recherchez un code qui soutient plus de fonctions de l'appareil cible.
La télécommande ne réagit plus, alors que vous avez appuyé sur une touche.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Orientez la télécommande sur votre appareil.
L'écran LCD q n'affiche rien.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Il se peut que le contraste soit trop faible. Augmentez
alors le contraste.
Miseaurebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la pou­belle domestique normale. Ce produit est assu­jetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Télécommande universelle
• Mettez la télécommande universelle ou les éléments de
cette dernière au rebut en le conant à une entreprise de traitement des déchets agréée ou au service de recyclage de votre commune.
• Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas
de doutes, contactez les services techniques de la mairie.
Piles/accus
• Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
• Les piles peuvent contenir des substances toxiques dan-
gereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent impérativement être mises au rebut dans le respect de la législation en vigueur.
• Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune, de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des piles/accus.
• Ne rejetez que des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Emballages
• Procédez à une élimination des matériaux d'embal-
lage respectueuse de l'environnement.
- 27 -
Page 30
Caractéristiquestechniques
Appareils commandables : 10 Dimensions L x l x H: 217 x 50 x 22 mm Poids : 133 g (piles incluses) LED infra-rouge : classe laser 1 Alimentation électrique Pile : 2 x 1,5 V de type AAA/ LR03 (Micro)
Température de service : + 5 – +35°C Température d’entreposage : -20 - +50 °C
Humidité : 5 - 90 % (pas de condensation)
Remarquesrelativesàlaconformité
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en confor­mité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC.
Importateur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie&serviceaprès-vente
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux erreurs de matériaux ou de fabrication, non pas aux dommages de transport, pièces d’usure ou dommages sur les pièces fra­giles, par ex. les commutateurs ou accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’in­tervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie oerte par le fabricant. Ceci vaut également pour les pièces
- 28 -
Page 31
remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éven­tuellement déjà présents à l’achat doivent être notiés dès le déballage , au plus tard, deux jours après la date d’achat. Toutes réparations réalisées près expiration de la période sous garantie sont payantes.
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
IAN 66881
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 66881
- 29 -
Page 32
- 30 -
Page 33
INHOUDSOPGAVE PAGINA
Belangrijke veiligheidsvoorschriften 32 Apparaatoverzicht 33 Ingebruikname 34
Apparaat uitpakken/inhoud van het pakket controleren 34 Batterijen plaatsen 34
Bedieningselementen 35
LCD-display 35
Toetsen 36 De conguratie-menu’s 39 Menutalen congureren 41 Code congureren (programmering van de afstandsbediening) 41
Programmering met merken-code-zoekactie 41
Programmering met handmatige code-invoer 42
Programmering met automatische code-zoekactie 43 Systeem congureren 44
Tijd instellen 44
Datum instellen 45
Contrast instellen 45
Achtergrondverlichting 45
Globale volumeschakeling/ontvanger-
blokkering instellen 46
Band-/disc-apparaat voor directe bediening selecteren 47
Lock-functie instellen 47
System Reset 47 Timer congureren 48
Sleep-Timer 48
Gebeurtenis-timer 48
Timer wissen 49 Leren congureren 49
Code-leerfunctie 50 Macro’s congureren 51 Favorietenkanaal 53 Volumeregeling 54
Vol +/—, (ontvangerblokkering) 54 Over de bediening 54
Alle UIT 55 Reinigen en opslaan 55 Fout / Oplossing 55 Milieurichtlijnen 56 Technische gegevens 57 Opmerking over de conformiteit 57 Importeur 57 Garantie & service 58
- 31 -
Page 34
UNIVERSELE AFSTANDSBEDIENING
SFB 10.1 B2
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave, de reproductie en het in omloop brengen door middel van speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, infor­matiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhou­delijke en technische veranderingen. Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandach­tig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwij­zing mee.
Belangrijkeveiligheidsvoorschriften
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Kinderen mogen de afstandsbediening niet gebruiken mits onder toezicht van volwassenen. De universele afstandsbediening kan maximaal tien afstands­bedieningen vervangen. Zij kan alleen worden ingezet voor apparaten voor consumentenelektronica die over een infra­rood ontvanger beschikken. De functies van de universele afstandsbediening komen in de essentie overeen met die van originele afstandsbedieningen. De universele afstandsbedie­ning is bestemd voor het privé-gebruik. Zij is ongeschikt voor bedrijfsmatig gebruik. Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprake­lijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de bestemming of eigenmachtige modicaties.
Waarschuwing
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. De aanwij­zingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben. De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om materiële schade te vermijden.
Opmerking
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met het apparaat vergemakkelijkt.
- 32 -
Page 35
 Waarschuwingvoorletselgevaardoor
verkeerdeomgangmetbatterijen!
Met batterijen moet bijzonder voorzichtig worden omgegaan. Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht:
• Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslik­ken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk medische hulp worden gezocht.
• Gooi de batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet
bloot aan hoge temperaturen.
• Explosiegevaar! Batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Batterijen niet openen of kortsluiten.
• Batterijzuur, dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot
gevolg hebben. In geval van huidcontact met veel water af­spoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, grondig met water uitspoelen, niet wrijven en onmiddellijk een arts consulteren.
 Letop!
De universele afstandsbediening beschikt over een infrarood diode van de laserklasse 1. Bekijk deze niet met optische ap­paraten, om oogletsel te vermijden.
Schadeaanhetapparaat
• Mocht het apparaat defect zijn, probeert u het dan niet
zelf te repareren. In geval van schade neemt u contact op met de producent of met zijn Service-Hotline (zie Garantiekaart).
• Mocht er vloeistof in het apparaat zijn gekomen of werd
het anderszins beschadigd, dan moet het door de pro­ducent of door zijn Service-Hotline worden nagekeken. Neem contact op met de producent of met zijn Service­Hotline (zie Garantiekaart).
• Haal de batterijen uit het batterijvak, zodra deze leeg zijn.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt, haal dan de batterijen eruit om ontlading te voorkomen.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en combineer geen
batterijen van verschillende typen.
Apparaatoverzicht
q LCD-display w Toets /ALL OFF e Apparaattoetsen r S-toets t Pijltoetsen y Toets EXIT u Toetsen P +/— i Toets MACRO o Cijfertoetsen a Toets voor programmanummers met één of twee cijfers s Teletekst-functietoetsen
- 33 -
Page 36
d Verlichtingstoets f Drive-toetsen g Toets AV h Ontvangerblokkering
Toetsen VOL +/—
j k Toets MENU l Toets OK 1( Toets FAV / EPG
2) Infrarood zender/ontvanger 2! Deksel batterijvak
Aanwijzingen:
• De functies die hier beschreven worden, hebben betrekking
op het theoretische ideale geval, waarin de structuur van de toetsen van de desbetreende originele afstandsbediening identiek is aan die van deze universele afstandsbediening. Dit zal echter amper voorkomen. Dus als niet alle functies van de originele afstandsbediening begrepen kunnen wor­den, is dit geen gebrek van de universele afstandsbediening.
• Alle gebruikte merknamen in deze gebruiksaanwijzing
of in de bijgevoegde codelijst zijn handelsmerken van de betreende bedrijven.
Ingebruikname
Apparaat uitpakken/inhoud van het pakket controleren
Waarschuwing!
Houd verpakkingsfolies bij kinderen uit de buurt. Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Pak het apparaat en de accessoires uit.
• Controleer de inhoud van het pakket:
- Universele afstandsbediening (UAB),
- Gebruiksaanwijzing,
- Register van producenten met lijst van apparaatcodes
- 2 x 1,5 V batterijen, type AAA/LR03 (Micro)
 OPMERKING:transportschade
Indien u een transportschade mocht opmerken, neemt u contact op met de producent of met zijn Service-Hotline (zie Garantiekaart).
Batterijen plaatsen
 Letop!
De universele afstandsbediening mag alleen worden gebruikt met 1,5 Volt batterijen (formaat AAA, LR03).
Het vervangen van de batterijen moet vlot gebeuren. Gedane instellingen blijven ca. 1 minuut lang opgeslagen. Worden er binnen deze tijd geen nieuwe batterijen geplaatst, dan moeten alle instellingen opnieuw worden uitgevoerd. De tijd en de da­tum gaan echter in ieder geval verloren.
- 34 -
Page 37
1.Deksel batterijvak 2! in pijlrichting openen.
2. Batterijen in overeenstemming met de afbeelding plaatsen
en het batterijvak sluiten. Het LCD-display q is geactiveerd zo lang de batterijen zijn geplaatst. De volgende afbeelding toont het LCD-display q, nadat de batterijen werden geplaatst of vervangen.
 OPMERKING:
als geen LCD-display q zichtbaar wordt, controleert u de pool- aansluiting van de batterijen of u plaatst nieuwe batterijen.
Bedieningselementen
LCD-display
Het LCD-display q is ingedeeld in velden.
Tekstveld 2@
Hier wordt het actueel gekozen apparaat weergegeven, bij­voorbeeld DVD, TV, VCR etc.
Infrarood symbool 2#
Bij ieder indrukken van een toets waarbij een infrarood sig­naal wordt verzonden gaat het infrarood symbool branden.
- 35 -
Page 38
Code-/tijdveld 2$
Hier wordt de apparaatcode getoond van het actueel ge­kozen apparaat, of de tijd. Bij de tijdweergave knippert
:“ in het midden van de cijfers. Bij tijdsaanduiding in het
„ 12-uurformaat wordt afkorting voor de tijd van de dag links van de tijd weergegeven.
Weekdagen-veld 2%
Hier kunt u de Engelse afkorting van de actuele dag van de week zien, nadat u de datum heeft ingevoerd.
= Monday = Maandag
MON
= Tuesday = Dinsdag
TUE
= Wednesday= Woensdag
WED
= Thursday =Donderdag
THU
= Friday = Vrijdag
FRI SAT = Saturday = Zaterdag SUN = Sunday = Zondag
Standaard melding:
De standaard melding van het LCD-display q bestaat uit de gegevens voor het actuele apparaat, bijv. „TV“, de afkorting van de dag van de week en de tijdmelding.
Toetsen
 OPMERKING:
alle functies die hier zijn beschreven kunt u natuurlijk alleen dan gebruiken als deze door het aan te sturen apparaat ook worden ondersteund.
Toets
Apparaattoetsen e
Met de apparaattoetsen kiest u het apparaat, dat bediend moet worden:
/ALL OFF w
Apparaat in-/uitschakelen; ca. 5 seconden
lang ingedrukt houden, om alle apparaten in/uit te schakelen.
TV-toestel Videorecorder Extra apparaat 1 Kabelontvanger CD-speler Analoge satellietontvanger Audio-versterker DVD-speler Digitale satellietontvanger Extra apparaat 2
- 36 -
Page 39
De genoemde toetsentoewijzing is niet stringent. U kunt dus bijv. ook de code voor de videorecorder op de TV-plaats opslaan.
Toets „S“ r
3 seconden ingedrukt houden, om het con-
figuratie-menu op te roepen, kort indrukken, om de datum in beeld te brengen.
Om de elektronische programmagids (EPG)
van het doelapparaat op te roepen, drukt u eerst kort op de S-toets r en dan op de FAV/EPG-toets 1(.
Om de „PIP“-functie (beeld in beeld) van
uw TV-toestel te regelen, drukt u eerst op de S-toets r gevolgd door de
-toets van
de teletekst-functietoetsen s.
Pijltoetsen t
In menu's naar boven, rechts, omlaag en
links bewegen.
Toets EXIT y
In het menu een niveau teruggaan.
Toetsen P +/—u
Veranderen van ontvangstkanaal. In de DVD-modus regelen deze toetsen de
SKIP-functie.
Toets MACRO i
Toets MACRO igevolgd door een cijfer-
toets o 1-6 activeert een eerder opgeslagen opdrachtenreeks.
Cijfertoetsen o
Programma- en apparaatcodenummers in-
voeren.
Toets voor een programmanummer met één/twee cijfers a
Voor programmanummers met twee cijfers
(afhankelijk van het apparaattype) eerst op de toets a drukken en dan via de cijfertoet­sen o de programmanummers invoeren. Door opnieuw te drukken verschijnt het dis­play weer met één cijfer.
Teletekst-functietoetsen s
In de teletekstmodus hebben de toetsen volgende functies:
- 37 -
Page 40
De teletekst-functie oproepen.
