Consignes de sécurité importantes 2
Présentation de l'appareil 3
Mise en service 4
Déballage de l'appareil/contrôle du contenu de livraison 4
Mise en place des piles 4
Eléments de réglage 5
Ecran LCD 5
Touches 6
Les menus de conguration 9
Congurer les langues du menu 11
Configurer les langues du menu 11
Programmation de la recherche par codes de marques 11
Programmation par saisie manuelle des codes 12
Programmation par recherche automatique des codes 13
Congurer le système 14
Régler l'heure 14
Réglage de la date 15
Réglage du contraste 15
Rétroéclairage 15
Régler le volume global/la mise en sourdine 16
Sélectionner l’appareil Band/Disc pour la commande directe 17
Régler la fonction de verrouillage 17
System-Reset (réinitialisation système) 17
Congurer le minuteur 18
Horloge mode veille «Sleep-Timer» 18
Horloge «Evènement» 19
Supprimer le minuteur 19
Congurer l’apprentissage 20
Fonction d'apprentissage des codes 20
Congurer les macros 21
Chaînes favorites 23
Réglage du volume 25
Vol +/—, (mise en sourdine) 25
Utilisation 25
Tous ARRÊT 25
Nettoyage et entreposage 26
Erreurs / remède 26
Mise au rebut 27
Caractéristiques techniques 28
Remarques relatives à la conformité 28
Importateur 28
Garantie & service après-vente 28
- 1 -
Page 4
TÉLÉCOMMANDE UNIVERSELLE
SFB 10.1 B2
Cette documentation est protégée par les droits d’auteur.
Sous réserve de tous les droits, notamment ceux de la lecture photomécanique, la reproduction et la diusion par le
biais de procédés particuliers (par ex. traitement de données,
supports de données et réseaux de données), même en partie, ainsi que sous réserve de modications du contenu et de
modications techniques.
Lisez attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et conservez ce dernier pour une utilisation ultérieure.
Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi.
Consignesdesécuritéimportantes
Utilisation conforme
Les enfants devront utiliser la télécommande uniquement
sous la surveillance d'adultes. La télécommande universelle
peut remplacer au maximum dix télécommandes. Elle est
strictement réservée aux appareils électroniques à usage privé
dotés d'un récepteur infrarouge. Les fonctions de la télécommande universelle correspondent pour l'essentiel à celles des
télécommandes d'origine. La télécommande universelle est
destinée à un usage privé. Elle n'est pas appropriée pour un
usage professionnel. Le fabricant n’endosse aucune responsabilité pour des dommages causés résultant d’une utilisation
non conforme ou de transformations propres.
Avertissement
Un avertissement de ce niveau de danger signale une situation potentiellement dangereuse. Des accidents peuvent
résulter de l’incapacité à éviter la situation dangereuse. Voilà
pourquoi il est important de suivre les instructions gurant
dans cet avertissement pour éviter que des personnes ne
soient blessées.
Attention
Un avertissement de ce niveau de danger signale un dommage matériel potentiel. Si vous ne pouvez éviter la
situation dangereuse, cela peut entraîner des dommages
matériels. Suivre les instructions dans cet avertissement
pour éviter tous dommages matériels.
Remarque
Une remarque signale des informations supplémentaires qui
facilitent la manipulation de l’appareil.
Miseengardecontrelerisquedeblessures
parlamanipulationnonconformedespiles!
Les piles doivent être manipulées avec un soin tout particulier.
Respectez les consignes de sécurités suivantes :
- 2 -
Page 5
• Tenir les piles hors de portée d’enfants en bas âge. risque
de manipulation dangereuse, ingestion d’une pile par l’enfant, etc.. En cas d’ingestion d’une pile, consulter sans délai
un médecin.
• Ne pas jeter les piles dans le feu. Ne pas exposer les
piles à des températures élevées.
• Risque d'explosion. Il est interdit de recharger les piles.
• Ne pas ouvrir les piles ou les court-circuiter.
• L'électrolyte qui s'échappe d'une pile peut entraîner des
irritations cutanées. En cas de contact avec la peau, rincer
abondamment à l'eau. En cas de contact sur les yeux,
rincer abondamment à l'eau et consulter immédiatement
un médecin.
Attention!
La télécommande universelle est pourvue d'une diode laser
infrarouge de la classe 1. Ne la regardez pas avec des appareils optiques, pour éviter toutes blessures au niveau des yeux.
Dommagessurl'appareil
• Si l'appareil est défectueux, n'essayez pas de le réparer
de votre propre initiative. En cas de dommages, contactez
le fabricant ou sa hotline d'assistance après-vente (voir la
carte de garantie).
• Toute pénétration de liquide dans l'appareil ou dommage
survenu d'une autre manière doit être contrôlé par le fabricant ou par sa hotline après-vente. Se mettre en rapport
avec le fabricant ou contacter sa ligne «hotline» aprèsvente (voir la carte de garantie).
• Retirez les piles du compartiment dès qu’elles sont usées.
• Si l’appareil reste inutilisé pendant une période prolongée,
retirer les piles pour éviter tout déchargement.
• Le cas échéant, toujours remplacer toutes les piles en
même temps et ne jamais mettre ensemble des piles d’un
type diérent.
Présentationdel'appareil
q écran LCD
w touche /ALL OFF
e touches appareil
r touche S
t touches à èche
y touche EXIT
u touches P +/—
i touche MACRO
o touches à chire
a touche pour numéros de programme à un ou deux chires
s touches de fonction vidéotexte
d Touche d’éclairage
f Touches lecteur
g touche AV
h mise en sourdine
- 3 -
Page 6
j touches VOL +/—
k touche MENU
l touche OK
1( touche FAV / EPG
• Les fonctions décrites ici se réfèrent au cas idéal théorique
où l'organisation des touches de la télécommande d'origine concernée est identique à celle de la télécommande
universelle. Ceci ne se produira toutefois que dans des
cas très rares. L'impossibilité de retracer l'ensemble des
fonctions de la télécommande d'origine ne constitue donc
pas une défaillance de la télécommande universelle.
• Tous les noms de marque utilisés dans ce mode d'emploi
ou dans la liste de codes jointe sont des marques commerciales des sociétés correspondantes.
Miseenservice
Déballage de l'appareil/contrôle du contenu
de livraison
Avertissement!
Maintenir les lms d'emballage hors de portée des enfants.
Il y a un risque d'étouement.
• Déballez l'appareil et les accessoires.
• Contrôlez le contenu de livraison
- la télécommande universelle (UFB),
- le mode d'emploi,
- dossier constructeurs avec liste des codes d'appareil
2 piles de 1,5 V, type AAA/LR03 (micro)
Remarque:dommagesdetransport
Si vous deviez constater des dommages suite au transport,
adressez-vous au fabricant ou à sa hotline d'assistance
après-vente (voir la carte de garantie).
Mise en place des piles
Attention!
La télécommande universelle fonctionne uniquement avec
des piles de 1,5 volt (taille AAA, LR03).
Procédez rapidement au changement de piles. Les réglages
que vous avez réalisés restent en mémoire pendant env. 1 minute. Si aucune pile n'est insérée pendant ce laps de temps,
il faut à nouveau procéder à tous les réglages. Toutefois,
dans tous les cas, l’heure et la date sont perdues.
- 4 -
Page 7
1. Ouvrez le couvercle du compartiment des piles 2! dans le
sens de la èche.
2. Insérez les piles comme indiqué et fermez le comparti-
ment à piles.
L'écran LCD q est activé aussi longtemps qu'il y a des piles
dans le compartiment. La représentation ci-dessous montre
l'écran LCD q, après que les piles aient été insérées ou remplacées.
Remarque:
Si aucun achage ne devient visible sur l'écran LCD q,
vériez la polarité des piles ou insérez de nouvelles piles.
Elémentsderéglage
Ecran LCD
L'écran LCD q est organisé en champs.
Champ de texte 2@
L'appareil actuellement sélectionné s'ache ici, par exemple
DVD, TV ou VCR, etc..
Symbole infrarouge 2#
A chaque fois que vous appuyez sur la touche, un signal
infrarouge est envoyé et le symbole infrarouge s'allume.
L’abréviation de l’heure s’ache à gauche de l’heure dans
l’achage de l’heure en format 12 heures.
- 5 -
Page 8
Champ code-/horloge 2$
Ici, vous pouvez lire l’abréviation du jour actuel de la semaine, après avoir saisi la date.
Champ jour de la semaine 2%
Le jour de la semaine en cours est aché sous forme d'abréviation (anglais) après introduction de la date.
Affichage standard :
L'achage standard de l'écran LCD q se compose des
indications pour l'appareil actuel, par ex. «TV», le code
appareil et l'heure.
Touches
Remarque:
Vous ne pouvez bien entendu utiliser les fonctions décrites
ici qu'à partir du moment où celles-ci sont soutenues par
l'appareil que vous souhaitez commander.
Touche
/ALL OFF w
Allumer/éteindre l'appareil ; maintenir ap-
puyé environ 5 secondes pour la mise en
marche ou la mise à l'arrêt des appareils .
Touches appareil e
Sélectionner l'appareil que vous voulez commander avec ces
touches :
Téléviseur
Magnétoscope
Autre appareil 1
Récepteur câble
Lecteur de CD
Récepteur analogique satellite
Amplicateur audio
Lecteur de DVD
Récepteur numériique satellite
Autre appareil 2
L’aectation des touches mentionnée n’est pas contraignante.
Vous pouvez par conséquent enregistrer le code pour le magnétoscope sur l’emplacement du téléviseur.
Touche «S» r
Maintenir enfoncé pendant 3 secondes,
pour afficher le menu de configuration,
appuyer brièvement pour afficher la date.
Pour afficher le guide électronique des
- 6 -
Page 9
programmes (EPG) de l’appareil cible,
appuyez tout d’abord brièvement sur la
touche S r, puis sur la touche FAV/EPG 1(.
P» (incrustration d’image) de votre téléviseur, appuyez dans
un premier temps sur la touche S r, suivi de la touche
des touches de fonction vidéotexte s.
Touches à flèche t
Dans les menus, déplacer vers le haut, à
droite, vers le bas et vers la gauche.
Touche EXIT y
Revenir d'un niveau dans le menu.
Touches P +/— u
Changer de canal de réception.
En mode DVD, ces touches commandent la
touche SKIP.
Touche MACRO i
La touche MACRO i suivie d'une touche
à chire o 1-4, active une chaîne de commande préalablement enregistrée.
Touches chiffrées o
Saisir les numéros du programme et du
code appareil.
Touche pour numéros de programme à un ou deux
chiffres a
D'abord actionner la touche a pour les nu-
méros de programme à deux chires (selon
le type d'appareil), puis introduire le numéro avec les touches à chire o. L'achage
ne comporte à nouveau qu'un seul chire si
vous réappuyez.
Touches de fonction vidéotexte s
En mode vidéotexte, les touches se caractérisent par les fonctions suivantes :
Appel de la fonction vidéotexte.
Arrêter le changement automatique en cas
de pages vidéotexte à plusieurs pages.
Agrandir la représentation de la page
Superposer le texte et l'image TV
Quitter la fonction vidéotexte.
- 7 -
Page 10
Remarques:
• La fonction Videotext est uniquement disponible en mode
TV européen et votre récepteur doit disposer de la capacité
vidéotexte.
• D'autre part les touches P +/- u opèrent les fonctions
vidéotexte suivantes :
P+ passer à la page suivante
P— passer à la page précédente
Touches lecteur f
Les touches lecteur f commandent des appareils tels que
lecteur DVD/CD et le magnétoscope :
commencer la lecture
conversion du format d’image lors de l’opé-
ration de la TV
enregistrement
arrêter la lecture/enregistrement/avance
rapide
interrompre la lecture
retour rapide
avance rapide
Les marquages en couleur des touches lecteur se rapportent
aux champs de couleur dans le vidéotexte, par lesquelles les
fonctions Toptext peuvent être commandées.
Touche AV g
Passage à l’entrée AV.
mise en sourdine h
allumer/éteindre le son.
Touches VOL+/— j
Régler le volume sonore (Volume).
Touche MENU k
Acher le menu de l'appareil opéré.
Touche OK l
Avec la touche OK, vous conrmez une sélection du
menu.
Touche FAV/EPG 1(
Pour acher les chaînes favorites préalablement
programmées, appuyez sur la touche FAV/EPG.
Pour afficher la fonction EPG de l’appareil cible, appuyez au préalable brièvement sur la touche S r.
- 8 -
Page 11
Les menus de configuration
Les réglages du système vous permettent de procéder aux
opérations suivantes :
• La programmation de la télécommande sur les appareils
à opérer
• Réglage de la langue du menu, de l’heure, de la date, du
contraste de l’affichage, du rétroéclairage, du volume, de
la fonction de verrouillage ainsi que de la réinitialisation
du système.
• Réglages horloges «timer»
• L'apprentissage» de certaines commandes de touches
• Création de macros
• Détermination de favoris
Sur la page suivante est présentée un synoptique de l'organi-
sation du menu.
- 9 -
Page 12
- 10 -
Page 13
Configurer les langues du menu
Vous pouvez choisir parmi 5 langues pour la représentation
du menu de l’appareil : anglais, allemand, espagnol, français
et italien.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu
plus de 3 secondes. Introduisez vos réglages sans perte
de temps, en effet le menu se termine si aucune action
n’intervient dans un délai de 15 secondes.
2. «LANGUAGE SETUP» s’affiche sur l’écran LCD q.
Appuyez sur la touche OK l.
3. «ENGLISH» s’affiche à présent sur l’écran LCD q. Avec
les touches t, vous pouvez sélectionner la langue
souhaitée et confirmer avec la touche OK l.
4. Vous quittez le menu en cliquant sur la touche EXIT y.
Les menus de l’appareil s’affichent à présent dans la langue
sélectionnée. Pour la suite des instructions, nous allons supposer que vous avez sélectionné votre langue maternelle.
Configurer les langues du menu
(programmation de la télécommande)
3 méthodes de programmation sont disponibles pour la
télécommande : la programmation par recherche de codes
de marques, par recherche automatique de codes et saisie
directe de codes (manuelle).
Vous devriez tout d'abord utiliser la recherche de codes de
marques, car elle est la méthode la plus rapide de programmation lorsque votre appareil gure dans la liste des codes.
La deuxième solution consiste en la saisie directe du code,
suivi de la recherche automatique des codes.
Programmation de la recherche par codes de
marques
Avec cette méthode, vous sélectionnez directement la marque
et le code par l'écran LCD q.
Suivez les consignes d'opération ci-après pour programmer
la télécommande :
1. Appuyez sur la touche appareil e pour l'appareil sur le-
quel vous souhaitez programmer la télécommande.
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD
q. En appuyant sur la touche ou t, vous sélection-
nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
3. «SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q. Avec les
touches t sélectionnez «MARQUE CODE» et
conrmez avec la touche OK l.
4 Il s'ache à présent le premier nom de marque dans l'ordre
alphabétique de la liste des appareils préprogrammés.
- 11 -
Page 14
5. Sélectionnez les diérents noms de marques à l'aide des
34 touches t.
6. Pour faciliter l'accès, vous pouvez directement vous rendre
sur diérentes initiales à l'aide des touches chirées o :
2 => A
6 => M
3 => D 4 => G 5 => J
7 => P 8 => T 9 => W
Exemple pour la recherche d’un code de marque TV :
Avec la touche 5, vous vous rendez sur «J». La première
marque est «JEC»*. Si vous possédez par exemple un
appareil de la marque «Kenwood»*, continuez avec les
4 touches t jusqu'à ce que le nom de cette marque ap-
paraisse. (* Tous les noms de marques utilisés ici sont des
marques commerciales des sociétés correspondantes.)
7.
La plupart des fabricants utilisent plusieurs codes dif-
férents pour la télécommande. Vous devez à présent
déterminer lequel parmi les codes disponibles est le plus
approprié pour votre appareil. A droite en dessous du
nom de la marque s'ache le code sur l'écran LCD q.
8. Orientez la télécommande sur l’appareil actuel et ap-
puyez sur les touches qui correspondent aux fonctions
de cet appareil, pour tester le code (à part
34t,
OK l, EXIT y, les touches d’appareil e ou les touches
chirées o).
9. Lorsque la plupart des touches fonctionnent, appuyez
sur la touche OK l pour enregistrer le réglage. «OK»
s'ache sur l'écran LCD q. Le menu se ferme ensuite automatiquement.
10. Si aucune touche ne fonctionne ou seulement quelques-
unes, sélectionnez le code suivant à l'aide de la touche
ou t et essayez à nouveau comme indiqué au
point 8.
11.
La touche EXIT y vous permet de remonter d’un niveau
dans le menu.
Répétez ces étapes pour tous les appareils que vous souhaitez opérer avec la télécommande.
Programmation par saisie manuelle des codes
Dans ce mode, la télécommande peut être programmée par
la saisie directe d'un numéro de code. Consulter le dossier
constructeurs avec la liste des codes d'appareil pour avoir
le numéro de code recherché. Si le nouveau code n'est pas
valable, le dernier code programmé valide sera restauré.
1. Appuyez sur la touche pour l'appareil
souhaitez programmer la télécommande.
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD
q. En appuyant sur la touche ou t, vous sélection-
nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
3. «SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q.
touche OK l.pour appeler cette fonction.
4. L'écran LCD q ache le code utilisé pour l'appareil
sélectionné. A présent, c'est le premier chire du code
- 12 -
esur lequel vous
Actionner la
Page 15
qui clignote et attend votre saisie de code. Introduisez le
nouveau code à quatre chires avec les touches à chire
o. Après la saisie du quatrième caractère, l’ensemble du
code clignote. Vous pouvez à présenter tester si la TCU
est en mesure de commander l’appareil souhaité à l’aide
de ce code. Appuyez sur ces touches qui correspondent
aux fonctions de l’appareil, sur la TV par ex. PROG +/–.
Si l’appareil réagit comme vous le souhaitez, conrmez
la saisie du code à l’aide de la touche OK l. Sinon,
saisissez le prochain code possible de la liste et testez à
nouveau.
5. Lorsque le CODE saisi est valide, le code est enregistré.
«OK» s'ache sur l'écran LCD q. Le menu se ferme ensuite automatiquement. En cas d'échec, l'écran LCD q afche «ERROR» (pas trouvé) et attend une nouvelle saisie
du code. Répétez alors l'étape 4.
La touche EXIT y vous permet de remonter d’un niveau
6.
dans le menu.
Programmation par recherche automatique
des codes
Ce processus peut durer plusieurs minutes par appareil, dans la
mesure où tous les codes doivent être balayés pour l'appareil
sélectionné. Voilà pourquoi cette méthode devrait uniquement
être utilisée lorsque l'appareil ne peut pas être programmé
par recherche de codes de marques ou par saisie directe des
codes, ou lorsque votre appareil ne gure pas dans le répertoire des fabricants avec la liste des codes appareil.
Suivez les étapes mentionnées ci-dessous pour procéder à la
programmation par le biais de la recherche automatique des
codes.
