Silvercrest SFB 10.1 B2 User Manual [en, es, it, de]

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL SFB 10.1 B2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
Instrucciones de uso
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update: 12 / 2012 · Ident.-No.: SFB 10.1B2102012-3
TELECOMANDO UNIVERSALE
Istruzioni per l‘uso
10-IN-1 REMOTE CONTROL
Operating instructions
UNIVERSALFERNBEDIENUNG
Bedienungsanleitung
IAN 86342 IAN 86342
ES Instrucciones de uso Página 1 IT Istruzioni per l‘uso Pagina 31 GB Operating instructions Page 59 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad importantes 2 Visión general del aparato 3 Puesta en funcionamiento 4
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4 Insertar las pilas 4
Elementos de operación 5
Pantalla LCD 5
Botones 6 El menú de conguración 9 Congurar idiomas del menú 11 Congurar código (programación del mando a distancia) 11
Programación mediante búsqueda de código por marcas 11
Programación introduciendo el código manualmente 12
Programación mediante búsqueda automática de código 13 Congurar el sistema 14
Ajustar la hora 14
Ajustar la fecha 15
Ajustar el contraste 15
Luz de fondo 15
Ajustar el volumen/conmutador silenciador general 16
Seleccionar el aparato de cinta/disco para el mando directo 17
Ajustar la función de bloqueo 17
Restaurar el sistema 18 Congurar temporizador 18
Temporizador de desconexión 18
Temporizador de eventos 19
Borrar Timer 20 Congurar aprendizaje 20
Función de programación de códigos 21 Congurar macros 22 Canal de favoritos 23 Regulación del volumen 25
Vol +/—, (silenciamiento) 25 Para la operación 25
Desconexión total 25 Limpieza y almacenamiento 26 Error / Solución 26 Evacuación 27 Características técnicas 28 Indicación acerca de la conformidad 28 Importador 28 Garantía y asistencia técnica 28
- 1 -
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
SFB 10.1 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las ins­trucciones de uso forman parte del producto. Contiene indica­ciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indica­ciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los docu­mentos cuando transera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un pro­cedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modicaciones técnicas y en el contenido.
Indicacionesdeseguridad importantes
Finalidad de uso
Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la supervisión de adultos. El mando a distancia universal puede sustituir como máximo a diez mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con apara­tos audiovisuales con receptor de infrarrojos. Las funciones del mando a distancia universal se corresponden fundamental­mente con las de los mandos a distancia originales. El man­do a distancia universal está indicado para el uso privado. No está indicado para el uso comercial. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo pre­visto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de pe­ligro, pueden producirse lesiones. Deben seguirse las instruc­ciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden pro­ducirse daños materiales. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
- 2 -
 ¡Advertenciaantepeligrodelesionesdebido
aunusoinadecuadodelaspilas!
Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe las siguientes indicaciones de seguridad:
• Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando
estén gastadas.
• No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas
a altas temperaturas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada, reti-
re las pilas para evitar que se descarguen.
• ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas.
• No abra las pilas ni las cortocircuite.
• El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación
en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico.
• Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no
mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
 ¡Atención!
El mando a distancia universal incorpora un diodo infrarrojo láser de clase 1. Para evitar lesiones oculares, no lo observe con dispositivos ópticos.
Dañosenelaparato
• Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo
usted mismo. En caso de daños póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tar­jeta de garantía).
• Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado de
otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la infor­mación de la garantía).
Visióngeneraldelaparato
q Pantalla LCD w Botón /ALL OFF e Botones de aparato r Botón S t Botones de dirección y Botón EXIT u Botones P +/— i Botón MACRO o Botones numéricos a Botón para números de canal de una o dos cifras s Botones de función de teletexto
- 3 -
d Tecla de iluminación f Tecla de la unidad de disco g Botón AV h Silenciamiento
Botones VOL +/—
j k Botón MENU l Botón OK 1( Botón FAV / EPG
2) Emisor / receptor de infrarrojos 2! Tapa del compartimento de las pilas
Nota:
• Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso ideal
teórico, de que la estructura de los botones del mando a distancia original correspondiente sea idéntico con el pre­sente mando a distancia universal. Esto corresponde a ca­sos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se pueden simular todas las funciones del mando a distancia original, no es una deciencia del mando a distancia universal.
• Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o
lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de las empresas correspondientes.
Puestaenfuncionamiento
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro
 ¡Cuidado!
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían asxiarse.
• Desembale el aparato y los accesorios.
• Compruebe el volumen de suministro:
- Mando a distancia universal (MDU),
- Instrucciones de uso,
- Índice de fabricantes con lista de códigos de los aparatos
- 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA/LR03 (micro)
 Indicación:Dañosdetransporte
Si aprecia daños de transporte, póngase en contacto con el fabricante o bien su línea directa de asistencia (véase la información de la garantía).
Insertar las pilas
 ¡Atención!
El mando a distancia uni­versal sólo puede utilizar­se con pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03).
Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiem­po. Los ajustes realizados
- 4 -
permanecen memorizados durante aprox. 1 minuto. Si du­rante este tiempo no ha insertado pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo. Se perderán la hora y la fecha.
1.Abra la tapa del compartimento de las pilas 2! en el sen-
tido de la echa.
2. Coloque las pilas como se indica en la gura y cierre el
compartimiento de las pilas. La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén las pilas insertadas. La gura siguiente muestre la pantalla LCD q después de insertar o bien de cambiar las pilas.
 Indicación:
Si no se visualiza la pantalla LCD q, compruebe la polaridad de las pilas o inserte pilas nuevas.
Elementosdeoperación
Pantalla LCD
La pantalla LCD q está dividida en campos.
Campo de texto 2@
Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo DVD, TV, VCR, etc.
Símbolo de infrarrojos 2#
Con cada pulsación de botón en la cual se emite una señal por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos.
Campo de código / hora 2$
Aquí se muestra la hora o el código del aparato seleccio­nado actualmente. Cuando se muestra la hora, „ entre los bloques de cifras. Con indicación de la hora en formato de 12 horas se muestra a la izquierda de la hora la abreviatura del día.
- 5 -
:“ destella
Campo del día de la semana 2%
Aquí puede tomar lectura de la abreviatura del día de la se­mana actual una vez introducida al fecha.
Indicación estándar:
La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone de las indicaciones del aparato actual, p. ej. „TV“, la abreviatu­ra del día de la semana y la hora.
Botones
 Indicación:
Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas si el aparato a comandar dispone de dichas funciones.
Botón
/ALL OFF w
; Encender/apagar el aparato; mantenerlo
pulsado unos segundos para encender/ apagar todos los aparatos.
Botones de aparato e
Con los botones de aparato puede seleccionar el aparato que desea utilizar.
Televisor Videograbadora Aparato adicional 1 Receptor con cable Reproductor de CD Reproductor BluRay Disc Amplicador de audio Reproductor DVD Receptor satélite digital Aparato adicional 2
La combinación de teclas indicada no es obligatoria. Tam­bién puede, por ejemplo, memorizar el código de una video­cámara en la posición de memoria TV.
Botón „S“ r
Mantener accionada durante 3 segundos
con el fin de llamar el menú de configura­ción, accionar brevemente para mostrar la fecha.
Para acceder a la guía de programas
electrónica (EPG) del aparato de destino, pulse brevemente la tecla S r, y continua­ción, la tecla FAV/EPG 1(.
Para controlar la función “PIP” (imagen en
- 6 -
imagen) del televisor,, pulse en primer lugar la tecla S r seguida de la tecla
de
las teclas de función - videotexto s.
Botones de dirección t
Moverse en los menús hacia arriba, a la
derecha, hacia abajo y a la izquierda
Botón EXIT y
Regresar en el menú a un nivel superior.
Botones P +/— u
Cambiar el canal de recepción. En modo DVD y CD las teclas controlan
está función SKIP.
Botón MACRO i
El botón MACRO i seguido de un botón
numérico o 1-6, activa la secuencia de co­mandos memorizada previamente.
Botones numéricos o
Introducir números de programa y de
código de aparato.
Botón para números de canal de una o dos cifras a
Según el tipo de aparato, para seleccionar
un canal de dos cifras pulse primero el botón a y, acto seguido, introduzca el número del canal con los botones numé­ricos o. Pulsando de nuevo la indicación vuelve a ser de una sola cifra.
Botones de función de teletexto s
En modo de teletexto los botones tienen las funciones si­guientes:
Abrir la función de teletexto.
Detener el cambio automático de páginas
de teletexto compuestas por varias páginas.
Aumentar la representación de páginas
Superponer el texto y la imagen de tele-
visión
Cerrar la función de teletexto.
Para llamar la función SWAP del aparato
de destino, pulse brevemente la tecla S r, seguida de la tecla
- 7 -
.
 Indicación:
• Esta función de videotexto está disponible sólo en modo
de TV europeo y su televisor deberá ser compatible con videotexto.
• Además, los botones P +/- u controlan las funciones de
teletexto siguientes:
P+ Avanzar una página P— Retroceder una página
Teclas de la unidad de disco f
Las teclas de la unidad de disco f controlan aparatos tales como reproductores de DVD/CD y videograbadoras:
Iniciar la reproducción
Conmutación de formato de imagen
durante el manejo del TV Grabar Parar la reproducción/grabación/
rebobinado Detener la reproducción Rebobinar
Avanzar
Las marcas de color de las teclas de la unidad de disco hacen referencia a los campos de color en el videotexto, estas son controladas mediante funciones de texto emergente.
Botón AV g
Cambiar a la entrada AV.
Silenciamiento h
Encender/apagar el sonido.
Botones VOL+/—j
Ajustar el volumen (Volume).
Botón MENU k
Abrir el menú del aparato controlado.
Botón OK l
Conrme con el botón OK una selección en el menú.
Botón FAV/EPG 1(
Pulse la tecla FAV/EPG para acceder a sus canales
preferidos previamente programados.
Para llamar la función EPG del aparato de destino, pulse primero brevemente la tecla S r.
- 8 -
El menú de configuración
En las conguraciones del sistema proceda del modo siguiente:
• Programación del mando a distancia del aparato a controlar
• Ajuste del idioma del menú, la hora, fecha, contraste de la pantalla, iluminación de fondo, volumen, función de bloqueo y restablecimiento del sistema
• Conguración del temporizador
• La "programación" de determinados comandos de botones
• Creación de macros
• Creación de favoritos
• etc.
La siguiente página contiene una visión general de la estruc­tura del menú.
- 9 -
- 10 -
Configurar idiomas del menú
Para la representación del menú del aparato puede elegir entre 5 idiomas: Inglés, Alemán, Español, Francés e Italiano.
1. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3
segundos. Realice las entradas en el menú rápidamente, puesto que el menú se cierra sin transcurren 15 segundos sin realizar ninguna entrada.
2. En la pantalla LCD q se visualiza „LANGUAGE SETUP“.
Pulse la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD aparece ahora „ENGLISH“ q. Con
las teclas  t seleccione el idioma elegido y confirme con la tecla OK l.
4. Con la tecla EXIT y finaliza el menú.
El menú de aparatos se muestran ahora en el idioma selec­cionado. Para el resto de las instrucciones presuponemos que ha seleccionado el idioma del país.
Configurar código
(programación del mando a distancia) Están disponibles 3 métodos de programación para el mando
a distancia: Programación mediante búsqueda de código por marcas, mediante búsqueda de código automática y mediante entrada directa de código (manual).
En primer lugar debería utilizar la búsqueda de códigos por marcas, puesto que éste representa el método más rápido de programación siempre que el fabricante de su aparato se en­cuentre en la lista de códigos. Como segunda opción se reco­mienda la entrada directa de código seguida de la búsqueda automática de código.
Programación mediante búsqueda de código por marcas
En este método seleccione directamente la marca y el código a través de la pantalla LCD q.
Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones de operación siguientes:
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Seleccione „CÓDIGO MARCA“ con los botones  t y conrme con el botón OK l.
4. A continuación aparece en orden alfabético la primera
marca de la lista de aparatos preprogramados.
- 11 -
5. Utilice los 34 botones t para seleccionar las distintas
marcas.
6.Para facilitar el acceso puede saltar con los botones
numéricos o directamente a las letras de inicio: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Ejemplo para la búsqueda de un código de marca de TV: Con el botón 5 la indicación salta a la „J“. La pri-
mera marca es „JEC“*. Si dispone por ejemplo de un aparato de la marca „Kenwood“*, pulse el botón 4 t para pasar de página hasta que aparezca esta marca. (* Todos los nombres de marcas son marcas comerciales de las empresas correspondientes.)
7.La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos diferen-
tes para el mando a distancia. Lo que tiene que descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son los más ade­cuados para su aparato. En el lado derecho de la pantalla LCD q, debajo de la marca, se muestra el código actual.
8. Oriente el mando a distancia sobre el aparato actual
y pulse las teclas, que correspondan las funciones de este aparato, para comprobar estos códigos (excepto
34t, OK l, EXIT y, las teclas de los aparatos e o las teclas numéricas o).
9.Si funcionan la mayoría de los botones, pulse el botón
OK l, para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „OK”. A continuación, el menú se cierra auto­máticamente.
10. Si no funcionan los botones o si sólo funcionan unas
cuantas, utilice el botón siguiente código y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito bajo el punto 8.
11.El botón EXIT y permite regresar un nivel en el menú.
ó t para seleccionar el
Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que desea controlar con el mando a distancia.
Programación introduciendo el código manualmente
En este modo se puede programar el mando a distancia intro­duciendo directamente un número de código. Consulte el nú­mero código necesario en el índice de fabricantes adjunto a la lista de códigos de aparatos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el código válido programado como último.
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
3.En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Pulse el botón l para abrir esta función.
4.En la pantalla LCD q aparece el código utilizado actual-
mente para el aparato seleccionado. Ahora parpadea el
- 12 -
primer dígito del código esperando que se introduzca el código. Introduzca el nuevo código de cuatro cifras con los botones numéricos o. Después de introducir el cuarto dígi- to parpadea el código completo. Ahora puede comprobar si el MDU puede controlar con este código el aparato ele­gido. Pulse las teclas que correspondan a las funciones del aparato, en el televisor p. ej. PROG +/–. Si el aparato re­acciona tal como se desea, conrme la entrada de código con la tecla OK l. De lo contrario introduzca el siguiente código posible de la lista y vuelva a comprobarlo.
5.Si el CÓDIGO introducido es válido, se memoriza el
código. En la pantalla LCD A continuación, el menú se cierra automáticamente. En caso de un fallo la pantalla LCD q muestra brevemente „ERROR“ (error), quedando en espera a que se introduzca el código de nuevo. Repita el paso 4.
6. El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
qaparece brevemente „OK“.
Programación mediante búsqueda automática de código
Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccio­nado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no poder programar el aparato mediante la búsqueda directa por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de que el aparato no gure en el índice de fabricante con lista de código de aparatos.
Siga los pasos indicados a continuación para realizar la pro­gramación mediante búsqueda automática de códigos.
1.Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Encienda el aparato que desea controlar con el mando
a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una cinta o bien un disco.
3.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Pulse el botón o bien t, hasta que en la pantalla LCD q aparezca „CERCA CODIC“. Oriente el mando a distancia hacia el aparato y, acto seguido, pulse el botón OK l para activar el modo "búsqueda automática de código".
5.Comienza la búsqueda. Durante esta operación, el apa-
rato envía los códigos uno tras otro en orden ascendente. Esta situación se indica mediante el símbolo de infrarro­jos 2#. Cada búsqueda comienza con el código actual ajustado.
6.Si el aparato reacciona desconectándose, pulse inmedia-
tamente el botón OK l para memorizar el código actual. En la pantalla LCD q se muestra brevemente „OK“.
- 13 -
7. Compruebe si puede controlar con el mando a distancia la
mayor parte de las funciones de su aparato. En caso ar­mativo es muy probable que haya encontrado el código correcto. Si hay algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1.
8. Si el aparato deja de reaccionar, es posible que en el paso
6 no haya pulsado el botón OK l con suciente rapidez. En este caso, pulse repetidamente el botón EXIT y para salir del menú y regresar a la indicación estándar.
9.A continuación, mantenga pulsado el botón de aparatos
e correspondiente al aparato cuyo código está buscan­do. En el lado inferior derecho de la pantalla LCD q se muestra el código actual. Anote este número.
10. Acto seguido, proceda tal como se explicó en el ca-
pítulo anterior "Programación introduciendo el código manualmente" y compruebe si el código funciona con la siguiente combinación de números más baja.
 Nota:
1. Cuando la búsqueda de códigos están todos los botones
sin función excepto OK l y EXIT y.
2. Si ha alcanzado la búsqueda automática el nal de la
lista de códigos, se detendrá. La pantalla regresa entonces a „CERCA CODIC“.
Configurar el sistema
Ajustar la hora
La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo siguiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3
segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna en­trada, el aparato sale del menú y regresa a la indicación estándar.
2. Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q aho­ra se muestra „TEMPO“ y el formato de la hora (24 HR) destella.