Automatisch wisselen bij teletekstpagina's
met meerdere pagina's aanhouden.
Paginaweergave vergroten
Tekst en TV-beeld over elkaar in beeld bren-
gen
De teletekst-functie beëindigen.
 Aanwijzingen:
• De teletekstfunctie staat alleen in de Europese TV-modus ter
beschikking en uw ontvangstapparaat moet beschikken over teletekst.
• Bovendien sturen de P +/- toetsen u volgende teletekst-
functies:
P+ Een pagina verder bladeren P Een pagina terugbladeren
Drive-toetsen f
De drive-toetsen f regelen apparaten als DVD/CD-spelers en videorecorders:
Weergave beginnen
beeldformaat-omschakeling bij de
TV-bediening Opname Weergave/Opname/Spoelen stoppen Weergave aanhouden Terugspoelen Vooruitspoelen
Gekleurde markeringen van de drive-toetsen hebben betrek­king op de kleurvelden in de teletekst, waarmee de toptekst­functies worden geregeld.
Toets AV g
Omschakelen op de AV-ingang.
Ontvangerblokkering h
Geluid in-/uitschakelen.
Toetsen VOL+/—j
Volume (Volume) instellen.
Toets MENU k
Het menu van het aangestuurde apparaat oproepen.
Toets OK l
Met de toets OK bevestigt u een menukeuze.
- 38 -
Page 41
Toets FAV/EPG 1(
Druk op de toets FAV/EPG, om uw tevoren gepro-
grammeerde lievelingszenders op te roepen.
Om de EPG-functie van het doelapparaat op te roepen, drukt u eerst kort op de S-toets r.
Deconguratie-menu’s
In de systeeminstellingen kunt u het volgende doen:
• De programmering van de afstandsbediening op de apparaten die aangestuurd moeten worden
• Instelling van menu-taal, tijd, datum, displaycontrast, achter­grondverlichting, volume, lock-functie evenals systeem-reset
• Timer-instellingen
• Het „leren“ van bepaalde toetsenopdrachten
• Macro's deniëren
• Favorieten vastleggen
Op de volgende pagina's ziet u een overzicht van de menu­structuur.
- 39 -
Page 42
- 40 -
Page 43
Menutalen configureren
Voor de weergave van het apparaatmenu kunt u kiezen uit 5 talen: Engels, Duits, Spaans, Frans en Italiaans.
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
Voer de invoeren in het menu vlot uit, want na ca. 15 se­conden zonder invoer wordt het menu weer beëindigd.
2. Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“.
Druk op de OK-toets l.
3. „ENGLISH“ verschijnt er nu op het LCD-display q. Met
de  toetsen t kiest u de gewenste taal en u bevestigt uw keuze met de OK-toets l.
4. Met de EXIT-toets y beëindigt u het menu.
De apparaatmenu’s worden nu weergegeven in de gekozen taal. Voor het vervolg van de handleiding gaan wij ervan uit, dat u Engels als taal heeft gekozen.
Code configureren
(programmering van de afstandsbediening) Er staan 3 programmeermethodes ter beschikking voor de
afstandsbediening: programmering met merken-code-zoekac­tie, via automatische code-zoekactie en directe code-invoer (handmatig).
Eerst moet u de merken-code-zoekactie gebruiken, aange­zien dit de snelste methode van programmering is als de fabrikant van uw apparaat is vermeld in de code-lijst. Als tweede heeft de directe code-invoer de voorkeur, gevolgd door de automatische code-zoekactie.
Programmering met merken-code-zoekactie
Bij deze methode kiest u direct voor merk en code via het LCD-display q.
Volg de onderstaande bedieningsaanwijzingen op, om de afstandsbediening te programmeren:
1.Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waarop u
de afstandsbediening wilt programmeren.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt. Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“. Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze keuze bevestigt u met de OK-toets l.
3. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Met
de  toetsen t kiest u „BRAND CODE“ en dit beves­tigt u met de OK-toets l.
4. Nu verschijnt alfabetisch de eerste merknaam uit de lijst
van voorgeprogrammeerde apparaten.
5. Met de 34 toetsen t kiest u uit de verschillende merk-
namen.
6. Om de toegang te vergemakkelijken kunt u met de cijfer-
toetsen o direct naar de beginletters springen:
- 41 -
Page 44
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J: 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W: Voorbeeld voor de zoekactie naar een TV-merkencode: met toets 5 springt het display naar „J“. Het eerste merk is „JEC“*. Bezit u bijv. een apparaat van het merk „Ken­wood“*, bladert u met de 4 toets t verder, totdat deze merknaam verschijnt. (* Alle merknamen die hier worden gebruikt zijn handelsmerken van de betreende bedrijven.)
De meeste producenten gebruiken meerdere verschil-
7.
lende codes voor de afstandsbediening. Het is aan u om uit te vinden, welke beschikbare code het beste bij uw ap­paraat past. Rechts onder de merknaam wordt de actuele code in het LCD-display q weergegeven.
8. Richt de afstandsbediening op het actuele apparaat en
druk op de toetsen, die overeenkomen met de functies van dit apparaat, om de code te testen (met uitzondering
34t, OK l, EXIT y, de apparaattoetsen e
van of de cijfertoetsen o).
9.Als de meeste toetsen functioneren, drukt u op de OK-
toets l, om de instelling op te slaan. Op het LCD-display q verschijnt „OK“. Vervolgens wordt het menu automa­tisch beëindigd.
10. Als echter geen of slechts weinig toetsen functioneren,
kiest u met de
of toets t de volgende code en test
u opnieuw, zoals beschreven onder 8.
11.
Met de EXIT-toets y komt u weer een niveau terug in het menu.
Herhaal deze bedieningsstappen voor alle apparaten die u met de afstandsbediening wilt besturen.
Programmering met handmatige code-invoer
In deze modus kan de afstandsbediening door de directe invoer van een codenummer worden geprogrammeerd. Het benodigde codenummer vindt u in het bijgevoegde register van producenten met lijst van apparaatcodes. Als de nieuwe code niet geldig is, wordt de als laatste geprogrammeerde geldige code hersteld.
1.Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat u
met de afstandsbediening wilt programmeren.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
2.
Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“. Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze keuze bevestigt u met de OK-toets l.
3.„ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Om
deze functie op te roepen drukt u op de OK-toets l.
4.Op het LCD-display q verschijnt nu de actuele code, die
voor het gekozen apparaat wordt gebruikt. Nu knippert het eerste cijfer van de code en wacht op uw code-invoer. Voer de nieuwe code van vier cijfers in via de cijfertoet­sen o. Na invoer van de vierde plaats knippert de ge­hele code. U kunt nu testen, of de UAB het gewenste ap­paraat met deze code kan regelen. Druk op die toetsen,
- 42 -
Page 45
die overeenkomen met de functies van het apparaat, bij het TV-toestel bijv. op PROG +/–. Als het apparaat als ge­wenst reageert, bevestigt u de invoer van de code met de OK-toets l. Anders voert u de volgende mogelijke code uit de lijst in en test u opnieuw.
5.Als de ingevoerde CODE geldig is, wordt de code
opgeslagen. Op het LCD-display q verschijnt kort „OK“. Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd. Bij een mislukking meldt het LCD-display q kort „ERROR“ (fout) en wacht op opnieuw invoeren van de code. Her­haal dan stap 4.
Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu om-
6.
hoog.
Programmering met automatische code­zoekactie
Deze procedure kan per apparaat een aantal minuten duren, omdat alle codes voor het gekozen apparaat moeten worden doorlopen. Daarom moet deze methode alleen dan worden gebruikt, als het apparaat niet kan worden geprogrammeerd met de merken-code-zoekactie of de directe code-invoer, of als uw apparaat helemaal niet voorkomt in het register van producenten met lijst van apparaatcodes.
Volg de onderstaande stappen op om de programmering door middel van de automatische code-zoekactie uit te voeren.
1.Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat
bestuurd moet worden (bijv. VCR).
2. Schakel het apparaat in, dat met de afstandsbediening
moet worden bestuurd. Bij VCR/DVD/CD-apparaten a.u.b. een band, resp. een disc inleggen.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
3.
Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“. Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze keuze bevestigt u met de OK-toets l.
4.„ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Druk
op de of toets t, totdat „SEARCH CODE“ op het LCD-display q wordt getoond. Richt de afstandsbedie­ning op het apparaat en druk dan op de OK-toets l, om de modus „automatische code-zoekactie“ op te roepen.
5.De zoekactie begint. Daarbij zendt het apparaat na el-
kaar de codecijfers in opstijgende volgorde uit. Het infra­rood symbool 2# geeft dit aan. Ledere zoekactie start met de actueel ingestelde code.
6.Als het apparaat reageert, doordat het zichzelf uitschakelt,
drukt u meteen op de OK-toets l, om de actuele code op te slaan. Het LCD-display q geeft kort „OK“ aan.
Controleer of het grootste gedeelte van de functies van
7.
uw apparaat nu met de afstandsbediening bestuurd kan worden. Als dat zo is, heeft u waarschijnlijk de juiste code gevonden. Als een aantal functies niet functioneert, kunt u beginnend bij stap 1 de automatische code-zoekactie opnieuw starten.
- 43 -
Page 46
8. Reageert het apparaat echter niet meer, dan heeft u in
stap 6 waarschijnlijk niet snel genoeg op de OK-toets l gedrukt. Druk dan meermaals op de EXIT-toets y, om het menu te verlaten en terug te keren naar de standaard weergave.
9.Nu houdt u de apparaattoets e van het apparaat inge-
drukt, waarvoor u op dat ogenblik de passende code zoekt. Rechts onder op het LCD-display q wordt daarbij de actuele code getoond. Onthoud dit getal.
10. Dan gaat u te werk, zoals beschreven in het voorgaande
hoofdstuk „Programmering met handmatige code-invoer“ en controleert u of de code met de volgende lagere cij­fercombinatie functioneert.
 Aanwijzingen:
1. Bij geactiveerde code-zoekactie zijn alle toetsen uitge-
zonderd OK l en EXIT y zonder functie.
2. Als de automatische zoekactie het einde van de codelijst
heeft bereikt, stopt zij daar. Het display gaat dan terug naar „SEARCH CODE“.
Systeem configureren
Tijd instellen
Het LCD-display q toont u de tijd. Zo stelt u dit in:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt. Laat u ca. 15 seconden verstrijken zonder invoer, verlaat het appa­raat het menu en keert terug in de standaard weergave.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt dit met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Bevestig
met de OK-toets l. Het LCD-display q toont nu „TIME“ en het tijdformaat (
4. Met de of toets t kunt u omschakelen op het
andere tijdformaat ( duiding voor de melding van de tijd van de dag een „AM“ of „PM“ voor de tijd. „AM“ staat voor „AM“ = „ante meri­dium“ (voormiddags, 0:00 uur tot 12:00 uur). „PM“ staat voor „PM“ = „post meridium“ (namiddags, 12:00 uur tot 0:00). Druk op de OK-toets l om te bevestigen.
Nu knippert de uren-weergave. Met de of  toets t
5.
kiest u het aantal uren van de actuele tijd en drukt u op de OK-toets l.
Nu knippert de minuten-weergave. Met de of toets
6.
t kiest u het aantal minuten van actuele tijd en drukt u op de OK-toets l om op te slaan. De melding „TIME SETUP“ verschijnt weer.
7.Om dit menu of de volgende menu's te verlaten, drukt u zo
vaak op de EXIT-toets y, totdat de standaard melding op het LCD-display q verschijnt.
24HR) knippert.
12HR). Dan staat later bij de tijdaan-
- 44 -
Page 47
Datum instellen
Het LCD-display q toont u de datum, als u op de S-toets r drukt. Zo stelt u de datum in:
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3.Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Druk op
de toets t, om te wisselen naar „DATE SETUP“. Be­vestig met de OK-toets l.
Op het display knippert het jaartal „2011“. Met de of
4.
toets t kunt u het jaartal veranderen en met de OK- toets l bevestigen. Met de of toets t kunt u nu het knipperende aantal maanden veranderen en met de OK-toets l bevestigen. Nu knippert de dagmelding, die u wederom met de of  toets t kunt veranderen.
5.Om op te slaan drukt u op de OK-toets l. De melding
„DATE SETUP“ verschijnt weer.