1. Actionner la touche pour l'appareil
(ex. VCR).
2. Allumez l'appareil que vous souhaitez opérer à l'aide
de la télécommande. Pour les appareils VCR/DVD/CD,
veuillez insérer une cassette ou un CD.
3. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus de
3 secondes. «LANGUE CONF» s’affiche sur l’écran LCD
q. En appuyant sur la touche ou t, vous sélection-
nez «CODE CONF» et confirmez avec la touche OK l.
4. «SAISIR CODE» s'ache sur l'écran LCD q.
la touche ou t jusqu'à ce que «RECHER CODE»
apparaisse sur l'écran LCD q. Dirigez la télécommande
vers l'appareil et actionnez la touche OK l pour activer
le mode «recherche automatique de code».
5. La recherche commence. L'appareil envoie l'un après
l'autre les numéros de code dans le sens croissant. Le
symbole infrarouge 2# ache cette indication. Chaque
recherche commence avec le code actuellement déni.
6. Lorsque l'appareil réagit (il s'arrête), actionnez immédiatement la touche OK l pour enregistrer le code en cours.
L'écran LCD q ache rapidement «OK».
- 13 -
eà commander
Appuyez sur
Page 16
7. Vériez si la majorité des fonctions de votre appareil peut
être exécutée avec la télécommande. Si oui, vous avez
très probablement trouvé le bon code. Si certaines fonctions ne marchent pas, vous pouvez lancer la recherche
automatique de codes en commençant par l'étape 1.
8.
Si par contre l'appareil ne réagit plus, vous n'avez pro-
bablement pas actionné assez vite la touche OK l à
l'étape 6. Actionnez alors plusieurs fois la touche EXIT y
pour quitter le menu et repasser à l'achage standard.
9. Maintenez maintenant appuyée la touche de l'appareil e
dont vous cherchez le code. A droite en dessous s'ache
le code sur l'écran LCD q. Notez ce chire.
10. Puis continuez comme indiqué au chapitre «Programma-
tion par introduction manuelle du code» et vériez si le
code avec la combinaison de chires immédiatemùent
inférieure fonctionne.
Remarques:
1. Lorsque la recherche de code est activée, toutes les touches
à part OK l et EXIT y ne sont pas fonctionnelles.
2. Lorsque la recherche automatique a atteint la n de la
liste des codes, elle s'y arrête. L'achage revient alors
à «SEARCH CODE».
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache. L'écran revient à l'achage standard si aucune action n'intervient
dans un délai d'environ 15 secondes.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez à
l'aide de la touche OK l. L'écran LCD q ache mainte-
nant «HEURE» et l'heure (24 HR) clignote.
4. Vous pouvez passer à un autre mode d'achage de
l'heure (12 HR) en agissant sur la touche ou t. Plus
tard, sur l’indication de l’heure pour l’achage de l’heure
du jour, un «AM» ou «PM» gure devant l’heure. «AM» représente alors «AM» = «ante meridium» (matin, 0:00 hrs
à 12:00 hrs). «PM» représente «PM» = «post meridium»
(l’après-midi, 12:00 hrs à 0:00). Actionnez la touche OK
lpour valider.
5. Le chire des heures clignote maintenant. Avec la touche
ou t réglez l'achage pour l'heure en cours et
conrmez à l'aide de la touche OK l.
6. Le chire des minutes clignote maintenant. Avec la touche
ou t réglez l'achage pour les minutes en cours
et conrmez à l'aide de la touche OK l. «HEURE
CONF» se réache à l'écran.
- 14 -
Page 17
7. Pour quitter ce menu ou le suivant, réactionnez la touche
EXIT y jusqu'à ce que l'achage standart apparaisse sur
l'écran LCD q.
Réglage de la date
L'écran LCD q indique la date si vous actionnez la touche
S r. Réglez l'heure en procédant comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez «SYSTEM
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la
touche
à l'aide de la touche OK l.
4 L'achage de la date «2011» clignote sur l'écran. Avec
la touche t ou sélectionnez l'année et conrmez à
l'aide de la touche OK l. Avec la touche ou
sélectionnez le numéro de mois clignotant et conrmez à
l'aide de la touche OK l. C'est l'indication de jour
qui clignote ensuite, que vous pouvez modier avec la
touche ou t.
5. Actionnez la touche OK l. pour enregistrer. «DATE
CONF» se réache à l'écran.
tpour passer à «DATE CONF». Conrmez
t
Réglage du contraste
Vous pouvez régler le contraste de l'écran comme décrit
ci-après :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «CONTRAS
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. La valeur de contraste clignote maintenant sur l'écran LCD
q, contraste réglable à l'aide des touches et t:
Achage sur l'écran :
0 = contraste le plus élevé
15 = contraste le plus faible
5. Vous enregistrez le réglage souhaité à l'aide de la touche
OK l. «CONTRAS CONF» se réache à l'écran.
Rétroéclairage
Vous pouvez dénir pendant combien de temps l’arrière-plan
de l’achage LCD q et des touches doit être éclairé après
la n de l’opération. Ne pas oublier toutefois que ceci réduit
la durée de vie des piles.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM SETUP» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «RÉTRO
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
- 15 -
Page 18
4. Le chire des secondes pour cette durée clignote maintenant sur l'écran LCD q. Fixer cette durée en agissant sur
les touches t, de 0 à 60. En sélectionnant «0», le
rétroéclairage s'éteint immédiatement.
5. Vous enregistrez le réglage souhaité à l'aide de la touche
OK l. «RÉTRO CONF» se réache à l'écran.
Régler le volume global/la mise en sourdine
An qu’il ne faille pas systématiquement appuyer sur une
touche de l’appareil pour procéder au réglage du volume et
à la mise en sourdine, la TCU ne s’adresse toujours qu’à un
seul appareil pour ces fonctions. Il vous revient de déterminer
cet appareil cible.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s‘ache.
Avec la touche ou t,sélectionnez «SYSTÈM
2.
CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
Avec la touche ou t,sélectionnez «VOL/MUET
3.
CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
4. L’écran LCD q ache «TOUS VOL SET». Appuyez sur la
touche OK l, l‘achage passe en «TOUS VOL MODE».
5. Appuyez à présent sur la touche e pour l‘appareil, que
vous souhaitez opérer à l‘aide du réglage global du volume.
6. Si l’appareil indiqué dispose d’un réglage du volume,
«SUCCÈS» s’ache brièvement et le menu se ferme. Le
réglage du volume agit alors désormais sur l’appareil
que vous venez de dénir.
7. Si cet appareil ne dispose pas de son propre dispositif
de réglage du volume, la TCU ne permet pas la sélection
et indique «VOLUME ERR» (= erreur). Dans ce cas aussi,
le menu se ferme. Le réglage du volume continue alors
d’agir sur l’appareil précédent.
Vous pouvez aussi désactiver le réglage global du volume
pour certains appareils.
1. Pour ce faire, dans le menu «VOL/MUET CONF», sélec-
tionnez la fonction «MODE VOL SET» avec la touche
ou t, et confirmez en appuyant sur la touche OK l.
«MODE VOL MODE» s’affiche sur l’écran LCD q.
2. Appuyez à présent sur la touche d’appareil e pour l’appareil qui doit être exclu du réglage global du volume.
L’achage LCD q indique «SUCCÈS» et le réglage global du volume est désactivé, lorsque la TCU opère dans
le mode d’opération de l’un des appareils sélectionnés.
Vous pouvez également annuler les réglages dans le menu
«VOL/MUET CONF».
1. Pour ce faire, dans le menu «VOL/MUET CONF», sélectionnez la fonction avec la touche ou t, sélectionnez la fonction «VOL/MUET RESET» et confirmez en
appuyant sur la touche OK l.
2. En achant «CONFIRM RESET», l’écran LCD q vous invite à conrmer à l’aide de la touche OK sur l.
- 16 -
Page 19
Appuyez sur la touche OK l, si vous souhaitez effacer
les réglages, l’indication «SUCCÈS» confirme alors la
sup-pression de l’affectation de l’appareil au réglage
global du volume. Vous pouvez également appuyer sur la
touche EXIT y, pour interrompre la suppression.
Sélectionner l’appareil Band/Disc pour la
commande directe
Vous pouvez sélectionner un appareil Band ou Disc, que
vous pouvez opérer avec les touches lecteur f, sans avoir à
appuyer sur la touche d’appareil correspondante e.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s’ache.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez «SYSTÈM
CONF» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
3. «HEURE CONF» s’ache sur l’écran LCD q. Appuyez
sur la touche t, pour passer sur «LECTURE CONF».
Conrmez à l’aide de la touche OK l.
4. A l’aide de la touche ou t, sélectionnez à présent
l’appareil devant réagir à la TCU lorsque vous utilisez
les touches lecteur f. Conrmez à l’aide de la touche
OK l.
5. Si vous sélectionnez «ARRET» au lieu d’un appareil et que
vous conrmez en appuyant sur la touche OK l, vous
désactivez la commande directe. Si vous sélectionnez
«RÉINIT» et confirmez en appuyant sur la touche OK l,
vous activez le réglage par défaut préprogrammé (DVD)
pour cette fonction.
6. L’écran LCD q ache «SUCCÈS» et l’appareil sélectionné peut à présent être directement opéré avec les touches
lecteur f.
Régler la fonction de verrouillage
La fonction de verrouillage vous permet de verrouiller l’accès
à tous les menus de configuration.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez «SYSTÈM
CONF» et conrmez en appuyant sur la touche OK l.
Avec la touche ou t, sélectionnez «VERR CONF»
3.
et conrmez à l’aide de la touche OK l. L’écran LCD q
indique le réglage actuel.
La touche ou t vous permet de choisir entre
4.
«VERR» (verrouillage activé) ou «DEVER» (verrouillage désactivé).
5. Vous enregistrez le réglage en appuyant sur la touche
OK l. L’écran LCD q ache alors à nouveau «VERR
CONF».
System-Reset (réinitialisation système)
Cette fonction vous permet de réinitialiser l’aectation de
toutes les touches d’appareil ou de certaines d’entre elles.
- 17 -
Page 20
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «SYSTÈM
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
3. Avec la touche ou t sélectionnez «SYSTÈM RESET» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. Vous pouvez maintenant sélectionner la fonction souhaitée
à l’aide de la touche ou t. Pour supprimer l’aecta-
tion (Cade) de toutes les touches d’appareil e ainsi que
toutes les données relatives aux Macros, Minuteur et les
fonctions apprises, sélectionnez «TOUS RESET» et conrmez à l’aide de la touche OK l.
5. «CONFIRM RESET» s’ache à présent sur l’écran LCD
q. Conrmez la suppression en appuyant sur la touche OK
l. L’écran LCD q ache alors «SUCCÈS RESET». Les in-
formations citées sont à présent supprimées et le menu est
fermé.
6. Pour supprimer uniquement l’aectation de diérentes
touches d’appareil e, sélectionnez «MODE RESET» et
appuyez sur la touche OK l.
L’écran LCD q ache à présent «MODE» et vous invite à
appuyer sur une touche d’appareil e, dont vous souhaitez
supprimer l’aectation. Ensuite, «SUCCÈS» s’ache brièvement, puis vous lisez à nouveau «MODE» sur l’écran
LCD. En cas de besoin, appuyez à nouveau sur d’autres
touches d’appareil e, pour supprimer leur aectation.
7. Vous pouvez également quitter le menu en appuyant sur
la touche EXIT y.
Configurer le minuteur
La télécommande universelle est pourvue de 2 modes
d'horloge, le «Sleep-Timer» et l'horloge «Evènement»».
Horloge mode veille «Sleep-Timer»
1. Actionner la touche pour l'appareil eà commander
(ex. VCR).
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Actionnez la touche ou t jusqu'à achage de
«MINUTEUR CONF». Actionnez la touche OK l, «MINUTEUR SOM» s'ache sur l'écran LCD q. Conrmez
avec la touche OK l.
4. Le temps restant en minutes de l'appareil sélectionné
clignote en bas à droite de l'écran LCD q. Fixez avec
la touche ou t la valeur souhaitée entre 1 et 99
minutes. Actionnez la touche OK l pour valider. Lorsque
la minuterie sommeil a été programmée, l’écran LCD
ache «
5. Positionnez la télécommande pour que le signal infrarouge atteigne l'appareil à arrêter. A l'issue du délai précédemment xé, la télécommande arrête l'appareil.
6. Si vous appuyez à présent sur la touche S r, «SL»
s’ache en bas à gauche dans l’écran LCD q.
z
z
» à droite à côté de l’heure.
- 18 -
q
Page 21
Horloge «Evènement»
La télécommande est pourvus de 4 horloges «Evènement»,
permettant de déclencher des séries dénies de combinaisons
de touches à des moments déterminés.
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «MINUTEUR
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l. «MINUTEUR SOM» s'ache sur l'écran LCD q. Sélectionnez avec
la touche ou
«MIN 1» à «MIN 4» et conrmez avec la touche OK l.
3. Le chiffre des heures de l'horloge clignote, fixant l'heure
de déclenchement de la combinaison de touches voulue.
Fixez l'heure souhaitée avec la touche ou t et validez avec la touche OK l.
4. Le chiffre des minutes de l'horloge clignote, fixant les
minutes à l'heure de déclenchement de la combinaison
de touches voulue. Fixez la minute souhaitée avec la
touche ou
5. Sur l'écran LCD q s'ache «MIN X CLÉ» (X pour l'horloge souhaitée). Actionnez maintenant la touche d'appareil e souhaitée suivi de la séquence souhaitée des commandes.
6. Par défaut, les commandes minuteur sont envoyées à un
intervalle de respectivement 1 seconde. Comme certains
appareils réagissent avec lenteur, il peut arriver que les
commandes minuteur soient envoyées trop rapidement à
l’appareil. Vous avez alors la possibilité de programmer
une pause de 5 à 21 secondes avant une commande
de touche. Pour ce faire, appuyez, le cas échéant, de
manière répétée sur la touche MACRO i. En bas à
droite, l’écran LCD q ache la longueur actuelle des
pauses en secondes.
7. Actionnez la touche r S pour enregistrer les données
et retourner au synoptique horloge.
8. Procédez de la même manière pour programmer pour
d'autres emplacements mémoire de commandes sur
horloge.
9. Lorsque la minuterie des événements est programmée,
l’écran LCD q ache le symbole de la minuterie «
à droite à côté de l’heure.
tl'emplacement mémoire souhaité
tet validez avec la touche OK l.
Remarques:
1. 14 touches maximum peuvent être programmées par
emplacement mémoire d'horloge. Après la saisie de la
14ème touche, la séquence sera automatiquement enregistrée et l'écran LCD q ache «COMPLET».
2. L'écran repasse aussi à l'achage standard si aucune
action n'intervient dans un délai d'environ 15 secondes.
Supprimer le minuteur
Voici comment supprimer un minuteur de sommeil ou d’événement programmé:
- 19 -
Page 22
1. Sélectionnez le minuteur que vous souhaitez supprimer
(cf. le chapitre Minuteur sommeil/Mineur évènement) et
appuyez sur la touche OK l. «MINUTEUR EFFAC» s’afche sur l‘écran LCD q.
2. Appuyez sur la touche OK l. L’écran LCD q ache à
présent « CONFIRM EFFAC «.
3. Appuyez à nouveau sur la touche OK l, pour supprimer
le minuteur. L’écran LCD q conrme que la suppression a
réussi en achant «SUCCÈS».
Congurerl’apprentissage
La télécommande universelle est en mesure d'apprendre les
signaux de touches d'une télécommande d'origine et de les
enregistrer. Lorsque la télécommande universelle ne fonctionne pas selon les méthodes de programmation décrites
ou qu'elle ne réussit pas à exécuter toutes les commandes,
essayez de procéder à l'apprentissage à l'aide de la/des
télécommande(s) d'origine.
• Utilisez de nouvelles piles pour la télécommande univer-
selle et la télécommande d'origine.
• Maintenez au minimum un mètre de distance avec les
autres sources de lumière. Les sources de lumière peuvent
perturber la transmission infrarouge.
• Placez la télécommande universelle et la télécommande
d'origine à une distance de 20 à 50 mm l'une de l'autre
sur un support plan, de telle manière que les diodes infrarouge 2) sont orientées l'une vers l'autre.
Remarques:
1. N'utilisez pas les touches suivantes pour la fonction d'apprentissage : les touches e, MACRO i, la touche S r,
EXIT y.
2. On quitte le menu apprentissage si aucune touche de
la télécommande d'origine n'est actionnée pendant 30
secondes lorsque «APPREN» (apprentissage) est aché.
On ne peut pas mettre n à ce mode par actionnement
d'une touche de la télécommande universelle.
3. La mémoire peut regrouper au total 150 commandes de
touches. Lorsque la mémoire est pleine, l'écran LCD q
indique «APREN COMPLET» et le mode d'apprentissage
prend n.
4. En actionnant la touche EXIT
dent (sauf quand «APPREN CLÉ» ou «APPREN» est aché).
yon retourne au statut précé-
Fonction d'apprentissage des codes
1. Actionnez la touche de l'appareil e, pour lequel est
souhaité l'apprentissage d'un code par la télécommande
universelle.
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Avec la touche ou t, sélectionnez le menu «APPREN CONF» (apprendre), puis appuyez sur la touche
OK l.
- 20 -
Page 23
4. «APPREN» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez la touche
OK l. L'écran LCD q ache «APPREN CLÉ» (sélection
de la touche).
5. Appuyez tout d'abord sur la touche de la télécommande
universelle qui doit être apprise. «APPREN» s'ache sur
l'écran LCD q. La télécommande universelle attend à présent le signal infrarouge de la télécommande d'origine.
Remarque:
Si LEARNING» ne s'ache pas, vous avez sélectionné
une touche pour laquelle aucun code ne peut être appris.
6. Orientez les capteurs infrarouge 2) des deux télécommandes l'un vers l'autre.
7. Maintenez à présent enfoncée la touche souhaitée de la
télécommande d'origine jusqu'à ce que l'écran LCD q de
la télécommande universelle indique «SUCCÈS» ou «APPREN ERR».
8. Si «SUCCÈS» s'ache sur l'écran LCD q (réussite de
l'opération), vous pouvez, en commençant par l'étape 5,
faire l'apprentissage d'autres touches. Si «APPREN ERR»
s'ache (échec de l'opération), répétez également l'opération à partir de l'étape 5.
9. Pour interrompre le processus d’apprentissage ou y mettre
fin, appuyez sur la touche S et ensuite pendant l’affichage
de l’indication «APPREN CLÉ», la touche EXIT y, jusqu’à
ce que l’affichage standard apparaisse sur l’écran LCD q.
Au cours de l’affichage de «APPREN», laissez tout simplement 30 secondes s’écouler sans rien faire et l’appareil
quittera le menu.
Supprimer l’ensemble des touches programmées de
tous les appareils
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou t, sélectionnez le menu «APPREN CONF», puis appuyez sur la touche OK l. «APPREN SET» s'ache sur l'écran LCD q.