4. Pulse el botón o t para cambiar al otro formato
de hora (12 HR). Más adelante con la indicación de hora para visualizar la hora del día se muestra „AM“ o „PM“ antespuesto a la hora. „AM“ representa „AM“ = „ante meridium“ (por la mañana, 0:00 horas hasta 12:00 horas). „PM“ representa „PM“ = „post meridium“ (por la tarde, 12:00 horas hasta 0:00 horas). Pulse el botón OK l para conrmar.
5. Ahora destella la indicación de las horas. Seleccione la
hora actual con el botón o t y pulse el botón OK l.
- 14 -
6. Ahora destella la indicación de los minutos. Seleccione
los minutos actuales con el botón o t y pulse el botón OK l para guardar. Vuelve a aparecer la indica­ción „AJUSTAR HORA“.
7.Para cerrar este menú o el siguiente, pulse el botón EXIT
y repetidamente hasta que en la pantalla LCD q apa- rezca la indicación estándar.
Ajustar la fecha
Al pulsar el botón S r, en la pantalla LCD q se muestra la fecha. Para ajustar la fecha:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l.
3.En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Pulse el botón t para cambiar a „AJUSTAR FECHA“. Conrme con el botón OK l.
En la pantalla parpadea el año „2011“. Modique el
4.
año con el botón o t y conrme con el botón OK
l. A continuación, modique el mes con el botón  o t y conrme con el botón OK l. Finalmente destella el día, que también se puede modicar con el botón  o  t.
5.Para guardar, pulse el botón OK l. Vuelve a aparecer la
indicación „AJUSTAR FECHA“.
Ajustar el contraste
El contraste de la pantalla lo puede ajustar del modo si­guiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „AJUSTAR CONTR“ con el botón  o  t y
3.
conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q parpadea ahora el valor del con-
traste, que se puede ajustar con el botón o t: Indicación en la pantalla: 0 = máximo contraste: 15 = mínimo contraste
5.El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
ve a aparecer la indicación „AJUSTAR CONTR“.
Luz de fondo
Se puede ajustar el tiempo durante el cual permanecerá iluminado el fondo de la pantalla LCD q y las teclas al terminar de utilizar el mando. Tenga en cuenta que si la luz permanece encendida mucho rato disminuye la vida útil de las pilas.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
- 15 -
2. Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „LUZ FOND AJUST” con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q destellan los segundos de la dura-
ción de la luz de fondo y se pueden ajustar entre 0 y 60 con los botones t. Seleccione „0“ para desconec­tar completamente la luz de fondo.
5.El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
ve a aparecer la indicación „LUZ FOND AJUST“.
Ajustar el volumen/conmutador silenciador general
Para no tener que presionar una tecla de dispositivo cada vez que desee regular el volumen o utilizar el conmutador silenciador, el MDU dirige estas funciones siempre a un dispositivo. Puede denir usted mismo este dispositivo de destino.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2. Con la tecla o t, seleccione “AJUSTAR SIST” y
conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “VOL/MUTE AJUST”
y conrme la selección con la tecla OK l.
4. La pantalla LCD q muestra „TODO VOL AJUST“. Al pul-
sar la tecla OK l, la indicación cambia a „TODO VOL MODO“.
5. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente al
dispositivo que responderá a la regulación de volumen general.
6. Si el dispositivo indicado dispone de regulación de volu-
men, se mostrará brevemente „CORRECTO“ y se cerrará el menú. La regulación de volumen afectará a partir de entonces al dispositivo indicado de este modo.
7. Si este dispositivo no dispone de regulación de volumen,
el MDU no permitirá la selección y mostrará “ERROR VOLUM”. También en este caso se cerrará el menú. La regulación de volumen seguirá entonces afectando al dispositivo anterior.
También puede desactivar la regulación de volumen general para determinados aparatos.
1. Seleccione para ello el menú „VOL/MUTE AJUST“ con
la tecla o t la función „MODO VOL AJUST“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q apa­rece „MODO VOL MODO“.
2. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente
al dispositivo que se debe excluir de la regulación de vo­lumen general. La pantalla LCD q mostrará „CORRECTO“ y la regulación de volumen general no estará activa al utilizar el MDU en el modo de funcionamiento de uno de los dispositivos seleccionados.
- 16 -
Puede cancelar en cualquier momento la configuración efectuada en el menú “VOL/MUTE AJUST”.
1. Seleccione para ello el menú „VOL/MUTE AJUST“ “
con la tecla o t la función „VOL/MUTE RESET“ y confirme con la tecla OK l.
2. Con el mensaje CONFIRM RESET, la pantalla LCD q le
solicitará que conrme la acción pulsando la tecla OK l.
Si desea borrar las configuraciones pulse la tecla OK l, la indicación de “CORRECTO” confirma el borrado de la asignación de aparato respecto a la regulación de volumen global. Pulse en cambio la tecla EXIT y para
cancelar la eliminación.
Seleccionar el aparato de cinta/disco para el mando directo
Puede seleccionar un aparato de cinta o de disco que desea manejar con las teclas de la unidad de disco f, sin tener que pulsar previamente a la tecla de aparato e correspondiente.
1. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación “AJUSTAR IDIOM”.
2. Con la tecla o  tecla t seleccione „AJUSTAR SIST“
y conrme la selección con la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Pulse el botón t, para cambiar a „AJUSTAR REPR“. Conrme con la tecla OK l.
4. Con la tecla o tecla t seleccione el aparato que
desea que reaccione al MDU, al usar las teclas de la unidad de disco f. Conrme con la tecla OK l.
5. Si en vez de seleccionar un aparato, elige “OFF” y conr-
ma con la tecla OK l, desconectará el mando directo.
Si selecciona “REINIC” y confirma con la tecla OK l activará los ajustes de fábrica preprogramados para esta función.(DVD).
6. La indicación LCD q muestra „CORRECTO“ y el aparato
seleccionado no se puede manejar directamente con las teclas de la unidad de disco f.
Ajustar la función de bloqueo
Con la función de bloqueo puede bloquear el acceso a to­dos los menús de configuración.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de
3 segundos.
2. Con la tecla o t, seleccione “AJUSTAR SIST” y
conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “BLOQUEO AJUST”
y conrme la selección con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra la conguración actual.
4. Con la tecla o t, seleccione la opción “BLO-
QUEAD” (bloqueo activado) o bien “DESBLOQ” (blo­queo desactivado).
5.Guarde la conguración pulsando la tecla OK l. En la
pantalla LCD q aparecerá de nuevo “BLOQUEO AJUST”.
- 17 -
Restaurar el sistema
Con esta función puede cancelar la ocupación de todas o cada una de las teclas de aparatos.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón  o  t
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „SISTEMA RESET“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4. Ahora puede seleccionar con la tecla o tecla t la
función deseada. Para borrar la ocupación (código) de todas las teclas de aparatos e así como todos los datos acerca de los macros, temporizador así como funciones aprendidas, seleccione „TODO RESET“ y conrme con la tecla OK l.
5. En la pantalla LCD q se visualiza ahora „CONFIRM
RESET“. Conrme el borrado con la tecla OK l. A continuación, la pantalla LCD q muestra “CORRECTO RESET”. Las informaciones han sido borradas y el menú es nalizado.
6. Para borrar sólo la ocupación de teclas de aparatos in-
dividuales e, seleccione „MODO RESET“ y presione la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra ahora „MODO“ solicitando así que se pulse una tecla de aparato e cuya ocupación desea borrar. A continuación se visualiza bre­vemente „CORRECTO“ (= realizado) y de nuevo podrá leer “MODO” en la pantalla LCD. Pulse según necesidad otras teclas adicionales de aparato e, para borrar tam­bién sus ocupaciones correspondientes.
7 También puede abandonar el menú pulsando la tecla
EXIT y.
Configurar temporizador
El MDU dispone de dos modos de temporización: el tempo­rizador de desconexión y el temporizador de eventos.
Temporizador de desconexión
1. Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
3. Pulse el botón o t hasta que aparezca „AJUSTAR
TEMP“. Pulse el botón OK l para que en la pantalla LCD q aparezca „TEMPORIZ APAG“. Para seleccionar esta función, pulse el botón OK l.
4. En la parte inferior derecha de la pantalla LCD q des-
tellan ahora los minutos del tiempo de funcionamiento restante para el aparato seleccionado. Seleccione un valor entre 1 y 99 minutos utilizando el botón o t. Pulse el botón OK l para conrmar. Si está programado el temporizador Sleep, la pantalla LCD q muestra “ la derecha, junto a la hora.
- 18 -
z
z
” a
5. Coloque el mando a distancia de forma que las señales
infrarrojas puedan llegar al aparato que se quiere desco­nectar. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el mando a distancia apagará el aparato en cuestión.
6.Si pulsa ahora la tecla S r, se mostrará “SL” en la parte
inferior izquierda de la pantalla LCD q.
Temporizador de eventos
El mando a distancia dispone de 4 temporizadores de even­tos que permiten enviar determinadas series de combinacio­nes de botones a una hora especíca.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2. Seleccione „AJUSTAR TEMP“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l. en la pantalla LCD q apa- rece ahora „TEMPORIZ APAG“. Seleccione la posición de memoria que quiere utilizar („AJUSTAR TEMP 1“ a „AJUS­TAR TEMP 4“) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
3. Ahora destellan las horas de la hora en la cual se debe
ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccio­ne la hora deseada con el botón o t y pulse el botón OK l para conrmar.
4. Ahora destellan los minutos de la hora en la cual se debe
ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccio­ne el minuto deseado con el botón o t y pulse el botón OK l para conrmar.
5. En la pantalla LCD q se muestra „TEMP X TECLA“ (X re-
presenta el temporizador utilizado). A continuación, pulse el botón del aparato e que se debe utilizar seguido de la secuencia de botones deseada.
6. De forma predeterminada, los comandos de temporizador
se emiten a intervalos de 1 segundo. Dado que muchos dispositivos tardan un poco en reaccionar, es posible que la secuencia de comandos de temporizador se emita con excesiva rapidez al dispositivo. En ese caso puede programar una pausa de 5 - 21 segundos antes de cada comando. Para ello, pulse repetidas veces si es necesario la tecla MACRO i. En la parte derecha inferior de la pantalla LCD q se muestra la duración actual de las pau­sas en segundos.
7.Para guardar las entradas y regresar a la visión general
de temporizadores, pulse el botón S r.
8. Si fuera necesario, proceda de la misma forma para pro-
gramar más temporizadores en otra posición de memoria.
9.Si está programado el temporizador de eventos, la pan-
talla LCD q mostrará el símbolo del temporizador “ la derecha, junto a la hora.
” a
 Nota:
1.En cada posición de memoria del temporizador se pue-
den programar como máximo 14 botones. Después de indicar 14 botones, la secuencia se almacena automáti­camente y en la pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
- 19 -
2. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna
entrada, el aparato regresa a la indicación estándar tam­bién en este menú.
Borrar Timer
De este modo puede borrar un temporizador de evento o de Sleep programado:
1. Seleccione el temporizador que desea borrar (véase
capítulo temporizador Sleep / temporizador evento) y accione la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „BORRAR TEMP“.
2. Pulse la tecla OK l. La indicación LCD q cambia a
„CONFIRM BORR“.
3. Pulse de nuevo la tecla OK l, para borrar el tempori-
zador. La pantalla LCD q conrma el borrado con exito con la indicación de „CORRECTO“.
Configurar aprendizaje
El mando a distancia universal (MDU) puede aprender y memorizar señales de botones de un mando a distancia ori­ginal. Sino funciona el MDU conforme a los métodos de programación descritos o no puede ejecutar todos los comandos, intente realizar la programación del MDU con la ayuda del/ de los mando/s a distancia originales.
• Utilice pilas nuevas para el MDU y para el mando a distancia original.
• Mantenga al menos un metro de distancia respecto a otras fuentes de luz. Las fuentes de luz pueden interferir en la transmisión de infrarrojos.
• Coloque el MDU y el mando a distancia original a una distancia de 20 hasta 50 mm entre sí sobre una base plana de modo que los diodos de infrarrojos 2) queden enfrentados.
 Nota:
1.Utilice a continuación los botones siguientes pero no
para la función de programación: todos los botones de aparato e, el botón MACRO i, el botón S r y el botón EXIT y.
2. Si durante la programación, mientras aparece „PRO-
GRAM“ (programación) en la pantalla, no se pulsa ningún botón del mando a distancia original en el transcurso de 30 segundos, el menú de programación se cierra. Este modo no se puede cerrar pulsando un botón del MDU.
3.La memoria puede alojar en total 150 comandos. Si la
memoria esta llena, la pantalla LCD q muestra „LEARN FULL“ y cierra el modo de programación.
4.Pulse el botón EXIT y para regresar al estado precedente
(excepto durante las indicaciones „PROGRAM TECLA“ y „PROGRAM“).
- 20 -
Función de programación de códigos
1.Pulse el botón del aparato e para el cual debe progra-
marse un código de botones en el MDU.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
3. Seleccione „AJUSTAR PROGR“ (programación) con el
botón o t y, acto seguido, pulse el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTE PROGR“. A
continuación, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece „PROGRAM TECLA” (seleccionar botón).
5.Pulse primero sobre el mando a distancia universal (MDU)
el botón sometido a la programación. En la pantalla LCD q se visualiza „PROGRAM“. El MDU espera la señal de infrarrojos del mando a distancia original.
Indicación:
si la indicación no cambia a „PROGRAM“, ello signica que se ha seleccionado un botón para el cual no se pue­de programar ningún código de botones.
6.Enfrente los sensores de infrarrojos 2) de ambos mandos a
distancia entre sí.
7.Mantenga pulsado el botón elegido del mando a distan-
cia original hasta que en la pantalla LCD q del MDU aparezca „CORRECTO“ o bien „PROGR ERROR“.
8.Si aparece en la pantalla LCD q „CORRECTO“ (proceso
con éxito), puede continuar la programación de otros bo­tones a partir del paso 5. Si aparece „PROGR ERROR“ (el proceso no ha tenido éxito), repita de nuevo el proce­so a partir del paso 5.
9.Para cancelar / finalizar el proceso de aprendizaje, pulse
la tecla S y a continuación durante la visualización de la “PROGRAM TECLA”, accione la tecla EXIT y, las veces necesarias hasta que aparezca la indicación estándar en la pantalla LCD q. Si mientras se muestra la indicación „PROGRAM“ transcurren 30 segundos sin que se realice ninguna operación, el aparato cierra el menú.
Borrar todas las teclas programadas de todos los aparatos
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR PROGR“ con el botón  o  t
2.
y, acto seguido, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTE PROGR“.
Seleccione „BORRAR PROGR“ (borrar programación)
3.
con el botón o t y conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR“ (con­rmar borrado).
4.Conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q apa-
rece „CORRECTO“. Se han eliminado todas las teclas pro­gramadas. Finalmente, el menú se cierra automáticamente.
 Indicación:
Cuando en la pantalla LCD se muestra „CONFIRM BORR“, puede cancelar la operación de borrado con el botón EXIT y.
- 21 -
Configurar macros
Con la función MACRO puede ejecutar hasta 16 comandos de botones pulsándolos una sola vez, es decir que varios comandos de control memorizados previamente pueden activarse con un botón de MACRO. Para ello están a dispo­sición 6 posiciones de memoria de macros.
Programar una macro
Para la programación de macros proceda del modo siguiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR MACRO“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR MACR1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
3.
(AJUSTAR MACR 1 - 6) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q se visualiza „PASO MACR”. A con-
tinuación, pulse consecutivamente los botones pertinentes (máx. 16). El primer botón de la secuencia debería ser un botón de aparato e.
5.De forma predeterminada, los comandos macro se emiten
a intervalos de 1 segundo. Dado que muchos dispositivos tardan un poco en reaccionar, es posible que la secuen­cia de comandos macro se emita con excesiva rapidez al dispositivo. En ese caso puede programar una pausa de 5 - 21 segundos antes de cada comando. Para ello, pulse (repetidas veces si es necesario) la tecla MACRO i. En la parte inferior derecha en la pantalla LCD q se muestra la duración actual de la pausa en segundos.
6.Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
7.Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
LCD q aparece „AJUSTAR MACRO”.
8. Si al seleccionar la macro que se va a programar (paso
3) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe la macro existente.
9. Repita el proceso a partir del paso 3 para crear macros
adicionales.
10.Pulse el botón EXIT y para retroceder un nivel en el
menú, excepto durante la entrada de comandos de botón.
 Nota:
1.En una macro puede memorizar hasta 16 comandos de
botones. Después de introducir el comando 16, aparece “COMPLET” en la pantalla LCD q.
2. Para salir del modo sin guardar, deje que pasen 15 se-
gundos sin realizar ninguna operación.
3.En el modo „PASO MACR“ sólo se puede regresar al
estado anterior con el botón S r.