Contrast instellen
U kunt het contrast van het display als volgt instellen:
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „CONTRAST SETUP“
3.
en u bevestigt met de OK-toets l.
4.Op het LCD-display q knippert nu de contrastwaarde,
die u met de of toets t kunt instellen: Melding op het display: 0 = hoogste contrast 15 = laagste contrast
5.Met de OK-toets l slaat u de gewenste instelling op.
De melding „CONTRAST SETUP“ verschijnt weer.
Achtergrondverlichting
U kunt instellen hoe lang de achtergrond van het LCD-display q en de toetsen na einde van de bediening moeten blijven branden. Bedenk hierbij, dat een langere duur van de ver­lichting de levensduur van de batterijen verkort.
1.Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „BACKLIT SETUP“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4.Op het LCD-display q knippert nu het aantal seconden
voor de langere belichtingsduur, die u kunt instellen met de toetsen t van 0 tot 60. Kiest u „0“, dan wordt de achtergrondverlichting helemaal uitgeschakeld.
5.Met de OK-Taste l slaat u de gewenste instelling op. De
melding „BACKLIT SETUP“ verschijnt weer.
- 45 -
Page 48
Globale volumeschakeling/ontvanger­blokkering instellen
Zodat u voor de volumeregeling en ontvangerblokkering niet altijd eerst op een apparaattoets moet drukken, spreekt de UAB voor deze functies altijd maar één enkel apparaat aan. Dit doelapparaat kunt u vastleggen.
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
2.
vestigt u met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „VOL/MUTE SETUP“
3.
en bevestigt u met de OK-toets l.
4.Het LCD-display q geeft „ALL VOL SET“ aan. Druk op de
OK-toets l, het display wisselt naar „ALL VOL MODE“.
5. Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat moet worden bestuurd door de globale volume­regeling.
6. Beschikt het aangegeven apparaat over een volumerege-
ling, wordt kort „SUCCESS“ (= succes) weergegeven en het menu beëindigd. De volumeregeling werkt dan vanaf nu op het zojuist vastgelegde apparaat.
7. Beschikt dit apparaat over geen eigen volumeregeling,
laat de UAB deze keuze niet toe en geeft „VOLUME ERROR“ (= fout) weer. Ook dan wordt het menu beëin­digd. De volumeregeling werkt dan verder op het vorige apparaat.
U kunt de globale volumeregeling voor bepaalde apparaten ook deactiveren.
1. Kies daarvoor in het menu „VOL/MUTE SETUP“ met
de of toets t de functie „MODE VOL SET“ en bevestig met de OK-toets l. Op het LCD-display q verschijnt „MODE VOL MODE“.
2.Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat van de globale volumeregeling uitgezonderd moet worden. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ weer en de globale volumeregeling is gedeactiveerd, als de UAB in de modus van één van de gekozen apparaten werkt.
U kunt de instellingen in het menu „VOL/MUTE SETUP“ ook weer ongedaan maken.
1. Kies daarvoor in het menu „VOL/MUTE SETUP“ met
de of toets t de functie „VOL/MUTE RESET“en bevestig met de OK-toets l.
2.Het LCD-display q verzoekt u met CONFIRM RESET om
te bevestigen met de OK-toets l.
als u de instellingen wilt wissen, de „SUCCESS“-melding bevestigt dan het wissen van de apparaattoewijzing naar de globale volumeregeling. Of anders drukt u op de EXIT-
toets y, om het wissen te stoppen.
Druk op de OK-toets l,
- 46 -
Page 49
Band-/disc-apparaat voor directe bediening selecteren
U kunt een band- of disc-apparaat selecteren, dat u met de drive-toetsen f kunt bedienen, zonder eerst op de bijbeho­rende apparaattoets e te moeten drukken.
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t „SYSTEM SETUP“ uitkiezen en
bevestigen met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Druk op
de toets t, om te wisselen naar „PLAYBACK SETUP“. Bevestig met de OK-toets l.
4. Met de of toets t nu het apparaat kiezen, waarop
de UAB moet reageren als u de drive-toetsen f gebruikt. Bevestig met de OK-toets l.
5. Als u geen apparaat kiest maar „OFF“ en bevestigt met
de OK-toets l schakelt u de directe bediening uit. Kiest
u „RESET“ en bevestigt u met de OK-toets l activeert u de af fabriek voorgeprogrammeerde instelling (DVD) voor deze functie.
6. Het LCD-scherm q toont „SUCCESS“ en het uitgekozen
apparaat kan nu direct met de drive-toetsen f bediend worden.
Lock-functie instellen
Met de blokkeerfunctie kunt u de toegang tot alle configuratie­menu’s blokkeren.
1.Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
vestigt u met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „LOCK SETUP“ en beves-
3.
tigt u met de OK-toets l. het LCD-display q toont de actuele instelling.
Met de of toets t kiest u nu tussen „LOCK“
4.
(blokkering aan) of „UNLOCK“ (blokkering uit).
5.Met de OK-toets l slaat u de instelling op. In het
LCD-display q verschijnt dan weer „LOCK SETUP“.
System Reset
Via deze functie kunt u de bezetting van alle of van afzon­derlijke apparaattoetsen opheen.
1.Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM RESET“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. U kunt nu met de of toets t de gewenste functie
kiezen. Om de bezetting (Cade) van alle apparaattoet­sen e alsmede alle gegevens over macro’s, timer en ge­leerde functies te wissen, kiest u „ALL RESET“ en bevestigt u met de OK-toets l.
- 47 -
Page 50
5. Op het LCD-display q verschijnt nu „CONFIRM RESET“.
Bevestig het wissen met de OK-toets l. Dan geeft het LCD-display q „SUCCESS RESET“ weer. De genoemde informatie is nu gewist en het menu wordt beëindigd.
6. Om alleen de bezetting van afzonderlijke apparaattoet-
sen e te wissen, „MODE RESET“ selecteren en op de OK-toets l drukken.
Het LCD-display q toont nu „MODE“ en verzoekt u
zodoende om op een apparaattoets e te drukken, waarvan u de bezetting wilt wissen. Vervolgens wordt kort „SUCCESS“ (= succes) weergeven, dan leest u weer „MODE“ in het LCD-display. Druk nu naar behoefte op andere apparaattoetsen e, om daarvan ook de bezetting te wissen.
7. Of verlaat het menu, door te drukken op de EXIT-toets y.
Timer configureren
De UAB biedt 2 timer-modi, sleep-timer en gebeurtenis-timer.
Sleep-Timer
1.Druck op de apparaattoets e voor het apparaat dat be-
stuurd moet worden (bijv. VCR).
2.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Druk op de of toets t, totdat „TIMER SETUP“
3.
wordt getoond. Druk op de OK-toets l, „TIMER SLEEP“ verschijnt op het LCD-display q. Bevestig de keuze van deze functie met de OK-toets l.
4.Rechts onder op het LCD-display q knippert nu het aantal
minuten van de resterende looptijd voor het gekozen ap­paraat. Stel met de of toets t de gewenste waar­de in van 1 tot 99 minuten. Druk op de OK-toets l om te bevestigen. In geval van geprogrammeerde Sleep-Timer geeft het LCD-display q
5. Plaats de afstandsbediening zodanig, dat de infrarood
signalen ervan het apparaat, dat moet worden uitgescha­keld kunnen bereiken. Na aoop van de ingestelde tijd zal de afstandsbediening het apparaat uitschakelen.
6. Als u nu op de S-toets r drukt, wordt onder links in het
LCD-display q „SL“ weergegeven..
z
z
“ rechts naast de tijd weer.
Gebeurtenis-timer
De afstandsbediening beschikt over 4 gebeurtenis-timers, waarover u bepaalde toetsencombinaties op bepaalde tijden kunt laten uitzenden.
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „TIMER SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l. „TIMER SLEEP“ verschijnt op het LCD-display q. Met de of toets t kiest u de gewenste geheugenplaats „TIMER SETUP 1“ tot „TIMER SETUP 4“ en u bevestigt met de OK-toets l.
- 48 -
Page 51
3. Nu knippert het aantal uren van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd. Stel met de of toets t het gewenste uur in en druk om te bevestigen op de OK-toets l.
4. Nu knippert het aantal minuten van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd. Stel met de of toets t de gewenste minuut in en druk om te bevestigen op de OK-toets l.
5. Op het LCD-display q leest u „TIMER X KEY“ (X staat
voor de gewenste timer). Druk nu op de gewenste ap­paraattoets e gevolgd door de gewenste volgorde van toetsen-opdrachten.
6. Standaard worden alle timer-opdrachten met tussenpozen
van telkens 1 seconde verstuurd. Aangezien sommige apparaten een beetje traag reageren, kan het zijn, dat de opeenvolging van de timer-opdrachten te snel aan het apparaat wordt gestuurd. Dan heeft u de mogelijkheid, voor en toetsen-opdracht een pauze van 5 - 21 seconden te programmeren. Druk daarvoor in voorkomend geval meermaals op de MACRO-toets i. Onder rechts geeft het LCD-display q de actuele pauzelengte in seconden weer.
7.Druk op de S-toets r, om uw invoeren op te slaan en te-
rug te keren naar het timer-overzicht.
8. Gaat u overeenkomstig te werk om, indien gewenst ook
andere timer-geheugenplaatsen te programmeren.
9.In geval van geprogrammeerde gebeurtenis-timer geeft
het LCD-display q het Timer-symbool„ tijd weer.
“ rechts naast de
 Aanwijzingen:
1.Per timer-geheugenplaats kunnen maximaal 14 toetsen
worden geprogrammeerd. Na invoer van de 14de toets wordt de volgorde automatisch opgeslagen en „FULL“ getoond op het LCD-display q.
2. Ook in dit menu gaat het apparaat na ca. 15 seconden
zonder invoer terug naar de standaard melding.
Timer wissen
Zo kunt u een geprogrammeerde sleep- of gebeurtenis-timer löschen:
1. Kies de timer uit, die u wilt wissen (zie hoofdstuk Sleep-
timer/Gebeurtenis-timer) en druk op de OK-toets l. Op het LCD-display q leest u „TIMER CLEAR“.
2. Druk op de OK-toets l. Het LCD-display q schakelt naar
„CONFIRM CLEAR“.
3. Druk opnieuw op de OK-toets l, om de timer te wissen.
Het LCD-display q bevestigt het wissen als succesvol met de melding „SUCCESS“.
Leren configureren
De universele afstandsbediening (UAB) kan toetsensignalen van een originele afstandsbediening leren en opslaan. Als de UAB na de reeds beschreven programmeermethoden
- 49 -
Page 52
niet functioneert of niet alle opdrachten kan uitvoeren, probeer dan a.u.b. de UAB met behulp van de originele afstandsbediening(en) te instrueren.
• Gebruik nieuwe batterijen voor de UAB en de originele afstandsbediening.
• Houd ten minste één meter afstand aan ten opzichte van andere lichtbronnen. De lichtbronnen kunnen de infrarood transmissie storen.
• Leg de UAB en de originele afstandsbediening op een af­stand van 20 tot 50 mm zodanig ten opzichte van elkaar op een egale ondergrond, dat de infrarood dioden 2) op elkaar zijn gericht.
 Aanwijzingen:
1.Gebruik de volgende toetsen niet voor de leerfunctie: alle
apparaattoetsen e, MACRO i, S-toets r, EXIT y.
2. Als bij het aanleren tijdens de melding van „LEARNING“
(aan het leren) na 30 seconden nog geen toets van de originele AB werd ingedrukt, wordt het leer-menu beëin­digd. Deze modus kan niet worden beëindigd door het drukken op een toets van de UAB.
3.Het geheugen biedt ruimte aan 150 toetsen-opdrachten.
Als het geheugen vol is, toont het LCD-display q „LEARN FULL“ en de leer-modus wordt beëindigd.
4.Met de EXIT-toets y gaat u terug naar de vorige status
(uitzondering bij melding van „LEARN KEY“, resp. „LEARNING“).
Code-leerfunctie
1.Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waar-
voor de UAB en toetsencode moet leren.
2.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u het menu „LEARN SET-
UP“ (leren) en dan drukt u op de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „LEARN SET“. Dan drukt
u op de OK-toets l. Op het LCD-display q verschijnt „LE­ARN KEY“ (toets kiezen).
