Silvercrest SFB 10.1 B2 User Manual [en, es, it, de]

MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL SFB 10.1 B2
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell’apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
Instrucciones de uso
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update: 12 / 2012 · Ident.-No.: SFB 10.1B2102012-3
TELECOMANDO UNIVERSALE
Istruzioni per l‘uso
10-IN-1 REMOTE CONTROL
Operating instructions
UNIVERSALFERNBEDIENUNG
Bedienungsanleitung
IAN 86342 IAN 86342
ES Instrucciones de uso Página 1 IT Istruzioni per l‘uso Pagina 31 GB Operating instructions Page 59 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 87
ÍNDICE PÁGINA
Indicaciones de seguridad importantes 2 Visión general del aparato 3 Puesta en funcionamiento 4
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro 4 Insertar las pilas 4
Elementos de operación 5
Pantalla LCD 5
Botones 6 El menú de conguración 9 Congurar idiomas del menú 11 Congurar código (programación del mando a distancia) 11
Programación mediante búsqueda de código por marcas 11
Programación introduciendo el código manualmente 12
Programación mediante búsqueda automática de código 13 Congurar el sistema 14
Ajustar la hora 14
Ajustar la fecha 15
Ajustar el contraste 15
Luz de fondo 15
Ajustar el volumen/conmutador silenciador general 16
Seleccionar el aparato de cinta/disco para el mando directo 17
Ajustar la función de bloqueo 17
Restaurar el sistema 18 Congurar temporizador 18
Temporizador de desconexión 18
Temporizador de eventos 19
Borrar Timer 20 Congurar aprendizaje 20
Función de programación de códigos 21 Congurar macros 22 Canal de favoritos 23 Regulación del volumen 25
Vol +/—, (silenciamiento) 25 Para la operación 25
Desconexión total 25 Limpieza y almacenamiento 26 Error / Solución 26 Evacuación 27 Características técnicas 28 Indicación acerca de la conformidad 28 Importador 28 Garantía y asistencia técnica 28
- 1 -
MANDO A DISTANCIA UNIVERSAL
SFB 10.1 B2
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha optado por adquirir un producto de alta calidad. Las ins­trucciones de uso forman parte del producto. Contiene indica­ciones importantes acerca de la seguridad, uso y evacuación. Antes de usar el producto familiaricese con todas las indica­ciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde convenientemente estas instrucciones. Entregue todos los docu­mentos cuando transera el producto a terceros.
Derechos de autor
Esta documentación está protegida por derechos de autor. Se reservan todos los derechos, también de reproducción fotomecánica, reproducción y difusión por medio de un pro­cedimiento especial (por ejemplo, procesamiento de datos, soportes de datos y redes de datos), también parcialmente, así como las modicaciones técnicas y en el contenido.
Indicacionesdeseguridad importantes
Finalidad de uso
Los niños sólo deben utilizar el mando a distancia bajo la supervisión de adultos. El mando a distancia universal puede sustituir como máximo a diez mandos a distancia. Sólo se puede utilizar con apara­tos audiovisuales con receptor de infrarrojos. Las funciones del mando a distancia universal se corresponden fundamental­mente con las de los mandos a distancia originales. El man­do a distancia universal está indicado para el uso privado. No está indicado para el uso comercial. Cualquier uso distinto no se considerará conforme a lo pre­visto. El fabricante no asume ninguna responsabilidad por daños derivados de un uso no conforme a lo previsto.
Advertencia
Una advertencia de este nivel de peligro indica una posible situación de peligro. Si no puede evitarse la situación de pe­ligro, pueden producirse lesiones. Deben seguirse las instruc­ciones de esta advertencia para evitar lesiones a personas.
Atención
Una advertencia de este nivel de peligro indica un posible daño material. Si no puede evitarse la situación, pueden pro­ducirse daños materiales. Deben seguirse las instrucciones de esta advertencia para evitar daños materiales.
Advertencia
Una indicación advierte de informaciones adicionales que facilitan el manejo del aparato.
- 2 -
 ¡Advertenciaantepeligrodelesionesdebido
aunusoinadecuadodelaspilas!
Se deben manejar las pilas con especial cuidado. Observe las siguientes indicaciones de seguridad:
• Saque las pilas del compartimiento de las pilas cuando
estén gastadas.
• No tire las pilas al fuego. No se deben exponer las pilas
a altas temperaturas.
• Si no va a utilizar el aparato durante una temporada, reti-
re las pilas para evitar que se descarguen.
• ¡Riesgo de explosión! No se deben cargar las pilas.
• No abra las pilas ni las cortocircuite.
• El ácido derramado de las pilas puede provocar irritación
en la piel. Lave la zona de contacto con abundante agua. Si el líquido alcanza los ojos, enjuáguelos bien con agua, no los frote y acuda inmediatamente al médico.
• Cambie en su caso siempre todas las pilas a la vez y no
mezcle nunca pilas de diferentes tipos.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas. Los niños
pueden meterse las pilas en la boca y atragantarse. En caso de ingestión de una pila consulte inmediatamente con un médico.
 ¡Atención!
El mando a distancia universal incorpora un diodo infrarrojo láser de clase 1. Para evitar lesiones oculares, no lo observe con dispositivos ópticos.
Dañosenelaparato
• Si el aparato estuviese defectuoso, no intente repararlo
usted mismo. En caso de daños póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la tar­jeta de garantía).
• Si penetrase líquido en el aparato o resultase dañado de
otro modo, deberá ser revisado por el fabricante o su línea directa de asistencia. Póngase en contacto con el fabricante o su línea directa de asistencia (véase la infor­mación de la garantía).
Visióngeneraldelaparato
q Pantalla LCD w Botón /ALL OFF e Botones de aparato r Botón S t Botones de dirección y Botón EXIT u Botones P +/— i Botón MACRO o Botones numéricos a Botón para números de canal de una o dos cifras s Botones de función de teletexto
- 3 -
d Tecla de iluminación f Tecla de la unidad de disco g Botón AV h Silenciamiento
Botones VOL +/—
j k Botón MENU l Botón OK 1( Botón FAV / EPG
2) Emisor / receptor de infrarrojos 2! Tapa del compartimento de las pilas
Nota:
• Las funciones aquí descritas hacen referencia al caso ideal
teórico, de que la estructura de los botones del mando a distancia original correspondiente sea idéntico con el pre­sente mando a distancia universal. Esto corresponde a ca­sos corresponden a casos poco frecuentes. Si no se pueden simular todas las funciones del mando a distancia original, no es una deciencia del mando a distancia universal.