- 22 -
Ejemplo: Usted desea memorizar una cadena de comandos en una macro. Comenzamos en el modo „PASO MACR”. Cadena de comandos elegida: Encender la televisión => PAUSA => cambiar a la entrada AV => encender el dispositi­vo DVD => PAUSA => reproducir DVD.
Para ello deberá introducir los siguientes comandos de botones en el modo „PASO MACR“:
=> => (duración de pausa) => => => => (duración de pausa) =>
Ejecutar la macro
Para ejecutar una macro previamente programado deberá proceder del modo siguiente:
1.Pulse el botón MACRO i.
2.Pulse el botón numérico o correspondiente para abrir la
macro deseada (1-6). Ejemplo: para ejecutar la macro 3, pulse en primer lugar el botón MACRO tón numérico „
Borrar todas las macros
Para borrar todas las macros programadas previamente, proceda del siguiente modo:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR MACRO“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR MACR1“.
Seleccione „BORRAR MACRO“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR” (conr-
mar borrado). Conrme el proceso de borrado con el botón l. En la pantalla LCD q se muestra breve-mente „CORREC- TO“. Se borran todas las macros y se cierra el menú.
“ (dentro de un intervalo de 5 segundos).
iseguido del bo-
 Nota:
1.Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM
BORR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunas macros no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
Canaldefavoritos
 Indicación:
Esta función permite guardar como favoritos todos sus canales predilectos.
Programar los favoritos
Su canal de televisión favorito lo puede memorizar del modo siguiente:
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea guardar un favorito.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
- 23 -
3. Seleccione „AJUSTAR FAV“ con el botón o t
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR FAV 1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
4.
(AJUSTAR FAV 1 - 4) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
5.En la pantalla LCD q se visualiza „FAV PASO”.
A continuación, pulse de forma sucesiva los botones (4 como máximo) para abrir el canal favorito deseado.
6.Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
7.Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
LCD q aparece „AJUSTAR FAV”.
8. Si al seleccionar el favorito que se va a programar (paso
4) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe el favorito existente.
9. Repita los pasos para crear más favoritos.
10.Pulse el botón EXIT y para retroceder un nivel en el menú,
excepto durante la entrada de comandos de botón.
 Indicación:
La entrada del número de canal puede variar según modelo y marca del aparato seleccionado. En algunos casos, antes de seleccionar un canal de más de un número debe pulsarse primero el botón
a.
Abrir los favoritos
Para abrir un favorito programado previamente, pulse el bo­tón FAV/EPG 1( seguido del botón numérico correspondien­te a la posición de memoria deseada (1 - 4).
Borrar todos los canales FAV
Para borrar todos los favoritos programados previamente, proceda del siguiente modo:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos.
Seleccione „AJUSTAR FAV“ con el botón  o  t y
2.
conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR FAV 1“.
Seleccione „BORRAR FAVCH“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR” (con-
rmar borrado). Conrme el proceso de borrado con el botón OK l.
En la pantalla LCD q se muestra breve­mente „CORRECTO“. Se borran todos los favoritos y se cierra el menú.
 Nota:
1.Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM BORR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunos favoritos no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
- 24 -
Regulacióndelvolumen
Vol +/—, (silenciamiento)
Para subir el volumen pulse el botón „VOL +“. Con el botón „VOL —“ lo reduce. Para enmudecer el sonido, pulse el botón
h. Pulsando de nuevo el botón, se activa de nuevo el
sonido. Si no ha ajustado ningún otro aparato como aparato destino
para la regulación de volumen global, se activa al accionar las teclas VOL +/— j de la MDU de forma predeterminada, la regulación de volumen del televisor, indistintamente si ha pulsado previamente cualquier tecla del aparato e. Esto no se aplica a dispositivos “AMP”, “DVD” y “DSAT”, pues se puede presuponer que estos dispositivos disponen de regula­ción de volumen propia.
Paralaoperación
> Para utilizar un aparato programado con el MDU, pulse
primero el botón del aparato e correspondiente. Señale a continuación con el MDU sobre dicho aparato y presio­ne el botón elegido.
> Utilice los botones numéricos o del mismo modo que el
mando a distancia original. Antes de realizar una entrada de dos dígitos, pulse si procede el botón
> Pulse la tecla S r y a continuación la tecla FAV/EPG 1(,
para iniciar en el aparato equipado con la función de guía de programa electrónico.
> Al pulsar la tecla S r, se muestra la hora en la parte infe-
rior derecha de la pantalla LCD q durante 10 segundos.
> Mientras se muestra pulsado un botón de aparato e, en
la parte inferior derecha de la pantalla LCD q se muestra el código activo para este aparato.
> El botón MENU k permite activar el diálogo de congu-
ración de los aparatos de destino correspondientes.
> Pulse la tecla de iluminación d para activar o desactivar
la pantalla y la iluminación de las teclas.
a.
Desconexión total
 Nota:
El botón ALL OFF (desconexión total) w permite apa­gar automáticamente todos los aparatos que están encendi­dos. Dependiendo del aparato, esta función puede volver a encender aquellos aparatos que ya están apagados. Para ello mantenga pulsada la tecla ALL OFF w durante algunos segundos. Puede tardar hasta 10 segundos hasta que se desconecten todos los aparatos. Funciona sólo bajo las con­diciones siguientes:
1. Existe una conexión visual entre todos los aparatos y el mando a distancia universal.
- 25 -
2. La búsqueda automática de código, búsqueda de códi­go por marcas y funciones de MACRO no se encuentran activas.
3. Todos los aparatos de destino tienen que ser aptos para poder ser apagados mediante el mando a distancia.
Para volver a encender automáticamente todos los aparatos, vuelva mantenga pulsado nuevamente el botón hasta que se hayan encendido todos los aparatos.
w
Limpiezayalmacenamiento
 ¡Atención!
¡Al realizar la limpieza tenga cuidado de que no penetre humedad en la carcasa del aparato! ¡De lo contrario existe riesgo de un daño irreparable para el aparato!
> Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño
ligeramente húmedo con detergente suave.
> Almacene el aparato exclusivamente en un entorno con-
forme a las indicaciones en las características técnicas.
> Antes de almacenar extraiga las pilas con el n de que
no se pueda dañar el aparato por si se derramasen du­rante el almacenamiento.
Error/Solución
Su aparato no reacciona al MDU.
> Compruebe las pilas. Tienen que disponer de tensión su-
ciente e insertadas correctamente.
> ¿Ha pulsado previamente el botón de aparato e correcto
correspondiente al aparato de destino elegido?
> Compruebe si el aparato de destino tiene programado
el código correcto (véase apartado „ Conguración de códigos“).
El MDU no transmite los comandos correctamente.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Posiblemente este usando un código incorrecto. Inicie la
búsqueda de código por marcas, la búsqueda automática de códigos o bien la entrada directa de códigos (de for­ma manual).
El MDU no cambia de canales en el aparato.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Si el mando a distancia original no dispone del botón
„-/- -“, cambie los canales con los botones P +/— u o con los botones numéricos o.
> Si sigue sin funcionar, la causa puede ser que está activa-
do el bloqueo de censura en el aparato de destino.
- 26 -
Algunos botones del MDU no funcionan correctamente.
> Su MDU posiblemente no disponga de todas las funcio-
nes del mando a distancia original del aparato.
> Posiblemente no ha programado el código más óptimo.
Busque un código con el que pueda controlar más fun­ciones del aparato de destino.
El MDU no reacciona después de pulsar un botón.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Oriente el MDU hacia el aparato.
La pantalla LCD q no muestra nada.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> El contraste está ajustado demasiado bajo. Aumente el
ajuste del contraste.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Mando a distancia universal
• Evacue el mando a distancia universal o partes de ella
por medio de una empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales.
• Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica.
• Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales
para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/bate­rías de acuerdo con las disposiciones ociales vigentes.
• Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se des­echen de forma respetuosa con el medio ambiente.
• Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Embalajes
• Evacue todos los materiales de embalaje respetando
el medio ambiente.
- 27 -
Característicastécnicas
Aparatos que se pueden controlar: 10 Medidas A x A x P: 217 x 50 x 22 mm Peso : 133 g (incl. pilas) LED de infrarrojos: láser de clase 1 Alimentación de corriente pilas: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (Micro) (incluida en el volumen de suministro)
Temperatura de servicio : + 5 – +35°C
Temperatura de almacenamiento: -20 - +50 °C
Humedad: 5 - 90 % (sin condensación)
Indicaciónacercadelaconformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con
las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/ EC y de la Directiva RoHS 2011/65/EU.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantíayasistenciatécnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el com­probante de caja como justicante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 28 -
Por el mero hecho de hacer uso de la garantía no implica la prolongación del período de válidez de la garantía. Ello rige también para piezas sustituidas y reparadas. Los posibles daños y defectos detectados al comprar el producto, se han de noticar de inmediato o como muy tarde dos días desde la fecha de compra. . Finalizado el periodo de garantía, las reparaciones se han de abonar.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 86342
- 29 -
- 30 -
INDICE  PAGINA
Importanti avvertenze di sicurezza 32 Tasti e funzioni apparecchio 33 Messa in funzione 34
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo del materiale in dotazione 34
Inserimento delle pile 34
Elementi di comando 35
Display LCD 35
Tasti 36 I menu di congurazione 39 Congurazione delle lingue del menu 41 Congurazione del codice (Programmazione del telecomando) 41
Programmazione per ricerca del codice marca 41
Programmazione tramite immissione manuale dei codici 42
Programmazione per ricerca automatica dei codici 43 Congurazione del sistema 44
Impostazione dell'ora 44
Impostazione della data 45
Impostazione contrasto 45
Retroilluminazione 45
Impostazione del volume globale/disattivazione del volume 46
Selezionare apparecchio banda/disco per il comando diretto 47
Impostazione della funzione Lock 47
SYSTEM-REIMP 48 Congurazione del timer 48
Sleep-Timer 48
Timer eventi 49
Cancellazione timer 50 Congurazione dell’apprendimento 50
Funzione di apprendimento codici 50 Congurazione macro 52 Canale preferiti 53 Regolazione volume 54
Vol +/—, (disattivazione suono) 54 Uso 55
Tasto ALL OFF 55 Pulizia e conservazione 56 Guasti / Risoluzione 56 Smaltimento 57 Dati tecnici 57 Avviso sulla conformità 58 Importatore 58 Garanzia & assistenza 58
- 31 -
TELECOMANDO UNIVERSALE SFB 10.1 B2
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto del nuovo apparecchio. Lei ha scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istru­zioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l’uso e lo smaltimen­to. Prima di utilizzare il prodotto, si familiarizzi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza.Utilizzi il pro­dotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. Conservi con cura il manuale. In caso di cessione del prodot­to a terzi, consegni anche tutta la documentazione relativa.
Diritto d’autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Tutti i diritti, nonché la riproduzione fotomeccanica, la copia e la diusione tramite procedimenti particolari (ad es. elabo­razione dei dati, supporto dati e reti di dati) anche parziale, nonché le modiche ai contenuti e le modiche tecniche sono riservati.
Importantiavvertenzedisicurezza
Uso conforme
I bambini devono utilizzare il telecomando soltanto sotto la supervisione di adulti. Il telecomando universale può sosti­tuire un massimo di dieci telecomandi. Può essere utilizzato esclusivamente per apparecchi di elettronica di intrattenimen­to con un ricevitore a infrarossi. Le funzioni del telecomando universale corrispondono in essenza a quelle del telecoman­do originale. Il telecomando universale è concepito per l'uso privato. Non è idoneo all'uso commerciale. Ogni altro tipo di impiego non è conforme alla destinazione. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per i danni derivanti da uso non conforme o da modiche apportate auto­nomamente.
Avviso
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica una situazione potenzialmente pericolosa. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a lesioni. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza per evitare lesioni personali.
Attenzione
Un'avvertenza contrassegnata da questo livello di pericolo indica la possibilità di riportare danni materiali. Qualora sia impossibile evitare tale situazione pericolosa, essa può dare luogo a danni materiali. Seguire le istruzioni contenute in questa avvertenza, per evitare danni materiali.
Avvertenza
Un avviso contrassegna ulteriori informazioni volte a facilita­re l'uso dell'apparecchio.
- 32 -
 Avvisorelativoalpericolodilesioniacausa
dell'usoerroneodellepile!
Le pile devono essere trattate con particolare cautela. Rispettare le seguenti avvertenze di sicurezza:
• Impedire ai bambini di entrare in possesso delle pile.
I bambini potrebbero mettere in bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di una pila, consultare immediatamente un medico.
• Non gettare le pile nel fuoco. Non sottoporre le pile ad
elevate temperature.
• Pericolo di esplosione! Le pile non devono essere ricaricate.
• Non aprire né cortocircuitare le pile.
• L'acido che fuoriesce dalle pile può provocare irritazioni
cutanee. In caso di contatto con la pelle, risciacquare con acqua abbondante. Qualora il liquido avesse raggiunto gli occhi, sciacquare abbondantemente con acqua, non sfre­gare e consultare subito un medico.
 Attenzione!
Il telecomando universale possiede un diodo a infrarossi del­la classe di laser 1. Non osservare con apparecchi ottici per evitare lesioni oculari.
Danni all'apparecchio
• Qualora l'apparecchio fosse guasto, non cercare di ri-
pararlo autonomamente. In caso di danni, contattare il produttore o la hotline di assistenza (v. la scheda di ga­ranzia).
• In caso di penetrazione di liquidi all'interno dell'apparec-
chio o danni di altro genere, farlo controllare dal produt­tore o dalla hotline di assistenza. Mettersi in contatto con il produttore o con la relativa Hotline di assistenza (vede­re le indicazioni di garanzia).
• Rimuovere le pile dal vano pile non appena si scaricano.
• In caso di inutilizzo prolungato dell'apparecchio, rimuove-
re le pile per evitarne lo scaricamento.
• Sostituire le pile sempre contemporaneamente e utilizzare
sempre pile dello stesso tipo.
Tastiefunzioniapparecchio
q Display LCD w Tasto /ALL OFF e Tasti dell'apparecchio r Tasto S t Tasti freccia y Tasto EXIT u Tasti P +/— i Tasto MACRO o Tasti numerici a Tasto per numeri di programma a una o due cifre s Tasti di funzione Videotext
- 33 -
d Tasto di illuminazione f Tasti unità disco g Tasto AV h Disattivazione dell'audio
Tasti VOL +/—
j k Tasto MENU l Tasto OK 1( Tasto FAV / EPG
2) Emittente/ricevente a infrarossi 2! Copertura vano pile
Suggerimenti:
• le funzioni qui descritte si riferiscono a un caso teorico
ideale in cui la struttura dei tasti dei singoli telecomandi coincide perfettamente con quella di questo teleco­mando universale. Tale evento è tuttavia rarissimo nella realtà. Se pertanto non si potessero riprodurre tutte le funzioni del telecomando originale, tale impossibilità non dev'essere addebitata a qualche ipotetico difetto del telecomando universale.
• Tutti i nomi di marchi menzionati nel presente manuale
o nell'acclusa lista dei codici sono marchi commerciali di proprietà delle relative ditte.
Messainfunzione
Disimballaggio dell'apparecchio/controllo del materiale in dotazione
 Attenzione!
Tenere fuori dalla portata dei bambini anche le pellicole di imballaggio. Pericolo di soocamento!
• Disimballare l'apparecchio e i relativi accessori.
• Vericare la completezza del materiale in dotazione
- Telecomando universale (UFB),
- Manuale di istruzioni,
- Guida del produttore con l'elenco dei codici degli apparecchi
- 2 x 1,5 pile, tipo AAA/LR03 (micro)
 Avvertenza:dannidatrasporto
Qualora si rilevassero dei danni da trasporto, rivolgersi al produttore o alla relativa hotline di assistenza (v. indicazioni di garanzia).
Inserimento delle pile
 Attenzione!
Il telecomando universale dev'essere alimentato solo da pile da 1,5 Volt (AAA, LR03).
Nella sostituzione di pile, inserire immediatamente le pile nuove. Le impostazioni eseguite restano memorizzate per circa 1 minuto.
- 34 -
Se non si inseriscono le pile nuove entro tale periodo di tem­po, tutte le impostazioni dovranno essere reinserite. L’orario e la data andranno tuttavia perduti in ogni caso.
1.Aprire il coperchio del vano pile 2! nella direzione della
freccia.
2. Inserire le pile come illustrato in gura e chiudere il vano
pile. Il display LCD q è attivato no a quando le pile sono inserite. La seguente illustrazione mostra il display LCD q dopo l'inse­rimento o la sostituzione delle pile.
 Avvertenza:
se non è visibile alcun display LCD q, controllare la polarità delle pile o inserire delle pile nuove.
Elementidicomando
Display LCD
Il display LCD q è suddiviso in campi.
Campo di testo 2@
Qui viene visualizzato l'apparecchio correntemente selezio­nato, ad esempio DVD, TV, VCR, ecc.
Simbolo a infrarossi 2#
A ogni pressione del tasto viene inviato un segnale a infra­rossi e si accende il simbolo Infrarossi.