5.Eerst de toets op de UAB indrukken die aangeleerd moet
worden. Op het LCD-display q verschijnt „LEARNING“. De UAB wacht nu op het infrarood signaal van de ori­ginele AB.
OPMERKING:
mocht het display niet wisselen naar „LEARNING“, dan heeft u een toets gekozen, waarvoor geen toetsencode kan worden geleerd.
6.Richt de infrarood sensoren 2) van de beide afstands-
bedieningen op elkaar.
7.Nu houdt u de gewenste toets van de originele AB inge-
drukt, totdat er op het LCD-display q van de UAB „SUC­CESS“ of „LEARN ERROR“ verschijnt.
- 50 -
Page 53
8.Als op het LCD-display q „SUCCESS“ verschijnt (pro-
cedure succesvol), kunt u, beginnend bij stap 5, andere toetsen aanleren. Als er „LEARN ERROR“ verschijnt (pro­cedure niet succesvol), herhaalt u de procedure eveneens vanaf stap 5.
9. Om de leerprocedure te stoppen/beëindigen, drukt u op
de S-toets en vervolgens tijdens de melding „LEARN KEY“ zo vaak op de EXIT-toets y, totdat de standaard melding verschijnt op het LCD-display q. Tijdens de melding „LE-
ARNING
bediening, dan beëindigt het apparaat het menu.
Alle geprogrammeerde toetsen van alle apparaten wissen
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u het menu „LEARN
2.
SETUP“ en dan drukt u op de OK-toets l. Op het LCD­display q verschijnt „LEARN SET“.
Met de of toets t kiest u „LEARN CLEAR“ (het aan-
3.
geleerde wissen) en u bevestigt met de OK-toets l. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wissen bevestigen).
4.Bevestig met de OK-toets l. Op het LCD-display q ver-
schijnt „SUCCESS“. Alle geprogrammeerde toetsen zijn gewist. Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd.
“ laat u gewoon 30 seconden verstrijken zonder
 OPMERKING:
geeft het LCD-display „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u het wissen afbreken met de toets EXIT y.
Macro’s configureren
Met de MACRO-functie kunnen tot aan 16 toetsenopdrach­ten met het drukken op een enkele toets worden uitgevoerd, d.w.z. meerdere tevoren opgeslagen besturingsopdrachten kunnen met een MACRO-toets in werking worden gezet. Er staan u 6 macro-geheugenplaatsen ter beschikking.
Een macro programmeren
Voor het programmeren van een macro gaat u als volgt te werk:
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt „MACRO SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
3.
geprogrammeerd moet worden (MACRO SETUP 1 - 6) en u bevestigt met de OK-toets l.
4.Op het LCD-display q verschijnt „MACRO STEP”. Druk
nu na elkaar op de gewenste toetsen (max. 16). De sequentie moet beginnen met een apparaattoets e.
5.Standaard worden alle macro-opdrachten met tussenpoze
van telkens 1 seconde verstuurd. Aangezien sommige
- 51 -
Page 54
apparaten een beetje traag reageren, kan het zijn, dat de opeenvolging van de macro-opdrachten te snel aan het apparaat wordt gestuurd. Dan heeft u de mogelijkheid, voor en toetsen-opdracht een pauze van 5 - 21 seconden te programmeren. Druk daarvoor in voorkomend geval meermaals op de MACRO-toets i. Onder rechts geeft het LCD-display q de actuele pauzelengte in seconden weer.
6.Als het maximale aantal aan toetsen-opdrachten is be-
reikt, toont het LCD-display q „FULL“.
7.Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „MACRO SETUP”.
8. Als u bij de keuze van de macro die geprogrammeerd
moet worden (stap 3) een geheugenplaats kiest die al bezet is, dan word er de bestaande macro overschreven.
9. Herhaal de procedure vanaf stap 3 om nog meer macro's
te maken.
10.
Met de EXIT-toets y komt u een niveau terug in het menu, uitgezonderd tijdens de invoer van de toetsenopdrachten.
 Aanwijzingen:
1.Maximaal 16 toetsenopdrachten kunnen in één macro
worden opgeslagen. Na de invoer van de 16de toetsen­opdracht verschijnt „FULL” op het LCD-display q.
2. Om de modus zonder opslaan te verlaten, laat u ca.
15 seconden verstrijken zonder invoer.
3.In de modus „MACRO STEP“ kunt u alleen met de
S-toets r terugkeren naar de vorige status.
Voorbeeld: u wilt een opdrachtenreeks in een macro opslaan. Wij beginnen in de modus „MACRO STEP”.
Gewenste opdrachtenreeks: TV inschakelen => PAUSE => op de AV-ingang omschakelen => DVD inschakelen => PAUSE => DVD afspelen.
In de modus „MACRO STEP“ voert u daarvoor de volgende toetsenopdrachten in:
=> => (pauzetijd) => => =>
=> (pauzetijd) =>
Macro uitvoeren
Om een eerdere geprogrammeerde macro uit te voeren gaat u als volgt te werk:
1.Druk op de MACRO-toets i.
2.Roep met de overeenkomstige cijfertoets o de gewenste
macro op (1-6). Voorbeeld: moet macro 3 worden uitge­voerd, drukt u eerst op de MACRO-toets i en dan bin­nen 5 seconden op de cijfertoets „
“.
Alle macro's wissen
Om alle eerder geprogrammeerde macro's te wissen, gaat u als volgt te werk:
1.Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
- 52 -
Page 55
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt „MACRO SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u „MACRO CLEAR“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“
(wissen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen met de OK-toets l. Het LCD-display q toont „SUCCESS“. Alle macro's zijn nu gewist en het menu wordt beëindigd.
 Aanwijzingen:
1.Meldt het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“, kunt u het
wissen beëindigen met de toets EXIT y.
2. Individuele macro's kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven worden.
Favorietenkanaal
 OPMERKING:
met deze functie kunt u uw lievelingszenders als favorieten opslaan.
Favorieten programmeren
Uw favoriete zenders slaat u als volgt op:
1.Druk op de apparaattoets e voor het apparaat waar-
voor u een favoriet wilt opslaan.
2.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u „FAV CH SETUP” en u be-
vestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt „FAV CH 1 SETUP”.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
4.
moet worden geprogrammeerd (FAV CH 1 - 4 SETUP) en u bevestigt met de OK-toets l.
5.Op het LCD-display q verschijnt „FAV CH STEP”. Druk nu
na elkaar op de toetsen (max. 4) om de door u gewenste favoriete zender op te roepen.
6.Als het maximale aantal toetsenopdrachten is bereikt,
geeft het LCD-display q „FULL“ aan.
7.Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „FAV CH 1 - 4 SETUP”.
8. Kiest u bij de keuze van de te programmeren favoriet
(stap 4) een geheugenplaats die al bezet is, wordt de bestaande favoriet overschreven.
9. Herhaal de stappen om nog meer favorieten te installeren.
10.Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu terug,
uitgezonderd tijdens de invoer van de toetsenopdrachten.
 OPMERKING:
de invoer van de kanaalnummers kan variëren naar gelang model en merk van her gekozen apparaat. Desnoods moet u bij kanaalnummers met meer dan één cijfer eerst op de toets a drukken.
- 53 -
Page 56
Favoriet oproepen
Om een eerder geprogrammeerde favoriet op te roepen, drukt u op de FAV/EPG-toets 1( gevolgd door de overeen­komstige cijfertoets voor de gewenste geheugenplaats (1 - 4).
Alle FAV-kanalen wissen
Om alle eerder geprogrammeerde favorieten te wissen, gaat u als volgt te werk:
1.Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets
bevestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt FAV CH SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u „FAV CH CLEAR“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wis-
sen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen met de OK-toets l. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ aan. Alle favorieten zijn nu gewist, het menu wordt beëindigd.
 Aanwijzingen:
1.Geeft het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u
het wissen onderbreken met de toets EXIT y.
2. Individuele favorieten kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven.
tkiest u „FAV CH SETUP” en u
Volumeregeling
Vol +/—, (ontvangerblokkering)
Druk op de toets „VOL +“ om het geluid harder te zetten. Met de toets „VOL —“ zet u het geluid zachter. Om het geluid stom te schakelen, drukt u op de nieuw drukken op deze toets schakelt het geluid weer in.
Als u geen andere apparaat heeft ingesteld voor de globale volumeregeling, wordt bij het activeren van de VOL +/— toetsen j van de UAB standaard de volumeregeling van het TV-toestel aangesproken en wel los daarvan op welke apparaattoets e er eerder werd gedrukt. Dit geldt echter niet voor de apparaten „AMP“, „DVD“, „ASAT“ en „DSAT“, aangezien men er vanuit kan gaan, dat deze apparaten over een eigen volumeregeling beschikken.
-toets h. Op-
Overdebediening
> Om één van de geprogrammeerde apparaten te kunnen
bedienen met de UAB, drukt u eerst op de overeenkomsti­ge apparaattoets e. Dan richt u de UAB op dit apparaat en drukt u op de gewenste toets.
> Gebruik de cijfertoetsen o net zo, als u het met de origi-
nele afstandsbediening doet. Voordat u een invoer doet met twee cijfers, drukt u in voorkomende geval eerst op de
toets a.
- 54 -
Page 57
> Druk op de S-toets r en vervolgens op de FAV/EPG-toets
1(, om de elektronische programmagids van een met
deze functie uitgerust apparaat te starten.
> Als u op de S-toets r drukt, wordt onder rechts op het
LCD-display q voor 10 seconden de datum in beeld ge­bracht.
> Terwijl u één van de apparaattoetsen e ingedrukt houdt,
wordt rechts onder op het LCD-display q de actieve code voor dit apparaat in beeld gebracht.
> Via de MENU-toets k roept u de dialoog voor de instel-
lingen van de betreende doelapparaten op.
> Druk op de verlichtingstoets d, om de display- en toetsen-
verlichting in, resp. uit te schakelen.
Alle UIT
 Aanwijzingen:
Met de toets ALL OFF (alle uit) w kunnen alle ingescha­kelde apparaten automatisch uitgeschakeld worden. Deze functie kan apparaten die reeds uitgeschakeld zijn weer in­schakelen (naar gelang het apparaat). Houd daarvoor de ALL OFF-toets w een paar seconden lang ingedrukt. Het kan wel 10 seconden duren, totdat alle appa-raten uitgeschakeld zijn. Dit functioneert alleen onder volgende voorwaarden:
1. Er bestaat een zichtverbinding tussen alle apparaten en
de UAB.
2. Automatische code-zoekactie, merken-code-zoekactie
en MACRO-functie zijn niet actief.
3. Alle doelapparaten moeten geschikt zijn om met afstands-
bediening uitgeschakeld te worden. Om alle apparaten automatisch weer in te schakelen, houdt u wederom de toets ten ingeschakeld zijn.
w ingedrukt, totdat alle appara-
Reinigenenopslaan
 Letop!
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het appa­raat binnendringt! Anders bestaat het gevaar voor een onherstelbare schade aan het apparaat!
> Reinig de behuizing van het apparaat uitsluitend met een
licht vochtige doek en met een mild afwasmiddel.
> Bewaar het apparaat uitsluitend in een omgeving die vol-
doet aan de informatie in de technische gegevens.
> Vóór het opslaan haalt u de batterijen eruit, zodat deze
het apparaat niet kunnen beschadigen, mochten zij gaan
lekken gedurende het opslaan.
Fout/Oplossing
Uw apparaat reageert niet op de UAB.
> Controleer de batterijen. Zij moeten voldoende spanning
hebben en correct zijn geplaatst.
- 55 -
Page 58
> Heeft u wel op de juiste apparaattoets e voor het
gewenste doelapparaat gedrukt?
> Controleer of voor het doelapparaat de juiste code
is geprogrammeerd (zie hoofdstuk „Code Setup“).
De UAB brengt de opdrachten niet correct over.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> U gebruikt misschien een verkeerde code. Start de mer-
ken-code-zoekactie, de automatische code-zoekactie of
de directe code-invoer (handmatig).
De UAB wisselt niet van zender op het apparaat.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> Indien de originele AB niet beschikt over een „-/- -“ toets,
dan wisselt u van programma met de P +/— toetsen u of
de cijfertoetsen o.
> Functioneert dit ook niet, is mogelijk het kinderslot van het
doelapparaat geactiveerd.