3.
Avec la touche ou t sélectionnez «APPREN
EFFAC» (eacement apprentissage) et conrmez avec
la touche OK l. L'écran LCD q ache «CONFIRM EFFAC» (conrmation eacement).
4. Conrmez à l'aide de la touche OK l. L'écran LCD
ache «SUCCÈS». Toutes les touches programmées sont
supprimées. Puis on sort de ce menu automatiquement.
Remarque:
Lorsque l’écran LCD ache «CONFIRM EFFAC», vous pouvez
interrompre la suppression à l’aide de la touche EXIT y.
q
Configurer les macros
La fonction MACRO permet d'exécuter jusqu'à 16 commandes de touches en appuyant sur un seul bouton, ce qui
signie que plusieurs commandes enregistrées au préalable
peuvent être déclenchées à l'aide d'une touche MACRO. 6
emplacements mémoire macro sont à votre disposition.
- 21 -
Page 24
Programmation d'une macro
Procéder comme suit pour la programmation d'une macro :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou t sélectionnez «MACRO CONF»
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
«MACRO 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Sélectionnez avec la touche ou t l'emplacement
mémoire à programmer (MACRO 1 - 6 CONF) et con-rmez avec la touche OK l.
4. «MACRO ETAPE» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez
maintenant l'une après l'autre les touches souhaitées
(max. 16). La séquence doit commencer par une touche
d'appareil e.
5. Par défaut, les commandes macro sont envoyées à un intervalle de respectivement 1 seconde. Comme certains appareils réagissent avec lenteur, il peut arriver que les macrocommandes soient envoyées trop rapidement à l’appareil.
Vous avez alors la possibilité de programmer une pause
de 5 à 21 secondes avant une commande de touche. Pour
ce faire, appuyez, le cas échéant, de manière répétée sur
la touche MACRO i. En bas à droite, l‘écran LCD q afche la longueur actuelle des pauses en secondes.
6. Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint,
l'écran LCD q ache «COMPLET».
7. Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r.
«MACRO CONF» s'ache sur l'écran LCD q.
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la macro à
programmer (étape 3) est déjà occupé, la macro déjà en
place sera eacée.
9. Répétez le processus à partir de l'étape 3 pour créer
d'autres macros.
10.En appuyant sur la touche EXIT y, vous revenez en arrière
d’un niveau dans le menu, à part au moment de la saisie
des commandes de touches.
Remarques:
1. 16 commandes de touches au maximum peuvent être
enregistrées dans une macro. Après la saisie de la 16ème
commande de touche, «COMPLET» s’ache sur l’écran
LCD q.
2. Pour quitter ce mode sans faire d'enregistrement, laissez
passer un délai d'environ 15 secondes sans rien faire.
3. En mode «MACRO ETAPE», vous pouvez retourner au
statut précédent uniquement avec la touche S r.
E
xemple: vous aimeriez enregistrer une chaîne de com-
mandes dans une macro. Nous commençons en mode
«MACRO ETAPE».
Chaîne de commandes souhaitée : Allumer la TV => PAUSE
=> Commutation en entrée AV => Allumer le lecteur DVD =>
PAUSE => Lire le DVD.
- 22 -
Page 25
En mode «MACRO ETAPE», saisissez les commandes de
touches suivantes :
=> => (Temps de pause) => =>
=> => (Temps de pause) =>
Exécuter une macro
Pour exécuter une macro préalablement programmée,
procédez comme suit :
1. Appuyez sur la touche i «MACRO».
2. Achez la macro souhaitée (1-6) à l’aide de la touche chiffrée correspondante o. Exemple : si la macro 3 doit être
exécutée, actionnez d’abord la touche i MACRO, puis
la touche à chire «
Effacement de toutes les macros
Pour supprimer toutes les macros programmées, procédez
comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «MACRO
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
L'achage «MACRO 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «MACRO
CONF» et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache «CONFIRM EFFAC» (conrmation
eacement). La touche OK l vous permet de conrmer
l'opération de suppression. L'écran LCD q ache «SUCCÈS». Toutes les macros sont eacées, le menu est terminé.
» dans un délai de 5 secondes.
Remarques:
1. Si l'écran LCD q indique «CONFIRM EFFAC», vous
pouvez annuler la commande d'eacement à l'aide
de la touche EXIT y.
2. Une macro déterminée ne peut pas être eacée par cette
méthode, elle ne peut être que remplacée par une autre.
Chaînesfavorites
Remarque:
Cette fonction permet d'enregistrer vos chaînes ou vos stations
«favorites».
Programmation des chaînes favorites
Voici comment faire pour enregistrer votre chaîne favorite :
1. Appuyez sur la touche pour l'appareil esur lequel vous
souhaitez enregistrer un «favori».
2. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes. «LANGUE CONF» s'ache.
3. Avec la touche ou t sélectionnez «FAV CH CONF»
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
«FAV CH 1 CONF» apparaît à l'écran.
4. Sélectionnez avec la touche ou t l'emplacement
mémoire à programmer (FAV CH 1 - 4 CONF) et conrmez avec la touche OK l.
- 23 -
Page 26
5. «FAV CH ETAPE» s'ache sur l'écran LCD q. Actionnez
maintenant l'une après l'autre les touches (max. 4) pour
appeler la chaîne favorite recherchée.
6. Lorsque le nombre maximum de commandes est atteint,
l'écran LCD q ache «COMPLET».
7. Enregistrez la saisie en appuyant sur la touche S r. «FAV
CH 1 - 4 CONF» s'ache sur l'écran LCD q.
8. Si l'emplacement mémoire sélectionné pour la chaîne
favorite à programmer (étape 4) est déjà occupé, la programmation déjà en place sera eacée.
9. Refaites ces opérations pour la programmation d'autres
chaînes favorites.
10.Actionnez la touche EXIT y pour passer au niveau de
menu précédent (sauf pendant une introduction de commande de touche).
Remarque:
La saisie des numéros de chaînes peut varier selon le modèle
et la marque de l'appareil sélectionné. Le cas échéant actionnez d'abord la touche
a pour des numéros de chaîne à
plusieurs chires.
Appel des chaînes favorites
Pour l'appel d'une chaîne favorite préalablement programmée, actionnez la touche FAV/EPG 1( suivi des touches à
chire correspondantes pour l'emplacement mémoire recherché (1 - 4).
Supprimer tous les canaux FAV
Pour supprimer toutes les chaînes favorites programmées,
procédez comme suit :
1. Maintenez la touche S r enfoncée pendant un peu plus
de 3 secondes.
2. Avec la touche ou tsélectionnez «FAV CH CONF»
et conrmez à l'aide de la touche OK l. L'achage
«FAV CH 1 CONF» apparaît à l'écran.
3. Avec la touche ou tsélectionnez «FAV CH EFFAC»
et conrmez à l'aide de la touche OK l.
4. L'écran LCD q ache «CONFIRM EFFAC» (conrmation
eacement). La touche OK l vous permet de conrmer
l'opération de suppression. L'écran LCD q ache «SUCCÈS». Toutes les chaînes programmées sont eacées, le
menu est terminé.
Remarques:
1. Si l'écran LCD q indique «CONFIRM EFFAC», vous pouvez annuler la commande d'eacement à l'aide de la
touche EXIT y.
2. Un «favori» déterminé ne peut pas être eacé par cette
méthode, il ne peut être que remplacé par un autre.
- 24 -
Page 27
Réglageduvolume
Vol +/—, (mise en sourdine)
Appuyez sur la touche «VOL +» pour augmenter le volume.
La touche «VOL —» vous permet de le réduire. Pour mettre en
sourdine, appuyez sur la touche
à nouveau sur cette touche pour activer le son.
Si vous n’avez pas réglé d’autre appareil en tant qu’appareil
cible pour le réglage global du volume, en actionnant les
touches VOL +/— j de la TCU, vous activez par défaut le
réglage du volume du téléviseur, et ce peu importe sur quelle
touche d’appareil e vous avez appuyé précédemment. Ceci
ne vaut toutefois pas pour les appareils «AMP», «DVD»,
«ASAT» et «DSAT», dans la mesure où l’on suppose que ces
appareils disposent de leur propre réglage du volume.
h. Il sut d'appuyer
Utilisation
> Pour opérer l'un des appareils programmés avec la télé-
commande universelle, appuyez d'abord sur la touche
appareil
mande universelle sur cet appareil et appuyez sur la
touche souhaitée.
> Saisissez les touches chirées o exactement comme c'est
le cas sur la télécommande d'origine. Avant de procéder à
une saisie de deux chires, appuyez sur la
> Appuyez sur la touche S r puis sur la touche FAV/EPG 1(,
pour démarrer le gestionnaire de programmes électronique
d’un appareil doté de cette fonction.
> Lorsque vous appuyez sur la touche S r, en bas à droite
dans l’écran LCD q, la date s’ache pendant 10 secondes.
> En maintenant enfoncée l'une des touches e, le code de
l'appareil concerné s'ache en bas à droite de l'écran
LCD q.
> La touche MENU k vous permet d'acher le dialogue
pour les paramètres de l'appareil cible concerné.
> Appuyez sur la touche d’éclairage d, pour activer ou dé-
sactiver l’éclairage de l’écran et des touches.
ecorrespondante. Orientez alors la télécom-
touche a.
Tous ARRÊT
Remarques:
La touche ALL OFF (tous à l'arrêt) w permet de déclencher l'arrêt automatique de tous les appareils. Cette fonction
peut remettre en marche des appareils déjà arrêtés (selon
les appareils). A cette n, maintenez la touche ALL OFF w
enfoncée pendant quelques secondes. La mise hors service de
tous les appareils peut durer jusqu’à 10 secondes. Ceci ne
fonctionne qu’en respectant les conditions suivantes :
1. Il n'existe aucune connexion visuelle entre tous les appareils et la télécommande universelle.
- 25 -
Page 28
2. La recherche automatique des codes, la recherche des
codes de marques et la fonction MACRO ne sont pas activées.
3. Tous les appareils cible doivent être adaptés pour une
mise hors service par télécommande.
Pour remettre en marche automatiquement tous les appareils, maintenir enfoncée la touche
marche de tous les appareils.
w jusqu'à mise en
Nettoyageetentreposage
Attention!
Veillez à ce qu’aucun liquide ne pénètre dans l’appareil ! Sinon, il y a le risque de dommages irréparables
pour l’appareil !
> Nettoyez le boîtier de l’appareil exclusivement à l’aide
d’un chion légèrement humidié et d’un détergent doux.
> Entreposez l’appareil uniquement dans un environnement
qui correspond aux indications mentionnées dans les caractéristiques techniques.
> Avant de ranger l’appareil, retirez les piles an qu’elles
ne puissent pas endommager l’appareil dans l’éventualité
d’une fuite en cours d’entreposage.
Erreurs/remède
Votre appareil ne réagit pas à la télécommande universelle.
> Contrôlez les piles. Elles doivent acher une tension
susante et être insérées correctement.
> Avez-vous dans un premier temps appuyé sur la bonne
touche appareil e pour l'appareil cible souhaité ?
> Vériez si le bon code est programmé pour l'appareil
cible (voir le paragraphe «CODE CONF»).
La télécommande universelle ne transmet pas correctement les commandes.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Vous utilisez peut-être le mauvais code. Lancez la re-
cherche des codes de marques, la recherche automatique des codes ou la saisie directe des codes (manuelle).
La télécommande ne change pas le canal sur l'appareil.
> Appuyez sur la touche appareil correspondante e pour
que la télécommande se trouve dans le mode correct.
> Si la télécommande d'origine ne possède pas de touche
«-/- -», changez les programmes avec les touches CH+/—
uou les touches chirées o.
> Si cela ne fonctionne pas non plus, il se pourrait que la
sécurité enfant pour cet appareil soit activée.
- 26 -
Page 29
Certaines touches de la télécommande ne fonctionnent pas correctement.
> Il se peut que votre télécommande universelle ne possède
pas toutes les fonctions de la télécommande d'origine de
l'appareil.
> Il se peut que vous n'ayez pas programmé le code opti-
mal. Recherchez un code qui soutient plus de fonctions
de l'appareil cible.
La télécommande ne réagit plus, alors que vous avez
appuyé sur une touche.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Orientez la télécommande sur votre appareil.
L'écran LCD q n'affiche rien.
> Les piles doivent acher une tension susante et être in-
sérées correctement.
> Il se peut que le contraste soit trop faible. Augmentez
alors le contraste.
Miseaurebut
Le produit ne doit jamais être jeté dans la poubelle domestique normale. Ce produit est assujetti à la directive européenne 2002/96/EC.
Télécommande universelle
• Mettez la télécommande universelle ou les éléments de
cette dernière au rebut en le conant à une entreprise de
traitement des déchets agréée ou au service de recyclage
de votre commune.
• Respectez les règlements actuellement en vigueur. En cas
de doutes, contactez les services techniques de la mairie.
Piles/accus
• Les piles/accus ne doivent pas être jetés avec les ordures
ménagères.
• Les piles peuvent contenir des substances toxiques dan-
gereuses pour l'environnement. Les piles/accus doivent
impérativement être mises au rebut dans le respect de la
législation en vigueur.
• Chaque consommateur est légalement tenu de remettre
les piles/accus à un point de collecte de sa commune,
de son quartier ou dans le commerce. Cette obligation a
pour objectif d'assurer la mise au rebut écologique des
piles/accus.
• Ne rejetez que des piles/accumulateurs à l'état déchargé.
Emballages
• Procédez à une élimination des matériaux d'embal-
lage respectueuse de l'environnement.
- 27 -
Page 30
Caractéristiquestechniques
Appareils commandables : 10
Dimensions
L x l x H: 217 x 50 x 22 mm
Poids : 133 g (piles incluses)
LED infra-rouge : classe laser 1
Alimentation électrique
Pile : 2 x 1,5 V de type AAA/
LR03 (Micro)
Température de service : + 5 – +35°C
Température d’entreposage : -20 - +50 °C
Humidité : 5 - 90 % (pas de condensation)
Remarquesrelativesàlaconformité
Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres
règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC.
Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat.
L’appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement
contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket
de caisse en guise de preuve d’achat. Dans le cas où la
garantie s’applique, veuillez appeler le service après-vente
concerné. Cette condition doit être respectée pour assurer
l’expédition gratuite de votre marchandise.
La prestation de garantie s’applique uniquement aux erreurs
de matériaux ou de fabrication, non pas aux dommages de
transport, pièces d’usure ou dommages sur les pièces fragiles, par ex. les commutateurs ou accus.
Le produit est exclusivement destiné à un usage privé et non
commercial. La garantie est annulée en cas de manipulation
incorrecte et inappropriée, d’utilisation brutale et en cas d’intervention qui n’aurait pas été réalisée par notre centre de
service après-vente agréé.
Cette garantie ne constitue pas une restriction de vos droits
légaux.
La période sous garantie n’est pas prolongée par la garantie
oerte par le fabricant. Ceci vaut également pour les pièces
- 28 -
Page 31
remplacées et réparées. Tous dommages et défauts éventuellement déjà présents à l’achat doivent être notiés dès le
déballage , au plus tard, deux jours après la date d’achat.
Toutes réparations réalisées près expiration de la période
sous garantie sont payantes.
Vol +/—, (ontvangerblokkering) 54
Over de bediening 54
Alle UIT 55
Reinigen en opslaan 55
Fout / Oplossing 55
Milieurichtlijnen 56
Technische gegevens 57
Opmerking over de conformiteit 57
Importeur 57
Garantie & service 58
- 31 -
Page 34
UNIVERSELE AFSTANDSBEDIENING
SFB 10.1 B2
Deze documentatie is auteursrechtelijk beschermd. Behoudens
alle rechten, ook die van de fotomechanische weergave,
de reproductie en het in omloop brengen door middel van
speciale methodes (bijvoorbeeld verwerking van data, informatiedragers en datanetten), ook gedeeltelijk, evenals inhoudelijke en technische veranderingen.
Lees de gebruiksaanwijzing vóór het eerste gebruik aandachtig door en bewaar deze voor toekomstig gebruik. Als u het
apparaat van de hand doet, geef dan ook de gebruiksaanwijzing mee.
Belangrijkeveiligheidsvoorschriften
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Kinderen mogen de afstandsbediening niet gebruiken mits
onder toezicht van volwassenen.
De universele afstandsbediening kan maximaal tien afstandsbedieningen vervangen. Zij kan alleen worden ingezet voor
apparaten voor consumentenelektronica die over een infrarood ontvanger beschikken. De functies van de universele
afstandsbediening komen in de essentie overeen met die van
originele afstandsbedieningen. De universele afstandsbediening is bestemd voor het privé-gebruik. Zij is ongeschikt voor
bedrijfsmatig gebruik.
Elk ander gebruik geldt als niet in overeenstemming met de
bestemming. De fabrikant aanvaardt geen enkele aansprakelijkheid voor schade die voortvloeit uit gebruik in strijd met de
bestemming of eigenmachtige modicaties.
Waarschuwing
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele gevaarlijke situatie. Als de gevaarlijke situatie niet
wordt vermeden, kan dit letsel tot gevolg hebben. De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om persoonlijk letsel
te vermijden.
LET OP
Een waarschuwing op dit niveau van gevaar duidt op een
eventuele materiële schade. Als de gevaarlijke situatie niet
wordt vermeden, kan dit materiële schade tot gevolg hebben.
De aanwijzingen in deze waarschuwing opvolgen om
materiële schade te vermijden.
Opmerking
Een opmerking wijst op extra informatie, die de omgang met
het apparaat vergemakkelijkt.
- 32 -
Page 35
Waarschuwingvoorletselgevaardoor
verkeerdeomgangmetbatterijen!
Met batterijen moet bijzonder voorzichtig worden omgegaan.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht:
• Batterijen mogen niet in kinderhanden terecht komen.
Kinderen kunnen batterijen in de mond stoppen en inslikken. Indien een batterij werd ingeslikt, moet er onmiddellijk
medische hulp worden gezocht.
• Gooi de batterijen niet in het vuur. Stel batterijen niet
bloot aan hoge temperaturen.
• Explosiegevaar! Batterijen mogen niet opgeladen worden.
• Batterijen niet openen of kortsluiten.
• Batterijzuur, dat uit een batterij vrijkomt, kan huidirritaties tot
gevolg hebben. In geval van huidcontact met veel water afspoelen. Als de vloeistof in de ogen komt, grondig met water
uitspoelen, niet wrijven en onmiddellijk een arts consulteren.
Letop!
De universele afstandsbediening beschikt over een infrarood
diode van de laserklasse 1. Bekijk deze niet met optische apparaten, om oogletsel te vermijden.
Schadeaanhetapparaat
• Mocht het apparaat defect zijn, probeert u het dan niet
zelf te repareren. In geval van schade neemt u contact op
met de producent of met zijn Service-Hotline (zie
Garantiekaart).