• Todos los nombres de marcas en estas instrucciones o
lista de códigos adjuntos son nombres comerciales de las empresas correspondientes.
Puestaenfuncionamiento
Desembalar el aparato/Comprobar el volumen de suministro
 ¡Cuidado!
Mantenga los plásticos de embalaje fuera del alcance de los niños. Podrían asxiarse.
• Desembale el aparato y los accesorios.
• Compruebe el volumen de suministro:
- Mando a distancia universal (MDU),
- Instrucciones de uso,
- Índice de fabricantes con lista de códigos de los aparatos
- 2 pilas de 1,5 V, tipo AAA/LR03 (micro)
 Indicación:Dañosdetransporte
Si aprecia daños de transporte, póngase en contacto con el fabricante o bien su línea directa de asistencia (véase la información de la garantía).
Insertar las pilas
 ¡Atención!
El mando a distancia uni­versal sólo puede utilizar­se con pilas de 1,5 Voltios (tamaño AAA, LR03).
Realice el cambio de las pilas sin pérdida de tiem­po. Los ajustes realizados
- 4 -
permanecen memorizados durante aprox. 1 minuto. Si du­rante este tiempo no ha insertado pilas nuevas, ha de repetir todos los ajustes de nuevo. Se perderán la hora y la fecha.
1.Abra la tapa del compartimento de las pilas 2! en el sen-
tido de la echa.
2. Coloque las pilas como se indica en la gura y cierre el
compartimiento de las pilas. La pantalla LCD q se encuentra activada mientras que estén las pilas insertadas. La gura siguiente muestre la pantalla LCD q después de insertar o bien de cambiar las pilas.
 Indicación:
Si no se visualiza la pantalla LCD q, compruebe la polaridad de las pilas o inserte pilas nuevas.
Elementosdeoperación
Pantalla LCD
La pantalla LCD q está dividida en campos.
Campo de texto 2@
Aquí se muestra el aparato actual seleccionado, por ejemplo DVD, TV, VCR, etc.
Símbolo de infrarrojos 2#
Con cada pulsación de botón en la cual se emite una señal por infrarrojos, se ilumina el símbolo de infrarrojos.
Campo de código / hora 2$
Aquí se muestra la hora o el código del aparato seleccio­nado actualmente. Cuando se muestra la hora, „ entre los bloques de cifras. Con indicación de la hora en formato de 12 horas se muestra a la izquierda de la hora la abreviatura del día.
- 5 -
:“ destella
Campo del día de la semana 2%
Aquí puede tomar lectura de la abreviatura del día de la se­mana actual una vez introducida al fecha.
Indicación estándar:
La indicación estándar de la pantalla LCD q se compone de las indicaciones del aparato actual, p. ej. „TV“, la abreviatu­ra del día de la semana y la hora.
Botones
 Indicación:
Evidentemente podrá utilizar las funciones aquí descritas si el aparato a comandar dispone de dichas funciones.
Botón
/ALL OFF w
; Encender/apagar el aparato; mantenerlo
pulsado unos segundos para encender/ apagar todos los aparatos.
Botones de aparato e
Con los botones de aparato puede seleccionar el aparato que desea utilizar.
Televisor Videograbadora Aparato adicional 1 Receptor con cable Reproductor de CD Reproductor BluRay Disc Amplicador de audio Reproductor DVD Receptor satélite digital Aparato adicional 2
La combinación de teclas indicada no es obligatoria. Tam­bién puede, por ejemplo, memorizar el código de una video­cámara en la posición de memoria TV.
Botón „S“ r
Mantener accionada durante 3 segundos
con el fin de llamar el menú de configura­ción, accionar brevemente para mostrar la fecha.
Para acceder a la guía de programas
electrónica (EPG) del aparato de destino, pulse brevemente la tecla S r, y continua­ción, la tecla FAV/EPG 1(.
Para controlar la función “PIP” (imagen en
- 6 -
imagen) del televisor,, pulse en primer lugar la tecla S r seguida de la tecla
de
las teclas de función - videotexto s.
Botones de dirección t
Moverse en los menús hacia arriba, a la
derecha, hacia abajo y a la izquierda
Botón EXIT y
Regresar en el menú a un nivel superior.
Botones P +/— u
Cambiar el canal de recepción. En modo DVD y CD las teclas controlan
está función SKIP.
Botón MACRO i
El botón MACRO i seguido de un botón
numérico o 1-6, activa la secuencia de co­mandos memorizada previamente.
Botones numéricos o
Introducir números de programa y de
código de aparato.
Botón para números de canal de una o dos cifras a
Según el tipo de aparato, para seleccionar
un canal de dos cifras pulse primero el botón a y, acto seguido, introduzca el número del canal con los botones numé­ricos o. Pulsando de nuevo la indicación vuelve a ser de una sola cifra.
Botones de función de teletexto s
En modo de teletexto los botones tienen las funciones si­guientes:
Abrir la función de teletexto.
Detener el cambio automático de páginas
de teletexto compuestas por varias páginas.
Aumentar la representación de páginas
Superponer el texto y la imagen de tele-
visión
Cerrar la función de teletexto.
Para llamar la función SWAP del aparato
de destino, pulse brevemente la tecla S r, seguida de la tecla
- 7 -
.
 Indicación:
• Esta función de videotexto está disponible sólo en modo
de TV europeo y su televisor deberá ser compatible con videotexto.
• Además, los botones P +/- u controlan las funciones de
teletexto siguientes:
P+ Avanzar una página P— Retroceder una página
Teclas de la unidad de disco f
Las teclas de la unidad de disco f controlan aparatos tales como reproductores de DVD/CD y videograbadoras:
Iniciar la reproducción
Conmutación de formato de imagen
durante el manejo del TV Grabar Parar la reproducción/grabación/
rebobinado Detener la reproducción Rebobinar
Avanzar
Las marcas de color de las teclas de la unidad de disco hacen referencia a los campos de color en el videotexto, estas son controladas mediante funciones de texto emergente.