Sommige toetsen van de UAB functioneren niet correct.
> Uw UAB beschikt mogelijk niet over alle functies van de
originele afstandsbediening van het apparaat.
> Misschien heeft u niet de optimale code geprogram-
meerd. Zoek een code die meer functies van het doel-
apparaat ondersteunt.
De UAB reageert niet meer, nadat een toets werd ingedrukt.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Richt de UAB op het apparaat.
Het LCD-display q geeft niets aan.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Het contrast zou te laag ingesteld kunnen zijn. Verhoog
de contrast-instellingen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het normale huisvuil. Dit product is onderworpen aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Universele afstandsbediening
• Voer de universele afstandsbediening of delen ervan af
via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeen­tereinigingsdienst.
• Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigings­dienst.
- 56 -
Page 59
Batterijen/Accu's
• Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
• Batterijen kunnen giftige stoen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom al­tijd beslist af in overeenstemming met de geldende wettelijke bepalingen.
• Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar ge­meente, stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op een manier die het milieu ontlast.
• Dank de batterijen en accu's alleen in een ontladen toe-
stand af.
Verpakkingen
• Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvrien-
delijke manier af.
Technischegegevens
Bestuurbare apparaten: 10 Afmetingen L x B x H: 217 x 50 x 22 mm Gewicht : 133 g (incl. batterijen) Infrarood-LED: Laserklasse 1 Stroomvoorziening batterij: 2 x 1,5 V type AAA/LR03 (Micro) (inbegrepen in de levering)
Bedrijfstemperatuur : + 5 – +35°C Opslagtemperatuur : -20 - +50 °C
Vochtigheid: 5 - 90 % (geen condensatie)
Opmerkingoverdeconformiteit
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voor­schriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 57 -
Page 60
Garantie&service
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aan­koopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbe­wijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op die manier is een kostenloze verzending van uw product ge­garandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricage­fouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd serviceliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet be­perkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprake­lijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden gemeld , uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop. Na aoop van de garantieperiode worden alle reparaties die optreden in rekening gebracht.
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
IAN 66881
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 66881
- 58 -
Page 61
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Wichtige Sicherheitshinweise 60 Geräteübersicht 61 Inbetriebnahme 62
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen 62 Batterien einsetzen 62
Bedienelemente 63
LCD-Anzeige 63
Tasten 64 Die Kongurationsmenüs 67 Menüsprachen kongurieren 69 Code kongurieren (Programmierung der Fernbedienung) 69
Programmierung per Marken-Code-Suche 69
Programmierung per manueller Code-Eingabe 70
Programmierung per automatischer Code-Suche 71 System kongurieren 72
Uhrzeit einstellen 72
Datum einstellen 73
Kontrast einstellen 73
Hintergrundbeleuchtung 73
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen 74
Band-/Discgerät für Direktbedienung auswählen 75
Sperr-Funktion einstellen 75
System Reset 75 Timer kongurieren 76
Sleep-Timer 76
Ereignis-Timer 77
Timer löschen 77 Lernen kongurieren 78
Code-Lernfunktion 78 Makros kongurieren 79 Favoritenkanal 81 Lautstärkeregelung 82
Vol +/—, (Stummschaltung) 82 Zur Bedienung 83
Alle AUS 83 Reinigen und Lagerung 83 Fehler / Abhilfe 84 Entsorgen 85 Technische Daten 85 Hinweis zur Konformität 85 Importeur 86 Garantie & Service 86
- 59 -
Page 62
UNIVERSALFERNBEDIENUNG SFB 10.1 B2
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Ver­fahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten. Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwen­dung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späte­ren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerä­tes an Dritte auch die Anleitung aus.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kinder dürfen die Fernbedienung nur unter Aufsicht von Er­wachsenen bedienen. Die Universalfernbedienung kann maximal zehn Fernbedie­nungen ersetzen. Sie kann nur für Geräte der Unterhaltungs­elektronik mit einem Infrarot-Empfänger eingesetzt werden. Die Funktionen der Universalfernbedienung entsprechen im Wesentlichen denen der Originalfernbedienungen. Die Uni­versalfernbedienung ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung oder eigenmächtiger Umbauten übernimmt der Herstel­ler keine Haftung.
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet­zungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög­lichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in die­sem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
 WarnungvorVerletzungsgefahrdurch
falschenUmgangmitBatterien!
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
- 60 -
Page 63
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
• Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Batterien nicht önen oder kurzschließen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
 Achtung!
Die Universalfernbedienung besitzt eine Infrarotdiode der Laserklasse 1. Betrachten Sie diese nicht mit optischen Gerä­ten, um Augenverletzungen zu vermeiden.
SchadenamGerät
• Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigen-
ständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garan­tiekarte).
• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein oder wurde
es anderweitig beschädigt, muss es durch den Hersteller oder dessen Service-Hotline überprüft werden. Setzen Sie sich mit dem Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garantiehinweise) in Verbindung.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald
sie verbraucht sind.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien, um Entladung zu vermeiden.
• Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleichzeitig aus
und mischen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
Geräteübersicht
q LCD-Anzeige w Taste /ALL OFF e Gerätetasten r S-Taste t Pfeiltasten y Taste EXIT u Tasten P +/— i Taste MACRO o Zierntasten a Taste für ein- oder zweistellige Programm-Nummern s Videotext-Funktionstasten d Beleuchtungstaste f Laufwerkstasten g Taste AV h Stummschaltung
Tasten VOL +/—
j k Taste MENU
- 61 -
Page 64
l Taste OK 1( Taste FAV / EPG
2) Infrarot-Sender/Empfänger 2! Batteriefachabdeckung
Hinweise:
• Die hier beschriebenen Funktionen beziehen sich auf den
theoretischen Idealfall, dass die Tastenstruktur der jeweili­gen Originalfernbedienung mit der dieser Universalfernbe­dienung identisch ist. Dies wird aber nur in den seltensten Fällen zutreen. Wenn also nicht sämtliche Funktionen der Originalfernbedienung nachvollzogen werden können, ist dies kein Mangel der Universalfernbedienung.
• Alle in dieser Anleitung oder der beiliegenden Codeliste
verwendeten Markennamen sind Handelszeichen der ent­sprechenden Firmen.
Inbetriebnahme
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen
 Warnung!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Packen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang
- Universalfernbedienung (UFB),
- Bedienungsanleitung,
- Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
- 2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA/LR03 (Micro)
 Hinweis:Transportschaden
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garantiehinweise).
Batterien einsetzen
 Achtung!
Die Universalfernbedienung darf nur mit 1,5 Volt Batterien (Größe AAA, LR03) betrieben werden.
Führen Sie den Batteriewechsel zügig durch. Vorgenommene Einstellungen bleiben ca. 1 Minute lang gespeichert. Wenn in dieser Zeit keine neuen Batterien eingelegt wurden, müs­sen sämtliche Einstellungen erneut durchgeführt werden. Die Uhrzeit und das Datum gehen allerdings auf jeden Fall verloren.
- 62 -
Page 65
1. Batteriefachabdeckung 2! in Pfeilrichtung önen.
2. Batterien entsprechend der Abbildung einsetzen und
Batteriefach schließen. Die LCD-Anzeige q ist aktiviert, solange Batterien eingelegt sind. Die folgende Abbildung zeigt die LCD-Anzeige q, nachdem die Batterien eingelegt oder gewechselt wurden.
 Hinweis:
Wenn keine LCD-Anzeige q sichtbar wird, überprüfen Sie die Polung der Batterien oder setzen Sie neue Batterien ein.
Bedienelemente
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige q ist in Felder eingeteilt.
Textfeld 2@
Hier wird das aktuell angewählte Gerät angezeigt, zum Bei­spiel DVD, TV, VCR etc.
Infrarot-Symbol 2#
Bei jedem Tastendruck, bei dem ein Infrarotsignal gesendet wird, leuchtet das Infrarot-Symbol auf.
- 63 -
Page 66
Code-/Zeitfeld 2$
Hier wird der Gerätecode des aktuell angewählten Gerätes angezeigt oder die Uhrzeit. Bei der Uhrzeitanzeige blinkt „ in der Mitte der Ziern. Bei Zeitanzeige im 12-Stundenformat wird links von der Uhrzeit das Tageszeitkürzel angezeigt.
Wochentagsfeld 2%
Hier können Sie die Kurzform des aktuellen Wochentages ablesen, nachdem Sie das Datum eingegeben haben.
Standardanzeige:
Die Standardanzeige der LCD-Anzeige q besteht aus den Angaben für das aktuelle Gerät, z.B. „TV“, dem Kürzel für den Wochentag und der Uhrzeitanzeige.
:
Tasten
 Hinweis:
Alle hier beschriebenen Funktionen können Sie natürlich nur dann nutzen, wenn diese von dem zu steuernden Gerät auch unterstützt werden.
Taste
lang gedrückt halten, um alle Geräte ein-/ auszuschalten.
Gerätetasten e
Mit den Gerätetasten wählen Sie das Gerät aus, das bedient werden soll:
Die genannte Tastenzuordnung ist nicht zwingend. Sie können also z.B. auch den Code für den Videorecorder auf dem TV­Platz abspeichern.
Taste „S“ r
Kongurationsmenü aufzurufen,
/ALL OFF w
Gerät ein-/ausschalten; ca 5 Sekunden
Fernseher Videorecorder Zusatzgerät 1 Kabelempfänger CD-Spieler Analoger Satellitenempfänger Audio-Verstärker DVD-Spieler Digitaler Satellitenempfänger Zusatzgerät 2
3 Sekunden gedrückt halten, um das
- 64 -
Page 67
kurz drücken, um das Datum einzublenden. Um den elektronischen Programmführer (EPG) des Zielgerätes aufzurufen, drücken Sie zunächst kurz die S-Taste r, und dann die FAV/EPG-Taste 1(. Um die „PIP“-Funktion (Bild im Bild) Ihres Fernsehgerätes zu steuern, drücken Sie zunächst die S-Taste r gefolgt von der
-Taste der Videotext-Funktionstasten s.
Pfeiltasten t
In Menüs nach oben, rechts, unten und links bewegen.
Taste EXIT y
Im Menü eine Ebene zurück wechseln oder
das Menü verlassen.
Tasten P +/— u
Den Empfangskanal wechseln. Im DVD-Modus steuern diese Tasten die SKIP-Funktion.
Taste MACRO i
Taste MACRO i gefolgt von einer Ziern­ taste o 1-6, aktiviert eine zuvor abgespei­ cherte Befehlskette.
Zifferntasten o
Programm- und Gerätecode­ Nummern eingeben.
Taste für ein-/zweistellige Programm-Nummern a
Für zweistellige Programm-Nummern (je nach Gerätetyp) erst Taste a drücken, dann über die Zierntasten o die Pro­ gramm-Nummer eingeben. Durch erneutes Drücken wird die Anzeige wieder einstellig.
Videotext-Funktionstasten s
Im Videotextbetrieb haben die Tasten folgende Funktionen:
Die Videotext-Funktion aufrufen.
Automatischer Wechsel bei mehrseitigen
Videotextseiten anhalten.
Seitendarstellung vergrößern
Text und TV-Bild übereinander blenden
Die Videotext-Funktion beenden.
- 65 -
Page 68
 Hinweise:
• Die Videotext-Funktion steht nur im europäischen
TV-Modus zur Verfügung und Ihr Empfangsgerät muss videotextfähig sein.
• Darüber hinaus steuern die P +/- Tasten u folgende
Videotextfunktionen: P +
Eine Seite weiter blättern
P Eine Seite zurück blättern
Laufwerkstasten f
Die Laufwerkstasten f steuern Geräte wie DVD/CD­Spieler und Videorekorder:
Wiedergabe beginnen
Bildformatumschaltung bei TV-Bedienung
Aufnahme Wiedergabe/Aufnahme/Spulen stoppen Wiedergabe anhalten Zurückspulen Vorspulen
Farbliche Markierungen der Laufwerkstasten beziehen sich auf die Farbfelder im Videotext, über die die Toptext-Funktio­nen gesteuert werden.
Taste AV g
Auf den AV-Eingang umschalten.
Stummschaltung h
Ton ein-/ausschalten.
Tasten VOL+/— j
Lautstärke (Volume) einstellen.
Taste MENU k
Das Menü des gesteuerten Gerätes aufrufen.