- 35 -
Campo Codice/Ora 2$
Qui viene visualizzato il codice dell'apparecchio selezionato correntemente o l'ora. All'indicazione dell'ora lampeggia „ centro dei numeri. Con l’indicazione dell’ora in formato 12 ore, a sinistra del-l’orologio viene indicata la sigla relativa all’ora.
Campo del giorno della settimana 2%
Qui si può leggere l’abbreviazione del giorno della settima­na dopo aver inserito la data.
Spia standard:
La spia standard del display LCD q è composta dai dati relativi all'apparecchio corrente, ad es. „TV“, dalla sigla del giorno della settimana e dall'orario.
:“ al
Tasti
 Avvertenza:
tutte le funzioni qui descritte possono naturalmente essere utilizzate solo se vengono supportate dal relativo appa­recchio.
Tasto
Tasti apparecchi e
Con i tasti apparecchi si selezionano gli apparecchi che de­vono essere azionati:
L’attribuzione dei tasti menzionata non è obbligatoria. Ad es., sul tasto TV è possibile salvare anche il codice per il videoregistratore.
/ALL OFF w
Accendere/spegnere l’apparecchio; per
accendere/spegnere tutti gli apparecchi, tenere premuto questo pulsante per alcuni secondi.
Televisore Videoregistratore Apparecchio accessorio 1 Ricevitore con cavo Lettore CD Lettore di dischi BluRay Amplicatore audio Lettore di DVD Ricevitore satellitare digitale Apparecchio accessorio 2
Tasto „S“ r
Tenere premuto per 3 secondi, al fine di
richiamare il menu di configurazione, pre-
- 36 -
mere brevemente per visualizzare la data.
Per richiamare la guida elettronica ai pro-
grammi dell’apparecchio di destinazione, premere prima brevemente il tasto S r, e quindi il tasto FAV/EPG 1(.
Per controllare la funzione “PIP” (immagine
nell’immagine) del televisore, premere prima il tasto S r seguito dal tasto
- dei tasti
di funzione Videotext s.
Tasti freccia t
Per spostarsi in alto, a destra, in basso e
a sinistra all'interno dei menu.
Tasto EXIT y
Passaggio al livello inferiore del menu.
Tasti P +/u
Cambiare il canale di ricezione. Nei modi DVD e CD questi pulsanti control-
lano la funzione SKIP.
Tasto MACRO i
Tasto MACRO i seguito da un tasto
numerico o 1-6, attiva una catena di comandi precedentemente memorizzata.
Tasti numerici o
Per immettere numeri di programma e di
codici apparecchi.
Tasto per numeri di programma a una/due cifre a
Per i numeri di programmi a due cifre (in
base al tipo di apparecchio) premere prima il tasto a e quindi inserire il numero del programma tramite i tasti numerici o. Un'ulteriore pressione riporterà la visualiz­zazione a una cifra.
Tasti di funzione Videotext s
Nella modalità Televideo, i tasti hanno le seguenti funzioni:
Richiamo della funzione Videotext.
Passaggio automatico in caso di notizie
televideo su più pagine.
Aumento dimensioni di visualizzazione del-
la pagina
Testo sovrapposto all'immagine TV
Termine della funzione Videotext
- 37 -
Per richiamare la funzione SWAP dell’ap-
parecchio di destinazione, premere breve­mente il pulsante S r e quindi il pulsante
 Suggerimenti:
• La funzione Videotext è a disposizione solo nella modalità
TV europea e l’apparecchio di ricezione deve inoltre pos­sedere l’apposito modulo per il Televideo.
• Inoltre, i tasti P +/- u controllano le seguenti funzioni Te-
levideo:
P+ sfogliare una pagina in avanti P— sfogliare una pagina all'indietro
Tasti unità disco f
I tasti unità disco f controllano apparecchi come lettori di DVD/CD e videoregistratori:
Inizio riproduzione
Commutazione del formato immagini
con l'uso della TV Registrazione Arresto riproduzione/Registrazione/
avvolgimento Arresto riproduzione Riavvolgimento Avanzamento
.
le marcature colorate dei tasti unità disco si riferiscono ai campi colorati nel Videotext, tramite cui vengono controllate le funzioni Toptext.
Tasto AV g
Passaggio all’ingresso AV.
Disattivazione del volume h
Per inserire/disinserire il volume.
Tasti VOL+/—j
Regolazione del volume (Volume).
Tasto MENU k
Richiamo del menu dell'apparecchio
controllato.
Tasto OK l
Con il tasto OK si conferma una selezione
del menu.
Tasto FAV/EPG 1(
Per richiamare le emittenti preferite precedentemen-
te programmate, premere il tasto FAV.CH.
- 38 -
Per richiamare la funzione EPG dell’apparecchio di destinazione, premere prima brevemente il tasto S r.
Imenudicongurazione
Nelle impostazioni di sistema, si può eseguire quanto segue:
• La programmazione del telecomando per gli apparecchi da controllare
• Impostazione di lingua del menu, ora, data, contrasto del display, retroilluminazione, volume, funzione Lock nonché System-Reset
• Le impostazioni del Timer
• L'„apprendimento“ di determinati comandi dei tasti
• La creazione di macro
• L'impostazione dei preferiti
Sulle pagine che seguono è presente una panoramica della struttura del menu.
- 39 -
- 40 -
Configurazione delle lingue del menu
Per la visualizzazione del menu dell’apparecchio si può scegliere fra 5 lingue: inglese, tedesco, spagnolo, francese e italiano.
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Inserire
subito i dati nel menu, poiché il menu termina dopo 15 secondi senza immissioni di dati.
2. Il display LCD q mostra il messaggio “LANGUAGE
SETUP”. Premere il tasto OK l.
3. Nel display LCD q compare “ENGLISH”. Con i tasti
 t selezionare la lingua desiderata e confermare con il tasto OK l.
4. Uscire dal menu con il tasto EXIT y.
I menu dell’apparecchio vengono così visualizzati nella lingua selezionata. Per le ulteriori istruzioni presumiamo che sia stata selezionata la lingua del proprio paese di origine.
Configurazione del codice
(Programmazione del telecomando) Sono a disposizione 3 metodi di programmazione per il
telecomando: programmazione tramite ricerca del codice marca, ricerca automatica del codice e immissione diretta del codice (manuale).
Utilizzare prima la ricerca con il codice marca, poiché si trat­ta del metodo di programmazione più rapido, se l'apparec­chio è presente nell'elenco dei codici. Come seconda alternativa si consiglia l'immissione diretta del codice, seguita dalla ricerca automatica del codice.
Programmazione per ricerca del codice marca
Con questo metodo, selezionare la marca diretta e il codice tramite il display LCD q.
Procedere in base alle seguenti istruzioni, per programmare il telecomando:
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio
rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
2.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Nel display
LCD q compare “LINGUA SETUP”. Con il tasto o t selezionare “CODICE SETUP” e confermare con il
tasto OK l.
3.„INVIO CODIC“ compare quindi nel display LCD q. Con
i tasti  t selezionare „MARCHIO CODIC“ e confer­mare con il tasto OK l.
4. Comparirà quindi il primo nome di marca in ordine alfa-
betico nell'elenco degli apparecchi preprogrammati.
5.Con i tasti 34
t selezionare i vari nomi di marche.
- 41 -
6.Per facilitare l'accesso, è possibile passare direttamente alle
relative lettere alfabetiche iniziali con i tasti numerici o: 2 => A 3 => D  4 => G 5 => J 6 => M 7 => P  8 => T 9 => W Esempio per la ricerca di un codice TV: con il tasto 5 si arriva alla „J“. La prima marca è „JEC“*. Se si possiede ad es. un apparecchio marca „Kenwood“*, sfogliare in avanti con il tasto 4 t, no alla comparsa del nome del marchio. (* Tutti i nomi di marchi qui utilizzati sono marchi commerciali di proprietà delle rispettive società).
7.La maggior parte dei produttori utilizzano vari codici
diversi per il telecomando. È necessario quindi scoprire quale dei codici disponibili si adatta meglio al proprio apparecchio. In basso a destra del nome del marchio vie­ne visualizzato il codice nel relativo display LCD q.
8. Dirigere il telecomando verso l’apparecchio corrente e
premere i tasti corrispondenti alle funzioni di tale appa­recchio, per controllare il codice (esclusi i tasti 34t, OK l, EXIT y, i tasti dell’apparecchio e o i tasti numerici o).
9.Se la maggioranza dei tasti funziona, premere il tasto OK
l, per salvare l'impostazione. Nel display LCD q com- pare il messaggio „OK“. Inne il menu viene terminato automaticamente.
10. Se funziona solo uno o pochi tasti, con il tasto
selezionare il codice successivo e controllare come già descritto al punto 8.
11.Con il tasto EXIT y si avanza di un livello nel menu.
Ripetere questi passaggi per tutti gli apparecchi che si inten­de comandare con il telecomando.

o t
Programmazione tramite immissione manuale dei codici
In questa modalità, il telecomando può essere programmato con l'immissione diretta di un codice numerico. Il numero di codice necessario si rileva dalla guida dei produttori allega­ta con l'elenco dei codici degli apparecchi. Qualora il codi­ce non fosse valido, verrà ripristinato l'ultimo codice valido programmato.
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio
rispetto al quale si desidera programmare il telecomando.
2.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Nel display
LCD q compare “LINGUA SETUP”. Con il tasto o t selezionare “CODICE SETUP” e confermare con il
tasto OK l.
3.„INVIO CODIC“ compare quindi nel display LCD q. Per
richiamare questa funzione premere il tasto OK l.
4.Nel display LCD q compare il codice attualmente utiliz-
zato per l'apparecchio selezionato. Ora la prima cifra del codice lampeggerà in attesa dell'immissione del codi­ce da parte dell'utente. Inserire il nuovo codice a quattro cifre tramite i tasti numerici o. All’immissione del quarto
- 42 -
carattere, tutto il codice lampeggia. Ora si può vericare se il telecomando universale riesce a controllare l’appa­recchio desiderato con questo codice. Premere i tasti cor­rispondenti alle funzioni dell’apparecchio, in caso di appa­recchio TV, ad es. PROG +/–. Se l’apparecchio reagisce come desiderato, confermare l’immissione del codice con il tasto OK l. In caso contrario, inserire il codice successivo nell’elenco ed eseguire una nuova prova.
5.Se il CODE inserito è corretto, viene salvato. Nel display
LCD q compare brevemente „OK“. Inne il menu viene terminato automaticamente. In caso di errore del codice, il display LCD q mostra brevemente il messaggio "ERROR" (errore) ed è necessario reinserire il codice. Ripetere il pun­to 4.
Con il tasto EXIT y si torna indietro di un livello nel menu.
6.
Programmazione per ricerca automatica dei codici
Questo processo può durare vari minuti per apparecchio, poiché vengono scansionati tutti i codici per l'apparecchio selezionato. Utilizzare pertanto questo metodo solo se l'apparecchio non può essere programmati con la ricerca del codice della marca o con l'immissione diretta del codice, op­pure se l'apparecchio non compare nell'elenco dei produttori con il relativo elenco dei codici degli apparecchi.
Compiere i passaggi descritti di seguito per eseguire la programmazione tramite la ricerca automatica del codice.
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio da
controllare (ad es. VCR).
2. Accendere l'apparecchio da controllare con il telecoman-
do. Per gli apparecchi VCR/DVD/CD, inserire un nastro o un disco.
3.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Nel display
LCD q compare “LINGUA SETUP”. Con il tasto o t selezionare “CODICE SETUP” e confermare con il
tasto OK l.
4.„INVIO CODIC“ compare quindi nel display LCD q. Pre-
mere il tasto o t, no alla comparsa di „CERCA CODIC“ nel display LCD q. Dirigere il telecomando sull'apparecchio e premere quin­di il tasto OK l, per richiamare la modalità „Ricerca auto- matica del codice“.
5.La ricerca comincia. A tale scopo l'apparecchio invia
i numeri dei codici consecutivamente in sequenza cre­scente. Il simbolo dell'infrarosso 2# lo indica. Ogni ricerca si avvia con il codice correntemente inserito.
6.Se l'apparecchio reagisce spegnendosi, premere imme-
diatamente il tasto OK l, per salvare il codice corrente. Il display LCD q mostra brevemente il messaggio "OK".
- 43 -
7. Controllare che sia possibile eseguire la maggior parte
delle funzioni dell'apparecchio con il telecomando. Se è possibile, si è probabilmente trovato il codice corretto. Se alcune funzioni non fossero operative, si può ricominciare la ricerca automatica del codice al punto 1.
8.
Se l'apparecchio non reagisce più, probabilmente al pun-
to 6 non si è premuto velocemente il tasto OK l. Premere quindi più volte il tasto EXIT y, per uscire dal menu e ritornare alla visualizzazione standard.
9.Tenere premuto il tasto apparecchi e dell'apparecchio
per il quale si cerca il codice adatto. In basso a destra nel display LCD q viene visualizzato il codice corrente. Annotarsi questo numero.
10. Procedere quindi come descritto nel precedente capitolo
„Programmazione tramite immissione manuale dei codici“ e controllare se funziona il codice con la combinazione di numeri immediatamente inferiore.
 Suggerimenti:
1. Con la ricerca attivata del codice tutti i tasti, tranne OK l
ed EXIT y, sono privi di funzioni.
2. Se la ricerca automatica è arrivata alla ne dell'elenco
dei codici, si fermerà a tal punto. Il display torna alla vi­sualizzazione del messaggio „CERCA CODIC“.
Configurazione del sistema
Impostazione dell'ora
Il display LCD q indica l'orario. Per impostarlo, procedere come segue:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare
il messaggio „LINGUA SETUP“. Se si attende circa 15 secondi senza inserire alcun dato, l'apparecchio esce dal menu e ritorna alla visualizzazione standard.
2.Con il tasto o t selezionare „SISTEMA SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
3.Il display LCD q mostra il messaggio „TEMPO SETUP“.
Confermare con il tasto OK l. Il display LCD ora „TEMPO“ e il formato dell'ora (24 HR) lampeggia.
4. Con il tasto o t si può passare all'altro formato
dell'ora (12 HR). In tal caso, nell'indicazione dell'orario, davanti a esso comparirà la lettera „Am“ o „Pm“. „Am“ sta per „AM“ = „ante meridiem“ (mattina, dalle ore 0:00 alle ore 12:00). „Pm“ sta per „PM“ = „post meridiem“ (pomeriggio, dalle ore 12:00 alle ore 0:00). Premere il tasto OK l per la conferma.
5.Lampeggerà quindi l'indicazione dell'ora. Con il tasto
o t selezionare l'ora dell'orario corrente e confermare con il tasto OK l.
6.Lampeggerà quindi l'indicazione dei minuti. Con il tasto
o t selezionare i minuti dell'orario corrente e confer­mare con il tasto OK l. Comparirà nuovamente il messaggio „TEMPO SETUP“.
- 44 -
qmostra
7.Per uscire da questo menu o dai seguenti, premere il tasto
EXIT y tante volte no a ottenere il messaggio standard nel display LCD q.
Impostazione della data
Il display LCD q mostra la data se si preme il tasto S r. Per impostare la data:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „SISTEMA SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
3.Il display LCD q mostra il messaggio „TEMPO SETUP“.
Premere il tasto t, per passare a „DATA SETUP“. Confermare con il tasto OK l.
4.Nel display lampeggia l'indicazione dell'anno „2011“.
Con il tasto o t si può modicare la cifra dell'anno e con il tasto OK l si può confermarla. Con il tasto o t si può modicare la cifra relativa ai mesi, mentre lampeggia, e confermare con il tasto OK l. Lampeggia quindi l'indicazione del giorno, che si può modicare nuovamente anche con il tasto o t.
5.Per il salvataggio premere il tasto OK l. Comparirà nuo-
vamente il messaggio „DATA SETUP“.
Impostazione contrasto
Il contrasto del display può essere impostato come segue:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „SISTEMA SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
3.Con il tasto o t selezionare „CONTR SETUP“ e
confermare con il tasto OK l.
4.Nel display LCD q lampeggia quindi il valore del contra-
sto, che si può impostare con il tasto o t: Messaggi nel display: 0 = massimo contrasto 15 = minimo contrasto
5.Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni desi-
derate. Comparirà nuovamente il messaggio „CONTR SETUP“.
Retroilluminazione
Si può impostare la durata dell'illuminazione dello sfondo del display LCD q e dei tasti al termine dell'immissione dei comandi. Ricordare che una durata maggiore dell'illumina­zione riduce la durata di vita delle pile.
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „SISTEMA SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
3.Con il tasto o t selezionare „RETROILL SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
- 45 -
4.Nel display LCD q lampeggia quindi il numero dei se-
condi per la durata dell'illuminazione che si può imposta­re da 0 a 60 con i tasti t. Selezionando „0“, la retroilluminazione viene disattivata.
5.Con il tasto OK l memorizzare le impostazioni deside-
rate. Comparirà nuovamente il messaggio „RETROILL SETUP“.