Botón AV g
Cambiar a la entrada AV.
Silenciamiento h
Encender/apagar el sonido.
Botones VOL+/—j
Ajustar el volumen (Volume).
Botón MENU k
Abrir el menú del aparato controlado.
Botón OK l
Conrme con el botón OK una selección en el menú.
Botón FAV/EPG 1(
Pulse la tecla FAV/EPG para acceder a sus canales
preferidos previamente programados.
Para llamar la función EPG del aparato de destino, pulse primero brevemente la tecla S r.
- 8 -
El menú de configuración
En las conguraciones del sistema proceda del modo siguiente:
• Programación del mando a distancia del aparato a controlar
• Ajuste del idioma del menú, la hora, fecha, contraste de la pantalla, iluminación de fondo, volumen, función de bloqueo y restablecimiento del sistema
• Conguración del temporizador
• La "programación" de determinados comandos de botones
• Creación de macros
• Creación de favoritos
• etc.
La siguiente página contiene una visión general de la estruc­tura del menú.
- 9 -
- 10 -
Configurar idiomas del menú
Para la representación del menú del aparato puede elegir entre 5 idiomas: Inglés, Alemán, Español, Francés e Italiano.
1. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3
segundos. Realice las entradas en el menú rápidamente, puesto que el menú se cierra sin transcurren 15 segundos sin realizar ninguna entrada.
2. En la pantalla LCD q se visualiza „LANGUAGE SETUP“.
Pulse la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD aparece ahora „ENGLISH“ q. Con
las teclas  t seleccione el idioma elegido y confirme con la tecla OK l.
4. Con la tecla EXIT y finaliza el menú.
El menú de aparatos se muestran ahora en el idioma selec­cionado. Para el resto de las instrucciones presuponemos que ha seleccionado el idioma del país.
Configurar código
(programación del mando a distancia) Están disponibles 3 métodos de programación para el mando
a distancia: Programación mediante búsqueda de código por marcas, mediante búsqueda de código automática y mediante entrada directa de código (manual).
En primer lugar debería utilizar la búsqueda de códigos por marcas, puesto que éste representa el método más rápido de programación siempre que el fabricante de su aparato se en­cuentre en la lista de códigos. Como segunda opción se reco­mienda la entrada directa de código seguida de la búsqueda automática de código.
Programación mediante búsqueda de código por marcas
En este método seleccione directamente la marca y el código a través de la pantalla LCD q.
Para programar su mando a distancia, siga las instrucciones de operación siguientes:
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Seleccione „CÓDIGO MARCA“ con los botones  t y conrme con el botón OK l.
4. A continuación aparece en orden alfabético la primera
marca de la lista de aparatos preprogramados.
- 11 -
5. Utilice los 34 botones t para seleccionar las distintas
marcas.
6.Para facilitar el acceso puede saltar con los botones
numéricos o directamente a las letras de inicio: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
Ejemplo para la búsqueda de un código de marca de TV: Con el botón 5 la indicación salta a la „J“. La pri-
mera marca es „JEC“*. Si dispone por ejemplo de un aparato de la marca „Kenwood“*, pulse el botón 4 t para pasar de página hasta que aparezca esta marca. (* Todos los nombres de marcas son marcas comerciales de las empresas correspondientes.)
7.La mayoría de los fabricantes utilizan varios códigos diferen-
tes para el mando a distancia. Lo que tiene que descubrir ahora cuales de los códigos disponibles son los más ade­cuados para su aparato. En el lado derecho de la pantalla LCD q, debajo de la marca, se muestra el código actual.
8. Oriente el mando a distancia sobre el aparato actual
y pulse las teclas, que correspondan las funciones de este aparato, para comprobar estos códigos (excepto
34t, OK l, EXIT y, las teclas de los aparatos e o las teclas numéricas o).
9.Si funcionan la mayoría de los botones, pulse el botón
OK l, para memorizar el ajuste. En la pantalla LCD q aparece „OK”. A continuación, el menú se cierra auto­máticamente.
10. Si no funcionan los botones o si sólo funcionan unas
cuantas, utilice el botón siguiente código y vuelva a comprobarlo conforme a lo descrito bajo el punto 8.
11.El botón EXIT y permite regresar un nivel en el menú.
ó t para seleccionar el
Repita estos pasos operativos para todos los aparatos que desea controlar con el mando a distancia.
Programación introduciendo el código manualmente
En este modo se puede programar el mando a distancia intro­duciendo directamente un número de código. Consulte el nú­mero código necesario en el índice de fabricantes adjunto a la lista de códigos de aparatos. Si el código nuevo no es válido, se restablece el código válido programado como último.
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea programar el mando a distancia.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
3.En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Pulse el botón l para abrir esta función.
4.En la pantalla LCD q aparece el código utilizado actual-
mente para el aparato seleccionado. Ahora parpadea el
- 12 -
primer dígito del código esperando que se introduzca el código. Introduzca el nuevo código de cuatro cifras con los botones numéricos o. Después de introducir el cuarto dígi- to parpadea el código completo. Ahora puede comprobar si el MDU puede controlar con este código el aparato ele­gido. Pulse las teclas que correspondan a las funciones del aparato, en el televisor p. ej. PROG +/–. Si el aparato re­acciona tal como se desea, conrme la entrada de código con la tecla OK l. De lo contrario introduzca el siguiente código posible de la lista y vuelva a comprobarlo.
5.Si el CÓDIGO introducido es válido, se memoriza el
código. En la pantalla LCD A continuación, el menú se cierra automáticamente. En caso de un fallo la pantalla LCD q muestra brevemente „ERROR“ (error), quedando en espera a que se introduzca el código de nuevo. Repita el paso 4.
6. El botón EXIT y permite subir un nivel en el menú.
qaparece brevemente „OK“.
Programación mediante búsqueda automática de código
Este proceso puede durar por aparato varios minutos ya que se ha de recorrer todos los códigos para el aparato seleccio­nado. Por ello se deberá utilizar este método en caso de no poder programar el aparato mediante la búsqueda directa por marcas o bien entrada de código directo y en el caso de que el aparato no gure en el índice de fabricante con lista de código de aparatos.
Siga los pasos indicados a continuación para realizar la pro­gramación mediante búsqueda automática de códigos.