Taste OK l
Mit der Taste OK bestätigen Sie eine Menü-
Auswahl.
Taste FAV/EPG 1(
Drücken Sie die Taste FAV/EPG, um Ihre zuvor programmierten Lieblingssender aufzurufen. Um die EPG-Funktion des Zielgerätes aufzurufen, drücken Sie zuvor kurz die S-Taste r.
- 66 -
Page 69
Die Kongurationsmenüs
In den Systemeinstellungen nehmen Sie folgendes vor:
• Die Programmierung der Fernbedienung auf die zu
steuernden Geräte
• Einstellung von Menüsprache, Uhrzeit, Datum, Displaykon-
trast, Hintergrundbeleuchtung, Lautstärke, Lock-Funktion sowie System-Reset
• Timer-Einstellungen
• Das „Lernen“ bestimmter Tastenbefehle
• Anlegen von Makros
• Festlegen von Favoriten
Auf der folgenden Seite sehen Sie eine Übersicht über die Menüstruktur.
- 67 -
Page 70
- 68 -
Page 71
Menüsprachen kongurieren
Für die Darstellung der Gerätemenüs können Sie aus 5 Spra­chen auswählen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch und Italienisch.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Nehmen Sie Eingaben im Menü zügig vor, denn nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe wird das Menü wieder beendet.
2. In der LCD-Anzeige q erscheint „LANGUAGE SETUP“.
Drücken Sie die OK-Taste l.
3. „ENGLISH“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q. Mit den
 Tasten t wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Mit der EXIT-Taste y beenden Sie das Menü. Die Gerätemenüs werden nun in der gewählten Sprache an-
gezeigt. Für die weitere Anleitung gehen wir davon aus, dass Sie Ihre Landessprache ausgewählt haben.
Code kongurieren
(Programmierung der Fernbedienung) 3 Programmiermethoden stehen für die Fernbedienung zur
Verfügung: Programmierung per Marken-Code-Suche, per automatischer Code-Suche und direkte Code-Eingabe (manuell).
Zunächst sollten Sie die Marken-Code-Suche verwenden, da sie die schnellste Methode der Programmierung darstellt, wenn der Hersteller Ihres Gerätes in der Code-Liste aufge­führt ist. Als Zweites empehlt sich die direkte Code-Eingabe, gefolgt von der automatischen Code-Suche.
Programmierung per Marken-Code-Suche
Bei dieser Methode wählen Sie direkt Marke und Code über die LCD-Anzeige q aus.
Folgen Sie nachstehenden Bedienhinweisen, um die Fernbe­dienung zu programmieren:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE KONF“. Mit der  oder  Taste t wählen Sie „CODE KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Mit den  Tasten t wählen Sie „MARKEN CODE“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Nun erscheint der alphabetisch erste Markenname aus
der Liste der vorprogrammierten Geräte.
5. Mit den 34 Tasten t wählen Sie die verschiedenen
Markennamen an.
- 69 -
Page 72
6. Um den Zugri zu erleichtern, können Sie mit den Ziern-
tasten o direkt zu bestimmten Anfangsbuchstaben sprin­gen: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Beispiel für die Suche nach einem TV-Markencode: Mit Taste 5 springt die Anzeige zum „J“. Die erste Marke ist „JEC“*. Besitzen Sie z.B. ein Gerät der Marke „Ken­wood“*, blättern Sie mit der 4Taste t weiter, bis dieser Markenname erscheint. (* Alle hier verwendeten Marken­namen sind Handelszeichen der entsprechenden Firmen.)
7. Die meisten Hersteller verwenden mehrere unterschiedliche
Codes für die Fernbedienung. Sie müssen nun herausnden, welcher der verfügbaren Codes am besten zu Ihrem Ge­rät passt. Rechts unterhalb des Markennamens wird der aktuelle Code in der LCD-Anzeige q angezeigt.
8. Richten Sie die Fernbedienung auf das aktuelle Gerät und
drücken Sie die Tasten, die den Funktionen dieses Gerä­tes entsprechen, um den Code zu testen (ausgenommen 34t, OK l, EXIT y, die Gerätetasten e oder die Zierntasten o).
9. Wenn die meisten Tasten funktionieren, drücken Sie die
OK-Taste l, um die Einstellung zu speichern. In der LCD­Anzeige q erscheint „OK“. Anschließend wird das Menü automatisch beendet.
10. Funktionieren aber keine oder nur wenige Tasten, wählen
Sie mit der
oder Taste t den nächsten Code aus
und testen wieder wie unter 8. beschrieben.
11. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück. Wiederholen Sie diese Bedienschritte für alle Geräte, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
Programmierung per manueller Code-Eingabe
In diesem Modus kann die Fernbedienung durch die direkte Eingabe einer Code-Nummer programmiert werden. Die benötigte Code-Nummer entnehmen Sie bitte dem beiliegen­den Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste. Falls der neue Code nicht gültig ist, wird der zuletzt programmierte, gültige Code wiederhergestellt.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE KONF“. Mit der  oder  Taste t wählen Sie „CODE KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Drücken Sie zum Aufrufen dieser Funktion die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint der für das ausgewählte
Gerät derzeit verwendete Code. Nun blinkt die erste Stelle des Codes und wartet auf Ihre Code-Eingabe. Geben Sie den neuen vierstelligen Code über die Zierntasten o
- 70 -
Page 73
ein. Nach Eingabe der vierten Stelle blinkt der gesamte Code. Sie können nun testen, ob die UFB das gewünschte Gerät mit diesem Code steuern kann. Drücken Sie solche Tasten, die den Funktionen des Gerätes entsprechen, beim TV-Gerät z.B. PROG +/–. Reagiert das Gerät wie gewünscht, bestätigen Sie die Codeeingabe mit der OK­Taste l. Andernfalls geben Sie den nächsten möglichen Code aus der Liste ein und testen erneut.
5. Wenn der eingegebene CODE gültig ist, wird der Code
gespeichert. In der LCD-Anzeige q erscheint kurz „OK“, anschließend wird das Menü automatisch beendet. Bei einem Fehlschlag zeigt die LCD-Anzeige q kurz „ERROR“ (Fehler) an und wartet auf eine erneute Eingabe des Codes. Wiederholen Sie dann Schritt 4.
6. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück.
Programmierung per automatischer Code-Suche
Dieser Vorgang kann pro Gerät mehrere Minuten dauern, da alle Codes für das gewählte Gerät durchgegangen werden müssen. Deshalb sollte diese Methode nur verwendet wer­den, wenn das Gerät per Marken-Code-Suche oder direkter Code-Eingabe nicht programmiert werden kann, oder wenn Ihr Gerät überhaupt nicht im Herstellerverzeichnis mit Geräte­codeliste aufgeführt ist. Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten, um die Program­mierung mittels der automatischen Code-Suche durchzuführen.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde
Gerät (z. B. VCR).
2. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der Fernbedienung
gesteuert werden soll. Bei VCR/DVD/CD-Geräten legen Sie bitte ein Band bzw. eine Disc ein.
3. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE KONF“. Mit der  oder  Taste t wählen Sie „CODE KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige
q. Drücken Sie die oder Taste t, bis „SUCHE CODE“ in der LCD-Anzeige q angezeigt wird. Richten Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie dann die OK-Taste l, um den Modus „automatische Code-Suche“ aufzurufen.
5. Die Suche beginnt. Dabei sendet das Gerät nacheinan-
der die Codezahlen in aufsteigender Reihenfolge aus. Das Infrarot-Symbol 2# zeigt dies an. Jede Suche startet mit dem aktuell eingestellten Code.
6. Wenn das Gerät reagiert, indem es sich abschaltet,
drücken Sie sofort die OK-Taste l, um den aktuellen Code abzuspeichern. Die LCD-Anzeige q zeigt kurz „OK“ an.
7. Überprüfen Sie, ob der Großteil der Funktionen Ihres
Geräts jetzt mit der Fernbedienung gesteuert werden
- 71 -
Page 74
kann. Wenn ja, haben Sie sehr wahrscheinlich den korrekten Code gefunden. Falls einige Funktionen nicht funktionieren, können Sie beginnend mit Schritt 1 die au­tomatische Code-Suche erneut starten.
8. Reagiert das Gerät aber nicht mehr, haben Sie in Schritt
6 wahrscheinlich nicht schnell genug die OK-Taste l gedrückt. Drücken Sie dann mehrfach die EXIT-Taste y, um das Menü zu verlassen und zur Standardanzeige zu­rückzukehren.
9. Nun halten Sie die Gerätetaste e des Gerätes gedrückt,
für das Sie gerade den passenden Code suchen. Unten rechts in der LCD-Anzeige q wird dabei der aktuelle Code angezeigt. Merken Sie sich diese Zahl.
10. Dann gehen Sie wie im vorangehenden Kapitel
„Programmierung per manueller Code-Eingabe“ be-
schrieben vor und prüfen, ob der Code mit der nächst-
niedrigeren Zahlenkombination funktioniert.
 Hinweise:
1. Bei aktivierter Code-Suche sind alle Tasten bis auf
OK l und EXIT y ohne Funktion.
2. Wenn die automatische Suche das Ende der Code-Liste
erreicht hat, stoppt sie dort. Die Anzeige kehrt dann zu „SUCHE CODE“ zurück.
System kongurieren
Uhrzeit einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen die Uhrzeit an. So stellen Sie sie ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint. Las­sen Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen, ver­lässt das Gerät das Menü und kehrt zur Standardanzeige zurück.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Bestätigen
Sie mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt jetzt „ZEIT“ an und das Zeitformat (24 HR) blinkt.
4. Mit der oder Taste t können Sie auf das andere
Zeitformat (12 HR) umschalten. Dann steht später bei der Zeitanzeige zur Anzeige der Tageszeit ein „AM“ oder „PM“ vor der Uhrzeit. „AM“ steht für „AM“ = „ante meri­dium“ (vormittags, 0:00 Uhr bis 12:00 Uhr). „PM“ steht für „PM“ = „post meridium“ (nachmittags, 12:00 Uhr bis 0:00). Drücken Sie die OK-Taste l zur Bestätigung.
5. Jetzt blinkt die Stundenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Stundenzahl der aktuellen Uhrzeit und drücken die OK-Taste l.
6. Jetzt blinkt die Minutenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Minutenzahl der aktuellen Uhrzeit und
- 72 -
Page 75
drücken die OK-Taste l zum Speichern. Es erscheint wie­der die Anzeige „ZEIT KONF“.
7. Um dieses oder die folgenden Menüs zu verlassen, drü-
cken Sie so oft die EXIT-Taste y, bis die Standardanzeige in der LCD-Anzeige q erscheint.
Datum einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen das Datum an, wenn Sie die S-Taste r drücken. So stellen Sie das Datum ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Drücken
Sie die Taste t, um auf „DATUM KONF“ zu wech­seln. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l.
4. Im Display blinkt die Jahreszahl „2011“. Mit der oder
Taste t können Sie die Jahreszahl ändern und mit der OK-Taste l bestätigen. Mit der oder Taste t können Sie die nun blinkende Monatszahl ändern und mit der OK­Taste l bestätigen. Nun blinkt die Tagesanzeige, die Sie auch wieder mit der oder Taste t ändern können.
5. Drücken Sie zum Speichern die OK-Taste l. Es erscheint
wieder die Anzeige „DATUM KONF“.
Kontrast einstellen
Den Kontrast des Displays können Sie wie folgt einstellen:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „KONTRAST
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun der Kontrastwert, den
Sie mit der oder Taste t einstellen können: Anzeige im Display: 0 = höchster Kontrast 15 = niedrigster Kontrast
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „KONTRAST KONF“.
Hintergrundbeleuchtung
Sie können einstellen, wie lange der Hintergrund der LCD­Anzeige q und der Tasten nach Ende der Bedienung be­leuchtet bleiben soll. Bedenken Sie dabei, dass eine längere Leuchtdauer die Lebensdauer der Batterien verringert.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LICHT KONF“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
- 73 -
Page 76
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun die Sekundenzahl für
die Nachleuchtdauer, die Sie mit den Tasten t von 0 bis 60 einstellen können. Wählen Sie „0“, wird die Hintergrundbeleuchtung ganz abgeschaltet.
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „LICHT KONF“.