Impostazione del volume globale/ disattivazione del volume
Per evitare di dover sempre premere prima un tasto dell’appa­recchio per la regolazione e la disattivazione del volume, il TU per queste funzioni fa riferimento sempre a un unico apparecchio, di solito il televisore. Questo apparecchio di destinazione può essere stabilito.
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare il
messaggio “LINGUA SETUP”.
2.Con il tasto o t selezionare “SISTEMA SETUP” e
confermare con il tasto OK l.
3.Con il tasto o t selezionare “VOL/MUTE SETUP”
e confermare con il tasto OK l.
4.Il display LCD q mostra il messaggio “TUTTIVOL IMP”.
Premere il tasto OK l, il display passa al messaggio “TUTTI VOL MOD”.
5. Ora premere il tasto dell’apparecchio e per l’appa-
recchio che dev’essere controllato tramite la funzione glo­bale di regolazione del volume.
6. Se l’apparecchio indicato possiede un comando di
regolazione del volume, verrà visualizzato brevemente “SUCCESSO” e il menu verrà terminato. La regolazione del volume funzionerà da subito sull’apparecchio appena impostato.
7. Se questo apparecchio non dispone di comandi per la
regolazione del volume, il TU non consente tale selezione e indica “VOLUME ERR” (= errore). Anche in tal caso il menu viene terminato. La regolazione del volume conti­nuerà a funzionare sull’apparecchio precedente.
La regolazione globale del volume per determinati apparec­chi si può anche disattivare.
1. Nel menu “VOL/MUTE SETUP” con il tasto o t se-
lezionare la funzione “MOD VOL IMP” e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare “MOD VOL MOD”.
2.Ora premere il tasto dell’apparecchio e per l’appa-
recchio che dev’essere escluso dalla funzione globale di regolazione del volume. Il display LCD q mostra “SUCCESSO” e la regolazione globale del volume viene disattivata se il TU funziona nella modalità di esercizio di uno degli apparecchi selezionati.
È possibile eliminare nuovamente le impostazioni nel menu “VOL/MUTE SETUP”.
- 46 -
1. Nel menu “VOL/MUTE SETUP”, con i tasti o t se-
lezionare nuovamente la funzione “VOL/MUTE REIMP” e confermare con il tasto OK l.
2.Il display LCD q con il messaggio CONFERMA REIMP
chiede la conferma con il tasto OK su l. Premere il tasto
OK l, se si desidera eliminare le impostazioni, il mes­saggio “ERFOLG” indica che è stata eseguita la cancella­zione dell’attribuzione dell’apparecchio alla regolazione globale del volume. Oppure si può premere il tasto EXIT
y per interrompere la cancellazione.
Selezionare apparecchio banda/disco per il comando diretto
Si può selezionare un apparecchio banda o disco che si può utilizzare con i tasti unità disco f, senza dover prima premere i relativi tasti dell’apparecchio e.
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare
il messaggio “LINGUA SETUP”.
2. Con il tasto o t selezionare “SISTEMA SETUP” e
confermare con il tasto OK l.
3. Il display LCD q mostra il messaggio „TEMPO SETUP“.
Premere il tasto t, per passare a „RIPROD SETUP“. Confermare con il tasto OK l.
4. Con il tasto o t selezionare l’apparecchio che deve
reagire al telecomando universale con l’impiego dei tasti unità disco f. Confermare con il tasto OK l.
5. Selezionando “OFF” al posto di un apparecchio e con-
fermando con il tasto OK l, si passa al comando diretto.
Selezionando “REIMP” e confermando con il tasto OK l, si attiva l’impostazione operativa preprogrammata (DVD) per questa funzione.
6. Il display LCD q indica “SUCCESSO” e l’apparecchio
selezionato può essere ora controllato direttamente con i tasti unità disco f.
Impostazione della funzione Lock
Con la funzione di blocco si può bloccare l’accesso a tutti i menu di configurazione.
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2. Con il tasto o t selezionare “SISTEMA SETUP”
e confermare con il tasto OK l.
3.Con il tasto o t selezionare “BLOCCA SETUP” e
confermare con il tasto OK l. Il display LCD q indica l’impostazione corrente.
4.Con il tasto o t selezionare ora scegliendo fra
“BLOCCA” (blocco attivato) o “SBLOCCA” (blocco disatti­vato).
5.Con il tasto OK l memorizzare l’impostazione. Nel di-
splay LCD q compare di nuovo il messaggio “BLOCCA SETUP”.
- 47 -
SYSTEM-REIMP
Tramite questa funzione si può eliminare la funzione di tutti o di singoli tasti dell’apparecchio.
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „SISTEMA SETUP“
e confermare con il tasto OK l.
3.Con il tasto o t selezionare „SYSTEM REIMP“
e confermare con il tasto OK l.
4.Con il tasto o t si può ora selezionare la funzione
desiderata. Per cancellare la funzione (Code) di tutti i tasti dell’apparecchio e nonché tutti i dati relativi a macro, timer e funzioni apprese, selezionare “TUTTI REIMP” e confermare con il tasto OK l.
5. Il display LCD q mostra il messaggio „CONFERMA
REIMP“. Confermare la cancellazione con il tasto OK l.
Quindi il display LCD q indica “SUCCESSO REIMP”. Le
informazioni indicate vengono ora cancellate e il menu viene terminato.
6. Per cancellare la funzione di singoli tasti dell’apparecchio
e, selezionare “MOD REIMP” e premere il tasto OK l.
Il display LCD q mostra quindi il messaggio “MOD” e la
richiesta di premere un tasto dell’apparecchio e di cui si desidera eliminare la funzione. Inne viene brevemente visualizzato il messaggio “SUCCESSO” (= operazione riuscita), quindi nel display LCD compare nuovamente il messaggio “MOD”. Se necessario premere ulteriori tasti dell’apparecchio e, per cancellare anche queste funzioni.
7. Altrimenti uscire dal menu, premendo il tasto EXIT y.
Configurazione del timer
Il telecomando universale ore 2 modalità di Timer: Sleep-Timer e Timer eventi.
Sleep-Timer
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio da
controllare (ad es. VCR).
2.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
3.Premere il tasto o t, no a visualizzare „TIMER
SETUP“. Premere il tasto OK l.„TIMER SLEEP“ compare quindi nel display LCD q. Con il tasto OK l confermare la selezione di questa funzione.
4.In basso a destra nel display LCD q lampeggia il numero
dei minuti del tempo di funzionamento residuo dell'appa­recchio selezionato. Con il tasto o t impostare il valore desiderato da 1 a 99 minuti. Premere il tasto OK l per la conferma. Con lo Sleep-Timer programmato, il display LCD q mostra “
5. Posizionare il telecomando in modo tale che i suoi segna-
li a infrarossi riescano a raggiungere l'apparecchio da spegnere. Al termine del tempo impostato, il telecomando spegnerà l'apparecchio.
z
z
” a destra accanto all’ora.
- 48 -
6.Premendo ora il tasto S r, in basso a sinistra nel display
LCD q viene mostrato il messaggio “SL”.
Timer eventi
Il telecomando dispone di 4 Timer eventi tramite cui si possono inviare determinate serie di combinazioni di tasti in determinati orari.
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „TIMER SETUP“ e con-
fermare con il tasto OK l. „TIMER SLEEP“ compare quindi nel display LCD q. Con il tasto o t selezionare la posizione di memoria desiderata da „TIMER 1 SETUP“ a „TIMER 4 SETUP“ e confermare con il tasto OK l.
3.Lampeggerà quindi l'indicazione delle ore dell'orario in
cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o t impostare l'ora desi­derata e confermare con il tasto OK l.
4.Lampeggerà quindi l'indicazione dei minuti dell'orario in
cui si desidera l'esecuzione della combinazione di tasti selezionata. Con il tasto o t impostare i minuti de­siderati e confermare con il tasto OK l.
5.Nel display LCD q leggere „TIMER X KEY“ (X indica
il Timer desiderato). Premere quindi il tasto dell'appa­recchio e desiderato, seguito dalla sequenza desiderata dei comandi dei tasti.
6. Come standard, i comandi macro vengono inviati a inter-
valli di 1 secondo. Poiché alcuni apparecchi non reagi­scono rapidamente, potrebbe succedere che la sequenza dei comandi macro venga inviata troppo rapidamente all’apparecchio. Quindi si ha la possibilità di programma­re una pausa compresa fra 5 e 21 secondi prima dell’in­vio di un comando di tasti. Se necessario, premere ripetu­tamente il tasto MACRO i. In basso a destra, il display LCD q mostra le lunghezze di pausa correnti espresse in secondi.
7.Premere il tasto S r, per salvare i dati e ritornare alla
panoramica del Timer.
8. Procedere analogamente per programmare se necessario
anche le altre posizioni di memoria del Timer.
9.Con un timer degli eventi programmato, il display LCD q
mostra il simbolo Timer “ all’ora.
” in basso a destra accanto
 Suggerimenti:
1.Per ogni posizione di memoria del Timer si possono pro-
grammare no a un massimo di 14 tasti. Dopo l'immissio­ne del quattordicesimo tasto, la sequenza viene automa­ticamente salvata e nel display LCD q viene visualizzato "PIENO".
2. Anche in questo menu, l'apparecchio ritorna alla visualiz-
zazione standard dopo circa 15 secondi senza immissio­ne di dati.
- 49 -
Cancellazione timer
Procedere in base alle seguenti istruzioni per cancellare un orario programmato nel timer (sleep o evento):
1. Selezionare il timer che si desidera cancellare (v. capitolo
Timer sleep/Timer evento) e premere il tasto OK l. Nel display LCD q si legge „TIMER ELIM“.
2. Premere il tasto OK l. Il display LCD q passa a „CON-
FERMA ELIM“.
3. Premere nuovamente il tasto OK l, per cancellare il timer.
Il display LCD q conferma la cancellazione riuscita con il display „SUCCESSO“.
Configurazione dell’apprendimento
Il telecomando universale può apprendere e memorizzare i segnali dei tasti di un telecomando originale. Se il teleco­mando universale non funziona o non riesce a eseguire tutti i comandi secondo i metodi di programmazione preceden­temente descritti, tentare di istruire il telecomando universale tramite il telecomando/i originale/i.
• Utilizzare pile nuove per il telecomando universale e per il telecomando originale.
• Mantenere una distanza di almeno un metro da altre fonti luminose. Le fonti luminose possono interferire con la tra­smissione di infrarossi.
• Collocare il telecomando universale e quello originale a distanza di 20 - 50 mm l'uno dall'altro, su una supercie piana, orientando i diodi a infrarossi 2) l'uno verso l'altro.
 Suggerimenti:
1.Non utilizzare i seguenti tasti per la funzione di apprendi-
mento: tutti i tasti apparecchi e, MACRO i, tasto S r, EXIT y.
2. Se durante l'apprendimento, mentre viene visualizzato il
messaggio „LEARNING“ (apprendimento) non si preme alcun tasto del telecomando originale entro 30 secondi, il menu di apprendimento viene terminato. Questa moda­lità non può essere terminata tramite la pressione di un tasto del telecomando.
3.La memoria comprende in tutto 150 comandi di tasti. Se
la memoria è piena, il display LCD q mostrerà il messag­gio „APPRENDI PIENO“ e la modalità di apprendimento verrà terminata.
4.Con il tasto EXIT y si ritorna allo stato precedente (tranne
che con il messaggio „APPRENDI TASTO“ o „APPREN­DI“).
Funzione di apprendimento codici
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio per
il quale si desidera che il telecomando apprenda un codi­ce tasti.
- 50 -
2.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
3.Con il tasto o t selezionare il menu „APPRENDI
SETUP“ (apprendimento) e premere quindi il tasto OK l.
4.Il display LCD q mostra il messaggio „APPRENDI IMP".
Premere quindi il tasto OK l. Nel display LCD q compare „APPRENDI TASTO“ (selezione tasto).
5.Premere prima sul telecomando universale il tasto che
dev'essere appreso. Nel display LCD q compare il mes­saggio „APPRENDI“. Il telecomando universale attende quindi il segnale a infrarossi del telecomando originale
Avvertenza:
se il messaggio non passa a „APPRENDI“, si è selezionato un tasto per il quale non è possibile eseguire l'apprendimen­to del codice tasto.
6.Dirigere i sensori a infrarossi 2) di entrambi i telecomandi
l'uno verso l'altro.
7.Tenere ora premuto il tasto desiderato del telecomando
originale, no a ottenere nel display LCD q del teleco­mando universale il messaggio „SUCCESSO“ o „AP­PRENDI ERR“.
8.Se nel display LCD q compare il messaggio „SUCCES-
SO“ (procedimento riuscito), a partire dal punto 5, si può ottenere l'apprendimento di altri tasti. Se compare „APPRENDI ERR“ (procedimento non riuscito), ripetere il procedimento dal punto 5.
9.Per interrompere/terminare il procedimento di apprendi-
mento, premere il tasto S e infine durante la comparsa del messaggio “APPRENDI TASTO” premere il tasto EXIT y fino alla comparsa del messaggio standard nel display LCD q. Mentre è presente il messaggio “APPRENDI”, at­tendere semplicemente 30 secondi senza eseguire alcun comando e l’apparecchio terminerà automaticamente il menu.
Cancellazione di tutti i tasti programmati di tutti gli apparecchi
1. Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare il menu „APPRENDI
SETUP“ e premere quindi il tasto OK l. Nel display LCD q compare „APPRENDI IMP“.
Con il tasto o t selezionare „APPRENDI ELIM“
3.
(eliminazione di quanto appreso) e confermare con il tasto OK l. Nel display LCD q compare „CONFERMA ELIM“ (conferma della cancellazione).
4.Confermare con il tasto OK l.
Il display LCD q mostra il messaggio „SUCCESSO”. Tutti i tasti programmati ven­gono cancellati. Inne il menu viene terminato automatica­mente.
 Avvertenza:
se il display LCD mostra „CONFERMA ELIM “, si può inter­rompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
- 51 -
Configurazione macro
Con la funzione MACRO si possono eseguire no a 16 co­mandi di tasti con una semplice pressione di un tasto, cioè è possibile eseguire con un tasto di macro vari comandi prece­dentemente salvati. Sono a disposizione 6 posizioni di macro.
Programmazione di una macro
Per la programmazione di una macro, procedere come segue:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „MACRO SETUP" e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „MACRO 1 SETUP".
3.Con il tasto o t selezionare la posizione di memoria da programmare (MACRO SETUP 1 - 6) e confermare con il tasto OK l.
4.Il display LCD q mostra il messaggio „MACRO FASE". Premere i tasti desiderati in sequenza (max. 16). La sequenza deve cominciare con un tasto apparecchi e.
5.Come standard, i comandi macro vengono inviati a inter­valli di 1 secondo. Poiché alcuni apparecchi non reagi­scono rapidamente, potrebbe succedere che la sequenza dei comandi macro venga inviata troppo rapidamente all’apparecchio. Quindi si ha la possibilità di programmare una pausa compresa fra 5 e 21 secondi prima dell’invio di un comando di tasti. Premere eventualmente ripetutamente il tasto MACRO i. In basso a destra, il display LCD q mo­stra le lunghezze di pausa correnti espresse in secondi.
6.Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi di tasti, il display LCD q indica „PIENO“.
7.Salvare l'immissione con il tasto S r. Il display LCD q mostra il messaggio „MACRO SETUP".
8. Se durante la selezione della macro da programmare (punto 3) si seleziona una posizione di memoria già occupata, la macro preesistente verrà sovrascritta.
9. Ripetere il procedimento dal punto 3 per la creazione di ulteriori macro.
10.Con il tasto EXIT y si retrocede di un livello nel menu,
tranne durante l’immissione dei comandi dei tasti.
 Suggerimenti:
1.In una macro si possono memorizzare un massimo di 16 comandi. Dopo l’immissione del sedicesimo comando di tasti, nel display LCD q compare la scritta “PIENO”.
2. Per uscire dalla modalità senza salvare, attendere circa 15 secondi senza eseguire immissioni.
3.Nella modalità „MACRO FASE“ si può tornare allo stato precedente solo con il tasto S r.
Esempio: si desidera salvare una sequenza di comandi in una macro. Cominciamo nella modalità „MACRO FASE”.
Sequenza di comandi desiderata: accensione della TV => PAUSE => passaggio all’ingresso AV => accensione DVD => PAUSE => riproduzione DVD.
- 52 -
Nella modalità "MACRO FASE"inserire la seguente sequenza di comandi:
=> => (tempo di pausa) => => => => (tempo di pausa) =>
Esecuzione macro
Per eseguire una macro precedentemente programmata, pro­cedere come segue:
1.Premere il tasto MACRO i.
2.Con il relativo tasto numerico o richiamare la macro desiderata (1-6). Esempio: se si desidera eseguire la Macro 3, premere prima il tasto MACRO i e quindi nel giro di 5 secondi il tasto numerico „
Cancellazione di tutte le macro
Per eliminare tutte le macro precedentemente programmate, procedere come segue:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
2.Con il tasto o t selezionare „MACRO SETUP" e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „MACRO SETUP 1".