1.Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Encienda el aparato que desea controlar con el mando
a distancia. En los aparatos VCR/DVD/CD inserte una cinta o bien un disco.
3.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. En la pantalla LCD q aparece „AJUSTAR IDIOM”. Con la tecla o bien t seleccione „AJUS­TAR CÓDIG“ y confirme con la tecla OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece ahora „INTROD CÓDIG“.
Pulse el botón o bien t, hasta que en la pantalla LCD q aparezca „CERCA CODIC“. Oriente el mando a distancia hacia el aparato y, acto seguido, pulse el botón OK l para activar el modo "búsqueda automática de código".
5.Comienza la búsqueda. Durante esta operación, el apa-
rato envía los códigos uno tras otro en orden ascendente. Esta situación se indica mediante el símbolo de infrarro­jos 2#. Cada búsqueda comienza con el código actual ajustado.
6.Si el aparato reacciona desconectándose, pulse inmedia-
tamente el botón OK l para memorizar el código actual. En la pantalla LCD q se muestra brevemente „OK“.
- 13 -
7. Compruebe si puede controlar con el mando a distancia la
mayor parte de las funciones de su aparato. En caso ar­mativo es muy probable que haya encontrado el código correcto. Si hay algunas funciones no operativas, puede iniciar de nuevo la búsqueda automática de códigos a partir del paso 1.
8. Si el aparato deja de reaccionar, es posible que en el paso
6 no haya pulsado el botón OK l con suciente rapidez. En este caso, pulse repetidamente el botón EXIT y para salir del menú y regresar a la indicación estándar.
9.A continuación, mantenga pulsado el botón de aparatos
e correspondiente al aparato cuyo código está buscan­do. En el lado inferior derecho de la pantalla LCD q se muestra el código actual. Anote este número.
10. Acto seguido, proceda tal como se explicó en el ca-
pítulo anterior "Programación introduciendo el código manualmente" y compruebe si el código funciona con la siguiente combinación de números más baja.
 Nota:
1. Cuando la búsqueda de códigos están todos los botones
sin función excepto OK l y EXIT y.
2. Si ha alcanzado la búsqueda automática el nal de la
lista de códigos, se detendrá. La pantalla regresa entonces a „CERCA CODIC“.
Configurar el sistema
Ajustar la hora
La pantalla LCD q le muestra la hora. La ajusta del modo siguiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de 3
segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna en­trada, el aparato sale del menú y regresa a la indicación estándar.
2. Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q aho­ra se muestra „TEMPO“ y el formato de la hora (24 HR) destella.
4. Pulse el botón o t para cambiar al otro formato
de hora (12 HR). Más adelante con la indicación de hora para visualizar la hora del día se muestra „AM“ o „PM“ antespuesto a la hora. „AM“ representa „AM“ = „ante meridium“ (por la mañana, 0:00 horas hasta 12:00 horas). „PM“ representa „PM“ = „post meridium“ (por la tarde, 12:00 horas hasta 0:00 horas). Pulse el botón OK l para conrmar.
5. Ahora destella la indicación de las horas. Seleccione la
hora actual con el botón o t y pulse el botón OK l.
- 14 -
6. Ahora destella la indicación de los minutos. Seleccione
los minutos actuales con el botón o t y pulse el botón OK l para guardar. Vuelve a aparecer la indica­ción „AJUSTAR HORA“.
7.Para cerrar este menú o el siguiente, pulse el botón EXIT
y repetidamente hasta que en la pantalla LCD q apa- rezca la indicación estándar.
Ajustar la fecha
Al pulsar el botón S r, en la pantalla LCD q se muestra la fecha. Para ajustar la fecha:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l.
3.En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Pulse el botón t para cambiar a „AJUSTAR FECHA“. Conrme con el botón OK l.
En la pantalla parpadea el año „2011“. Modique el
4.
año con el botón o t y conrme con el botón OK
l. A continuación, modique el mes con el botón  o t y conrme con el botón OK l. Finalmente destella el día, que también se puede modicar con el botón  o  t.
5.Para guardar, pulse el botón OK l. Vuelve a aparecer la
indicación „AJUSTAR FECHA“.
Ajustar el contraste
El contraste de la pantalla lo puede ajustar del modo si­guiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „AJUSTAR CONTR“ con el botón  o  t y
3.
conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q parpadea ahora el valor del con-
traste, que se puede ajustar con el botón o t: Indicación en la pantalla: 0 = máximo contraste: 15 = mínimo contraste
5.El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
ve a aparecer la indicación „AJUSTAR CONTR“.
Luz de fondo
Se puede ajustar el tiempo durante el cual permanecerá iluminado el fondo de la pantalla LCD q y las teclas al terminar de utilizar el mando. Tenga en cuenta que si la luz permanece encendida mucho rato disminuye la vida útil de las pilas.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
- 15 -
2. Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón o t
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „LUZ FOND AJUST” con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q destellan los segundos de la dura-
ción de la luz de fondo y se pueden ajustar entre 0 y 60 con los botones t. Seleccione „0“ para desconec­tar completamente la luz de fondo.
5.El botón OK l permite memorizar el ajuste elegido. Vuel-
ve a aparecer la indicación „LUZ FOND AJUST“.
Ajustar el volumen/conmutador silenciador general
Para no tener que presionar una tecla de dispositivo cada vez que desee regular el volumen o utilizar el conmutador silenciador, el MDU dirige estas funciones siempre a un dispositivo. Puede denir usted mismo este dispositivo de destino.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2. Con la tecla o t, seleccione “AJUSTAR SIST” y
conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “VOL/MUTE AJUST”
y conrme la selección con la tecla OK l.
4. La pantalla LCD q muestra „TODO VOL AJUST“. Al pul-
sar la tecla OK l, la indicación cambia a „TODO VOL MODO“.
5. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente al
dispositivo que responderá a la regulación de volumen general.
6. Si el dispositivo indicado dispone de regulación de volu-
men, se mostrará brevemente „CORRECTO“ y se cerrará el menú. La regulación de volumen afectará a partir de entonces al dispositivo indicado de este modo.
7. Si este dispositivo no dispone de regulación de volumen,
el MDU no permitirá la selección y mostrará “ERROR VOLUM”. También en este caso se cerrará el menú. La regulación de volumen seguirá entonces afectando al dispositivo anterior.