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen
Damit Sie für die Lautstärkeregelung und Stummschaltung nicht immer erst eine Gerätetaste drücken müssen, spricht die UFB für diese Funktionen immer nur ein einzelnes Gerät an. Dieses Zielgerät können Sie festlegen.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „VOL/STUM
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Die LCD-Anzeige q zeigt „VOLALLE EINST“ an. Drücken
Sie die OK-Taste l, die Anzeige wechselt auf „VOLALLE MODUS“.
5. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das von
der globalen Lautstärkeregelung gesteuert werden soll.
6. Verfügt das angegebene Gerät über eine Lautstärkere-
gelung, wird kurz „ERFOLG“ angezeigt und das Menü beendet. Die Lautstärkeregelung wirkt dann ab jetzt auf das soeben festgelegte Gerät.
7. Verfügt dieses Gerät über keine eigene Lautstärkerege-
lung, lässt die UFB diese Auswahl nicht zu und zeigt „FEHLER VOL“ an. Auch dann wird das Menü beendet. Die Lautstärkeregelung wirkt dann weiterhin auf das bis­herige Gerät.
Sie können die globale Lautstärkeregelung für bestimmte Ge­räte auch deaktivieren.
1. Wählen Sie dazu im Menü „VOL/STUM KONF“ mit der
oder  Taste t die Funktion „MODUSVOL EINST“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l. In der LCD-Anzei­ge q erscheint „MODUSVOL MODUS“.
2. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das
von der globalen Lautstärkeregelung ausgenommen wer­den soll. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an und die globale Lautstärkeregelung ist deaktiviert, wenn die UFB im Betriebsmodus eines der ausgewählten Geräte arbeitet.
Sie können die Einstellungen im Menü „VOL/STUM KONF“ auch wieder aufheben.
1. Wählen Sie dazu im Menü „VOL/STUM KONF“ mit der
oder  Taste t die Funktion „VOL/STUM RESET“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
2. Die LCD-Anzeige q fordert Sie mit „BESTÄTIG RESET“
zur Bestätigung mit der OK-Taste auf l. Drücken Sie die
- 74 -
Page 77
OK-Taste l, wenn Sie die Einstellungen löschen wollen, die „ERFOLG“-Anzeige bestätigt dann die Löschung der Gerätezuordnung zur globalen Lautstärkeregelung. Oder aber Sie drücken die EXIT-Taste y, um das Löschen abzu­brechen.
Band-/Discgerät für Direktbedienung auswählen
Sie können ein Band- oder Discgerät auswählen, das Sie mit den Laufwerkstasten f bedienen können, ohne zuvor auf die zugehörige Gerätetaste e drücken zu müssen.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Drücken
Sie die Taste t, um auf „WIEDERG.KONF“ zu wech­seln. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie nun das Gerät
aus, das auf die UFB reagieren soll, wenn Sie die Lauf­werkstasten f verwenden. Bestätigen Sie mit der OK­Taste l.
5. Wenn Sie anstelle eines Gerätes „OFF“ auswählen und
mit der OK-Taste l bestätigen, schalten Sie die Direktbe­dienung aus. Wenn Sie „RESET“ auswählen und mit der OK-Taste l bestätigen, aktivieren Sie die vorprogram­mierte Werkseinstellung (DVD) für diese Funktion.
6. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an und das ausge-
wählte Gerät kann nun direkt mit den Laufwerkstasten f bedient werden.
Sperr-Funktion einstellen
Mit der Sperr-Funktion können Sie den Zugang zu allen Kon­gurationsmenüs sperren.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „SPERREN
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l. Die LCD­Anzeige q zeigt die aktuelle Einstellung an.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie nun zwischen
„SPERREN“ (Sperre an) oder „ENTSPER“ (Sperre aus).
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die Einstellung. In
der LCD-Anzeige q erscheint dann wieder „SPERREN KONF“.
System Reset
Über diese Funktion können Sie die Belegung aller oder ein­zelner Gerätetasten aufheben.
- 75 -
Page 78
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM RESET“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Sie können nun mit der oder Taste t die ge-
wünschte Funktion auswählen. Um die Belegung (Code) aller Gerätetasten e sowie sämtliche Daten zu Macros, Timer und gelernten Funktionen zu löschen, wählen Sie „ALLE RESET“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q erscheint nun „BESTÄTIG RESET“.
Bestätigen Sie das Löschen mit der OK-Taste l. Dann zeigt die LCD-Anzeige q „ERFOLG“ an. Die genannten Informationen sind nun gelöscht und das Menü wird be­endet.
6. Um nur die Belegung einzelner Gerätetasten e zu lö-
schen, wählen Sie „MODUS RESET“ aus und drücken die OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt nun „MODUS“ an und fordert Sie so zum Drücken einer Gerätetaste e auf, deren Belegung Sie löschen wollen. Anschließend wird kurz „ERFOLG“ angezeigt, dann lesen Sie wieder „MODUS“ in der LCD-Anzeige. Drücken Sie nun bei Be­darf weitere Gerätetasten e, um auch deren Belegung zu löschen.
7. Oder aber Sie verlassen das Menü, indem Sie die EXIT-
Taste y drücken.
Timer kongurieren
Die UFB bietet 2 Timermodi, Sleep-Timer und Ereignis-Timer.
Sleep-Timer
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde Ge-
rät (z. B. VCR).
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Drücken Sie die oder Taste t, bis „TIMER KONF“
angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste l, „TIMER SLEEP“ erscheint in der LCD-Anzeige q. Bestätigen Sie die Auswahl dieser Funktion mit der OK-Taste l.
4. Jetzt blinkt unten rechts in der LCD-Anzeige q die Mi-
nutenzahl der Restlaufzeit für das ausgewählte Gerät. Stellen Sie mit der oder Taste t den gewünschten Wert von 1 bis 99 Minuten ein. Drücken Sie die OK-Taste l zur Bestätigung. Bei programmiertem Sleep-Timer zeigt die LCD-Anzeige q
5. Positionieren Sie die Fernbedienung so, dass ihre Infra-
rotsignale das abzuschaltende Gerät erreichen können. Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Fernbedie­nung das Gerät abschalten.
6. Wenn Sie jetzt die S-Taste r drücken, wird unten links in
der LCD-Anzeige q „SL“ angezeigt.
z
z
“ rechts neben der Zeit an.
- 76 -
Page 79
Ereignis-Timer
Die Fernbedienung verfügt über 4 Ereignis-Timer, über die Sie bestimmte Serien von Tastenkombinationen zu bestimm­ten Zeiten aussenden lassen können.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „TIMER KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l. „TIMER SLEEP“ erscheint in der LCD-Anzeige q. Mit der oder Taste t wählen Sie den gewünschten Speicherplatz „TI­MER KONF 1“ bis „TIMER KONF 4“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Jetzt blinkt die Stundenzahl der Uhrzeit, zu der die ge-
wünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll. Stel­len Sie mit der oder  Taste t die gewünschte Stunde ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste l.
4. Jetzt blinkt die Minutenzahl der Uhrzeit, zu der die ge-
wünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll. Stel­len Sie mit der oder Taste t die gewünschte Minute ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q lesen Sie „TIMER X TASTE“ (X
steht für den gewünschten Timer). Drücken Sie nun die gewünschte Gerätetaste e gefolgt von der gewünschten Abfolge der Tastenbefehle.
6. Standardmäßig werden die Timerbefehle im Abstand von
je 1 Sekunde gesendet. Da manche Geräte etwas träge reagieren, kann es sein, dass die Abfolge der Timerbefehle zu schnell an das Gerät gesendet werden. Dann haben Sie die Möglichkeit, vor einem Tastenbefehl eine Pause von 5
- 21 Sekunden zu programmieren. Drücken Sie dazu ggf. wiederholt die MACRO-Taste i. Unten rechts zeigt die LCD-Anzeige q die aktuelle Pausenlänge in Sekunden an.
7. Drücken Sie die S-Taste r, um Ihre Eingaben zu spei-
chern und zur Timer-Übersicht zurückzukehren.
8. Gehen Sie analog vor, um bei Bedarf auch die anderen
Timer-Speicherplätze zu programmieren.
9. Bei programmiertem Ereignis-Timer zeigt die LCD-Anzeige
q das Timer-Symbol„ “ rechts neben der Zeit an.
 Hinweise:
1. Pro Timer-Speicherplatz können maximal 14 Tasten pro-
grammiert werden. Nach Eingabe der 14. Taste wird die Abfolge automatisch gespeichert und „VOLL“ in der LCD­Anzeige q angezeigt.
2. Auch in diesem Menü kehrt das Gerät nach ca. 15 Se-
kunden ohne Eingabe zur Standardanzeige zurück.
Timer löschen
So können Sie einen programmierten Sleep- oder Ereignis­Timer löschen:
1. Wählen Sie den Timer aus, den Sie löschen möchten (siehe
Kapitel Sleep-Timer/Ereignis-Timer) und drücken Sie die OK­Taste l. In der LCD-Anzeige q lesen Sie „TIMER LÖSCH“.
- 77 -
Page 80
2. Drücken Sie die OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q wech-
selt zu „BESTÄTIG LÖSCH“.
3. Drücken Sie erneut die OK-Taste l, um den Timer zu
löschen. Die LCD-Anzeige q bestätigt das erfolgreiche Löschen mit der Anzeige „ERFOLG“.
Lernen kongurieren
Die Universalfernbedienung (UFB) kann Tastensignale einer Originalfernbedienung lernen und speichern. Wenn die UFB nach den bereits geschilderten Programmiermethoden nicht funktioniert oder nicht alle Befehle ausführen kann, versuchen Sie bitte, die UFB mithilfe der Originalfernbedienung(en) anzulernen.
• Verwenden Sie neue Batterien für die UFB und die Origi-
nalfernbedienung.
• Halten Sie mindestens einen Meter Abstand zu anderen
Lichtquellen ein. Die Lichtquellen können die Infrarot-Über­tragung stören.
• Legen Sie die UFB und die Originalfernbedienung in ei-
nem Abstand von 20 bis 50 mm so zueinander auf eine ebene Unterlage, dass die Infrarot-Dioden 2) aufeinander gerichtet sind.
 Hinweise:
1. Verwenden Sie folgende Tasten nicht für die Lernfunktion:
alle Gerätetasten e, MACRO i, S-Taste r, EXIT y.
2. Wenn beim Anlernen während der Anzeige von „LER-
NEN“ nach 30 Sekunden noch keine Taste der Original­FB gedrückt wurde, wird das Lern-Menü beendet. Dieser Modus kann nicht durch Drücken einer Taste der UFB beendet werden.
3. Der Speicher fasst insgesamt 150 Tastenbefehle. Wenn
der Speicher voll ist, zeigt die LCD-Anzeige q „LERNEN VOLL“ an und der Lernmodus wird beendet.
4. Mit der EXIT-Taste y kehren Sie zum vorigen Status zu-
rück (Ausnahme bei Anzeige von „LERNEN TASTE“ bzw. „LERNEN“).
Code-Lernfunktion
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das die
UFB einen Tastencode lernen soll.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie das Menü „LER-
NEN KONF“ aus und drücken dann die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN EINST“. Dann
drücken Sie die OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q er­scheint „LERNEN TASTE“ (Taste auswählen).
5. Drücken Sie zuerst die Taste auf der UFB, die angelernt
werden soll. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN“. Die UFB wartet nun auf das Infrarotsignal der Original-FB.
- 78 -
Page 81
Hinweis:
Sollte die Anzeige nicht auf „LERNEN“ wechseln, haben Sie eine Taste ausgewählt, für die kein Tastencode erlernt werden kann.
6. Richten Sie die Infrarotsensoren 2) der beiden Fernbedie-
nungen aufeinander aus.
7. Jetzt halten Sie die gewünschte Taste der Original-FB
gedrückt, bis in der LCD-Anzeige q der UFB „ERFOLG“ oder „LEARN ERROR?“ erscheint.
8. Wenn in der LCD-Anzeige q „ERFOLG“ erscheint (Vor-
gang erfolgreich), können Sie, beginnend mit Schritt 5, weitere Tasten anlernen. Wenn „LEARN ERROR?“ erscheint (Vorgang nicht erfolgreich), wiederholen Sie den Vorgang ebenfalls ab Schritt 5.