3.Con il tasto o t selezionare „MACRO ELIM“ e confermare con il tasto OK l.
4.Nel display LCD q compare „CONFERMA ELIM“ (con­ferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio "SUCCESSO". Tutte le macro vengono annullate, il menu viene terminato.
“.
 Suggerimenti:
1.Se il display LCD q mostra „CONFERMA ELIM“, si può interrompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
2. Non è possibile cancellare le singole macro, ma solo so­vrascriverle.
Canalepreferiti
 Avvertenza:
con questa funzione si possono salvare le emittenti preferite come Preferiti.
Programmazione dei Preferiti
Le emittenti preferite possono essere memorizzate come segue:
1.Premere il tasto dell'apparecchio e per l'apparecchio per il quale si desidera salvare un preferito.
2.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi. Compare il messaggio „LINGUA SETUP“.
3.Con il tasto o t selezionare „PREF CH SETUP" e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „PREF CH 1 SETUP".
4.Con il tasto o t selezionare la posizione di memoria da programmare (PREF CH 1 - 4 SETUP) e confermare con il tasto OK l.
- 53 -
5.Il display LCD q mostra il messaggio „PREF CH FASE". Premere in sequenza i tasti (max. 4) per richiamare l'emit­tente desiderata preferita.
6.Una volta raggiunta la quantità massima dei comandi di tasti, il display LCD q indica „PIENO“.
7.Salvare l'immissione con il tasto S r. Il display LCD q mostra il messaggio „PREF CH SETUP".
8. Se durante la selezione del preferito da programmare (punto 4) si seleziona una posizione di memoria già occupata, il preferito preesistente verrà sovrascritto.
9. Ripetere il procedimento per impostare nuovi preferiti.
10.Con il tasto EXIT y si retrocede di un livello nel menu,
tranne durante l'immissione dei comandi dei tasti.
 Avvertenza:
L'immissione dei numeri dei canali può variare a seconda del modello e della marca dell'apparecchio selezionato. Even­tualmente potrebbe essere necessario premere prima il tasto
Richiamo dei preferiti
Per richiamare uno dei preferiti precedentemente program­mati, premere il tasto FAV/EPG 1(, seguito dal relativo tasto numerico per la posizione di memoria desiderata (1 - 4).
Eliminazione di tutti i canali PREF
Per eliminare tutti i preferiti precedentemente programmati, procedere come segue:
1.Tenere premuto il tasto S r per oltre 3 secondi.
2.Con il tasto o t selezionare „PREF CH SETUP" e confermare con il tasto OK l. Nel display compare „PREF CH SETUP 1".
3.Con il tasto o t selezionare „PREF CH CLEAR“ e confermare con il tasto OK l.
4.Nel display LCD q compare „CONFERMA ELIM“ (con­ferma della cancellazione). Confermare l'eliminazione con il tasto OK l. Il display LCD q mostra il messaggio "SUCCESSO". Tutti i preferiti vengono annullati, il menu viene terminato.
a in caso di numeri di canali a più cifre.
 Suggerimenti:
1.Se il display LCD q mostra „CONFERMA ELIM“, si può interrompere la cancellazione con il tasto EXIT y.
2. Non è possibile cancellare i singoli preferiti, ma solo so­vrascriverli.
Regolazionevolume
Vol +/—, (disattivazione suono)
Premere il tasto "VOL+" per aumentare il volume. Con il tasto „VOL —“ si può diminuire il volume. Per disattivare il suono, premere il tasto tasto riattiverà il suono.
h. Un'ulteriore pressione di questo
- 54 -
Se non si è impostato alcun altro apparecchio come appa­recchio di destinazione per la regolazione globale del volu­me, all’azionamento dei tasti VOL +/— j del telecomando, come standard viene azionata la regolazione del volume dell’apparecchio TV, indipendentemente dai tasti dell’appa­recchio e premuti precedentemente. Ciò tuttavia non vale per gli apparecchi “AMP”, “DVD” e “DSAT”, poiché si può partire anche dal presupposto che questi apparecchi dispon­gano di regolazione autonoma del volume.
Uso
> Per comandare uno degli apparecchi programmati con il
telecomando universale, premere prima di tutto il relativo tasto apparecchi e. Dirigere quindi il telecomando univer­sale su tale apparecchio e premere il tasto desiderato.
> Impostare i tasti numerici o esattamente come si farebbe
con il telecomando originale. Prima di eseguire un'immis­sione a due cifre, premere il tasto
> Premere il tasto S r e infine il tasto FAV/EPG 1(, per av-
viare la guida dei programmi di un apparecchio provvisto di questa funzione.
> Premendo il tasto S r, in basso a destra verrà visualizzata
la data per 10 secondi nel display LCD q.
> Premendo uno dei tasti apparecchi e, in basso a destra
nel display LCD q viene visualizzato il codice attivo per l'apparecchio.
> Tramite il tasto MENU k richiamare il dialogo per le im-
postazioni del rispettivo apparecchio di destinazione.
> Premere il tasto di illuminazione d, per attivare o disatti-
vare l’illuminazione del display e dei tasti.
a.
Tasto ALL OFF
 Suggerimenti:
Con il tasto ALL OFF (tutto spento) w si possono spegnere automaticamente tutti gli apparecchi accesi. Questa funzione può riaccendere gli apparecchi già spenti (a seconda dell'apparecchio). Tenere premuto in tal caso per qualche secondo il tasto ALL OFF w. Possono essere necessari no a 10 secondi per lo spegnimento di tutti gli apparecchi. Tale operazione funziona solo in presenza delle seguenti condizioni:
1. Esiste una connessione visibile fra tutti gli apparecchi e il telecomando universale.
2. Le funzioni di ricerca automatica del codice, ricerca del codice in base alla marca e MACRO non sono attive.
3. Tutti gli apparecchi di arrivo devono essere idonei allo spegnimento tramite telecomando.
Per riaccendere automaticamente tutti gli apparecchi, tenere premuto nuovamente il tasto gli apparecchi.
w no ad accendere tutti
- 55 -
Puliziaeconservazione
 Attenzione!
Impedire la penetrazione di umidità nell'apparecchio durante la pulizia! In caso contrario, possono vericarsi danni irreparabili all'apparecchio!
> Pulire l'alloggiamento dell'apparecchio solo con un
panno leggermente umido e un detergente delicato.
> Collocare l'apparecchio esclusivamente in un ambiente
corrispondente alle indicazioni contenute nella sezione Dati tecnici.
> Prima della conservazione, rimuovere le pile, in modo da
impedire che esse danneggino l'apparecchio in caso di deterioramento delle stesse.
Guasti/Risoluzione
L'apparecchio non reagisce al telecomando universale.
> Controllare le pile. È necessaria una tensione suciente e
il corretto inserimento delle pile.
> Si è premuto il tasto apparecchi e corretto per l'apparec-
chio di destinazione desiderato?
> Controllare che sia stato programmato il codice corretto
per l'apparecchio di destinazione (v. paragrafo „CODI­CE SETUP“).
Il telecomando universale non trasmette correttamente i comandi.
> Premere il relativo tasto apparecchi e per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Probabilmente si sta utilizzando un codice errato. Avviare
la ricerca dei codici delle marche, la ricerca automatica dei codici o l'immissione diretta del codice (manuale).
Il telecomando universale non cambia l'emittente sull'apparecchio.
> Premere il relativo tasto apparecchi e per portare il tele-
comando nella modalità corretta.
> Se il telecomando originale non possiede tasti „-/- -“,
cambiare i programmi con i tasti P +/— u o con i tasti numerici o.
> Se anche tale opzione non funzionasse, controllare che
non sia attivata la protezione bambini per l'apparecchio di destinazione.
Alcuni tasti del telecomando universale non funzionano correttamente.
> Il telecomando universale probabilmente non possiede
tutte le funzioni del telecomando originale dell'appa­recchio.
- 56 -
> Probabilmente non è stato programmato il codice otti-
male. Cercare un codice che supporti maggiori funzioni dell'apparecchio di destinazione.
Il telecomando universale non reagisce più a seguito della pressione di un tasto.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Dirigere il telecomando universale verso l'apparecchio.
Il display LCD q non mostra alcun messaggio.
> È necessaria una tensione suciente e il corretto inseri-
mento delle pile.
> Il contrasto potrebbe essere troppo ridotto. Aumentare
il contrasto.
Smaltimento
Non gettare per alcun motivo l'apparecchio
insieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla direttiva europea 2002/96/EC.
Telecomando universale
• Smaltire il telecomando universale o parti di esso tramite
un'azienda autorizzata di smaltimento o tramite l'ente mu­nicipale competente.
• Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In caso di
dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento com­petente.
Pile/accumulatori
• Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti insieme
ai riuti domestici.
• Le pile possono contenere sostanze tossiche dannose per
l'ambiente. Smaltire pertanto le pile/gli accumulatori uni­camente in conformità alle leggi vigenti.
• Ogni utente è obbligato per legge a restituire le pile/gli
accumulatori a un centro di raccolta comunale, locale o presso il rivenditore. Questo obbligo è nalizzato allo smaltimento ecologico delle pile e/o degli accumulatori.
• Restituire pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Imballaggi
• Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio in modo
ecologicamente conforme.
Datitecnici
Apparecchi comandabili: 10 Dimensioni L x P x A: 217 x 50 x 22 mm Peso : 133 g (incl. pile) LED a infrarossi: classe di laser 1 Alimentazione Pile: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (micro)
(incluse nella fornitura)
- 57 -
Temperatura di esercizio: +15 – +35 °C Temperatura di conservazione: —0 – +50° C
Umidità: ≤ 75 % (senza condensa)
Avvisosullaconformità
Questo apparecchio è conforme ai requisiti di base e alle altre norme rilevanti della Direttiva europea per la compatibi­lità elettromagnetica 2004/108/EC nonché Direttiva RoHS 2011/65/EU.
Importatore
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garanzia&assistenza
Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna. Conservare lo scontrino come prova d'acquisto. Nei casi contemplati dal­la garanzia, mettersi in comunicazione telefonicamente con il centro di assistenza più vicino. Solo in tal modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
La garanzia copre solo i difetti del materiale o di fabbrica­zione, ma non i danni da trasporto, danni alle parti soggette a usura o alle parti fragili, come ad esempio interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impie­go improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra liale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore.
Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. I danni e i difetti eventualmente presenti già all'acquisto devono essere comunicati immediatamente dopo il disimbal­laggio, e comunque entro e non oltre due giorni dalla data d'acquisto. Le riparazioni eettuate al termine del periodo di validità della garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 86342
- 58 -
INDEX PAGE
Important safety instructions 60 Device summary 61 Initial use 62
Unpacking the device/checking the package contents 62 Inserting the batteries 62
Operating components 63
LCD display 63
Buttons 64 The conguration menu 67 Menu language conguration 69 Code conguration (Programming the remote control) 69
Programming by brand code search 69
Programming by manual code input 70
Programming by automatic code search 71 System conguration 72
Setting the time 72
Setting the date 72
Adjust contrast 73
Background Illumination 73
Setting the global volume/mute switching 73
Select a Tape-/Disc device for direct operation 74
Setting the lock function 75
System reset 75 Timer conguration 76
Sleep timer 76
Event timer 76
Delete Timer 77 Learn conguration 77
Code learn function 78 Macro conguration 79 Favourites channel 80 Volume control 82
Vol +/—, (Mute switching) 82 For operation 82
All OFF 82 Cleaning and storage 83 Faults / Remedies 83 Disposal 84 Technical data 84 Note regarding conformity 85 Importer 85 Warranty & Service 85
- 59 -
10-IN-1 REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and only for the specied areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All rights includ­ing those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
Importantsafetyinstructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult supervision. The universal remote control can replace a maximum of ten remote controls. It can only be used for entertainment elec­tronics with infrared receivers. The functions of the Universal remote control essentially correspond to those of the original remote control. The universal remote control is intended for private use. It is not suitable for commercial use. Any other use is considered improper use. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the handling of the device.
- 60 -
 Warningofinjurydangerasaresultof
improperhandlingofbatteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a bat­tery is swallowed medical assistance must be sought IM­MEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with large amounts of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode of la­ser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at the
diode with optical devices.
Damagetothedevice
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manu­facturer or the manufacturer's service hotline. Contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Devicesummary
q LCD display w /ALL OFF button e Device buttons r S button t Arrow buttons y EXIT button u P +/— buttons i MACRO button o Number buttons a Button for one or two digit programme numbers
- 61 -
s Teletext function buttons d Illumination button f Playback buttons g AV button h Mute switching
VOL +/— buttons
j k MENU button l OK button 1( FAV / EPG button
2) Infrared sender/receiver 2! Battery compartment cover
Tips:
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respec­tive original remote control is identical to this universal remote control. This only occurs, however, in rare cases. If, therefore, not all of the original remote control's functions can be reproduced it is not due to a diciency in the Uni­versal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the correspond­ing companies.
Initialuse
Unpacking the device/checking the package contents
 Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children. There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
 Note:Transportdamage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
 Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batter­ies have not been installed within this time all of the settings will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 62 -
1.Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment. The LCD display q is activated as long as batteries are installed. The following diagram shows the LCD display q after the batteries have been installed or changed.
 Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the batteries or install new ones.
Operatingcomponents
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal is to be sent the Infrared symbol illuminates.
- 63 -
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator " bers blink in the middle. For time displays in the 12-hour for­mat, the period of the day code is shown to the left of the time.
Day of the week field 2%
Here you can read the shortened form of the current day of the week after you have entered the date.
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the details for the relevent device, for example, "TV", the initial for the day of the week and the time of day indicator.
:" the num-
Buttons
 Note:
All the functions described here can, of course, only be used if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
To switch the device on/o; press and hold
for a few seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should be operated.
Television Video recorder Accessory unit 1 Cable receiver CD player BluRay Disc Player Audio amplier DVD player Digital satellite receiver Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can, for example, also save the code for the video recorder on the TV slot.
"S" button r
Press and hold for 3 seconds to access the
configuration menu or press briefly to show the date.
- 64 -
To access the target device’s electronic
programme guide (EPG) first press briefly the S button r and then the FAV/EPG button 1(.
To control the “PIP” function (picture in pic-
ture) of your television set, rst press the S button r followed by the
- button
of the Videotext function buttons s.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Changing the reception channel. In the DVD and CD-mode these buttons
control the SKIP function
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press the a button then via the number buttons o enter the programme number. When pressed again the display becomes single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 65 -
To access the SWAP function of the target
device briey press the S button r, fol­lowed by the
-button.
 Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your reception device must be teletext ready.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
P+ Leaf one page forward P Leaf one page backwards
Playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD players and video recorders:
Start playback
Image format switching with TV operation.
Record Stop Playback/Record/Wind Pause playback Rewind Wind forward
The coloured marking of the playback buttons refer to the coloured elds in the video text, over which the Toptext func­tions can be controlled.
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK
button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your
previously programmed favourite station. To access the EPG function of the target
device first press briefly the S button r.
- 66 -
The configuration menu
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Settings for the menu language, time of day, date, display
contrast, background illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 67 -
- 68 -
Menu language configuration
For the device menu display you can select from 5 languag­es: English, German, Spanish, French and Italian.
1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. Carry out entries in the menu quickly because after
approx. 15 seconds without an entry the menu will end.
2. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display q.
Press the OK button l.
“ENGLISH” now appears in the LCD display q. With the
3.
 buttons t select the desired language and confirm
with the OK button l.
With the EXIT button y you exit the menu.
4. The device menu is now displayed in the selected language.
For the following instructions we are assuming that you have selected your own language.
Code configuration
(Programming the remote control) 3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is the fastest way of programming if the manufacturer of your de­vice is itemized in the code list. As second is recommended the direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via the LCD display q.
Observe the following operational references to programme the remote control:
1. Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
2. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display
q. With the or button t select “CODE SETUP” and
confirm with the OK button l.
3. "ENTER CODE" now appears in the LCD display q. With
the  buttons t select "BRAND CODE" and conrm
with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
5. With the 34 buttons t select the various brand names.
6. To make access easier you can skip directly to specic let-
ters of the alphabet with the number buttons o:
2 => A 3 => D  4 => G 5 => J
6 => M 7 => P  8 => T 9 => W
Example for the search of a TV brand code: With button
- 69 -
number 5 the display skips to the letter "J". The rst brand
is "JEC"*. If, for example, you own a "Kenwood"* brand
device, continue leang with the 4 button t until this
brand name appears. (* All brand names used here are
trademarks of the corresponding manufacturer.)
7.The majority of manufacturers use several dierent codes
for the remote control. You must now ascertain which of
the available codes is best suited to your device. On the
right underneath the brand name the relevent code will
be shown in the LCD display q.
8. To test the code, point the remote control at the actual
device and press the buttons that correspond to the func-
tions of this device (except
34t, OK l, EXIT y,
the device buttons e or the numeric buttons o).