También puede desactivar la regulación de volumen general para determinados aparatos.
1. Seleccione para ello el menú „VOL/MUTE AJUST“ con
la tecla o t la función „MODO VOL AJUST“ y confirme con la tecla OK l. En la pantalla LCD q apa­rece „MODO VOL MODO“.
2. Pulse ahora la tecla de dispositivo e correspondiente
al dispositivo que se debe excluir de la regulación de vo­lumen general. La pantalla LCD q mostrará „CORRECTO“ y la regulación de volumen general no estará activa al utilizar el MDU en el modo de funcionamiento de uno de los dispositivos seleccionados.
- 16 -
Puede cancelar en cualquier momento la configuración efectuada en el menú “VOL/MUTE AJUST”.
1. Seleccione para ello el menú „VOL/MUTE AJUST“ “
con la tecla o t la función „VOL/MUTE RESET“ y confirme con la tecla OK l.
2. Con el mensaje CONFIRM RESET, la pantalla LCD q le
solicitará que conrme la acción pulsando la tecla OK l.
Si desea borrar las configuraciones pulse la tecla OK l, la indicación de “CORRECTO” confirma el borrado de la asignación de aparato respecto a la regulación de volumen global. Pulse en cambio la tecla EXIT y para
cancelar la eliminación.
Seleccionar el aparato de cinta/disco para el mando directo
Puede seleccionar un aparato de cinta o de disco que desea manejar con las teclas de la unidad de disco f, sin tener que pulsar previamente a la tecla de aparato e correspondiente.
1. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación “AJUSTAR IDIOM”.
2. Con la tecla o  tecla t seleccione „AJUSTAR SIST“
y conrme la selección con la tecla OK l.
3. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTAR HORA“.
Pulse el botón t, para cambiar a „AJUSTAR REPR“. Conrme con la tecla OK l.
4. Con la tecla o tecla t seleccione el aparato que
desea que reaccione al MDU, al usar las teclas de la unidad de disco f. Conrme con la tecla OK l.
5. Si en vez de seleccionar un aparato, elige “OFF” y conr-
ma con la tecla OK l, desconectará el mando directo.
Si selecciona “REINIC” y confirma con la tecla OK l activará los ajustes de fábrica preprogramados para esta función.(DVD).
6. La indicación LCD q muestra „CORRECTO“ y el aparato
seleccionado no se puede manejar directamente con las teclas de la unidad de disco f.
Ajustar la función de bloqueo
Con la función de bloqueo puede bloquear el acceso a to­dos los menús de configuración.
1. Mantenga pulsada la tecla S r durante un poco más de
3 segundos.
2. Con la tecla o t, seleccione “AJUSTAR SIST” y
conrme la selección con la tecla OK l.
3. Con la tecla o t, seleccione “BLOQUEO AJUST”
y conrme la selección con la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra la conguración actual.
4. Con la tecla o t, seleccione la opción “BLO-
QUEAD” (bloqueo activado) o bien “DESBLOQ” (blo­queo desactivado).
5.Guarde la conguración pulsando la tecla OK l. En la
pantalla LCD q aparecerá de nuevo “BLOQUEO AJUST”.
- 17 -
Restaurar el sistema
Con esta función puede cancelar la ocupación de todas o cada una de las teclas de aparatos.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2.
Seleccione „AJUSTAR SIST“ con el botón  o  t
y conrme con el botón OK l.
Seleccione „SISTEMA RESET“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4. Ahora puede seleccionar con la tecla o tecla t la
función deseada. Para borrar la ocupación (código) de todas las teclas de aparatos e así como todos los datos acerca de los macros, temporizador así como funciones aprendidas, seleccione „TODO RESET“ y conrme con la tecla OK l.
5. En la pantalla LCD q se visualiza ahora „CONFIRM
RESET“. Conrme el borrado con la tecla OK l. A continuación, la pantalla LCD q muestra “CORRECTO RESET”. Las informaciones han sido borradas y el menú es nalizado.
6. Para borrar sólo la ocupación de teclas de aparatos in-
dividuales e, seleccione „MODO RESET“ y presione la tecla OK l. La pantalla LCD q muestra ahora „MODO“ solicitando así que se pulse una tecla de aparato e cuya ocupación desea borrar. A continuación se visualiza bre­vemente „CORRECTO“ (= realizado) y de nuevo podrá leer “MODO” en la pantalla LCD. Pulse según necesidad otras teclas adicionales de aparato e, para borrar tam­bién sus ocupaciones correspondientes.
7 También puede abandonar el menú pulsando la tecla
EXIT y.
Configurar temporizador
El MDU dispone de dos modos de temporización: el tempo­rizador de desconexión y el temporizador de eventos.
Temporizador de desconexión
1. Pulse el botón de aparato e correspondiente al aparato
que quiere controlar (p.ej. VCR).
2. Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
3. Pulse el botón o t hasta que aparezca „AJUSTAR
TEMP“. Pulse el botón OK l para que en la pantalla LCD q aparezca „TEMPORIZ APAG“. Para seleccionar esta función, pulse el botón OK l.
4. En la parte inferior derecha de la pantalla LCD q des-
tellan ahora los minutos del tiempo de funcionamiento restante para el aparato seleccionado. Seleccione un valor entre 1 y 99 minutos utilizando el botón o t. Pulse el botón OK l para conrmar. Si está programado el temporizador Sleep, la pantalla LCD q muestra “ la derecha, junto a la hora.
- 18 -
z
z
” a
5. Coloque el mando a distancia de forma que las señales
infrarrojas puedan llegar al aparato que se quiere desco­nectar. Una vez transcurrido el tiempo seleccionado, el mando a distancia apagará el aparato en cuestión.
6.Si pulsa ahora la tecla S r, se mostrará “SL” en la parte
inferior izquierda de la pantalla LCD q.
Temporizador de eventos
El mando a distancia dispone de 4 temporizadores de even­tos que permiten enviar determinadas series de combinacio­nes de botones a una hora especíca.