• Mocht er vloeistof in het apparaat zijn gekomen of werd
het anderszins beschadigd, dan moet het door de producent of door zijn Service-Hotline worden nagekeken.
Neem contact op met de producent of met zijn ServiceHotline (zie Garantiekaart).
• Haal de batterijen uit het batterijvak, zodra deze leeg zijn.
• Als u het apparaat gedurende een langere periode niet
gebruikt, haal dan de batterijen eruit om ontlading te
voorkomen.
• Vervang altijd alle batterijen tegelijk en combineer geen
batterijen van verschillende typen.
Apparaatoverzicht
q LCD-display
w Toets /ALL OFF
e Apparaattoetsen
r S-toets
t Pijltoetsen
y Toets EXIT
u Toetsen P +/—
i Toets MACRO
o Cijfertoetsen
a Toets voor programmanummers met één of twee cijfers
s Teletekst-functietoetsen
- 33 -
Page 36
d Verlichtingstoets
f Drive-toetsen
g Toets AV
h Ontvangerblokkering
• De functies die hier beschreven worden, hebben betrekking
op het theoretische ideale geval, waarin de structuur van de
toetsen van de desbetreende originele afstandsbediening
identiek is aan die van deze universele afstandsbediening.
Dit zal echter amper voorkomen. Dus als niet alle functies
van de originele afstandsbediening begrepen kunnen worden, is dit geen gebrek van de universele afstandsbediening.
• Alle gebruikte merknamen in deze gebruiksaanwijzing
of in de bijgevoegde codelijst zijn handelsmerken van de
betreende bedrijven.
Ingebruikname
Apparaat uitpakken/inhoud van het pakket
controleren
Waarschuwing!
Houd verpakkingsfolies bij kinderen uit de buurt.
Er bestaat verstikkingsgevaar.
• Pak het apparaat en de accessoires uit.
• Controleer de inhoud van het pakket:
- Universele afstandsbediening (UAB),
- Gebruiksaanwijzing,
- Register van producenten met lijst van apparaatcodes
- 2 x 1,5 V batterijen, type AAA/LR03 (Micro)
OPMERKING:transportschade
Indien u een transportschade mocht opmerken, neemt u
contact op met de producent of met zijn Service-Hotline
(zie Garantiekaart).
Batterijen plaatsen
Letop!
De universele afstandsbediening mag alleen worden gebruikt
met 1,5 Volt batterijen (formaat AAA, LR03).
Het vervangen van de batterijen moet vlot gebeuren. Gedane
instellingen blijven ca. 1 minuut lang opgeslagen. Worden er
binnen deze tijd geen nieuwe batterijen geplaatst, dan moeten
alle instellingen opnieuw worden uitgevoerd. De tijd en de datum gaan echter in ieder geval verloren.
- 34 -
Page 37
1. Deksel batterijvak 2! in pijlrichting openen.
2. Batterijen in overeenstemming met de afbeelding plaatsen
en het batterijvak sluiten.
Het LCD-display q is geactiveerd zo lang de batterijen zijn
geplaatst. De volgende afbeelding toont het LCD-display q,
nadat de batterijen werden geplaatst of vervangen.
OPMERKING:
als geen LCD-display q zichtbaar wordt, controleert u de pool-
aansluiting van de batterijen of u plaatst nieuwe batterijen.
Bedieningselementen
LCD-display
Het LCD-display q is ingedeeld in velden.
Tekstveld 2@
Hier wordt het actueel gekozen apparaat weergegeven, bijvoorbeeld DVD, TV, VCR etc.
Infrarood symbool 2#
Bij ieder indrukken van een toets waarbij een infrarood signaal wordt verzonden gaat het infrarood symbool branden.
- 35 -
Page 38
Code-/tijdveld 2$
Hier wordt de apparaatcode getoond van het actueel gekozen apparaat, of de tijd. Bij de tijdweergave knippert
:“ in het midden van de cijfers. Bij tijdsaanduiding in het
„
12-uurformaat wordt afkorting voor de tijd van de dag links
van de tijd weergegeven.
Weekdagen-veld 2%
Hier kunt u de Engelse afkorting van de actuele dag van
de week zien, nadat u de datum heeft ingevoerd.
= Monday= Maandag
MON
= Tuesday= Dinsdag
TUE
= Wednesday = Woensdag
WED
= Thursday =Donderdag
THU
= Friday = Vrijdag
FRI
SAT = Saturday = Zaterdag
SUN = Sunday = Zondag
Standaard melding:
De standaard melding van het LCD-display q bestaat uit de
gegevens voor het actuele apparaat, bijv. „TV“, de afkorting
van de dag van de week en de tijdmelding.
Toetsen
OPMERKING:
alle functies die hier zijn beschreven kunt u natuurlijk alleen
dan gebruiken als deze door het aan te sturen apparaat
ook worden ondersteund.
Toets
Apparaattoetsen e
Met de apparaattoetsen kiest u het apparaat, dat bediend
moet worden:
/ALL OFF w
Apparaat in-/uitschakelen; ca. 5 seconden
lang ingedrukt houden, om alle apparaten
in/uit te schakelen.
TV-toestel
Videorecorder
Extra apparaat 1
Kabelontvanger
CD-speler
Analoge satellietontvanger
Audio-versterker
DVD-speler
Digitale satellietontvanger
Extra apparaat 2
- 36 -
Page 39
De genoemde toetsentoewijzing is niet stringent. U kunt dus bijv.
ook de code voor de videorecorder op de TV-plaats opslaan.
Toets „S“ r
3 seconden ingedrukt houden, om het con-
figuratie-menu op te roepen, kort indrukken,
om de datum in beeld te brengen.
Om de elektronische programmagids (EPG)
van het doelapparaat op te roepen, drukt
u eerst kort op de S-toets r en dan op de
FAV/EPG-toets 1(.
Om de „PIP“-functie (beeld in beeld) van
uw TV-toestel te regelen, drukt u eerst op de
S-toets r gevolgd door de
-toets van
de teletekst-functietoetsen s.
Pijltoetsen t
In menu's naar boven, rechts, omlaag en
links bewegen.
Toets EXIT y
In het menu een niveau teruggaan.
Toetsen P +/—u
Veranderen van ontvangstkanaal.
In de DVD-modus regelen deze toetsen de
SKIP-functie.
Toets MACRO i
Toets MACRO igevolgd door een cijfer-
toets o 1-6 activeert een eerder opgeslagen
opdrachtenreeks.
Cijfertoetsen o
Programma- en apparaatcodenummers in-
voeren.
Toets voor een programmanummer met één/twee
cijfers a
Voor programmanummers met twee cijfers
(afhankelijk van het apparaattype) eerst op
de toets a drukken en dan via de cijfertoetsen o de programmanummers invoeren.
Door opnieuw te drukken verschijnt het display weer met één cijfer.
Teletekst-functietoetsen s
In de teletekstmodus hebben de toetsen volgende functies:
- 37 -
Page 40
De teletekst-functie oproepen.
Automatisch wisselen bij teletekstpagina's
met meerdere pagina's aanhouden.
Paginaweergave vergroten
Tekst en TV-beeld over elkaar in beeld bren-
gen
De teletekst-functie beëindigen.
Aanwijzingen:
• De teletekstfunctie staat alleen in de Europese TV-modus ter
beschikking en uw ontvangstapparaat moet beschikken
over teletekst.
• Bovendien sturen de P +/- toetsen u volgende teletekst-
functies:
P+ Een pagina verder bladeren
P— Een pagina terugbladeren
Drive-toetsen f
De drive-toetsen f regelen apparaten als DVD/CD-spelers
en videorecorders:
Op de volgende pagina's ziet u een overzicht van de menustructuur.
- 39 -
Page 42
- 40 -
Page 43
Menutalen configureren
Voor de weergave van het apparaatmenu kunt u kiezen uit
5 talen: Engels, Duits, Spaans, Frans en Italiaans.
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
Voer de invoeren in het menu vlot uit, want na ca. 15 seconden zonder invoer wordt het menu weer beëindigd.
2. Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“.
Druk op de OK-toets l.
3. „ENGLISH“ verschijnt er nu op het LCD-display q. Met
de toetsen t kiest u de gewenste taal en u bevestigt
uw keuze met de OK-toets l.
4. Met de EXIT-toets y beëindigt u het menu.
De apparaatmenu’s worden nu weergegeven in de gekozen
taal. Voor het vervolg van de handleiding gaan wij ervan uit,
dat u Engels als taal heeft gekozen.
Code configureren
(programmering van de afstandsbediening)
Er staan 3 programmeermethodes ter beschikking voor de
afstandsbediening: programmering met merken-code-zoekactie, via automatische code-zoekactie en directe code-invoer
(handmatig).
Eerst moet u de merken-code-zoekactie gebruiken, aangezien dit de snelste methode van programmering is als de
fabrikant van uw apparaat is vermeld in de code-lijst. Als
tweede heeft de directe code-invoer de voorkeur, gevolgd
door de automatische code-zoekactie.
Programmering met merken-code-zoekactie
Bij deze methode kiest u direct voor merk en code via het
LCD-display q.
Volg de onderstaande bedieningsaanwijzingen op, om de
afstandsbediening te programmeren:
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waarop u
de afstandsbediening wilt programmeren.
2.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“.
Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze
keuze bevestigt u met de OK-toets l.
3. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Met
de toetsen t kiest u „BRAND CODE“ en dit bevestigt u met de OK-toets l.
4. Nu verschijnt alfabetisch de eerste merknaam uit de lijst
van voorgeprogrammeerde apparaten.
5. Met de 34 toetsen t kiest u uit de verschillende merk-
namen.
6. Om de toegang te vergemakkelijken kunt u met de cijfer-
toetsen o direct naar de beginletters springen:
- 41 -
Page 44
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J:
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W:
Voorbeeld voor de zoekactie naar een TV-merkencode:
met toets 5 springt het display naar „J“. Het eerste merk
is „JEC“*. Bezit u bijv. een apparaat van het merk „Kenwood“*, bladert u met de 4 toets t verder, totdat deze
merknaam verschijnt. (* Alle merknamen die hier worden
gebruikt zijn handelsmerken van de betreende bedrijven.)
De meeste producenten gebruiken meerdere verschil-
7.
lende codes voor de afstandsbediening. Het is aan u om
uit te vinden, welke beschikbare code het beste bij uw apparaat past. Rechts onder de merknaam wordt de actuele
code in het LCD-display q weergegeven.
8. Richt de afstandsbediening op het actuele apparaat en
druk op de toetsen, die overeenkomen met de functies
van dit apparaat, om de code te testen (met uitzondering
34t, OK l, EXIT y, de apparaattoetsen e
van
of de cijfertoetsen o).
9. Als de meeste toetsen functioneren, drukt u op de OK-
toets l, om de instelling op te slaan. Op het LCD-display
q verschijnt „OK“. Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd.
10. Als echter geen of slechts weinig toetsen functioneren,
kiest u met de
of toets t de volgende code en test
u opnieuw, zoals beschreven onder 8.
11.
Met de EXIT-toets y komt u weer een niveau terug in het
menu.
Herhaal deze bedieningsstappen voor alle apparaten die u
met de afstandsbediening wilt besturen.
Programmering met handmatige code-invoer
In deze modus kan de afstandsbediening door de directe
invoer van een codenummer worden geprogrammeerd. Het
benodigde codenummer vindt u in het bijgevoegde register
van producenten met lijst van apparaatcodes. Als de nieuwe
code niet geldig is, wordt de als laatste geprogrammeerde
geldige code hersteld.
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat u
met de afstandsbediening wilt programmeren.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
2.
Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“.
Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze
keuze bevestigt u met de OK-toets l.
3. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Om
deze functie op te roepen drukt u op de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt nu de actuele code, die
voor het gekozen apparaat wordt gebruikt. Nu knippert
het eerste cijfer van de code en wacht op uw code-invoer.
Voer de nieuwe code van vier cijfers in via de cijfertoetsen o. Na invoer van de vierde plaats knippert de gehele code. U kunt nu testen, of de UAB het gewenste apparaat met deze code kan regelen. Druk op die toetsen,
- 42 -
Page 45
die overeenkomen met de functies van het apparaat, bij
het TV-toestel bijv. op PROG +/–. Als het apparaat als gewenst reageert, bevestigt u de invoer van de code met de
OK-toets l. Anders voert u de volgende mogelijke code
uit de lijst in en test u opnieuw.
5. Als de ingevoerde CODE geldig is, wordt de code
opgeslagen. Op het LCD-display q verschijnt kort „OK“.
Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd. Bij
een mislukking meldt het LCD-display q kort „ERROR“
(fout) en wacht op opnieuw invoeren van de code. Herhaal dan stap 4.
Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu om-
6.
hoog.
Programmering met automatische codezoekactie
Deze procedure kan per apparaat een aantal minuten duren,
omdat alle codes voor het gekozen apparaat moeten worden
doorlopen. Daarom moet deze methode alleen dan worden
gebruikt, als het apparaat niet kan worden geprogrammeerd
met de merken-code-zoekactie of de directe code-invoer, of
als uw apparaat helemaal niet voorkomt in het register van
producenten met lijst van apparaatcodes.
Volg de onderstaande stappen op om de programmering
door middel van de automatische code-zoekactie uit te voeren.
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, dat
bestuurd moet worden (bijv. VCR).
2. Schakel het apparaat in, dat met de afstandsbediening
moet worden bestuurd. Bij VCR/DVD/CD-apparaten
a.u.b. een band, resp. een disc inleggen.
Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
3.
Op het LCD-display q verschijnt „LANGUAGE SETUP“.
Met de of toets t kiest u „CODE SETUP“ en deze
keuze bevestigt u met de OK-toets l.
4. „ENTER CODE“ verschijnt nu op het LCD-display q. Druk
op de of toets t, totdat „SEARCH CODE“ op het
LCD-display q wordt getoond. Richt de afstandsbediening op het apparaat en druk dan op de OK-toets l, om
de modus „automatische code-zoekactie“ op te roepen.
5. De zoekactie begint. Daarbij zendt het apparaat na el-
kaar de codecijfers in opstijgende volgorde uit. Het infrarood symbool 2# geeft dit aan. Ledere zoekactie start met
de actueel ingestelde code.
6. Als het apparaat reageert, doordat het zichzelf uitschakelt,
drukt u meteen op de OK-toets l, om de actuele code
op te slaan. Het LCD-display q geeft kort „OK“ aan.
Controleer of het grootste gedeelte van de functies van
7.
uw apparaat nu met de afstandsbediening bestuurd kan
worden. Als dat zo is, heeft u waarschijnlijk de juiste code
gevonden. Als een aantal functies niet functioneert, kunt
u beginnend bij stap 1 de automatische code-zoekactie
opnieuw starten.
- 43 -
Page 46
8. Reageert het apparaat echter niet meer, dan heeft u in
stap 6 waarschijnlijk niet snel genoeg op de OK-toets l
gedrukt. Druk dan meermaals op de EXIT-toets y, om
het menu te verlaten en terug te keren naar de standaard
weergave.
9. Nu houdt u de apparaattoets e van het apparaat inge-
drukt, waarvoor u op dat ogenblik de passende code
zoekt. Rechts onder op het LCD-display q wordt daarbij
de actuele code getoond. Onthoud dit getal.
10. Dan gaat u te werk, zoals beschreven in het voorgaande
hoofdstuk „Programmering met handmatige code-invoer“
en controleert u of de code met de volgende lagere cijfercombinatie functioneert.
Aanwijzingen:
1. Bij geactiveerde code-zoekactie zijn alle toetsen uitge-
zonderd OK l en EXIT y zonder functie.
2. Als de automatische zoekactie het einde van de codelijst
heeft bereikt, stopt zij daar. Het display gaat dan terug
naar „SEARCH CODE“.
Systeem configureren
Tijd instellen
Het LCD-display q toont u de tijd. Zo stelt u dit in:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt. Laat u ca.
15 seconden verstrijken zonder invoer, verlaat het apparaat het menu en keert terug in de standaard weergave.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt dit met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Bevestig
met de OK-toets l. Het LCD-display q toont nu „TIME“
en het tijdformaat (
4. Met de of toets t kunt u omschakelen op het
andere tijdformaat (
duiding voor de melding van de tijd van de dag een „AM“
of „PM“ voor de tijd. „AM“ staat voor „AM“ = „ante meridium“ (voormiddags, 0:00 uur tot 12:00 uur). „PM“ staat
voor „PM“ = „post meridium“ (namiddags, 12:00 uur tot
0:00). Druk op de OK-toets l om te bevestigen.
Nu knippert de uren-weergave. Met de of toets t
5.
kiest u het aantal uren van de actuele tijd en drukt u op
de OK-toets l.
Nu knippert de minuten-weergave. Met de of toets
6.
t kiest u het aantal minuten van actuele tijd en drukt u
op de OK-toets l om op te slaan. De melding „TIME
SETUP“ verschijnt weer.
7. Om dit menu of de volgende menu's te verlaten, drukt u zo
vaak op de EXIT-toets y, totdat de standaard melding op
het LCD-display q verschijnt.
24HR) knippert.
12HR). Dan staat later bij de tijdaan-
- 44 -
Page 47
Datum instellen
Het LCD-display q toont u de datum, als u op de S-toets r
drukt. Zo stelt u de datum in:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
bevestigt met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Druk op
de toets t, om te wisselen naar „DATE SETUP“. Bevestig met de OK-toets l.
Op het display knippert het jaartal „2011“. Met de of
4.
toets t kunt u het jaartal veranderen en met de OK-
toets l bevestigen. Met de of toets t kunt u nu
het knipperende aantal maanden veranderen en met de
OK-toets l bevestigen. Nu knippert de dagmelding, die
u wederom met de of toets t kunt veranderen.
5. Om op te slaan drukt u op de OK-toets l. De melding
„DATE SETUP“ verschijnt weer.
Contrast instellen
U kunt het contrast van het display als volgt instellen:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „CONTRAST SETUP“
3.
en u bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q knippert nu de contrastwaarde,
die u met de of toets t kunt instellen:
Melding op het display:
0 = hoogste contrast
15 = laagste contrast
5. Met de OK-toets l slaat u de gewenste instelling op.
De melding „CONTRAST SETUP“ verschijnt weer.
Achtergrondverlichting
U kunt instellen hoe lang de achtergrond van het LCD-display
q en de toetsen na einde van de bediening moeten blijven
branden. Bedenk hierbij, dat een langere duur van de verlichting de levensduur van de batterijen verkort.
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „BACKLIT SETUP“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q knippert nu het aantal seconden
voor de langere belichtingsduur, die u kunt instellen met
de toetsen t van 0 tot 60. Kiest u „0“, dan wordt
de achtergrondverlichting helemaal uitgeschakeld.
5. Met de OK-Taste l slaat u de gewenste instelling op. De
Zodat u voor de volumeregeling en ontvangerblokkering niet
altijd eerst op een apparaattoets moet drukken, spreekt de
UAB voor deze functies altijd maar één enkel apparaat aan.
Dit doelapparaat kunt u vastleggen.