9.If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
or button t the next code and test
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you move back one level in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would like to control with the remote control.
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct input of a code number. You can obtain the necessary code number from the enclosed manufacturers directory with device code list. In the event that the new code is invalid the last valid programmed code will be restored.
1.Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display
q. With the or button t select “CODE SETUP” and
confirm with the OK button l.
3."ENTER CODE" now appears in the LCD display q.
access this function press the OK button l.
4.In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks
and waits for your code input. Enter the new four digit
code via the number buttons o. After entering the fourth
digit the whole code ashes. You can now test if the URC
can control the device you want with this code. Press
those keys that correspond to the functions of the device,
with a TV set for example, PROG +/–. If the device re-
acts as required, conrm the code input with the OK but-
ton l. If it does not, enter the next possible code from the
list and try again.
5.If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently
To
- 70 -
the menu will close automatically. In the event of failure
the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a
new code entry. Then you repeat step 4.
6.
With the EXIT button y you move back one level in the
menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all codes for the selected device have to be gone through. Therefore this method should only be used when the device cannot be programmed via brand code search or direct code input or if your device is not listed at all in the manufac­turers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by means of the automatic code search.
1.Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a
tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display
q. With the or button t select “CODE SETUP” and
confirm with the OK button l.
4."ENTER CODE" now appears in the LCD display q. Press
the or button t until "SEARCH CODE" is shown in
the LCD display q. Point the remote control to the device
and then press the OK button l to access the mode "au-
tomatic code search".
5.The search begins. Thereby the device sends, one after
the other, the code numbers in ascending order. The infra-
red symbol 2# indicates this. Every search starts with the
currently programmed code.
6.When the device reacts by switching o press immedi-
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD
display q shows briey "OK".
Check to see if the majority of your device's functions can
7.
now be controlled with the remote contol. If yes you have
most probably found the correct code. In the event that a
few functions are not working you can start the automatic
code search again beginning with step 1.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the
menu and return to the standard display.
9.Now hold down the device button e of the device for
which you have just sought the relevent code. Below on
the right in the LCD display q will thereby be shown the
relevent code. Make a note of this number.
- 71 -
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see if the code with the next lowest number combination will function.
 Tips:
1. While the code search is activated none of the buttons
will function apart from OK l and EXIT y.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH
CODE".
System configuration
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears. If ap-
pox. 15 seconds passes without an entry the device exits
the menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
with the OK button l.
"TIME" and the time format (24 HR) blinks.
4.With the or button t you can switch to the other
time format (12 HR). After which the time display for the
time of day will show an “AM” or “PM” before the time.
AM“ stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00
o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „PM“ stands
for “PM” = “post meridium” (Afternoon and evening,
12:00 o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press
the OK button l to conrm.
5.Now the hour indicator blinks. With the or  button t
select the hour number for the present time of day and
press the OK button l.
6.Now the minute indicator blinks. With the or button
t select the minute number for the present time of day
and press the OK button l to save. The "TIME SETUP"
notice appears again.
7.To exit this or the following menus press repeatedly the
EXIT button y until the standard display appears in the
LCD display q.
The LCD display q now shows
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S button r. You set the date in this way:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
- 72 -
3.In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the
OK button l.
4.In the display the year "2011" blinks. With the or
button t you can change the year and conrm with
the OK button l. With the or button t you can
change the now blinking month and conrm with the OK
button l. Now the day indicator blinks which you can
also change with the or button t.
5.To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
notice appears again.
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.With the or button t select "CONTRAST SETUP"
and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q the contrast value now blinks which
you can set with the or button t.
Display readout:
0 = highest contrast:
15 = lowest contrast
5.With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and the button illuminations remain alight after completion of the operation.. Thereby taking into account that the longer the il­lumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.With the
conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q now blinks the second count for the
length of time that the light is to be left on which you can
set with the buttons t from 0 to 60. If you select
"0" the background illumination will shut o completely.
5.With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
or button t select "BACKLIT SETUP" and
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to rst press a device button for the volume control and mute switching, for these functions the URC always only responds to an individual device. You can determine this target device yourself.
- 73 -
1.Hold the S button r down for a little longer than
3 seconds. The notice „LANGUAGE SETUP“ appears.
2.With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
confirm with the OK button l.
3.With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
and confirm with the OK button l.
4.The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will
close. From now on the volume control functions on the
device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME
ERROR”. Even then the menu will close. The volume con-
trol will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific devices.
1. For this select in the menu “VOL/MUTE SETUP” with the
or button t the function “MODE VOL SET” and
confirm with the OK button l. In the LCD display q ap-
pears „MODE VOL MODE”.
2.Now press the device button e for the device that is to
be excluded from the global volume control. The LCD
display q shows „SUCCESS“ and the global volume
control is deactivated if the URC is working in the opera-
tional mode of one of the selected devices.
You can again override the settings in the “VOL/MUTE SETUP” menu.
1. For this select in the menu “VOL/MUTE CONF” with the
or button t the function “VOL/MUTE RESET” and
confirm with the OK button l.
2.The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
to a confirmation which is done by pressing the OK
button l.
Press the OK button l if you want to delete the setting, the displayed “SUCCESS” then confirms the deletion of the device assignment to global volume con­trol. Otherwise you press the EXIT button
yto abort the
deletion.
Select a Tape-/Disc device for direct operation
You can select a tape or disk device that you can control with the playback buttons f without rst having to press the corresponding device button e.
1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice “LANGUAGE SETUP” appears.
2. With the or button t select “SYSTEM SETUP” and conrm it with the OK button l.
- 74 -
3. In the LCD display q “TIME SETUP” appears. Press the button t to switch to “PLAYBACK SETUP”. Conrm with the OK button l.
4. With the or buttons t now select the device that should respond to the URC when you use the playback buttons f. Conrm with the OK button l.
5. If instead of a device you select “OFF” and conrm it with the OK button l, you switch the direct operation o. If
you select “RESET” and confirm with the OK button l you activate the pre-programmed default settings (DVD) for this function.
6. The LCD display q shows “SUCCESS” and the selected device can now be directly controlled using the playback buttons f.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all configura­tion menus.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds.
2. With the or button t select „SYSTEM SETUP“ and confirm with the OK button l.
3.With the or button t select “LOCK SETUP and confirm with the OK button l. The LCD display q shows the current settings.
4.With the or button t now select between „LOCK“ (Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
5.With the OK button l you save the setting. In the LCD display q „LOCK SETUP“ then appears again.
System reset
With this function you can delete the assignment of all or in­dividual device buttons.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and conrm with the OK button l.
3.With the or button t select "SYSTEM RESET" and conrm with the OK button l.
4. With the or buttons t you can now select the desired function. To delete the assignments (Code) of all device buttons e, as well as all data to macros, timer and learned functions, select “ALL RESET” and conrm it with the OK button l.
5. In the LCD display q there now appears “CONFIRM RESET”. Conrm the deletion with the OK button l. Then the LCD display q shows “SUCCESS RESET”. The detailed information is now deleted and the menu is termi­nated.
6. To delete only the assignments of individual device keys e, select “MODE RESET” and then press the OK button l. The LCD display q now shows MODE” and asks you to
- 75 -
press the device button e whose assignment you want to delete. To conclude, “SUCCESS” briey appears, then you will again read “MODE” in the LCD display. Now press any other further desired device buttons e to also delete their assignment.
7. Otherwise, you can exit the menu by pressing the EXIT button y.
Timer configuration
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1.Press the device button e for the device that is to be con­trolled (i.e. VCR).
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3.Press the or button t until "TIMER SETUP" is shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. with the OK button l.
4.Now, below to the right in the LCD display q blinks the minutes for the remaining time of the selected device. Set with the or button t the desired value from 1 to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “ on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra­red signal can reach the device to be switched o. After expiration of the set time the remote control will switch the device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
Conrm the selection of this function
z
z
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which you are allowed to send out specic series of button combi­nations at designated times.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "TIMER SETUP" and conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER SETUP 4" and conrm with the OK button l.
3. Now the hour of the time of day, to which the desired button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired hour and press for con­rmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired minutes and press for conrmation the OK button l.
With the or button t select
- 76 -
5.In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X stands for the desired timer). Now press the desired device button e followed by the desired sequence of the button commands.
6. By default, the timer commands are sent at intervals of 1 second. Since many devices react sluggishly, it is possible that the sequences of the timer commands are sent to the device too quickly. Then you have the option of program­ming, before a button command, a pause of between 5 to 21 seconds. For this press, if necessary repeatedly, on the MACRO button i. Below and to the right the LCD display q shows the current pause length in seconds.
7.Press the S button r to save your entry and to return to the timer menu.
8. Procede in a similar manner in order to, if required, programme the other timer memory slots also.
9.With programmed event timer the LCD display q shows the timer symbol „
 Tips:
1.Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be programmed. After entry of the 14th button the sequence will be automatically saved and "FULL" is shown in the LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis­play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Delete Timer
You can delete a programmed sleep or event timer as follows:
1. Select the timer that you wish to delete (see chapter Sleep-Timer/Event-Timer) and then press the OK button l. In the LCD display q you will read „TIMER CLEAR“.
2. Press the OK button l. The LCD display q changes to „CONFIRM CLEAR“.
3. Press the OK button l once again to delete the timer. The LCD display q conrms the successful deletion with the message „SUCCESS“.
Learnconguration
The Universal remote control (URC) can learn and save but­ton signals of an original remote control. If the URC does not work after applying the programming methods already de­scribed or cannot carry out all commands please attempt to teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared trans­mission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface so that the infrared diodes 2) are facing each other.
- 77 -
 Tips:
1.Do not use the following buttons for the learn function: all device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. If when teaching, during the notice "LEARNING", no button is pressed on the original RC after 25 seconds the learn menu will end. This mode can not be ended by pressing a button on the URC.
3.The memory can accommodate 150 button commands. If the memory is full the LCD display q shows "LEARN FULL" and the learn mode will end.
4.With the EXIT button y you return to the previous status (except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1.Press the device button e for the device that the URC should learn a button code.
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN SETUP" and then press the OK button l.
4.In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press the OK button l. pears.
5.First press the button on the URC that is to be taught. In the LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have selected a button for which no button code can be taught.
6.Point the infrared sensors 2) of both remote controls towards each other.
7.Now hold down the desired button of the original remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR" appears in the display q of the URC.
8.If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process successful), you can teach further buttons begining with step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful) repeat the process in any case from step 5.
To stop/end the learn process press the S button and
9.
subsequently, while “LEARN KEY” is displayed, repeatedly the EXIT button y until the normal indicator appears in the LCD display q. During the displayed “LEARNING” simply allow 30 seconds to pass without any operation and the device will then exit the menu.
In the LCD display q "LEARN KEY" ap-
Delete all programmed buttons of all devices
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select the menu "LEARN SETUP" and then press the OK button l. In the LCD display q "LEARN SET" appears.
- 78 -
3.With the or button t select "LEARN CLEAR" (taught delete) and conrm with the OK button l. In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears.
4.Conrm with the OK button l. "SUCCESS" appears. All programmed buttons are de- leted. Finally the menu will automatically end.
 Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can stop the deletion with the EXIT button y.
In the LCD display q
Macro configuration
With the MACRO function up to 16 button commands can be carried out with the press of a single button, that is to say, several previously saved control commands can be deleted with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "MACRO SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.With the or button t select the memory slot to be programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now press, one after the other, the desired buttons (max. 16). The sequence should begin with a device button e.
5.By default the Macro commands are sent in intervals of 1 every second. Since many devices react sluggishly it is possible that the sequence of the Macro commands are sent too quickly to the device. Then you have the option of programming, before a button command, a pause of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if nec­essary repeatedly, the MACRO button i. Below and to the right the LCD display q shows the current pause length in seconds.
6.When the maximum number of button commands is reached the LCD display q shows "FULL".
7.Save the entry with the S button r. In the LCD display q "MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed (step 3), you select a memory slot that is already occupied the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10.With the EXIT button y you move back a level in the
menu, except during the input of the button commands.
- 79 -
 Tips:
1.A maximum of 16 button commands can be saved in a Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec­onds to pass without an entry.
3.In the mode "MACRO STEP" you can only return to the previous status with the S button r.
Example: You want to save a command chain in a Macro. We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.Press the MACRO button i.
2.With the corresponding number button o you access the desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be imple­mented press rst the Macro button i and then, within 5 seconds, the number button "
".
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "MACRO SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.With the or button t select "MACRO CLEAR" and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears. Conrm the delete process with the OK button l. All Macros are now deleted and the menu will end.
 Tips:
1.When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be overwritten.
The LCD display q shows "SUCCESS".
Favouriteschannel
 Note:
With this function you can save your preferred stations as favourites.
- 80 -
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.Press the device button e for the device that you want to save a favourite.
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3.With the or button t select "FAV CH SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "FAV CH 1 SETUP" appears.
4.With the or button t select the memory slot to be programmed (FAV CH 1 - 4 SETUP) and conrm with the OK button l.
5.In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now press, one after the other, the buttons (max. 4) for access to your desired favourite stations.
6.When the maximum number of button commands is reached the LCD display q shows "FULL".
7.Save the entry with the S button r.
In the LCD display q
"FAV CH SETUP 1 - 4" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed (step 4), you select a memory slot that is already occu­pied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10.With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
 Note:
The input of the channel numbers can vary according to the model and brand of the selected devices. If necessary, with multi-digit channel numbers you must rst press the button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG button 1( followed by the corresponding number button for the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds.
2.With the or button t select "FAV CH SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "FAV CH 1 SETUP" appears.
3.With the or button t select "FAV CH CLEAR" and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears. Conrm the delete process with the OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are now deleted and the menu will end.
 Tips:
1.When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you can stop the delete process with the EXIT button y.
- 81 -
2. Individual favourites can not be deleted they can only be overwritten.
Volumecontrol
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the "VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound press the the sound back on.
If you have not set any other device as the target for the global volume control, when you press the VOL +/- buttons j on the URC the volume control of the TV set is addressed by default, regardless of which device button e was previously pressed. However, this does not apply to the following de-
vices: “AMP”, “DVD”, and “DSAT” since it can be assumed that these devices are equipped with their own volume con­trol.
-button h. A further press of this button turns
Foroperation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e. Then point the URC to this device and press the desired button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit entry press, if necessary, the
> Press the S button r and subsequently the FAV/EPG but-
ton 1( to start the electronic programme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button dto switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
 Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that are switched on can be automatically switched o. This func­tion can switch on again devices that have already been switched o (depending on the device). For this, press and hold the ALL OFF button w for a few seconds. It may take up to 10 seconds before all devices are switched o. This will only function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and the URC.
- 82 -
2. Automatic code search, brand code search and MACRO function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control switch o.
To again switch on all devices automatically hold down once more the button
w until all devices are switched on.
Cleaningandstorage
 Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning! Otherwise there is the danger of causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they happen to leak.
Faults/Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the di­rect code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
- 83 -
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target device's functions.
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your commu­nal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/recharge­able batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obliga­tion is to ensure that batteries are disposed of in a non­polluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Packaging
• Dispose of packaging materials in an environmen-
tally responsible manner.
Technicaldata
Controllable devices: 10 Dimensions L x W x H: 217 x 50 x 22 mm Weight : 133 g (incl. batteries) Infrared LED: Laser class 1 Power supply Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro) (supplied)
- 84 -
Operating temperature: +15 – +35 °C Storage temperature : —0 – +50 °C
Humidity: ≤ 75 % (No condensation)
Noteregardingconformity
This device satises the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC and the RoHS Directive 2011/65/EU.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free des­patch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufactur­ing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this war­ranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the lat­est two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 86342
Service Ireland
Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (o peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie
IAN 86342
- 85 -
- 86 -
INHALTSVERZEICHNIS SEITE
Wichtige Sicherheitshinweise 88 Geräteübersicht 89 Inbetriebnahme 90
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen 90 Batterien einsetzen 90
Bedienelemente 91
LCD-Anzeige 91
Tasten 92 Die Kongurationsmenüs 95 Menüsprachen kongurieren 97 Code kongurieren (Programmierung der Fernbedienung) 97
Programmierung per Marken-Code-Suche 97
Programmierung per manueller Code-Eingabe 98
Programmierung per automatischer Code-Suche 99 System kongurieren 100
Uhrzeit einstellen 100
Datum einstellen 101
Kontrast einstellen 101
Hintergrundbeleuchtung 101
Globale Lautstärke/Stummschaltung einstellen 102
Band-/Discgerät für Direktbedienung auswählen 103
Sperr-Funktion einstellen 103
System Reset 103 Timer kongurieren 104
Sleep-Timer 104
Ereignis-Timer 105
Timer löschen 105 Lernen kongurieren 106
Code-Lernfunktion 106 Makros kongurieren 107 Favoritenkanal 109 Lautstärkeregelung 110
Vol +/—, (Stummschaltung) 110 Zur Bedienung 111
Alle AUS 111 Reinigen und Lagerung 111 Fehler / Abhilfe 112 Entsorgen 113 Technische Daten 113 Hinweis zur Konformität 113 Importeur 114 Garantie & Service 114
- 87 -
UNIVERSALFERNBEDIENUNG SFB 10.1 B2
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Ent­sorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebe­nen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Alle Rechte, auch die der fotomechanischen Wiedergabe, der Vervielfältigung und der Verbreitung mittels besonderer Ver­fahren (zum Beispiel Datenverarbeitung, Datenträger und Datennetze), auch teilweise, sowie inhaltliche und technische Änderungen vorbehalten.