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
2. Seleccione „AJUSTAR TEMP“ con el botón o t y
conrme con el botón OK l. en la pantalla LCD q apa- rece ahora „TEMPORIZ APAG“. Seleccione la posición de memoria que quiere utilizar („AJUSTAR TEMP 1“ a „AJUS­TAR TEMP 4“) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
3. Ahora destellan las horas de la hora en la cual se debe
ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccio­ne la hora deseada con el botón o t y pulse el botón OK l para conrmar.
4. Ahora destellan los minutos de la hora en la cual se debe
ejecutar la combinación de botones pertinente. Seleccio­ne el minuto deseado con el botón o t y pulse el botón OK l para conrmar.
5. En la pantalla LCD q se muestra „TEMP X TECLA“ (X re-
presenta el temporizador utilizado). A continuación, pulse el botón del aparato e que se debe utilizar seguido de la secuencia de botones deseada.
6. De forma predeterminada, los comandos de temporizador
se emiten a intervalos de 1 segundo. Dado que muchos dispositivos tardan un poco en reaccionar, es posible que la secuencia de comandos de temporizador se emita con excesiva rapidez al dispositivo. En ese caso puede programar una pausa de 5 - 21 segundos antes de cada comando. Para ello, pulse repetidas veces si es necesario la tecla MACRO i. En la parte derecha inferior de la pantalla LCD q se muestra la duración actual de las pau­sas en segundos.
7.Para guardar las entradas y regresar a la visión general
de temporizadores, pulse el botón S r.
8. Si fuera necesario, proceda de la misma forma para pro-
gramar más temporizadores en otra posición de memoria.
9.Si está programado el temporizador de eventos, la pan-
talla LCD q mostrará el símbolo del temporizador “ la derecha, junto a la hora.
” a
 Nota:
1.En cada posición de memoria del temporizador se pue-
den programar como máximo 14 botones. Después de indicar 14 botones, la secuencia se almacena automáti­camente y en la pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
- 19 -
2. Si transcurren 15 segundos sin que se realice ninguna
entrada, el aparato regresa a la indicación estándar tam­bién en este menú.
Borrar Timer
De este modo puede borrar un temporizador de evento o de Sleep programado:
1. Seleccione el temporizador que desea borrar (véase
capítulo temporizador Sleep / temporizador evento) y accione la tecla OK l. En la pantalla LCD q aparece „BORRAR TEMP“.
2. Pulse la tecla OK l. La indicación LCD q cambia a
„CONFIRM BORR“.
3. Pulse de nuevo la tecla OK l, para borrar el tempori-
zador. La pantalla LCD q conrma el borrado con exito con la indicación de „CORRECTO“.
Configurar aprendizaje
El mando a distancia universal (MDU) puede aprender y memorizar señales de botones de un mando a distancia ori­ginal. Sino funciona el MDU conforme a los métodos de programación descritos o no puede ejecutar todos los comandos, intente realizar la programación del MDU con la ayuda del/ de los mando/s a distancia originales.
• Utilice pilas nuevas para el MDU y para el mando a distancia original.
• Mantenga al menos un metro de distancia respecto a otras fuentes de luz. Las fuentes de luz pueden interferir en la transmisión de infrarrojos.
• Coloque el MDU y el mando a distancia original a una distancia de 20 hasta 50 mm entre sí sobre una base plana de modo que los diodos de infrarrojos 2) queden enfrentados.
 Nota:
1.Utilice a continuación los botones siguientes pero no
para la función de programación: todos los botones de aparato e, el botón MACRO i, el botón S r y el botón EXIT y.
2. Si durante la programación, mientras aparece „PRO-
GRAM“ (programación) en la pantalla, no se pulsa ningún botón del mando a distancia original en el transcurso de 30 segundos, el menú de programación se cierra. Este modo no se puede cerrar pulsando un botón del MDU.
3.La memoria puede alojar en total 150 comandos. Si la
memoria esta llena, la pantalla LCD q muestra „LEARN FULL“ y cierra el modo de programación.
4.Pulse el botón EXIT y para regresar al estado precedente
(excepto durante las indicaciones „PROGRAM TECLA“ y „PROGRAM“).
- 20 -
Función de programación de códigos
1.Pulse el botón del aparato e para el cual debe progra-
marse un código de botones en el MDU.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
3. Seleccione „AJUSTAR PROGR“ (programación) con el
botón o t y, acto seguido, pulse el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTE PROGR“. A
continuación, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece „PROGRAM TECLA” (seleccionar botón).
5.Pulse primero sobre el mando a distancia universal (MDU)
el botón sometido a la programación. En la pantalla LCD q se visualiza „PROGRAM“. El MDU espera la señal de infrarrojos del mando a distancia original.
Indicación:
si la indicación no cambia a „PROGRAM“, ello signica que se ha seleccionado un botón para el cual no se pue­de programar ningún código de botones.
6.Enfrente los sensores de infrarrojos 2) de ambos mandos a
distancia entre sí.
7.Mantenga pulsado el botón elegido del mando a distan-
cia original hasta que en la pantalla LCD q del MDU aparezca „CORRECTO“ o bien „PROGR ERROR“.
8.Si aparece en la pantalla LCD q „CORRECTO“ (proceso
con éxito), puede continuar la programación de otros bo­tones a partir del paso 5. Si aparece „PROGR ERROR“ (el proceso no ha tenido éxito), repita de nuevo el proce­so a partir del paso 5.
9.Para cancelar / finalizar el proceso de aprendizaje, pulse
la tecla S y a continuación durante la visualización de la “PROGRAM TECLA”, accione la tecla EXIT y, las veces necesarias hasta que aparezca la indicación estándar en la pantalla LCD q. Si mientras se muestra la indicación „PROGRAM“ transcurren 30 segundos sin que se realice ninguna operación, el aparato cierra el menú.
Borrar todas las teclas programadas de todos los aparatos
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR PROGR“ con el botón  o  t
2.
y, acto seguido, pulse el botón OK l. En la pantalla LCD q se visualiza „AJUSTE PROGR“.
Seleccione „BORRAR PROGR“ (borrar programación)
3.
con el botón o t y conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR“ (con­rmar borrado).
4.Conrme con el botón OK l. En la pantalla LCD q apa-
rece „CORRECTO“. Se han eliminado todas las teclas pro­gramadas. Finalmente, el menú se cierra automáticamente.
 Indicación:
Cuando en la pantalla LCD se muestra „CONFIRM BORR“, puede cancelar la operación de borrado con el botón EXIT y.