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
2.
vestigt u met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „VOL/MUTE SETUP“
3.
en bevestigt u met de OK-toets l.
4. Het LCD-display q geeft „ALL VOL SET“ aan. Druk op de
OK-toets l, het display wisselt naar „ALL VOL MODE“.
5. Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat moet worden bestuurd door de globale volumeregeling.
6. Beschikt het aangegeven apparaat over een volumerege-
ling, wordt kort „SUCCESS“ (= succes) weergegeven en
het menu beëindigd. De volumeregeling werkt dan vanaf
nu op het zojuist vastgelegde apparaat.
7. Beschikt dit apparaat over geen eigen volumeregeling,
laat de UAB deze keuze niet toe en geeft „VOLUME
ERROR“ (= fout) weer. Ook dan wordt het menu beëindigd. De volumeregeling werkt dan verder op het vorige
apparaat.
U kunt de globale volumeregeling voor bepaalde apparaten
ook deactiveren.
1. Kies daarvoor in het menu „VOL/MUTE SETUP“ met
de of toets t de functie „MODE VOL SET“
en bevestig met de OK-toets l. Op het LCD-display q
verschijnt „MODE VOL MODE“.
2. Nu drukt u op de apparaattoets e voor het apparaat,
dat van de globale volumeregeling uitgezonderd moet
worden. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ weer en
de globale volumeregeling is gedeactiveerd, als de UAB
in de modus van één van de gekozen apparaten werkt.
U kunt de instellingen in het menu „VOL/MUTE SETUP“ ook
weer ongedaan maken.
1. Kies daarvoor in het menu „VOL/MUTE SETUP“ met
de of toets t de functie „VOL/MUTE RESET“en
bevestig met de OK-toets l.
2. Het LCD-display q verzoekt u met CONFIRM RESET om
te bevestigen met de OK-toets l.
als u de instellingen wilt wissen, de „SUCCESS“-melding
bevestigt dan het wissen van de apparaattoewijzing naar
de globale volumeregeling. Of anders drukt u op de EXIT-
toets y, om het wissen te stoppen.
Druk op de OK-toets l,
- 46 -
Page 49
Band-/disc-apparaat voor directe bediening
selecteren
U kunt een band- of disc-apparaat selecteren, dat u met de
drive-toetsen f kunt bedienen, zonder eerst op de bijbehorende apparaattoets e te moeten drukken.
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t „SYSTEM SETUP“ uitkiezen en
bevestigen met de OK-toets l.
3. Op het LCD-display q verschijnt „TIME SETUP“. Druk op
de toets t, om te wisselen naar „PLAYBACK SETUP“.
Bevestig met de OK-toets l.
4. Met de of toets t nu het apparaat kiezen, waarop
de UAB moet reageren als u de drive-toetsen f gebruikt.
Bevestig met de OK-toets l.
5. Als u geen apparaat kiest maar „OFF“ en bevestigt met
de OK-toets l schakelt u de directe bediening uit. Kiest
u „RESET“ en bevestigt u met de OK-toets l activeert u de
af fabriek voorgeprogrammeerde instelling (DVD) voor
deze functie.
6. Het LCD-scherm q toont „SUCCESS“ en het uitgekozen
apparaat kan nu direct met de drive-toetsen f bediend
worden.
Lock-functie instellen
Met de blokkeerfunctie kunt u de toegang tot alle configuratiemenu’s blokkeren.
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en be-
vestigt u met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „LOCK SETUP“ en beves-
3.
tigt u met de OK-toets l. het LCD-display q toont
de actuele instelling.
Met de of toets t kiest u nu tussen „LOCK“
4.
(blokkering aan) of „UNLOCK“ (blokkering uit).
5. Met de OK-toets l slaat u de instelling op. In het
LCD-display q verschijnt dan weer „LOCK SETUP“.
System Reset
Via deze functie kunt u de bezetting van alle of van afzonderlijke apparaattoetsen opheen.
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l.
Met de of toets t kiest u „SYSTEM RESET“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. U kunt nu met de of toets t de gewenste functie
kiezen. Om de bezetting (Cade) van alle apparaattoetsen e alsmede alle gegevens over macro’s, timer en geleerde functies te wissen, kiest u „ALL RESET“ en bevestigt
u met de OK-toets l.
- 47 -
Page 50
5. Op het LCD-display q verschijnt nu „CONFIRM RESET“.
Bevestig het wissen met de OK-toets l. Dan geeft het
LCD-display q „SUCCESS RESET“ weer. De genoemde
informatie is nu gewist en het menu wordt beëindigd.
6. Om alleen de bezetting van afzonderlijke apparaattoet-
sen e te wissen, „MODE RESET“ selecteren en op de
OK-toets l drukken.
Het LCD-display q toont nu „MODE“ en verzoekt u
zodoende om op een apparaattoets e te drukken,
waarvan u de bezetting wilt wissen. Vervolgens wordt
kort „SUCCESS“ (= succes) weergeven, dan leest u weer
„MODE“ in het LCD-display. Druk nu naar behoefte op
andere apparaattoetsen e, om daarvan ook de bezetting
te wissen.
7. Of verlaat het menu, door te drukken op de EXIT-toets y.
Timer configureren
De UAB biedt 2 timer-modi, sleep-timer en gebeurtenis-timer.
Sleep-Timer
1. Druck op de apparaattoets e voor het apparaat dat be-
stuurd moet worden (bijv. VCR).
2. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Druk op de of toets t, totdat „TIMER SETUP“
3.
wordt getoond. Druk op de OK-toets l, „TIMER SLEEP“
verschijnt op het LCD-display q. Bevestig de keuze van
deze functie met de OK-toets l.
4. Rechts onder op het LCD-display q knippert nu het aantal
minuten van de resterende looptijd voor het gekozen apparaat. Stel met de of toets t de gewenste waarde in van 1 tot 99 minuten. Druk op de OK-toets l om te
bevestigen. In geval van geprogrammeerde Sleep-Timer
geeft het LCD-display q „
5. Plaats de afstandsbediening zodanig, dat de infrarood
signalen ervan het apparaat, dat moet worden uitgeschakeld kunnen bereiken. Na aoop van de ingestelde tijd
zal de afstandsbediening het apparaat uitschakelen.
6. Als u nu op de S-toets r drukt, wordt onder links in het
LCD-display q „SL“ weergegeven..
z
z
“ rechts naast de tijd weer.
Gebeurtenis-timer
De afstandsbediening beschikt over 4 gebeurtenis-timers,
waarover u bepaalde toetsencombinaties op bepaalde
tijden kunt laten uitzenden.
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u „TIMER SETUP“ en u
2.
bevestigt met de OK-toets l. „TIMER SLEEP“ verschijnt
op het LCD-display q. Met de of toets t kiest u de
gewenste geheugenplaats „TIMER SETUP 1“ tot „TIMER
SETUP 4“ en u bevestigt met de OK-toets l.
- 48 -
Page 51
3. Nu knippert het aantal uren van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd.
Stel met de of toets t het gewenste uur in en
druk om te bevestigen op de OK-toets l.
4. Nu knippert het aantal minuten van de tijd, waarop de
gewenste toetsencombinatie moet worden uitgevoerd.
Stel met de of toets t de gewenste minuut in en
druk om te bevestigen op de OK-toets l.
5. Op het LCD-display q leest u „TIMER X KEY“ (X staat
voor de gewenste timer). Druk nu op de gewenste apparaattoets e gevolgd door de gewenste volgorde van
toetsen-opdrachten.
6. Standaard worden alle timer-opdrachten met tussenpozen
van telkens 1 seconde verstuurd. Aangezien sommige
apparaten een beetje traag reageren, kan het zijn, dat
de opeenvolging van de timer-opdrachten te snel aan het
apparaat wordt gestuurd. Dan heeft u de mogelijkheid,
voor en toetsen-opdracht een pauze van 5 - 21 seconden
te programmeren. Druk daarvoor in voorkomend geval
meermaals op de MACRO-toets i. Onder rechts geeft het
LCD-display q de actuele pauzelengte in seconden weer.
7. Druk op de S-toets r, om uw invoeren op te slaan en te-
rug te keren naar het timer-overzicht.
8. Gaat u overeenkomstig te werk om, indien gewenst ook
andere timer-geheugenplaatsen te programmeren.
9. In geval van geprogrammeerde gebeurtenis-timer geeft
het LCD-display q het Timer-symbool„
tijd weer.
“ rechts naast de
Aanwijzingen:
1. Per timer-geheugenplaats kunnen maximaal 14 toetsen
worden geprogrammeerd. Na invoer van de 14de toets
wordt de volgorde automatisch opgeslagen en „FULL“
getoond op het LCD-display q.
2. Ook in dit menu gaat het apparaat na ca. 15 seconden
zonder invoer terug naar de standaard melding.
Timer wissen
Zo kunt u een geprogrammeerde sleep- of gebeurtenis-timer
löschen:
1. Kies de timer uit, die u wilt wissen (zie hoofdstuk Sleep-
timer/Gebeurtenis-timer) en druk op de OK-toets l. Op
het LCD-display q leest u „TIMER CLEAR“.
2. Druk op de OK-toets l. Het LCD-display q schakelt naar
„CONFIRM CLEAR“.
3. Druk opnieuw op de OK-toets l, om de timer te wissen.
Het LCD-display q bevestigt het wissen als succesvol met
de melding „SUCCESS“.
Leren configureren
De universele afstandsbediening (UAB) kan toetsensignalen
van een originele afstandsbediening leren en opslaan. Als
de UAB na de reeds beschreven programmeermethoden
- 49 -
Page 52
niet functioneert of niet alle opdrachten kan uitvoeren,
probeer dan a.u.b. de UAB met behulp van de originele
afstandsbediening(en) te instrueren.
• Gebruik nieuwe batterijen voor de UAB en de originele
afstandsbediening.
• Houd ten minste één meter afstand aan ten opzichte van
andere lichtbronnen. De lichtbronnen kunnen de infrarood
transmissie storen.
• Leg de UAB en de originele afstandsbediening op een afstand van 20 tot 50 mm zodanig ten opzichte van
elkaar op een egale ondergrond, dat de infrarood
dioden 2) op elkaar zijn gericht.
Aanwijzingen:
1. Gebruik de volgende toetsen niet voor de leerfunctie: alle
apparaattoetsen e, MACRO i, S-toets r, EXIT y.
2. Als bij het aanleren tijdens de melding van „LEARNING“
(aan het leren) na 30 seconden nog geen toets van de
originele AB werd ingedrukt, wordt het leer-menu beëindigd. Deze modus kan niet worden beëindigd door het
drukken op een toets van de UAB.
3. Het geheugen biedt ruimte aan 150 toetsen-opdrachten.
Als het geheugen vol is, toont het LCD-display q „LEARN
FULL“ en de leer-modus wordt beëindigd.
4. Met de EXIT-toets y gaat u terug naar de vorige status
(uitzondering bij melding van „LEARN KEY“, resp.
„LEARNING“).
Code-leerfunctie
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat, waar-
voor de UAB en toetsencode moet leren.
2. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u het menu „LEARN SET-
UP“ (leren) en dan drukt u op de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „LEARN SET“. Dan drukt
u op de OK-toets l. Op het LCD-display q verschijnt „LEARN KEY“ (toets kiezen).
5. Eerst de toets op de UAB indrukken die aangeleerd moet
worden. Op het LCD-display q verschijnt „LEARNING“.
De UAB wacht nu op het infrarood signaal van de originele AB.
OPMERKING:
mocht het display niet wisselen naar „LEARNING“, dan
heeft u een toets gekozen, waarvoor geen toetsencode
kan worden geleerd.
6. Richt de infrarood sensoren 2) van de beide afstands-
bedieningen op elkaar.
7. Nu houdt u de gewenste toets van de originele AB inge-
drukt, totdat er op het LCD-display q van de UAB „SUCCESS“ of „LEARN ERROR“ verschijnt.
- 50 -
Page 53
8. Als op het LCD-display q „SUCCESS“ verschijnt (pro-
cedure succesvol), kunt u, beginnend bij stap 5, andere
toetsen aanleren. Als er „LEARN ERROR“ verschijnt (procedure niet succesvol), herhaalt u de procedure eveneens
vanaf stap 5.
9. Om de leerprocedure te stoppen/beëindigen, drukt u op
de S-toets en vervolgens tijdens de melding „LEARN KEY“
zo vaak op de EXIT-toets y, totdat de standaard melding
verschijnt op het LCD-display q. Tijdens de melding „LE-
ARNING
bediening, dan beëindigt het apparaat het menu.
Alle geprogrammeerde toetsen van alle apparaten wissen
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
Met de of toets t kiest u het menu „LEARN
2.
SETUP“ en dan drukt u op de OK-toets l. Op het LCDdisplay q verschijnt „LEARN SET“.
Met de of toets t kiest u „LEARN CLEAR“ (het aan-
3.
geleerde wissen) en u bevestigt met de OK-toets l. Op
het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wissen
bevestigen).
4. Bevestig met de OK-toets l. Op het LCD-display q ver-
schijnt „SUCCESS“. Alle geprogrammeerde toetsen zijn
gewist. Vervolgens wordt het menu automatisch beëindigd.
“ laat u gewoon 30 seconden verstrijken zonder
OPMERKING:
geeft het LCD-display „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u het
wissen afbreken met de toets EXIT y.
Macro’s configureren
Met de MACRO-functie kunnen tot aan 16 toetsenopdrachten met het drukken op een enkele toets worden uitgevoerd,
d.w.z. meerdere tevoren opgeslagen besturingsopdrachten
kunnen met een MACRO-toets in werking worden gezet. Er
staan u 6 macro-geheugenplaatsen ter beschikking.
Een macro programmeren
Voor het programmeren van een macro gaat u als volgt te
werk:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt
„MACRO SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
3.
geprogrammeerd moet worden (MACRO SETUP 1 - 6)
en u bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „MACRO STEP”. Druk
nu na elkaar op de gewenste toetsen (max. 16). De
sequentie moet beginnen met een apparaattoets e.
5. Standaard worden alle macro-opdrachten met tussenpoze
van telkens 1 seconde verstuurd. Aangezien sommige
- 51 -
Page 54
apparaten een beetje traag reageren, kan het zijn, dat
de opeenvolging van de macro-opdrachten te snel aan het
apparaat wordt gestuurd. Dan heeft u de mogelijkheid,
voor en toetsen-opdracht een pauze van 5 - 21 seconden
te programmeren. Druk daarvoor in voorkomend geval
meermaals op de MACRO-toets i. Onder rechts geeft
het LCD-display q de actuele pauzelengte in seconden
weer.
6. Als het maximale aantal aan toetsen-opdrachten is be-
reikt, toont het LCD-display q „FULL“.
7. Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „MACRO SETUP”.
8. Als u bij de keuze van de macro die geprogrammeerd
moet worden (stap 3) een geheugenplaats kiest die al
bezet is, dan word er de bestaande macro overschreven.
9. Herhaal de procedure vanaf stap 3 om nog meer macro's
te maken.
10.
Met de EXIT-toets y komt u een niveau terug in het menu,
uitgezonderd tijdens de invoer van de toetsenopdrachten.
Aanwijzingen:
1. Maximaal 16 toetsenopdrachten kunnen in één macro
worden opgeslagen. Na de invoer van de 16de toetsenopdracht verschijnt „FULL” op het LCD-display q.
2. Om de modus zonder opslaan te verlaten, laat u ca.
15 seconden verstrijken zonder invoer.
3. In de modus „MACRO STEP“ kunt u alleen met de
S-toets r terugkeren naar de vorige status.
Voorbeeld: u wilt een opdrachtenreeks in een macro
opslaan. Wij beginnen in de modus „MACRO STEP”.
Gewenste opdrachtenreeks: TV inschakelen => PAUSE => op
de AV-ingang omschakelen => DVD inschakelen => PAUSE
=> DVD afspelen.
In de modus „MACRO STEP“ voert u daarvoor de volgende
toetsenopdrachten in:
=> => (pauzetijd) => => =>
=> (pauzetijd) =>
Macro uitvoeren
Om een eerdere geprogrammeerde macro uit te voeren gaat
u als volgt te werk:
1. Druk op de MACRO-toets i.
2. Roep met de overeenkomstige cijfertoets o de gewenste
macro op (1-6). Voorbeeld: moet macro 3 worden uitgevoerd, drukt u eerst op de MACRO-toets i en dan binnen 5 seconden op de cijfertoets „
“.
Alle macro's wissen
Om alle eerder geprogrammeerde macro's te wissen, gaat u
als volgt te werk:
1. Houd de S-toets r iets lander dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
- 52 -
Page 55
2. Met de of toets t kiest u „MACRO SETUP” en u
bevestigt met der OK-toets l. Op het display verschijnt
„MACRO SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u „MACRO CLEAR“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“
(wissen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen
met de OK-toets l. Het LCD-display q toont „SUCCESS“.
Alle macro's zijn nu gewist en het menu wordt beëindigd.
Aanwijzingen:
1. Meldt het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“, kunt u het
wissen beëindigen met de toets EXIT y.
2. Individuele macro's kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven worden.
Favorietenkanaal
OPMERKING:
met deze functie kunt u uw lievelingszenders als favorieten
opslaan.
Favorieten programmeren
Uw favoriete zenders slaat u als volgt op:
1. Druk op de apparaattoets e voor het apparaat waar-
voor u een favoriet wilt opslaan.
2. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
De melding „LANGUAGE SETUP“ verschijnt.
3. Met de of toets t kiest u „FAV CH SETUP” en u be-
vestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt „FAV
CH 1 SETUP”.
Met de of toets t kiest u de geheugenplaats die
4.
moet worden geprogrammeerd (FAV CH 1 - 4 SETUP) en
u bevestigt met de OK-toets l.
5. Op het LCD-display q verschijnt „FAV CH STEP”. Druk nu
na elkaar op de toetsen (max. 4) om de door u gewenste
favoriete zender op te roepen.
6. Als het maximale aantal toetsenopdrachten is bereikt,
geeft het LCD-display q „FULL“ aan.
7. Sla de invoer op met de S-toets r. Op het LCD-display q
verschijnt „FAV CH 1 - 4 SETUP”.
8. Kiest u bij de keuze van de te programmeren favoriet
(stap 4) een geheugenplaats die al bezet is, wordt de
bestaande favoriet overschreven.
9. Herhaal de stappen om nog meer favorieten te installeren.
10.Met de EXIT-toets y komt u een niveau in het menu terug,
uitgezonderd tijdens de invoer van de toetsenopdrachten.
OPMERKING:
de invoer van de kanaalnummers kan variëren naar gelang
model en merk van her gekozen apparaat. Desnoods moet u
bij kanaalnummers met meer dan één cijfer eerst op de
toets a drukken.
- 53 -
Page 56
Favoriet oproepen
Om een eerder geprogrammeerde favoriet op te roepen,
drukt u op de FAV/EPG-toets 1( gevolgd door de overeenkomstige cijfertoets voor de gewenste geheugenplaats (1 - 4).