Wichtige Sicherheitshinweise
Bestimmungsgemäße Verwendung
Kinder dürfen die Fernbedienung nur unter Aufsicht von Erwachsenen bedienen. Die Universalfernbedienung kann maximal zehn Fernbedienungen ersetzen. Sie kann nur für Geräte der Unterhaltungselektronik mit einem Infrarot­Empfänger eingesetzt werden. Die Funktionen der Univer­salfernbedienung entsprechen im Wesentlichen denen der Originalfernbedienungen. Die Universalfernbedienung ist für den privaten Gebrauch bestimmt. Sie ist nicht für eine ge­werbliche Nutzung geeignet. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für Schäden aufgrund nicht bestimmungsgemäßer Verwendung oder eigenmächtiger Umbauten übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Warnung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation. Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Verletzungen führen. Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Verlet­zungen von Personen zu vermeiden.
Achtung
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen mög­lichen Sachschaden. Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. Die Anweisungen in die­sem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden.
Hinweis
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
- 88 -
 WarnungvorVerletzungsgefahrdurch
falschenUmgangmitBatterien!
Batterien müssen mit besonderer Vorsicht behandelt werden. Beachten Sie folgende Sicherheitshinweise:
• Batterien dürfen nicht in die Hände von Kindern gelan-
gen. Kinder könnten Batterien in den Mund nehmen und verschlucken. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden.
• Batterien nicht ins Feuer werfen. Batterien keinen hohen
Temperaturen aussetzen.
• Explosionsgefahr! Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Batterien nicht önen oder kurzschließen.
• Batteriesäure, die aus einer Batterie austritt, kann zu
Hautreizungen führen. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen gelangt ist, gründlich mit Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
 Achtung!
Die Universalfernbedienung besitzt eine Infrarotdiode der Laserklasse 1. Betrachten Sie diese nicht mit optischen Gerä­ten, um Augenverletzungen zu vermeiden.
SchadenamGerät
• Sollte das Gerät defekt sein, versuchen Sie nicht, es eigen-
ständig zu reparieren. Kontaktieren Sie in Schadensfällen den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garan­tiekarte).
• Sollte Flüssigkeit in das Gerät gelangt sein oder wurde
es anderweitig beschädigt, muss es durch den Hersteller oder dessen Service-Hotline überprüft werden. Setzen Sie sich mit dem Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garantiehinweise) in Verbindung.
• Entnehmen Sie die Batterien aus dem Batteriefach, sobald
sie verbraucht sind.
• Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh-
men Sie die Batterien, um Entladung zu vermeiden.
• Tauschen Sie ggf. immer alle Batterien gleichzeitig aus
und mischen Sie nie Batterien unterschiedlichen Typs.
Geräteübersicht
q LCD-Anzeige w Taste /ALL OFF e Gerätetasten r S-Taste t Pfeiltasten y Taste EXIT u Tasten P +/— i Taste MACRO o Zierntasten a Taste für ein- oder zweistellige Programm-Nummern
- 89 -
s Videotext-Funktionstasten d Beleuchtungstaste f Laufwerkstasten g Taste AV h Stummschaltung
Tasten VOL +/—
j k Taste MENU l Taste OK 1( Taste FAV / EPG
2) Infrarot-Sender/Empfänger 2! Batteriefachabdeckung
Hinweise:
• Die hier beschriebenen Funktionen beziehen sich auf den
theoretischen Idealfall, dass die Tastenstruktur der jeweili­gen Originalfernbedienung mit der dieser Universalfernbe­dienung identisch ist. Dies wird aber nur in den seltensten Fällen zutreen. Wenn also nicht sämtliche Funktionen der Originalfernbedienung nachvollzogen werden können, ist dies kein Mangel der Universalfernbedienung.
• Alle in dieser Anleitung oder der beiliegenden Codeliste
verwendeten Markennamen sind Handelszeichen der ent­sprechenden Firmen.
Inbetriebnahme
Gerät auspacken/Lieferumfang prüfen
 Warnung!
Halten Sie auch die Verpackungsfolien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
• Packen Sie das Gerät und die Zubehörteile aus.
• Überprüfen Sie den Lieferumfang
- Universalfernbedienung (UFB),
- Bedienungsanleitung,
- Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste
- 2 x 1,5 V Batterien, Typ AAA/LR03 (Micro)
 Hinweis:Transportschaden
Sollten Sie einen Transportschaden bemerken, wenden Sie sich an den Hersteller oder dessen Service-Hotline (siehe Garantiehinweise).
Batterien einsetzen
 Achtung!
Die Universalfernbedienung darf nur mit 1,5 Volt Batterien (Größe AAA, LR03) betrieben werden.
Führen Sie den Batteriewechsel zügig durch. Vorgenommene Einstellungen bleiben ca. 1 Minute lang gespeichert. Wenn in dieser Zeit keine neuen Batterien eingelegt wurden, müs­sen sämtliche Einstellungen erneut durchgeführt werden.
- 90 -
Die Uhrzeit und das Datum gehen allerdings auf jeden Fall verloren.
1. Batteriefachabdeckung 2! in Pfeilrichtung önen.
2. Batterien entsprechend der Abbildung einsetzen und
Batteriefach schließen. Die LCD-Anzeige q ist aktiviert, solange Batterien eingelegt sind. Die folgende Abbildung zeigt die LCD-Anzeige q, nachdem die Batterien eingelegt oder gewechselt wurden.
 Hinweis:
Wenn keine LCD-Anzeige q sichtbar wird, überprüfen Sie die Polung der Batterien oder setzen Sie neue Batterien ein.
Bedienelemente
LCD-Anzeige
Die LCD-Anzeige q ist in Felder eingeteilt.
Textfeld 2@
Hier wird das aktuell angewählte Gerät angezeigt, zum Bei­spiel DVD, TV, VCR etc.
Infrarot-Symbol 2#
Bei jedem Tastendruck, bei dem ein Infrarotsignal gesendet wird, leuchtet das Infrarot-Symbol auf.
- 91 -
Code-/Zeitfeld 2$
Hier wird der Gerätecode des aktuell angewählten Gerätes angezeigt oder die Uhrzeit. Bei der Uhrzeitanzeige blinkt „ in der Mitte der Ziern. Bei Zeitanzeige im 12-Stundenformat wird links von der Uhrzeit das Tageszeitkürzel angezeigt.
Wochentagsfeld 2%
Hier können Sie die Kurzform des aktuellen Wochentages ablesen, nachdem Sie das Datum eingegeben haben.
Standardanzeige:
Die Standardanzeige der LCD-Anzeige q besteht aus den Angaben für das aktuelle Gerät, z.B. „TV“, dem Kürzel für den Wochentag und der Uhrzeitanzeige.
:
Tasten
 Hinweis:
Alle hier beschriebenen Funktionen können Sie natürlich nur dann nutzen, wenn diese von dem zu steuernden Gerät auch unterstützt werden.
Taste
lang gedrückt halten, um alle Geräte ein-/ auszuschalten.
Gerätetasten e
Mit den Gerätetasten wählen Sie das Gerät aus, das bedient werden soll:
Die genannte Tastenzuordnung ist nicht zwingend. Sie können also z.B. auch den Code für den Videorecorder auf dem TV­Platz abspeichern.
Taste „S“ r
Kongurationsmenü aufzurufen,
/ALL OFF w
Gerät ein-/ausschalten; einige Sekunden
Fernseher Videorecorder Zusatzgerät 1 Kabelempfänger CD-Spieler BluRay Disc-Spieler Audio-Verstärker DVD-Spieler Digitaler Satellitenempfänger Zusatzgerät 2
3 Sekunden gedrückt halten, um das
- 92 -
kurz drücken, um das Datum einzublenden. Um den elektronischen Programmführer (EPG) des Zielgerätes aufzurufen, drücken Sie zunächst kurz die S-Taste r, und dann die FAV/EPG-Taste 1(. Um die „PIP“-Funktion (Bild im Bild) Ihres Fernsehgerätes zu steuern, drücken Sie zunächst die S-Taste r gefolgt von der
-Taste der Videotext-Funktionstasten s.
Pfeiltasten t
In Menüs nach oben, rechts, unten und links bewegen.
Taste EXIT y
Im Menü eine Ebene zurück wechseln oder
das Menü verlassen.
Tasten P +/— u
Den Empfangskanal wechseln. Im DVD- und CD-Modus steuern diese Tasten die SKIP-Funktion.
Taste MACRO i
Taste MACRO i gefolgt von einer Ziern­ taste o 1-6, aktiviert eine zuvor abgespei­ cherte Befehlskette.
Zifferntasten o
Programm- und Gerätecode­ Nummern eingeben.
Taste für ein-/zweistellige Programm-Nummern a
Für zweistellige Programm-Nummern (je nach Gerätetyp) erst Taste a drücken, dann über die Zierntasten o die Pro­ gramm-Nummer eingeben. Durch erneutes Drücken wird die Anzeige wieder einstellig.
Videotext-Funktionstasten s
Im Videotextbetrieb haben die Tasten folgende Funktionen:
Die Videotext-Funktion aufrufen.
Automatischer Wechsel bei mehrseitigen
Videotextseiten anhalten.
Seitendarstellung vergrößern
Text und TV-Bild übereinander blenden
Die Videotext-Funktion beenden.
- 93 -
Um die SWAP-Funktion des Zielgerätes aufzurufen, drücken Sie kurz die S-Taste r, gefolgt von der
-Taste.
 Hinweise:
• Die Videotext-Funktion steht nur im europäischen
TV-Modus zur Verfügung und Ihr Empfangsgerät muss videotextfähig sein.
• Darüber hinaus steuern die P +/- Tasten u folgende
Videotextfunktionen: P +
Eine Seite weiter blättern
P Eine Seite zurück blättern
Laufwerkstasten f
Die Laufwerkstasten f steuern Geräte wie DVD/CD­Spieler und Videorekorder:
Wiedergabe beginnen
Bildformatumschaltung bei TV-Bedienung
Aufnahme Wiedergabe/Aufnahme/Spulen stoppen Wiedergabe anhalten Zurückspulen Vorspulen
Farbliche Markierungen der Laufwerkstasten beziehen sich auf die Farbfelder im Videotext, über die die Toptext-Funktio­nen gesteuert werden.
Taste AV g
Auf den AV-Eingang umschalten.
Stummschaltung h
Ton ein-/ausschalten.
Tasten VOL+/— j
Lautstärke (Volume) einstellen.
Taste MENU k
Das Menü des gesteuerten Gerätes aufrufen.
Taste OK l
Mit der Taste OK bestätigen Sie eine Menü-
Auswahl.
Taste FAV/EPG 1(
Drücken Sie die Taste FAV/EPG, um Ihre zuvor programmierten Lieblingssender aufzurufen. Um die EPG-Funktion des Zielgerätes aufzurufen, drücken Sie zuvor kurz die S-Taste r.
- 94 -
Die Kongurationsmenüs
In den Systemeinstellungen nehmen Sie folgendes vor:
• Die Programmierung der Fernbedienung auf die zu
steuernden Geräte
• Einstellung von Menüsprache, Uhrzeit, Datum, Displaykon-
trast, Hintergrundbeleuchtung, Lautstärke, Lock-Funktion sowie System-Reset
• Timer-Einstellungen
• Das „Lernen“ bestimmter Tastenbefehle
• Anlegen von Makros
• Festlegen von Favoriten
Auf der folgenden Seite sehen Sie eine Übersicht über die Menüstruktur.
- 95 -
- 96 -
Menüsprachen kongurieren
Für die Darstellung der Gerätemenüs können Sie aus 5 Spra­chen auswählen: Englisch, Deutsch, Spanisch, Französisch und Italienisch.
1. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. Nehmen Sie Eingaben im Menü zügig vor, denn nach ca. 15 Sekunden ohne Eingabe wird das Menü wieder beendet.
2. In der LCD-Anzeige q erscheint „LANGUAGE SETUP“.
Drücken Sie die OK-Taste l.
3. „ENGLISH“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q. Mit den
 Tasten t wählen Sie die gewünschte Sprache aus und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Mit der EXIT-Taste y beenden Sie das Menü. Die Gerätemenüs werden nun in der gewählten Sprache an-
gezeigt. Für die weitere Anleitung gehen wir davon aus, dass Sie Ihre Landessprache ausgewählt haben.
Code kongurieren
(Programmierung der Fernbedienung) 3 Programmiermethoden stehen für die Fernbedienung zur
Verfügung: Programmierung per Marken-Code-Suche, per automatischer Code-Suche und direkte Code-Eingabe (manuell).
Zunächst sollten Sie die Marken-Code-Suche verwenden, da sie die schnellste Methode der Programmierung darstellt, wenn der Hersteller Ihres Gerätes in der Code-Liste aufge­führt ist. Als Zweites empehlt sich die direkte Code-Eingabe, gefolgt von der automatischen Code-Suche.
Programmierung per Marken-Code-Suche
Bei dieser Methode wählen Sie direkt Marke und Code über die LCD-Anzeige q aus.
Folgen Sie nachstehenden Bedienhinweisen, um die Fernbe­dienung zu programmieren:
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE KONF“. Mit der oder Taste t wählen Sie „CODE KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Mit den  Tasten t wählen Sie „MARKEN CODE“ und bestätigen mit der OK-Taste l.
4. Nun erscheint der alphabetisch erste Markenname aus
der Liste der vorprogrammierten Geräte.
5. Mit den 34 Tasten t wählen Sie die verschiedenen
Markennamen an.
- 97 -
6. Um den Zugri zu erleichtern, können Sie mit den Ziern-
tasten o direkt zu bestimmten Anfangsbuchstaben sprin­gen: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Beispiel für die Suche nach einem TV-Markencode: Mit Taste 5 springt die Anzeige zum „J“. Die erste Marke ist „JEC“*. Besitzen Sie z.B. ein Gerät der Marke „Ken­wood“*, blättern Sie mit der 4Taste t weiter, bis dieser Markenname erscheint. (* Alle hier verwendeten Marken­namen sind Handelszeichen der entsprechenden Firmen.)
7. Die meisten Hersteller verwenden mehrere unterschiedliche
Codes für die Fernbedienung. Sie müssen nun herausnden, welcher der verfügbaren Codes am besten zu Ihrem Ge­rät passt. Rechts unterhalb des Markennamens wird der aktuelle Code in der LCD-Anzeige q angezeigt.
8. Richten Sie die Fernbedienung auf das aktuelle Gerät und
drücken Sie die Tasten, die den Funktionen dieses Gerä­tes entsprechen, um den Code zu testen (ausgenommen 34t, OK l, EXIT y, die Gerätetasten e oder die Zierntasten o).
9. Wenn die meisten Tasten funktionieren, drücken Sie die
OK-Taste l, um die Einstellung zu speichern. In der LCD­Anzeige q erscheint „OK“. Anschließend wird das Menü automatisch beendet.
10. Funktionieren aber keine oder nur wenige Tasten, wählen
Sie mit der
oder Taste t den nächsten Code aus
und testen wieder wie unter 8. beschrieben.
11. Mit der EXIT-Taste y gelangen Sie eine Ebene im Menü
zurück. Wiederholen Sie diese Bedienschritte für alle Geräte, die Sie mit der Fernbedienung steuern möchten.
Programmierung per manueller Code-Eingabe
In diesem Modus kann die Fernbedienung durch die direkte Eingabe einer Code-Nummer programmiert werden. Die benötigte Code-Nummer entnehmen Sie bitte dem beiliegen­den Herstellerverzeichnis mit Gerätecodeliste. Falls der neue Code nicht gültig ist, wird der zuletzt programmierte, gültige Code wiederhergestellt.
1. Drücken Sie die Gerätetaste e für das Gerät, auf das Sie
die Fernbedienung programmieren wollen.
2. Halten Sie die S-Taste r für etwas länger als 3 Sekunden
gedrückt. In der LCD-Anzeige q erscheint „SPRACHE KONF“. Mit der oder Taste t wählen Sie „CODE KONF“ an und bestätigen mit der OK-Taste l.
3. „EINGABE CODE“ erscheint nun in der LCD-Anzeige q.
Drücken Sie zum Aufrufen dieser Funktion die OK-Taste l.
4. In der LCD-Anzeige q erscheint der für das ausgewählte
Gerät derzeit verwendete Code. Nun blinkt die erste Stelle des Codes und wartet auf Ihre Code-Eingabe. Geben Sie den neuen vierstelligen Code über die Zierntasten o
- 98 -
Loading...