- 21 -
Configurar macros
Con la función MACRO puede ejecutar hasta 16 comandos de botones pulsándolos una sola vez, es decir que varios comandos de control memorizados previamente pueden activarse con un botón de MACRO. Para ello están a dispo­sición 6 posiciones de memoria de macros.
Programar una macro
Para la programación de macros proceda del modo siguiente:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR MACRO“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR MACR1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
3.
(AJUSTAR MACR 1 - 6) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q se visualiza „PASO MACR”. A con-
tinuación, pulse consecutivamente los botones pertinentes (máx. 16). El primer botón de la secuencia debería ser un botón de aparato e.
5.De forma predeterminada, los comandos macro se emiten
a intervalos de 1 segundo. Dado que muchos dispositivos tardan un poco en reaccionar, es posible que la secuen­cia de comandos macro se emita con excesiva rapidez al dispositivo. En ese caso puede programar una pausa de 5 - 21 segundos antes de cada comando. Para ello, pulse (repetidas veces si es necesario) la tecla MACRO i. En la parte inferior derecha en la pantalla LCD q se muestra la duración actual de la pausa en segundos.
6.Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
7.Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
LCD q aparece „AJUSTAR MACRO”.
8. Si al seleccionar la macro que se va a programar (paso
3) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe la macro existente.
9. Repita el proceso a partir del paso 3 para crear macros
adicionales.
10.Pulse el botón EXIT y para retroceder un nivel en el
menú, excepto durante la entrada de comandos de botón.
 Nota:
1.En una macro puede memorizar hasta 16 comandos de
botones. Después de introducir el comando 16, aparece “COMPLET” en la pantalla LCD q.
2. Para salir del modo sin guardar, deje que pasen 15 se-
gundos sin realizar ninguna operación.
3.En el modo „PASO MACR“ sólo se puede regresar al
estado anterior con el botón S r.
- 22 -
Ejemplo: Usted desea memorizar una cadena de comandos en una macro. Comenzamos en el modo „PASO MACR”. Cadena de comandos elegida: Encender la televisión => PAUSA => cambiar a la entrada AV => encender el dispositi­vo DVD => PAUSA => reproducir DVD.
Para ello deberá introducir los siguientes comandos de botones en el modo „PASO MACR“:
=> => (duración de pausa) => => => => (duración de pausa) =>
Ejecutar la macro
Para ejecutar una macro previamente programado deberá proceder del modo siguiente:
1.Pulse el botón MACRO i.
2.Pulse el botón numérico o correspondiente para abrir la
macro deseada (1-6). Ejemplo: para ejecutar la macro 3, pulse en primer lugar el botón MACRO tón numérico „
Borrar todas las macros
Para borrar todas las macros programadas previamente, proceda del siguiente modo:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
Seleccione „AJUSTAR MACRO“ con el botón  o  t
2.
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR MACR1“.
Seleccione „BORRAR MACRO“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR” (conr-
mar borrado). Conrme el proceso de borrado con el botón l. En la pantalla LCD q se muestra breve-mente „CORREC- TO“. Se borran todas las macros y se cierra el menú.
“ (dentro de un intervalo de 5 segundos).
iseguido del bo-
 Nota:
1.Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM
BORR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunas macros no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
Canaldefavoritos
 Indicación:
Esta función permite guardar como favoritos todos sus canales predilectos.
Programar los favoritos
Su canal de televisión favorito lo puede memorizar del modo siguiente:
1.Pulse el botón de aparatos e del aparato para el cual
desea guardar un favorito.
2.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos. Aparece la indicación „AJUSTAR IDIOM“.
- 23 -
3. Seleccione „AJUSTAR FAV“ con el botón o t
y conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR FAV 1“.
Seleccione la posición de memoria que quiere programar
4.
(AJUSTAR FAV 1 - 4) con el botón o t y conrme con el botón OK l.
5.En la pantalla LCD q se visualiza „FAV PASO”.
A continuación, pulse de forma sucesiva los botones (4 como máximo) para abrir el canal favorito deseado.
6.Una vez alcanzado el número máximo de botones, en la
pantalla LCD q aparece „COMPLET“.
7.Memorice la entrada con el botón S r. En la pantalla
LCD q aparece „AJUSTAR FAV”.
8. Si al seleccionar el favorito que se va a programar (paso
4) se selecciona una posición de memoria que ya está ocupada, se sobrescribe el favorito existente.
9. Repita los pasos para crear más favoritos.
10.Pulse el botón EXIT y para retroceder un nivel en el menú,
excepto durante la entrada de comandos de botón.
 Indicación:
La entrada del número de canal puede variar según modelo y marca del aparato seleccionado. En algunos casos, antes de seleccionar un canal de más de un número debe pulsarse primero el botón
a.
Abrir los favoritos
Para abrir un favorito programado previamente, pulse el bo­tón FAV/EPG 1( seguido del botón numérico correspondien­te a la posición de memoria deseada (1 - 4).
Borrar todos los canales FAV
Para borrar todos los favoritos programados previamente, proceda del siguiente modo:
1.Mantenga pulsado el botón S r durante algo más de
3 segundos.
Seleccione „AJUSTAR FAV“ con el botón  o  t y
2.
conrme con el botón OK l. En la pantalla aparece „AJUSTAR FAV 1“.
Seleccione „BORRAR FAVCH“ con el botón  o  t
3.
y conrme con el botón OK l.
4.En la pantalla LCD q aparece „CONFIRM BORR” (con-
rmar borrado). Conrme el proceso de borrado con el botón OK l.
En la pantalla LCD q se muestra breve­mente „CORRECTO“. Se borran todos los favoritos y se cierra el menú.
 Nota:
1.Cuando en la pantalla LCD q se muestra „CONFIRM BORR“ la operación de borrado se puede cancelar con el botón EXIT y.
2. Algunos favoritos no se pueden borrar, sólo sobrescribir.
- 24 -
Regulacióndelvolumen
Vol +/—, (silenciamiento)
Para subir el volumen pulse el botón „VOL +“. Con el botón „VOL —“ lo reduce. Para enmudecer el sonido, pulse el botón
h. Pulsando de nuevo el botón, se activa de nuevo el
sonido. Si no ha ajustado ningún otro aparato como aparato destino
para la regulación de volumen global, se activa al accionar las teclas VOL +/— j de la MDU de forma predeterminada, la regulación de volumen del televisor, indistintamente si ha pulsado previamente cualquier tecla del aparato e. Esto no se aplica a dispositivos “AMP”, “DVD” y “DSAT”, pues se puede presuponer que estos dispositivos disponen de regula­ción de volumen propia.