Alle FAV-kanalen wissen
Om alle eerder geprogrammeerde favorieten te wissen, gaat
u als volgt te werk:
1. Houd de S-toets r iets langer dan 3 seconden ingedrukt.
2. Met de of toets
bevestigt met de OK-toets l. Op het display verschijnt
FAV CH SETUP 1”.
Met de of toets t kiest u „FAV CH CLEAR“ en u
3.
bevestigt met de OK-toets l.
4. Op het LCD-display q verschijnt „CONFIRM CLEAR“ (wis-
sen bevestigen).Bevestig de procedure van het wissen met
de OK-toets l. Het LCD-display q geeft „SUCCESS“ aan.
Alle favorieten zijn nu gewist, het menu wordt beëindigd.
Aanwijzingen:
1. Geeft het LCD-display q „CONFIRM CLEAR“ aan, kunt u
het wissen onderbreken met de toets EXIT y.
2. Individuele favorieten kunnen niet worden gewist, maar
alleen overschreven.
tkiest u „FAV CH SETUP” en u
Volumeregeling
Vol +/—, (ontvangerblokkering)
Druk op de toets „VOL +“ om het geluid harder te zetten.
Met de toets „VOL —“ zet u het geluid zachter. Om het
geluid stom te schakelen, drukt u op de
nieuw drukken op deze toets schakelt het geluid weer in.
Als u geen andere apparaat heeft ingesteld voor de globale
volumeregeling, wordt bij het activeren van de VOL +/—
toetsen j van de UAB standaard de volumeregeling van
het TV-toestel aangesproken en wel los daarvan op welke
apparaattoets e er eerder werd gedrukt. Dit geldt echter
niet voor de apparaten „AMP“, „DVD“, „ASAT“ en „DSAT“,
aangezien men er vanuit kan gaan, dat deze apparaten
over een eigen volumeregeling beschikken.
-toets h. Op-
Overdebediening
> Om één van de geprogrammeerde apparaten te kunnen
bedienen met de UAB, drukt u eerst op de overeenkomstige apparaattoets e. Dan richt u de UAB op dit apparaat
en drukt u op de gewenste toets.
> Gebruik de cijfertoetsen o net zo, als u het met de origi-
nele afstandsbediening doet. Voordat u een invoer doet
met twee cijfers, drukt u in voorkomende geval eerst op
de
toets a.
- 54 -
Page 57
> Druk op de S-toets r en vervolgens op de FAV/EPG-toets
1(, om de elektronische programmagids van een met
deze functie uitgerust apparaat te starten.
> Als u op de S-toets r drukt, wordt onder rechts op het
LCD-display q voor 10 seconden de datum in beeld gebracht.
> Terwijl u één van de apparaattoetsen e ingedrukt houdt,
wordt rechts onder op het LCD-display q de actieve code
voor dit apparaat in beeld gebracht.
> Via de MENU-toets k roept u de dialoog voor de instel-
lingen van de betreende doelapparaten op.
> Druk op de verlichtingstoets d, om de display- en toetsen-
verlichting in, resp. uit te schakelen.
Alle UIT
Aanwijzingen:
Met de toets ALL OFF (alle uit) w kunnen alle ingeschakelde apparaten automatisch uitgeschakeld worden. Deze
functie kan apparaten die reeds uitgeschakeld zijn weer inschakelen (naar gelang het apparaat). Houd daarvoor de ALL
OFF-toets w een paar seconden lang ingedrukt. Het kan wel
10 seconden duren, totdat alle appa-raten uitgeschakeld zijn.
Dit functioneert alleen onder volgende voorwaarden:
1. Er bestaat een zichtverbinding tussen alle apparaten en
3. Alle doelapparaten moeten geschikt zijn om met afstands-
bediening uitgeschakeld te worden.
Om alle apparaten automatisch weer in te schakelen, houdt
u wederom de toets
ten ingeschakeld zijn.
w ingedrukt, totdat alle appara-
Reinigenenopslaan
Letop!
Let erop, dat tijdens het reinigen geen vocht het apparaat binnendringt! Anders bestaat het gevaar voor een
onherstelbare schade aan het apparaat!
> Reinig de behuizing van het apparaat uitsluitend met een
licht vochtige doek en met een mild afwasmiddel.
> Bewaar het apparaat uitsluitend in een omgeving die vol-
doet aan de informatie in de technische gegevens.
> Vóór het opslaan haalt u de batterijen eruit, zodat deze
het apparaat niet kunnen beschadigen, mochten zij gaan
lekken gedurende het opslaan.
Fout/Oplossing
Uw apparaat reageert niet op de UAB.
> Controleer de batterijen. Zij moeten voldoende spanning
hebben en correct zijn geplaatst.
- 55 -
Page 58
> Heeft u wel op de juiste apparaattoets e voor het
gewenste doelapparaat gedrukt?
> Controleer of voor het doelapparaat de juiste code
is geprogrammeerd (zie hoofdstuk „Code Setup“).
De UAB brengt de opdrachten niet correct over.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> U gebruikt misschien een verkeerde code. Start de mer-
ken-code-zoekactie, de automatische code-zoekactie of
de directe code-invoer (handmatig).
De UAB wisselt niet van zender op het apparaat.
> Druk op de betreende apparaattoets e, om de UAB in
de correcte modus te zetten.
> Indien de originele AB niet beschikt over een „-/- -“ toets,
dan wisselt u van programma met de P +/— toetsen u of
de cijfertoetsen o.
> Functioneert dit ook niet, is mogelijk het kinderslot van het
doelapparaat geactiveerd.
Sommige toetsen van de UAB functioneren niet correct.
> Uw UAB beschikt mogelijk niet over alle functies van de
originele afstandsbediening van het apparaat.
> Misschien heeft u niet de optimale code geprogram-
meerd. Zoek een code die meer functies van het doel-
apparaat ondersteunt.
De UAB reageert niet meer, nadat een toets werd
ingedrukt.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Richt de UAB op het apparaat.
Het LCD-display q geeft niets aan.
> De batterijen moeten voldoende spanning hebben en cor-
rect zijn geplaatst.
> Het contrast zou te laag ingesteld kunnen zijn. Verhoog
de contrast-instellingen.
Milieurichtlijnen
Deponeer het apparaat in geen geval bij het
normale huisvuil. Dit product is onderworpen
aan de Europese richtlijn 2002/96/EC.
Universele afstandsbediening
• Voer de universele afstandsbediening of delen ervan af
via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereinigingsdienst.
• Neemt u de actueel geldende voorschriften in acht. Neem
in geval van twijfel contact op met uw gemeentereinigingsdienst.
- 56 -
Page 59
Batterijen/Accu's
• Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval
worden afgevoerd.
• Batterijen kunnen giftige stoen bevatten die schadelijk
zijn voor het milieu. Voer de batterijen/accu's daarom altijd beslist af in overeenstemming met de geldende
wettelijke bepalingen.
• Iedere consument is wettelijk verplicht om batterijen/
accu's in te leveren bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente, stadsdeel of in de handel. Deze verplichting heeft
tot doel batterijen/accu's tot afval te kunnen verwerken op
een manier die het milieu ontlast.
• Dank de batterijen en accu's alleen in een ontladen toe-
stand af.
Verpakkingen
• Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvrien-
delijke manier af.
Technischegegevens
Bestuurbare apparaten: 10
Afmetingen
L x B x H: 217 x 50 x 22 mm
Gewicht : 133 g (incl. batterijen)
Infrarood-LED: Laserklasse 1
Stroomvoorziening
batterij: 2 x 1,5 V type AAA/LR03 (Micro)
(inbegrepen in de levering)
Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming
met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC.
U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst mogelijke zorg
vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig
gecontroleerd. Bewaar a.u.b. de kassabon als aankoopbewijs. Mocht u aanspraak willen maken op de garantie, neem
dan telefonisch contact op met uw serviceadres. Alleen op
die manier is een kostenloze verzending van uw product gegarandeerd.
De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor
beschadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars
of accu’s.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé-gebruik en niet
voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en
ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij
reparaties die niet door ons geautoriseerd serviceliaal zijn
uitgevoerd, vervalt de garantie.
Uw wettelijke rechten worden door deze garantie niet beperkt.
De garantieperiode wordt niet verlengd door de aansprakelijkheid. Dit geldt eveneens voor vervangen en gerepareerde
onderdelen. Eventuele schaden en gebreken die reeds bij de
koop aanwezig zijn moeten direct na het uitpakken worden
gemeld , uiterlijk echter twee dagen na datum van aankoop.
Na aoop van de garantieperiode worden alle reparaties
die optreden in rekening gebracht.
Alle AUS 83
Reinigen und Lagerung 83
Fehler / Abhilfe 84
Entsorgen 85
Technische Daten 85
Hinweis zur Konformität 85
Importeur 86
Garantie & Service 86
- 59 -
Page 62
UNIVERSALFERNBEDIENUNG SFB 10.1 B2
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle
Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der
Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Verfahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und
Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische
Änderungen vorbehalten.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kinder dürfen die Fernbedienung nur unter Aufsicht von Erwachsenen bedienen.
Die Universalfernbedienung kann maximal zehn Fernbedienungen ersetzen. Sie kann nur für Geräte der Unterhaltungselektronik mit einem Infrarot-Empfänger eingesetzt werden.
Die Funktionen der Universalfernbedienung entsprechen im
Wesentlichen denen der Originalfernbedienungen. Die Universalfernbedienung ist für den privaten Gebrauch bestimmt.
Sie ist nicht für eine gewerbliche Nutzung geeignet.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation
nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die
Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verletzungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird,
kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
WarnungvorVerletzungsgefahrdurch
falschenUmgangmitBatterien!
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden.
Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und
- 60 -
Page 63
verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort
medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
• Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Batterien nicht önen oder kurzschließen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist,
gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort
einen Arzt aufsuchen.
Achtung!
Die Universalfernbedienung besitzt eine Infrarotdiode der
Laserklasse 1. Betrachten Sie diese nicht mit optischen Geräten, um Augenverletzungen zu vermeiden.
SchadenamGerät
• Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigen-
ständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen
den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garantiekarte).
• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein oder wurde
es anderweitig beschädigt, muss es durch den Hersteller
oder dessen Service-Hotline überprüft werden. Setzen Sie
sich mit dem Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe
Garantiehinweise) in Verbindung.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald
sie verbraucht sind.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien, um Entladung zu vermeiden.
• Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleichzeitig aus
und mischen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
Geräteübersicht
q LCD-Anzeige
w Taste /ALL OFF
e Gerätetasten
r S-Taste
t Pfeiltasten
y Taste EXIT
u Tasten P +/—
i Taste MACRO
o Zierntasten
a Taste für ein- oder zweistellige Programm-Nummern
s Videotext-Funktionstasten
d Beleuchtungstaste
f Laufwerkstasten
g Taste AV
h Stummschaltung
• Die hier beschriebenen Funktionen beziehen sich auf den
theoretischen Idealfall, dass die Tastenstruktur der jeweiligen Originalfernbedienung mit der dieser Universalfernbedienung identisch ist. Dies wird aber nur in den seltensten
Fällen zutreen. Wenn also nicht sämtliche Funktionen der
Originalfernbedienung nachvollzogen werden können, ist
dies kein Mangel der Universalfernbedienung.
• Alle in dieser Anleitung oder der beiliegenden Codeliste
verwendeten Markennamen sind Handelszeichen der entsprechenden Firmen.
Inbetriebnahme
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen
Warnung!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es
besteht Erstickungsgefahr.
• Packen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang
- Universalfernbedienung (UFB),
- Bedienungsanleitung,
- Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
- 2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA/LR03 (Micro)
Hinweis:Transportschaden
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie
sich an den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe
Garantiehinweise).
Batterien einsetzen
Achtung!
Die Universalfernbedienung darf nur mit 1,5 Volt Batterien
(Größe AAA, LR03) betrieben werden.
Führen Sie den Batteriewechsel zügig durch. Vorgenommene
Einstellungen bleiben ca. 1 Minute lang gespeichert. Wenn
in dieser Zeit keine neuen Batterien eingelegt wurden, müssen sämtliche Einstellungen erneut durchgeführt werden.
Die Uhrzeit und das Datum gehen allerdings auf jeden Fall
verloren.
- 62 -
Page 65
1. Batteriefachabdeckung 2! in Pfeilrichtung önen.
2. Batterien entsprechend der Abbildung einsetzen und
Batteriefach schließen.
Die LCD-Anzeige q ist aktiviert, solange Batterien eingelegt sind.
Die folgende Abbildung zeigt die LCD-Anzeige q, nachdem
die Batterien eingelegt oder gewechselt wurden.
Hinweis:
Wenn keine LCD-Anzeige q sichtbar wird, überprüfen Sie
die Polung der Batterien oder setzen Sie neue Batterien ein.
Bedienelemente
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige q ist in Felder eingeteilt.
Textfeld 2@
Hier wird das aktuell angewählte Gerät angezeigt, zum Beispiel DVD, TV, VCR etc.
Infrarot-Symbol 2#
Bei jedem Tastendruck, bei dem ein Infrarotsignal gesendet
wird, leuchtet das Infrarot-Symbol auf.
- 63 -
Page 66
Code-/Zeitfeld 2$
Hier wird der Gerätecode des aktuell angewählten Gerätes
angezeigt oder die Uhrzeit. Bei der Uhrzeitanzeige blinkt „
in der Mitte der Ziern. Bei Zeitanzeige im 12-Stundenformat
wird links von der Uhrzeit das Tageszeitkürzel angezeigt.
Wochentagsfeld 2%
Hier können Sie die Kurzform des aktuellen Wochentages
ablesen, nachdem Sie das Datum eingegeben haben.
Standardanzeige:
Die Standardanzeige der LCD-Anzeige q besteht aus den
Angaben für das aktuelle Gerät, z.B. „TV“, dem Kürzel für
den Wochentag und der Uhrzeitanzeige.
:“
Tasten
Hinweis:
Alle hier beschriebenen Funktionen können Sie natürlich
nur dann nutzen, wenn diese von dem zu steuernden Gerät
auch unterstützt werden.
Taste
lang gedrückt halten, um alle Geräte ein-/
auszuschalten.
Gerätetasten e
Mit den Gerätetasten wählen Sie das Gerät aus, das bedient
werden soll:
Die genannte Tastenzuordnung ist nicht zwingend. Sie können
also z.B. auch den Code für den Videorecorder auf dem TVPlatz abspeichern.
kurz drücken, um das Datum einzublenden.
Um den elektronischen Programmführer
(EPG) des Zielgerätes aufzurufen, drücken
Sie zunächst kurz die S-Taste r, und dann
die FAV/EPG-Taste 1(.
Um die „PIP“-Funktion (Bild im Bild) Ihres
Fernsehgerätes zu steuern, drücken Sie
zunächst die S-Taste r gefolgt von der
-Taste der Videotext-Funktionstasten s.
Pfeiltasten t
In Menüs nach oben, rechts, unten und
links bewegen.
Taste EXIT y
Im Menü eine Ebene zurück wechseln oder
das Menü verlassen.
Tasten P +/— u
Den Empfangskanal wechseln.
Im DVD-Modus steuern diese Tasten die
SKIP-Funktion.
Taste MACRO i
Taste MACRO i gefolgt von einer Ziern taste o 1-6, aktiviert eine zuvor abgespei cherte Befehlskette.
Zifferntasten o
Programm- und Gerätecode Nummern eingeben.
Taste für ein-/zweistellige Programm-Nummern a
Für zweistellige Programm-Nummern (je
nach Gerätetyp) erst Taste a drücken,
dann über die Zierntasten o die Pro gramm-Nummer eingeben.
Durch erneutes Drücken wird die Anzeige
wieder einstellig.
Videotext-Funktionstasten s
Im Videotextbetrieb haben die Tasten folgende Funktionen:
Die Videotext-Funktion aufrufen.
Automatischer Wechsel bei mehrseitigen
Videotextseiten anhalten.
Seitendarstellung vergrößern
Text und TV-Bild übereinander blenden
Die Videotext-Funktion beenden.
- 65 -
Page 68
Hinweise:
• Die Videotext-Funktion steht nur im europäischen
TV-Modus zur Verfügung und Ihr Empfangsgerät muss
videotextfähig sein.
• Darüber hinaus steuern die P +/- Tasten u folgende
Videotextfunktionen:
P +
Eine Seite weiter blättern
P — Eine Seite zurück blättern
Laufwerkstasten f
Die Laufwerkstasten f steuern Geräte wie DVD/CDSpieler und Videorekorder:
Farbliche Markierungen der Laufwerkstasten beziehen sich
auf die Farbfelder im Videotext, über die die Toptext-Funktionen gesteuert werden.
Taste AV g
Auf den AV-Eingang umschalten.
Stummschaltung h
Ton ein-/ausschalten.
Tasten VOL+/— j
Lautstärke (Volume) einstellen.
Taste MENU k
Das Menü des gesteuerten Gerätes aufrufen.
Taste OK l
Mit der Taste OK bestätigen Sie eine Menü-
Auswahl.
Taste FAV/EPG 1(
Drücken Sie die Taste FAV/EPG, um Ihre zuvor
programmierten Lieblingssender aufzurufen.
Um die EPG-Funktion des Zielgerätes aufzurufen,
drücken Sie zuvor kurz die S-Taste r.
- 66 -
Page 69
Die Kongurationsmenüs
In den Systemeinstellungen nehmen Sie folgendes vor:
• Die Programmierung der Fernbedienung auf die zu
steuernden Geräte
• Einstellung von Menüsprache, Uhrzeit, Datum, Displaykon-
trast, Hintergrundbeleuchtung, Lautstärke, Lock-Funktion
sowie System-Reset
• Timer-Einstellungen
• Das „Lernen“ bestimmter Tastenbefehle
• Anlegen von Makros
• Festlegen von Favoriten
Auf der folgenden Seite sehen Sie eine Übersicht über die
Menüstruktur.
- 67 -
Page 70
- 68 -
Page 71
Menüsprachen kongurieren
Für die Darstellung der Gerätemenüs können Sie aus 5 Sprachen auswählen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch
und Italienisch.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Nehmen Sie Eingaben im Menü zügig vor,
denn nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe wird das
Menü wieder beendet.
2. In der LCD-Anzeige q erscheint „LANGUAGE SETUP“.
Drücken Sie die OK-Taste l.
3. „ENGLISH“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q. Mit den
Tasten t wählen Sie die gewünschte Sprache aus
und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Mit der EXIT-Taste y beenden Sie das Menü.
Die Gerätemenüs werden nun in der gewählten Sprache an-
gezeigt. Für die weitere Anleitung gehen wir davon aus, dass
Sie Ihre Landessprache ausgewählt haben.
Code kongurieren
(Programmierung der Fernbedienung)
3 Programmiermethoden stehen für die Fernbedienung zur
Verfügung: Programmierung per Marken-Code-Suche, per
automatischer Code-Suche und direkte Code-Eingabe (manuell).