9. Um den Lernvorgang abzubrechen/zu beenden, drücken
Sie die S-Taste und anschließend während der Anzeige „LERNEN TASTE“ so oft die EXIT-Taste y, bis die Stan­dardanzeige in der LCD-Anzeige q erscheint. Während der Anzeige „LERNEN“ lassen Sie einfach 30 Sekunden ohne Bedienung verstreichen, dann beendet das Gerät das Menü.
Sämtliche programmierten Tasten aller Geräte löschen
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie das Menü „LER-
NEN KONF“ aus und drücken dann die OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN EINST“.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LERNEN
LÖSCH“ (Gelerntes löschen) und bestätigen mit der OK­Taste l. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG LÖSCH“ (Löschen bestätigen).
4. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l. In der LCD-Anzeige
q erscheint „ERFOLG“. Alle programmierten Tasten sind gelöscht. Abschließend wird das Menü automatisch beendet.
 Hinweis:
Zeigt die LCD-Anzeige „BESTÄTIG LÖSCH“ an, können Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
Makros kongurieren
Mit der MAKRO-Funktion können bis zu 16 Tastenbefehle mit einem einzigen Tastendruck ausgeführt werden, d.h. mehrere zuvor gespeicherte Steuerbefehle können mit einer MAKRO­Taste ausgelöst werden. Es stehen Ihnen 6 Makrospeicher­plätze zur Verfügung.
Ein Makro programmieren
Zur Programmierung eines Makros gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
- 79 -
Page 82
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint „MAKRO KONF 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (MAKRO KONF 1 - 6) und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „MACRO STEP”. Drücken
Sie nun nacheinander die gewünschten Tasten (max. 16). Die Sequenz sollte mit einer Gerätetaste e beginnen.
5. Standardmäßig werden die Makrobefehle im Abstand
von je 1 Sekunde gesendet. Da manche Geräte etwas träge reagieren, kann es sein, dass die Abfolge der Ma­krobefehle zu schnell an das Gerät gesendet werden. Dann haben Sie die Möglichkeit, vor einem Tastenbefehl eine Pause von 5 - 21 Sekunden zu programmieren. Drücken Sie dazu ggf. wiederholt die MACRO-Taste i. Unten rechts zeigt die LCD-Anzeige q die aktuelle Pau­senlänge in Sekunden an.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „FULL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „MAKRO KONF”.
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Makros (Schritt 3) einen bereits belegten Speicherplatz auswählen, wird das bestehende Makro überschrieben.
9. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3 zum Anlegen
weiterer Makros.
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück, ausgenommen während der Eingabe der
Tastenbefehle.
 Hinweise:
1. Maximal 16 Tastenbefehle können in einem Makro
gespeichert werden. Nach der Eingabe des 16. Tasten­befehls erscheint „FULL” in der LCD-Anzeige q.
2. Um den Modus ohne Speicherung zu verlassen, lassen
Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen.
3. Im Modus „MACRO STEP“ können Sie nur mit der S-Taste
r zum vorigen Status zurückkehren.
Beispiel: Sie möchten eine Befehlskette in einem Makro speichern. Wir beginnen im Modus „MACRO STEP”.
Gewünschte Befehlskette: TV einschalten => PAUSE => auf den AV-Eingang umschalten => DVD einschalten => PAUSE => DVD abspielen.
Im Modus „MACRO STEP“ geben Sie dafür folgende Tasten­befehle ein:
=> => (Pausenzeit) => => =>
=> (Pausenzeit) =>
Makro ausführen
Um ein zuvor programmiertes Makro auszuführen, gehen Sie wie folgt vor:
- 80 -
Page 83
1. Drücken Sie die MACRO-Taste i.
2. Rufen Sie mit der entsprechenden Zierntaste o das ge-
wünschte Makro auf (1-6). Beispiel: Soll Makro 3 ausge­führt werden, drücken Sie zunächst die MACRO-Taste i und dann innerhalb von 5 Sekunden die Zierntaste „
Alle Makros löschen
Um alle zuvor programmierten Makros zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint „MAKRO KONF 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
LÖSCH“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG LÖSCH“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an. Alle Makros sind nun gelöscht, das Menü wird been­det.
 Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „BESTÄTIG LÖSCH“ an,
können Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Makros können nicht gelöscht, sondern nur über-
schrieben werden.
“.
Favoritenkanal
 Hinweis:
Mit dieser Funktion können Sie Ihre bevorzugten Sender als Favoriten speichern.
Favoriten programmieren
Ihre Favoritensender speichern Sie wie folgt:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das Sie
einen Favoriten speichern wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint „FAV KAN 1 KONF”.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (FAV KAN KONF 1 - 4) und bestätigen mit der OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q erscheint „FAV KAN STEP”. Drü-
cken Sie nun nacheinander die Tasten (max. 4) zum Auf­ruf Ihres gewünschten Favoritensenders.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „VOLL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „FAV KAN KONF 1-4”.
- 81 -
Page 84
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Favoriten (Schritt 4) einen bereits belegten Speicherplatz auswählen, wird der bestehende Favorit überschrieben.
9. Wiederholen Sie die Schritte zum Anlegen weiterer Favo-
riten.
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück, ausgenommen während der Eingabe der Tasten-
befehle.
 Hinweis:
Die Eingabe der Kanalnummern kann je nach Modell und Marke des gewählten Gerätes variieren. Ggf. müssen Sie bei mehrstelligen Kanalnummern zunächst die drücken.
Favoriten aufrufen
Um einen zuvor programmierten Favoriten aufzurufen, drü­cken Sie die FAV/EPG-Taste 1( gefolgt von der entsprechen­den Zierntaste für den gewünschten Speicherplatz (1 - 4).
Alle FAV-Kanäle löschen
Um alle zuvor programmierten Favoriten zu löschen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display erscheint „FAV KAN 1 KONF”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
LÖSCH“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG LÖSCH“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an. Alle Favoriten sind nun gelöscht, das Menü wird beendet.
Taste a
 Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „BESTÄTIG LÖSCH“ an, kön-
nen Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Favoriten können nicht gelöscht, sondern nur
überschrieben werden.
Lautstärkeregelung
Vol +/—, (Stummschaltung)
Drücken Sie die Taste „VOL +“ um die Lautstärke zu erhöhen. Mit der Taste „VOL —“ verringern Sie sie. Um den Ton stumm zu schalten, drücken Sie die cken dieser Taste schaltet den Ton wieder ein.
Wenn Sie kein anderes Gerät als Zielgerät für die globale Lautstärkeregelung eingestellt haben, wird beim Betätigen der VOL +/— Tasten j der UFB standardmäßig die Lautstär­keregelung des TV-Gerätes angesprochen, und zwar unab­hängig davon, welche Gerätetaste e zuvor gedrückt wurde.
-Taste h. Ein weiteres Drü-
- 82 -
Page 85
Dies gilt allerdings nicht für die Geräte „AMP“, „DVD“, „ASAT“ und „DSAT“, da man davon ausgehen kann, dass diese Geräte über eine eigene Lautstärkeregelung verfügen.
Zur Bedienung
> Um eines der programmierten Geräte mit der UFB bedie-
nen können, drücken Sie zunächst die entsprechende Ge­rätetaste e. Dann richten Sie die UFB auf dieses Gerät und drücken die gewünschte Taste.
> Setzen Sie die Zierntasten o genau so ein, wie Sie es mit
der Originalfernbedienung tun. Bevor Sie eine zweistelli­ge Eingabe machen, drücken Sie ggf. die
> Drücken Sie die S-Taste r und anschließend die FAV/
EPG-Taste 1(, um den elektronischen Programmführer ei­nes mit dieser Funktion ausgestatteten Gerätes zu starten.
> Wenn Sie die S-Taste r drücken, wird unten rechts in der
LCD-Anzeige q für 10 Sekunden das Datum eingeblendet.
> Während Sie eine der Gerätetasten e gedrückt halten,
wird unten rechts in der LCD-Anzeige q der für dieses Gerät aktive Code eingeblendet.
> Über die MENU-Taste k rufen Sie den Dialog für die Ein-
stellungen der jeweiligen Zielgeräte auf.
> Drücken Sie die Beleuchtungstaste d, um die Display-
und Tastenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Taste a.
Alle AUS
 Hinweise:
Mit der Taste ALL OFF (alle aus) w können sämtliche eingeschalteten Geräte automatisch abgeschaltet werden. Diese Funktion kann bereits ausgeschaltete Geräte wieder einschalten (geräteabhängig). Halten Sie dazu die ALL OFF­Taste w einige Sekunden lang gedrückt. Es kann bis zu 10 Sekunden dauern, bis alle Geräte abgeschaltet sind. Dies funktioniert nur unter folgenden Bedingungen:
1. Es besteht eine Sichtverbindung zwischen jedem Gerät
und der UFB.
2. Automatische Code-Suche, Marken-Code-Suche und
MAKRO-Funktion sind nicht aktiv.
3. Alle Zielgeräte müssen für ein Ausschalten per Fernbedie-
nung geeignet sein. Um alle Geräte automatisch wieder einzuschalten, halten Sie wieder die Taste schaltet sind.
w gedrückt, bis alle Geräte einge-
Reinigen und Lagerung
 Achtung!
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuch­tigkeit in das Gerät gelangt! Andernfalls besteht die Gefahr eines irreparablen Schadens für das Gerät!
- 83 -
Page 86
> Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
> Lagern Sie das Gerät ausschließlich in einer Umgebung,
die den Angaben in den Technischen Daten entspricht.
> Vor der Lagerung entnehmen Sie die Batterien, damit
diese das Gerät nicht beschädigen können, sollten sie
während der Lagerung auslaufen.
Fehler / Abhilfe
Ihr Gerät reagiert nicht auf die UFB.
> Überprüfen Sie die Batterien. Sie müssen genug
Spannung haben und korrekt eingelegt sein.
> Haben Sie zunächst die richtige Gerätetaste e für das
gewünschte Zielgerät gedrückt?
> Überprüfen Sie, ob für das Zielgerät der richtige Code
einprogrammiert ist (siehe Abschnitt „CODE KONF“).
Die UFB überträgt die Befehle nicht korrekt.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Möglicherweise verwenden Sie einen falschen Code.
Starten Sie die Marken-Code-Suche, die automatische
Codesuche oder die direkte Code-Eingabe (manuell).
Die UFB wechselt nicht die Sender auf dem Gerät.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Falls die Original-FB keine „-/- -“ Taste besitzt, wechseln
Sie die Programme mit den P+/— Tasten u oder den
Zierntasten o.
> Funktioniert auch dies nicht, könnte die Kindersicherung
des Zielgerätes aktiviert sein.
Manche Tasten der UFB funktionieren nicht korrekt.
> Ihre UFB besitzt möglicherweise nicht alle Funktionen der
Original-Fernbedienung des Geräts.
> Möglicherweise haben Sie nicht den optimalen Code
einprogrammiert. Suchen Sie einen Code, der mehr Funk-
tionen des Zielgerätes unterstützt.
Die UFB reagiert nicht mehr, nachdem eine Taste ge­drückt wurde.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Richten Sie die UFB auf Ihr Gerät aus.
Die LCD-Anzeige q zeigt nichts an.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Der Kontrast könnte zu gering eingestellt sein. Erhöhen
Sie die Kontrasteinstellung.
- 84 -
Page 87
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den nor­malen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Universalfernbedienung
• Entsorgen Sie die Universalfernbedienung oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterien/Akkus
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
• Batterien können Giftstoe enthalten, die die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpichtung dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonen­den Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Verpackungen
• Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Steuerbare Geräte: 10 Abmessungen
L x B x H: 217 x 50 x 22 mm Gewicht: 133 g (inkl. Batterien) Infrarot-LED: Laserklasse 1 Stromversorgung
Batterien: 2 x 1,5 V Typ AAA/LR03 (Micro) (im Lieferumfang enthalten)
Betriebstemperatur: + 5 – +35°C Lagertemperatur: -20 – +50 °C
Feuchtigkeit: 5 – 90 % (keine Kondensation)
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
- 85 -
Page 88
Importeur
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantie & Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufda­tum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anliefe­rung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassen­bon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewähr­leistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikations­fehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingrien, die nicht von unserer autorisierten Service-Nieder­lassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlän­gert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantie­zeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 66881
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 66881
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66881
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
- 86 -
Loading...