Paralaoperación
> Para utilizar un aparato programado con el MDU, pulse
primero el botón del aparato e correspondiente. Señale a continuación con el MDU sobre dicho aparato y presio­ne el botón elegido.
> Utilice los botones numéricos o del mismo modo que el
mando a distancia original. Antes de realizar una entrada de dos dígitos, pulse si procede el botón
> Pulse la tecla S r y a continuación la tecla FAV/EPG 1(,
para iniciar en el aparato equipado con la función de guía de programa electrónico.
> Al pulsar la tecla S r, se muestra la hora en la parte infe-
rior derecha de la pantalla LCD q durante 10 segundos.
> Mientras se muestra pulsado un botón de aparato e, en
la parte inferior derecha de la pantalla LCD q se muestra el código activo para este aparato.
> El botón MENU k permite activar el diálogo de congu-
ración de los aparatos de destino correspondientes.
> Pulse la tecla de iluminación d para activar o desactivar
la pantalla y la iluminación de las teclas.
a.
Desconexión total
 Nota:
El botón ALL OFF (desconexión total) w permite apa­gar automáticamente todos los aparatos que están encendi­dos. Dependiendo del aparato, esta función puede volver a encender aquellos aparatos que ya están apagados. Para ello mantenga pulsada la tecla ALL OFF w durante algunos segundos. Puede tardar hasta 10 segundos hasta que se desconecten todos los aparatos. Funciona sólo bajo las con­diciones siguientes:
1. Existe una conexión visual entre todos los aparatos y el mando a distancia universal.
- 25 -
2. La búsqueda automática de código, búsqueda de códi­go por marcas y funciones de MACRO no se encuentran activas.
3. Todos los aparatos de destino tienen que ser aptos para poder ser apagados mediante el mando a distancia.
Para volver a encender automáticamente todos los aparatos, vuelva mantenga pulsado nuevamente el botón hasta que se hayan encendido todos los aparatos.
w
Limpiezayalmacenamiento
 ¡Atención!
¡Al realizar la limpieza tenga cuidado de que no penetre humedad en la carcasa del aparato! ¡De lo contrario existe riesgo de un daño irreparable para el aparato!
> Limpie la carcasa del aparato únicamente con un paño
ligeramente húmedo con detergente suave.
> Almacene el aparato exclusivamente en un entorno con-
forme a las indicaciones en las características técnicas.
> Antes de almacenar extraiga las pilas con el n de que
no se pueda dañar el aparato por si se derramasen du­rante el almacenamiento.
Error/Solución
Su aparato no reacciona al MDU.
> Compruebe las pilas. Tienen que disponer de tensión su-
ciente e insertadas correctamente.
> ¿Ha pulsado previamente el botón de aparato e correcto
correspondiente al aparato de destino elegido?
> Compruebe si el aparato de destino tiene programado
el código correcto (véase apartado „ Conguración de códigos“).
El MDU no transmite los comandos correctamente.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Posiblemente este usando un código incorrecto. Inicie la
búsqueda de código por marcas, la búsqueda automática de códigos o bien la entrada directa de códigos (de for­ma manual).
El MDU no cambia de canales en el aparato.
> Pulse el botón del aparato e correspondiente para poner
el MDU en el modo correcto.
> Si el mando a distancia original no dispone del botón
„-/- -“, cambie los canales con los botones P +/— u o con los botones numéricos o.
> Si sigue sin funcionar, la causa puede ser que está activa-
do el bloqueo de censura en el aparato de destino.
- 26 -
Algunos botones del MDU no funcionan correctamente.
> Su MDU posiblemente no disponga de todas las funcio-
nes del mando a distancia original del aparato.
> Posiblemente no ha programado el código más óptimo.
Busque un código con el que pueda controlar más fun­ciones del aparato de destino.
El MDU no reacciona después de pulsar un botón.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> Oriente el MDU hacia el aparato.
La pantalla LCD q no muestra nada.
> Las pilas tienen que disponer de tensión suciente e inser-
tadas correctamente.
> El contraste está ajustado demasiado bajo. Aumente el
ajuste del contraste.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato a la
basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Mando a distancia universal
• Evacue el mando a distancia universal o partes de ella
por medio de una empresa de evacuación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de evacuación de residuos municipales.
• Preste atención a las normas en vigor. En caso de dudas
póngase en contacto con su centro de evacuación.
Pilas/baterías
• Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica.
• Las pilas pueden contener sustancias tóxicas perjudiciales
para el medio ambiente. Por ello, evacue las pilas/bate­rías de acuerdo con las disposiciones ociales vigentes.
• Cada consumidor está obligado legalmente a entregar
las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se des­echen de forma respetuosa con el medio ambiente.
• Devuelva las pilas/acumuladores en estado descargado.
Embalajes
• Evacue todos los materiales de embalaje respetando
el medio ambiente.
- 27 -
Característicastécnicas
Aparatos que se pueden controlar: 10 Medidas A x A x P: 217 x 50 x 22 mm Peso : 133 g (incl. pilas) LED de infrarrojos: láser de clase 1 Alimentación de corriente pilas: 2 x 1,5 V tipo AAA/LR03 (Micro) (incluida en el volumen de suministro)
Temperatura de servicio : + 5 – +35°C
Temperatura de almacenamiento: -20 - +50 °C
Humedad: 5 - 90 % (sin condensación)
Indicaciónacercadelaconformidad
Este aparato cumple con los requisitos básicos y con
las demás normas relevantes de la Directiva europea sobre compatibilidad electromagnética 2004/108/ EC y de la Directiva RoHS 2011/65/EU.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garantíayasistenciatécnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosa­mente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el com­probante de caja como justicante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su centro de servicio habitual.
Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.La garantía cubre sólo defectos de fabricación o del material, pero no los daños de transporte, piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles p. ej. el interruptor o baterías.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial.En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
- 28 -
Loading...
+ 86 hidden pages