Zunächst sollten Sie die Marken-Code-Suche verwenden,
da sie die schnellste Methode der Programmierung darstellt,
wenn der Hersteller Ihres Gerätes in der Code-Liste aufgeführt ist. Als Zweites empehlt sich die direkte Code-Eingabe,
gefolgt von der automatischen Code-Suche.
Programmierung per Marken-Code-Suche
Bei dieser Methode wählen Sie direkt Marke und Code über
die LCD-Anzeige q aus.
Folgen Sie nachstehenden Bedienhinweisen, um die Fernbedienung zu programmieren:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE
KONF“. Mit der oder Taste t wählen Sie „CODE
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Mit den Tasten t wählen Sie „MARKEN CODE“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Nun erscheint der alphabetisch erste Markenname aus
der Liste der vorprogrammierten Geräte.
5. Mit den 34 Tasten t wählen Sie die verschiedenen
Markennamen an.
- 69 -
Page 72
6. Um den Zugri zu erleichtern, können Sie mit den Ziern-
tasten o direkt zu bestimmten Anfangsbuchstaben springen:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J
6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Beispiel für die Suche nach einem TV-Markencode: Mit
Taste 5 springt die Anzeige zum „J“. Die erste Marke
ist „JEC“*. Besitzen Sie z.B. ein Gerät der Marke „Kenwood“*, blättern Sie mit der 4Taste t weiter, bis dieser
Markenname erscheint. (* Alle hier verwendeten Markennamen sind Handelszeichen der entsprechenden Firmen.)
7. Die meisten Hersteller verwenden mehrere unterschiedliche
Codes für die Fernbedienung. Sie müssen nun herausnden,
welcher der verfügbaren Codes am besten zu Ihrem Gerät passt. Rechts unterhalb des Markennamens wird der
aktuelle Code in der LCD-Anzeige q angezeigt.
8. Richten Sie die Fernbedienung auf das aktuelle Gerät und
drücken Sie die Tasten, die den Funktionen dieses Gerätes entsprechen, um den Code zu testen (ausgenommen
34t, OK l, EXIT y, die Gerätetasten e oder
die Zierntasten o).
9. Wenn die meisten Tasten funktionieren, drücken Sie die
OK-Taste l, um die Einstellung zu speichern. In der LCDAnzeige q erscheint „OK“. Anschließend wird das Menü
automatisch beendet.
10. Funktionieren aber keine oder nur wenige Tasten, wählen
Sie mit der
oder Taste t den nächsten Code aus
und testen wieder wie unter 8. beschrieben.
11. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück.
Wiederholen Sie diese Bedienschritte für alle Geräte, die Sie
mit der Fernbedienung steuern möchten.
Programmierung per manueller Code-Eingabe
In diesem Modus kann die Fernbedienung durch die direkte
Eingabe einer Code-Nummer programmiert werden. Die
benötigte Code-Nummer entnehmen Sie bitte dem beiliegenden Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste. Falls der neue
Code nicht gültig ist, wird der zuletzt programmierte, gültige
Code wiederhergestellt.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE
KONF“. Mit der oder Taste t wählen Sie „CODE
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Drücken Sie zum Aufrufen dieser Funktion die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint der für das ausgewählte
Gerät derzeit verwendete Code. Nun blinkt die erste Stelle
des Codes und wartet auf Ihre Code-Eingabe. Geben Sie
den neuen vierstelligen Code über die Zierntasten o
- 70 -
Page 73
ein. Nach Eingabe der vierten Stelle blinkt der gesamte
Code. Sie können nun testen, ob die UFB das gewünschte
Gerät mit diesem Code steuern kann. Drücken Sie solche
Tasten, die den Funktionen des Gerätes entsprechen,
beim TV-Gerät z.B. PROG +/–. Reagiert das Gerät wie
gewünscht, bestätigen Sie die Codeeingabe mit der OKTaste l. Andernfalls geben Sie den nächsten möglichen
Code aus der Liste ein und testen erneut.
5. Wenn der eingegebene CODE gültig ist, wird der Code
gespeichert. In der LCD-Anzeige q erscheint kurz „OK“,
anschließend wird das Menü automatisch beendet. Bei
einem Fehlschlag zeigt die LCD-Anzeige q kurz „ERROR“
(Fehler) an und wartet auf eine erneute Eingabe des
Codes. Wiederholen Sie dann Schritt 4.
6. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück.
Programmierung per automatischer Code-Suche
Dieser Vorgang kann pro Gerät mehrere Minuten dauern, da
alle Codes für das gewählte Gerät durchgegangen werden
müssen. Deshalb sollte diese Methode nur verwendet werden, wenn das Gerät per Marken-Code-Suche oder direkter
Code-Eingabe nicht programmiert werden kann, oder wenn
Ihr Gerät überhaupt nicht im Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste aufgeführt ist.
Folgen Sie den unten aufgeführten Schritten, um die Programmierung mittels der automatischen Code-Suche durchzuführen.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde
Gerät (z. B. VCR).
2. Schalten Sie das Gerät ein, das mit der Fernbedienung
gesteuert werden soll. Bei VCR/DVD/CD-Geräten legen
Sie bitte ein Band bzw. eine Disc ein.
3. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE
KONF“. Mit der oder Taste t wählen Sie „CODE
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige
q. Drücken Sie die oder Taste t, bis „SUCHE
CODE“ in der LCD-Anzeige q angezeigt wird. Richten
Sie die Fernbedienung auf das Gerät und drücken Sie
dann die OK-Taste l, um den Modus „automatische
Code-Suche“ aufzurufen.
5. Die Suche beginnt. Dabei sendet das Gerät nacheinan-
der die Codezahlen in aufsteigender Reihenfolge aus.
Das Infrarot-Symbol 2# zeigt dies an. Jede Suche startet
mit dem aktuell eingestellten Code.
6. Wenn das Gerät reagiert, indem es sich abschaltet,
drücken Sie sofort die OK-Taste l, um den aktuellen
Code abzuspeichern. Die LCD-Anzeige q zeigt kurz
„OK“ an.
7. Überprüfen Sie, ob der Großteil der Funktionen Ihres
Geräts jetzt mit der Fernbedienung gesteuert werden
- 71 -
Page 74
kann. Wenn ja, haben Sie sehr wahrscheinlich den
korrekten Code gefunden. Falls einige Funktionen nicht
funktionieren, können Sie beginnend mit Schritt 1 die automatische Code-Suche erneut starten.
8. Reagiert das Gerät aber nicht mehr, haben Sie in Schritt
6 wahrscheinlich nicht schnell genug die OK-Taste l
gedrückt. Drücken Sie dann mehrfach die EXIT-Taste y,
um das Menü zu verlassen und zur Standardanzeige zurückzukehren.
9. Nun halten Sie die Gerätetaste e des Gerätes gedrückt,
für das Sie gerade den passenden Code suchen. Unten
rechts in der LCD-Anzeige q wird dabei der aktuelle
Code angezeigt. Merken Sie sich diese Zahl.
10. Dann gehen Sie wie im vorangehenden Kapitel
„Programmierung per manueller Code-Eingabe“ be-
schrieben vor und prüfen, ob der Code mit der nächst-
niedrigeren Zahlenkombination funktioniert.
Hinweise:
1. Bei aktivierter Code-Suche sind alle Tasten bis auf
OK l und EXIT y ohne Funktion.
2. Wenn die automatische Suche das Ende der Code-Liste
erreicht hat, stoppt sie dort. Die Anzeige kehrt dann zu
„SUCHE CODE“ zurück.
System kongurieren
Uhrzeit einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen die Uhrzeit an. So stellen Sie
sie ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint. Lassen Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen, verlässt das Gerät das Menü und kehrt zur Standardanzeige
zurück.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Bestätigen
Sie mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt jetzt
„ZEIT“ an und das Zeitformat (24 HR) blinkt.
4. Mit der oder Taste t können Sie auf das andere
Zeitformat (12 HR) umschalten. Dann steht später bei der
Zeitanzeige zur Anzeige der Tageszeit ein „AM“ oder
„PM“ vor der Uhrzeit. „AM“ steht für „AM“ = „ante meridium“ (vormittags, 0:00 Uhr bis 12:00 Uhr). „PM“ steht
für „PM“ = „post meridium“ (nachmittags, 12:00 Uhr bis
0:00). Drücken Sie die OK-Taste l zur Bestätigung.
5. Jetzt blinkt die Stundenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Stundenzahl der aktuellen Uhrzeit und
drücken die OK-Taste l.
6. Jetzt blinkt die Minutenanzeige. Mit der oder Taste
t wählen Sie die Minutenzahl der aktuellen Uhrzeit und
- 72 -
Page 75
drücken die OK-Taste l zum Speichern. Es erscheint wieder die Anzeige „ZEIT KONF“.
7. Um dieses oder die folgenden Menüs zu verlassen, drü-
cken Sie so oft die EXIT-Taste y, bis die Standardanzeige
in der LCD-Anzeige q erscheint.
Datum einstellen
Die LCD-Anzeige q zeigt Ihnen das Datum an, wenn Sie die
S-Taste r drücken. So stellen Sie das Datum ein:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Drücken
Sie die Taste t, um auf „DATUM KONF“ zu wechseln. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l.
4. Im Display blinkt die Jahreszahl „2011“. Mit der oder
Taste t können Sie die Jahreszahl ändern und mit der
OK-Taste l bestätigen. Mit der oder Taste t können
Sie die nun blinkende Monatszahl ändern und mit der OKTaste l bestätigen. Nun blinkt die Tagesanzeige, die Sie
auch wieder mit der oder Taste t ändern können.
5. Drücken Sie zum Speichern die OK-Taste l. Es erscheint
wieder die Anzeige „DATUM KONF“.
Kontrast einstellen
Den Kontrast des Displays können Sie wie folgt einstellen:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „KONTRAST
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun der Kontrastwert, den
Sie mit der oder Taste t einstellen können:
Anzeige im Display:
0 = höchster Kontrast
15 = niedrigster Kontrast
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „KONTRAST KONF“.
Hintergrundbeleuchtung
Sie können einstellen, wie lange der Hintergrund der LCDAnzeige q und der Tasten nach Ende der Bedienung beleuchtet bleiben soll. Bedenken Sie dabei, dass eine längere
Leuchtdauer die Lebensdauer der Batterien verringert.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LICHT KONF“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
- 73 -
Page 76
4. In der LCD-Anzeige q blinkt nun die Sekundenzahl für
die Nachleuchtdauer, die Sie mit den Tasten t
von 0 bis 60 einstellen können. Wählen Sie „0“, wird die
Hintergrundbeleuchtung ganz abgeschaltet.
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die gewünschte Einstel-
lung. Es erscheint wieder die Anzeige „LICHT KONF“.
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen
Damit Sie für die Lautstärkeregelung und Stummschaltung
nicht immer erst eine Gerätetaste drücken müssen, spricht die
UFB für diese Funktionen immer nur ein einzelnes Gerät an.
Dieses Zielgerät können Sie festlegen.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „VOL/STUM
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Die LCD-Anzeige q zeigt „VOLALLE EINST“ an. Drücken
Sie die OK-Taste l, die Anzeige wechselt auf „VOLALLE
MODUS“.
5. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das von
der globalen Lautstärkeregelung gesteuert werden soll.
6. Verfügt das angegebene Gerät über eine Lautstärkere-
gelung, wird kurz „ERFOLG“ angezeigt und das Menü
beendet. Die Lautstärkeregelung wirkt dann ab jetzt auf
das soeben festgelegte Gerät.
7. Verfügt dieses Gerät über keine eigene Lautstärkerege-
lung, lässt die UFB diese Auswahl nicht zu und zeigt
„FEHLER VOL“ an. Auch dann wird das Menü beendet.
Die Lautstärkeregelung wirkt dann weiterhin auf das bisherige Gerät.
Sie können die globale Lautstärkeregelung für bestimmte Geräte auch deaktivieren.
1. Wählen Sie dazu im Menü „VOL/STUM KONF“ mit der
oder Taste t die Funktion „MODUSVOL EINST“
aus und bestätigen mit der OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q erscheint „MODUSVOL MODUS“.
2. Jetzt drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, das
von der globalen Lautstärkeregelung ausgenommen werden soll. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an und die
globale Lautstärkeregelung ist deaktiviert, wenn die UFB
im Betriebsmodus eines der ausgewählten Geräte arbeitet.
Sie können die Einstellungen im Menü „VOL/STUM KONF“
auch wieder aufheben.
1. Wählen Sie dazu im Menü „VOL/STUM KONF“ mit der
oder Taste t die Funktion „VOL/STUM RESET“ aus
und bestätigen mit der OK-Taste l.
2. Die LCD-Anzeige q fordert Sie mit „BESTÄTIG RESET“
zur Bestätigung mit der OK-Taste auf l. Drücken Sie die
- 74 -
Page 77
OK-Taste l, wenn Sie die Einstellungen löschen wollen,
die „ERFOLG“-Anzeige bestätigt dann die Löschung der
Gerätezuordnung zur globalen Lautstärkeregelung. Oder
aber Sie drücken die EXIT-Taste y, um das Löschen abzubrechen.
Band-/Discgerät für Direktbedienung
auswählen
Sie können ein Band- oder Discgerät auswählen, das Sie mit
den Laufwerkstasten f bedienen können, ohne zuvor auf die
zugehörige Gerätetaste e drücken zu müssen.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. In der LCD-Anzeige q erscheint „ZEIT KONF“. Drücken
Sie die Taste t, um auf „WIEDERG.KONF“ zu wechseln. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie nun das Gerät
aus, das auf die UFB reagieren soll, wenn Sie die Laufwerkstasten f verwenden. Bestätigen Sie mit der OKTaste l.
5. Wenn Sie anstelle eines Gerätes „OFF“ auswählen und
mit der OK-Taste l bestätigen, schalten Sie die Direktbedienung aus. Wenn Sie „RESET“ auswählen und mit der
OK-Taste l bestätigen, aktivieren Sie die vorprogrammierte Werkseinstellung (DVD) für diese Funktion.
6. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an und das ausge-
wählte Gerät kann nun direkt mit den Laufwerkstasten f
bedient werden.
Sperr-Funktion einstellen
Mit der Sperr-Funktion können Sie den Zugang zu allen Kongurationsmenüs sperren.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „SPERREN
KONF“ und bestätigen mit der OK-Taste l. Die LCDAnzeige q zeigt die aktuelle Einstellung an.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie nun zwischen
„SPERREN“ (Sperre an) oder „ENTSPER“ (Sperre aus).
5. Mit der OK-Taste l speichern Sie die Einstellung. In
der LCD-Anzeige q erscheint dann wieder „SPERREN
KONF“.
System Reset
Über diese Funktion können Sie die Belegung aller oder einzelner Gerätetasten aufheben.
- 75 -
Page 78
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM
KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „SYSTEM RESET“
und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Sie können nun mit der oder Taste t die ge-
wünschte Funktion auswählen. Um die Belegung (Code)
aller Gerätetasten e sowie sämtliche Daten zu Macros,
Timer und gelernten Funktionen zu löschen, wählen Sie
„ALLE RESET“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q erscheint nun „BESTÄTIG RESET“.
Bestätigen Sie das Löschen mit der OK-Taste l. Dann
zeigt die LCD-Anzeige q „ERFOLG“ an. Die genannten
Informationen sind nun gelöscht und das Menü wird beendet.
6. Um nur die Belegung einzelner Gerätetasten e zu lö-
schen, wählen Sie „MODUS RESET“ aus und drücken die
OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt nun „MODUS“
an und fordert Sie so zum Drücken einer Gerätetaste e
auf, deren Belegung Sie löschen wollen. Anschließend
wird kurz „ERFOLG“ angezeigt, dann lesen Sie wieder
„MODUS“ in der LCD-Anzeige. Drücken Sie nun bei Bedarf weitere Gerätetasten e, um auch deren Belegung
zu löschen.
7. Oder aber Sie verlassen das Menü, indem Sie die EXIT-
Taste y drücken.
Timer kongurieren
Die UFB bietet 2 Timermodi, Sleep-Timer und Ereignis-Timer.
Sleep-Timer
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das zu steuernde Ge-
rät (z. B. VCR).
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Drücken Sie die oder Taste t, bis „TIMER KONF“
angezeigt wird. Drücken Sie die OK-Taste l, „TIMER
SLEEP“ erscheint in der LCD-Anzeige q. Bestätigen Sie
die Auswahl dieser Funktion mit der OK-Taste l.
4. Jetzt blinkt unten rechts in der LCD-Anzeige q die Mi-
nutenzahl der Restlaufzeit für das ausgewählte Gerät.
Stellen Sie mit der oder Taste t den gewünschten
Wert von 1 bis 99 Minuten ein. Drücken Sie die OK-Taste
l zur Bestätigung. Bei programmiertem Sleep-Timer zeigt
die LCD-Anzeige q „
5. Positionieren Sie die Fernbedienung so, dass ihre Infra-
rotsignale das abzuschaltende Gerät erreichen können.
Nach Ablauf der eingestellten Zeit wird die Fernbedienung das Gerät abschalten.
6. Wenn Sie jetzt die S-Taste r drücken, wird unten links in
der LCD-Anzeige q „SL“ angezeigt.
z
z
“ rechts neben der Zeit an.
- 76 -
Page 79
Ereignis-Timer
Die Fernbedienung verfügt über 4 Ereignis-Timer, über die
Sie bestimmte Serien von Tastenkombinationen zu bestimmten Zeiten aussenden lassen können.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „TIMER KONF“
an und bestätigen mit der OK-Taste l. „TIMER SLEEP“
erscheint in der LCD-Anzeige q. Mit der oder
Taste t wählen Sie den gewünschten Speicherplatz „TIMER KONF 1“ bis „TIMER KONF 4“ aus und bestätigen
mit der OK-Taste l.
3. Jetzt blinkt die Stundenzahl der Uhrzeit, zu der die ge-
wünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll. Stellen Sie mit der oder Taste t die gewünschte Stunde
ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste l.
4. Jetzt blinkt die Minutenzahl der Uhrzeit, zu der die ge-
wünschte Tastenkombination ausgeführt werden soll. Stellen Sie mit der oder Taste t die gewünschte Minute
ein und drücken Sie zur Bestätigung die OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q lesen Sie „TIMER X TASTE“ (X
steht für den gewünschten Timer). Drücken Sie nun die
gewünschte Gerätetaste e gefolgt von der gewünschten
Abfolge der Tastenbefehle.
6. Standardmäßig werden die Timerbefehle im Abstand von
je 1 Sekunde gesendet. Da manche Geräte etwas träge
reagieren, kann es sein, dass die Abfolge der Timerbefehle
zu schnell an das Gerät gesendet werden. Dann haben Sie
die Möglichkeit, vor einem Tastenbefehl eine Pause von 5
- 21 Sekunden zu programmieren. Drücken Sie dazu ggf.
wiederholt die MACRO-Taste i. Unten rechts zeigt die
LCD-Anzeige q die aktuelle Pausenlänge in Sekunden an.
7. Drücken Sie die S-Taste r, um Ihre Eingaben zu spei-
chern und zur Timer-Übersicht zurückzukehren.
8. Gehen Sie analog vor, um bei Bedarf auch die anderen
Timer-Speicherplätze zu programmieren.
9. Bei programmiertem Ereignis-Timer zeigt die LCD-Anzeige
q das Timer-Symbol„“ rechts neben der Zeit an.
Hinweise:
1. Pro Timer-Speicherplatz können maximal 14 Tasten pro-
grammiert werden. Nach Eingabe der 14. Taste wird die
Abfolge automatisch gespeichert und „VOLL“ in der LCDAnzeige q angezeigt.
2. Auch in diesem Menü kehrt das Gerät nach ca. 15 Se-
kunden ohne Eingabe zur Standardanzeige zurück.
Timer löschen
So können Sie einen programmierten Sleep- oder EreignisTimer löschen:
1. Wählen Sie den Timer aus, den Sie löschen möchten (siehe
Kapitel Sleep-Timer/Ereignis-Timer) und drücken Sie die OKTaste l. In der LCD-Anzeige q lesen Sie „TIMER LÖSCH“.
- 77 -
Page 80
2. Drücken Sie die OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q wech-
selt zu „BESTÄTIG LÖSCH“.
3. Drücken Sie erneut die OK-Taste l, um den Timer zu
löschen. Die LCD-Anzeige q bestätigt das erfolgreiche
Löschen mit der Anzeige „ERFOLG“.
Lernen kongurieren
Die Universalfernbedienung (UFB) kann Tastensignale einer
Originalfernbedienung lernen und speichern. Wenn die UFB
nach den bereits geschilderten Programmiermethoden nicht
funktioniert oder nicht alle Befehle ausführen kann, versuchen
Sie bitte, die UFB mithilfe der Originalfernbedienung(en)
anzulernen.
• Verwenden Sie neue Batterien für die UFB und die Origi-
nalfernbedienung.
• Halten Sie mindestens einen Meter Abstand zu anderen
Lichtquellen ein. Die Lichtquellen können die Infrarot-Übertragung stören.
• Legen Sie die UFB und die Originalfernbedienung in ei-
nem Abstand von 20 bis 50 mm so zueinander auf eine
ebene Unterlage, dass die Infrarot-Dioden 2) aufeinander
gerichtet sind.
Hinweise:
1. Verwenden Sie folgende Tasten nicht für die Lernfunktion:
alle Gerätetasten e, MACRO i, S-Taste r, EXIT y.
2. Wenn beim Anlernen während der Anzeige von „LER-
NEN“ nach 30 Sekunden noch keine Taste der OriginalFB gedrückt wurde, wird das Lern-Menü beendet. Dieser
Modus kann nicht durch Drücken einer Taste der UFB
beendet werden.
3. Der Speicher fasst insgesamt 150 Tastenbefehle. Wenn
der Speicher voll ist, zeigt die LCD-Anzeige q „LERNEN
VOLL“ an und der Lernmodus wird beendet.
4. Mit der EXIT-Taste y kehren Sie zum vorigen Status zu-
rück (Ausnahme bei Anzeige von „LERNEN TASTE“ bzw.
„LERNEN“).
Code-Lernfunktion
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das die
UFB einen Tastencode lernen soll.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie das Menü „LER-
NEN KONF“ aus und drücken dann die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN EINST“. Dann
drücken Sie die OK-Taste l. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN TASTE“ (Taste auswählen).
5. Drücken Sie zuerst die Taste auf der UFB, die angelernt
werden soll. In der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN“.
Die UFB wartet nun auf das Infrarotsignal der Original-FB.
- 78 -
Page 81
Hinweis:
Sollte die Anzeige nicht auf „LERNEN“ wechseln, haben
Sie eine Taste ausgewählt, für die kein Tastencode erlernt
werden kann.
6. Richten Sie die Infrarotsensoren 2) der beiden Fernbedie-
nungen aufeinander aus.
7. Jetzt halten Sie die gewünschte Taste der Original-FB
gedrückt, bis in der LCD-Anzeige q der UFB „ERFOLG“
oder „LEARN ERROR?“ erscheint.
8. Wenn in der LCD-Anzeige q „ERFOLG“ erscheint (Vor-
gang erfolgreich), können Sie, beginnend mit Schritt 5,
weitere Tasten anlernen. Wenn „LEARN ERROR?“ erscheint
(Vorgang nicht erfolgreich), wiederholen Sie den Vorgang
ebenfalls ab Schritt 5.
9. Um den Lernvorgang abzubrechen/zu beenden, drücken
Sie die S-Taste und anschließend während der Anzeige
„LERNEN TASTE“ so oft die EXIT-Taste y, bis die Standardanzeige in der LCD-Anzeige q erscheint. Während
der Anzeige „LERNEN“ lassen Sie einfach 30 Sekunden
ohne Bedienung verstreichen, dann beendet das Gerät
das Menü.
Sämtliche programmierten Tasten aller Geräte löschen
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie das Menü „LER-
NEN KONF“ aus und drücken dann die OK-Taste l. In
der LCD-Anzeige q erscheint „LERNEN EINST“.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „LERNEN
LÖSCH“ (Gelerntes löschen) und bestätigen mit der OKTaste l. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG
LÖSCH“ (Löschen bestätigen).
4. Bestätigen Sie mit der OK-Taste l. In der LCD-Anzeige
q erscheint „ERFOLG“. Alle programmierten Tasten sind
gelöscht. Abschließend wird das Menü automatisch
beendet.
Hinweis:
Zeigt die LCD-Anzeige „BESTÄTIG LÖSCH“ an, können Sie
das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
Makros kongurieren
Mit der MAKRO-Funktion können bis zu 16 Tastenbefehle mit
einem einzigen Tastendruck ausgeführt werden, d.h. mehrere
zuvor gespeicherte Steuerbefehle können mit einer MAKROTaste ausgelöst werden. Es stehen Ihnen 6 Makrospeicherplätze zur Verfügung.
Ein Makro programmieren
Zur Programmierung eines Makros gehen Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
- 79 -
Page 82
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „MAKRO KONF 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (MAKRO KONF 1 - 6) und
bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „MACRO STEP”. Drücken
Sie nun nacheinander die gewünschten Tasten (max. 16).
Die Sequenz sollte mit einer Gerätetaste e beginnen.
5. Standardmäßig werden die Makrobefehle im Abstand
von je 1 Sekunde gesendet. Da manche Geräte etwas
träge reagieren, kann es sein, dass die Abfolge der Makrobefehle zu schnell an das Gerät gesendet werden.
Dann haben Sie die Möglichkeit, vor einem Tastenbefehl
eine Pause von 5 - 21 Sekunden zu programmieren.
Drücken Sie dazu ggf. wiederholt die MACRO-Taste i.
Unten rechts zeigt die LCD-Anzeige q die aktuelle Pausenlänge in Sekunden an.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „FULL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „MAKRO KONF”.
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Makros (Schritt 3) einen bereits belegten Speicherplatz
auswählen, wird das bestehende Makro überschrieben.
9. Wiederholen Sie den Vorgang ab Schritt 3 zum Anlegen
weiterer Makros.
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück, ausgenommen während der Eingabe der
Tastenbefehle.
Hinweise:
1. Maximal 16 Tastenbefehle können in einem Makro
gespeichert werden. Nach der Eingabe des 16. Tastenbefehls erscheint „FULL” in der LCD-Anzeige q.
2. Um den Modus ohne Speicherung zu verlassen, lassen
Sie ca. 15 Sekunden ohne Eingabe verstreichen.
3. Im Modus „MACRO STEP“ können Sie nur mit der S-Taste
r zum vorigen Status zurückkehren.
Beispiel: Sie möchten eine Befehlskette in einem Makro
speichern. Wir beginnen im Modus „MACRO STEP”.
Gewünschte Befehlskette: TV einschalten => PAUSE => auf
den AV-Eingang umschalten => DVD einschalten => PAUSE
=> DVD abspielen.
Im Modus „MACRO STEP“ geben Sie dafür folgende Tastenbefehle ein:
=> => (Pausenzeit) => => =>
=> (Pausenzeit) =>
Makro ausführen
Um ein zuvor programmiertes Makro auszuführen, gehen Sie
wie folgt vor:
- 80 -
Page 83
1. Drücken Sie die MACRO-Taste i.
2. Rufen Sie mit der entsprechenden Zierntaste o das ge-
wünschte Makro auf (1-6). Beispiel: Soll Makro 3 ausgeführt werden, drücken Sie zunächst die MACRO-Taste i
und dann innerhalb von 5 Sekunden die Zierntaste „
Alle Makros löschen
Um alle zuvor programmierten Makros zu löschen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „MAKRO KONF 1”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „MAKRO
LÖSCH“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG LÖSCH“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang
mit der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“
an. Alle Makros sind nun gelöscht, das Menü wird beendet.
Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „BESTÄTIG LÖSCH“ an,
können Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Makros können nicht gelöscht, sondern nur über-
schrieben werden.
“.
Favoritenkanal
Hinweis:
Mit dieser Funktion können Sie Ihre bevorzugten Sender als
Favoriten speichern.
Favoriten programmieren
Ihre Favoritensender speichern Sie wie folgt:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, für das Sie
einen Favoriten speichern wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „FAV KAN 1 KONF”.
4. Mit der oder Taste t wählen Sie den zu program-
mierenden Speicherplatz aus (FAV KAN KONF 1 - 4)
und bestätigen mit der OK-Taste l.
5. In der LCD-Anzeige q erscheint „FAV KAN STEP”. Drü-
cken Sie nun nacheinander die Tasten (max. 4) zum Aufruf Ihres gewünschten Favoritensenders.
6. Wenn die maximale Anzahl der Tastenbefehle erreicht ist,
zeigt die LCD-Anzeige q „VOLL“ an.
7. Speichern Sie die Eingabe mit der S-Taste r. In der LCD-
Anzeige q erscheint „FAV KAN KONF 1-4”.
- 81 -
Page 84
8. Wenn Sie bei der Auswahl des zu programmierenden
Favoriten (Schritt 4) einen bereits belegten Speicherplatz
auswählen, wird der bestehende Favorit überschrieben.
9. Wiederholen Sie die Schritte zum Anlegen weiterer Favo-
riten.
10. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück, ausgenommen während der Eingabe der Tasten-
befehle.
Hinweis:
Die Eingabe der Kanalnummern kann je nach Modell und
Marke des gewählten Gerätes variieren. Ggf. müssen Sie
bei mehrstelligen Kanalnummern zunächst die
drücken.
Favoriten aufrufen
Um einen zuvor programmierten Favoriten aufzurufen, drücken Sie die FAV/EPG-Taste 1( gefolgt von der entsprechenden Zierntaste für den gewünschten Speicherplatz (1 - 4).
Alle FAV-Kanäle löschen
Um alle zuvor programmierten Favoriten zu löschen, gehen
Sie wie folgt vor:
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Die Anzeige „SPRACHE KONF“ erscheint.
2. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
KONF” und bestätigen mit der OK-Taste l. Im Display
erscheint „FAV KAN 1 KONF”.
3. Mit der oder Taste t wählen Sie „FAV KAN
LÖSCH“ aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint „BESTÄTIG LÖSCH“
(Löschen bestätigen). Bestätigen Sie den Löschvorgang mit
der OK-Taste l. Die LCD-Anzeige q zeigt „ERFOLG“ an.
Alle Favoriten sind nun gelöscht, das Menü wird beendet.
Taste a
Hinweise:
1. Zeigt die LCD-Anzeige q „BESTÄTIG LÖSCH“ an, kön-
nen Sie das Löschen mit der Taste EXIT y abbrechen.
2. Einzelne Favoriten können nicht gelöscht, sondern nur
überschrieben werden.
Lautstärkeregelung
Vol +/—, (Stummschaltung)
Drücken Sie die Taste „VOL +“ um die Lautstärke zu erhöhen.
Mit der Taste „VOL —“ verringern Sie sie. Um den Ton stumm
zu schalten, drücken Sie die
cken dieser Taste schaltet den Ton wieder ein.
Wenn Sie kein anderes Gerät als Zielgerät für die globale
Lautstärkeregelung eingestellt haben, wird beim Betätigen
der VOL +/— Tasten j der UFB standardmäßig die Lautstärkeregelung des TV-Gerätes angesprochen, und zwar unabhängig davon, welche Gerätetaste e zuvor gedrückt wurde.
-Taste h. Ein weiteres Drü-
- 82 -
Page 85
Dies gilt allerdings nicht für die Geräte „AMP“, „DVD“,
„ASAT“ und „DSAT“, da man davon ausgehen kann, dass
diese Geräte über eine eigene Lautstärkeregelung verfügen.
Zur Bedienung
> Um eines der programmierten Geräte mit der UFB bedie-
nen können, drücken Sie zunächst die entsprechende Gerätetaste e. Dann richten Sie die UFB auf dieses Gerät
und drücken die gewünschte Taste.
> Setzen Sie die Zierntasten o genau so ein, wie Sie es mit
der Originalfernbedienung tun. Bevor Sie eine zweistellige Eingabe machen, drücken Sie ggf. die
> Drücken Sie die S-Taste r und anschließend die FAV/
EPG-Taste 1(, um den elektronischen Programmführer eines mit dieser Funktion ausgestatteten Gerätes zu starten.
> Wenn Sie die S-Taste r drücken, wird unten rechts in der
LCD-Anzeige q für 10 Sekunden das Datum eingeblendet.
> Während Sie eine der Gerätetasten e gedrückt halten,
wird unten rechts in der LCD-Anzeige q der für dieses
Gerät aktive Code eingeblendet.
> Über die MENU-Taste k rufen Sie den Dialog für die Ein-
stellungen der jeweiligen Zielgeräte auf.
> Drücken Sie die Beleuchtungstaste d, um die Display-
und Tastenbeleuchtung ein- bzw. auszuschalten.
Taste a.
Alle AUS
Hinweise:
Mit der Taste ALL OFF (alle aus) w können sämtliche
eingeschalteten Geräte automatisch abgeschaltet werden.
Diese Funktion kann bereits ausgeschaltete Geräte wieder
einschalten (geräteabhängig). Halten Sie dazu die ALL OFFTaste w einige Sekunden lang gedrückt. Es kann bis zu 10
Sekunden dauern, bis alle Geräte abgeschaltet sind. Dies
funktioniert nur unter folgenden Bedingungen:
1. Es besteht eine Sichtverbindung zwischen jedem Gerät
und der UFB.
2. Automatische Code-Suche, Marken-Code-Suche und
MAKRO-Funktion sind nicht aktiv.
3. Alle Zielgeräte müssen für ein Ausschalten per Fernbedie-
nung geeignet sein.
Um alle Geräte automatisch wieder einzuschalten, halten Sie
wieder die Taste
schaltet sind.
w gedrückt, bis alle Geräte einge-
Reinigen und Lagerung
Achtung!
Achten Sie darauf, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit in das Gerät gelangt! Andernfalls besteht die
Gefahr eines irreparablen Schadens für das Gerät!
- 83 -
Page 86
> Reinigen Sie das Gehäuse des Gerätes ausschließlich mit
einem leicht feuchten Tuch und einem milden Spülmittel.
> Lagern Sie das Gerät ausschließlich in einer Umgebung,
die den Angaben in den Technischen Daten entspricht.
> Vor der Lagerung entnehmen Sie die Batterien, damit
diese das Gerät nicht beschädigen können, sollten sie
während der Lagerung auslaufen.
Fehler / Abhilfe
Ihr Gerät reagiert nicht auf die UFB.
> Überprüfen Sie die Batterien. Sie müssen genug
Spannung haben und korrekt eingelegt sein.
> Haben Sie zunächst die richtige Gerätetaste e für das
gewünschte Zielgerät gedrückt?
> Überprüfen Sie, ob für das Zielgerät der richtige Code
einprogrammiert ist (siehe Abschnitt „CODE KONF“).
Die UFB überträgt die Befehle nicht korrekt.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Möglicherweise verwenden Sie einen falschen Code.
Starten Sie die Marken-Code-Suche, die automatische
Codesuche oder die direkte Code-Eingabe (manuell).
Die UFB wechselt nicht die Sender auf dem Gerät.
> Drücken Sie die entsprechende Gerätetaste e, um die
UFB in den korrekten Modus zu versetzen.
> Falls die Original-FB keine „-/- -“ Taste besitzt, wechseln
Sie die Programme mit den P+/— Tasten u oder den
Zierntasten o.
> Funktioniert auch dies nicht, könnte die Kindersicherung
des Zielgerätes aktiviert sein.
Manche Tasten der UFB funktionieren nicht korrekt.
> Ihre UFB besitzt möglicherweise nicht alle Funktionen der
Original-Fernbedienung des Geräts.
> Möglicherweise haben Sie nicht den optimalen Code
einprogrammiert. Suchen Sie einen Code, der mehr Funk-
tionen des Zielgerätes unterstützt.
Die UFB reagiert nicht mehr, nachdem eine Taste gedrückt wurde.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Richten Sie die UFB auf Ihr Gerät aus.
Die LCD-Anzeige q zeigt nichts an.
> Die Batterien müssen genug Spannung haben und korrekt
eingelegt sein.
> Der Kontrast könnte zu gering eingestellt sein. Erhöhen
Sie die Kontrasteinstellung.
- 84 -
Page 87
Entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der
europäischen Richtlinie 2002/96/EC.
Universalfernbedienung
• Entsorgen Sie die Universalfernbedienung oder Teile
davon über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
• Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen
Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Batterien/Akkus
• Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden.
• Batterien können Giftstoe enthalten, die die Umwelt
schädigen. Entsorgen Sie die Batterien/Akkus deshalb
unbedingt entsprechend der geltenden gesetzlichen
Bestimmungen.
• Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpichtet, Batterien/
Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde, seines
Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpichtung
dient dazu, dass Batterien/Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können.
• Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand
zurück.
Verpackungen
• Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer um-
weltgerechten Entsorgung zu.
Technische Daten
Steuerbare Geräte: 10
Abmessungen
L x B x H: 217 x 50 x 22 mm
Gewicht: 133 g (inkl. Batterien)
Infrarot-LED: Laserklasse 1
Stromversorgung
Batterien: 2 x 1,5 V Typ AAA/LR03 (Micro)
(im Lieferumfang enthalten)
Betriebstemperatur: + 5 – +35°C
Lagertemperatur: -20 – +50 °C
Feuchtigkeit: 5 – 90 % (keine Kondensation)
Hinweis zur Konformität
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten
Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im
Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung.
Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material-oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder
für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter
oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den
gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und
unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei
Eingrien, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht
eingeschränkt.
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell
schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen
sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens
aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpichtig.
Service Deutschland
Tel.: 0180 5772033
0,42 EUR/Min.)
E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 66881
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222
E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 66881
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566
E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 66881
(0,14 EUR/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max.
(0,15 EUR/Min.)
(0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
- 86 -
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.