Silvercrest SFB 10.1 B2 User Manual [no]

KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update Ident.-No.: SFB 10.1B2042012-1
IAN 75092
10-IN-1 REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2
10-IN-1 REMOTE CONTROL
Operating instructions
PILOT UNIWERSALNY
Instrukcja obsługi
UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓ
Használati utasítás
IAN 75092
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
GB Operating instructions Page 1 PL Instrukcja obsługi Strona 29 HU Használati utasítás Oldal 59
INDEX PAGE
Important safety instructions 2 Device summary 3 Initial use 4
Unpacking the device/checking the package contents 4 Inserting the batteries 4
Operating components 5
LCD display 5
Buttons 6 The conguration menu 9 Menu language conguration 11 Code conguration (Programming the remote control) 11
Programming by brand code search 11
Programming by manual code input 12
Programming by automatic code search 13 System conguration 14
Setting the time 14
Setting the date 14
Adjust contrast 15
Background Illumination 15
Setting the global volume/mute switching 15
Select a Tape-/Disc device for direct operation 16
Setting the lock function 17
System reset 17 Timer conguration 18
Sleep timer 18
Event timer 18
Delete Timer 19 Learn conguration 19
Code learn function 20 Macro conguration 21 Favourites channel 22 Volume control 24
Vol +/—, (Mute switching) 24 For operation 24
All OFF 24 Cleaning and storage 25 Faults / Remedies 25 Disposal 26 Technical data 26 Note regarding conformity 27 Importer 27 Warranty & Service 27
- 1 -
10-IN-1 REMOTE CONTROL SFB 10.1 B2
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a part of this product. They contain important information in regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all of these operating and safety instructions. Use the product only as de­scribed and only for the specied areas of application. Retain these instructions for future reference. In addition, pass these documents on, together with the product, to any future owner.
Copyright
This documentation is copyright protected. All rights includ­ing those of photographic reproduction, duplication and distribution by means of particular methods (for example data processing, data carriers and data networks), wholly or partially as well as substantive and technical changes are reserved.
Importantsafetyinstructions
Proper use
Children may only operate the remote control under adult supervision. The universal remote control can replace a maximum of ten remote controls. It can only be used for entertainment elec­tronics with infrared receivers. The functions of the Universal remote control essentially correspond to those of the original remote control. The universal remote control is intended for private use. It is not suitable for commercial use. Any other use is considered improper use. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by improper handling or unauthorized reconstruction.
Warning
A warning of this danger level signies a possible dangerous situation. If the dangerous situation is not avoided it can lead to injuries. The directives in this warning are there to avoid personal injuries.
Important
A warning of this danger level signies possible property damage. If the situation is not avoided it can lead to property damage. The directives in this warning are there to avoid property damage.
Note
A note signies additional information that assists in the handling of the device.
- 2 -
 Warningofinjurydangerasaresultof
improperhandlingofbatteries!
Batteries must be handled with special care. Take note of the following safety instructions:
• Keep batteries well away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them. If a bat­tery is swallowed medical assistance must be sought IM­MEDIATELY.
• Do not throw batteries into a re. Never subject batteries
to high temperatures.
• Explosion hazard! Non-rechargeable batteries must never
be recharged.
• Do not open the batteries or short-circuit them.
• Battery acid leaking from a battery can cause inamma-
tion of the skin. In event of contact with the skin, rinse with large amounts of water. If the liquid comes into contact with your eyes, rinse thoroughly with water, do not rub and immediately consult a doctor.
Attention!
The Universal remote control contains an infrared diode of la­ser class 1. In order to avoid eye injuries do not look at the
diode with optical devices.
Damagetothedevice
• If the device is defective, do not attempt to repair it your-
self. In case of damage, contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• If liquid escapes from the device or if the device has been
otherwise damaged, it must be inspected by the manu­facturer or the manufacturer's service hotline. Contact the manufacturer or the manufacturer's service hotline (see Warranty information).
• Take the batteries out of the battery compartment as soon
as they are depleted.
• If you will not be using the device for a long period of time,
remove the batteries to prevent them from discharging.
• Always change all batteries at the same time and always
use batteries of the same type.
Devicesummary
q LCD display w /ALL OFF button e Device buttons r S button t Arrow buttons y EXIT button u P +/— buttons i MACRO button o Number buttons a Button for one or two digit programme numbers
- 3 -
s Teletext function buttons d Illumination button f Playback buttons g AV button h Mute switching
VOL +/— buttons
j k MENU button l OK button 1( FAV / EPG button
2) Infrared sender/receiver 2! Battery compartment cover
Tips:
• The functions described here pertain to the theoretically
ideal circumstance that the button structure of the respec­tive original remote control is identical to this universal remote control. This only occurs, however, in rare cases. If, therefore, not all of the original remote control's functions can be reproduced it is not due to a diciency in the Uni­versal remote control.
• All the brand names used in these instructions or in the
accompanying code list are trademarks of the correspond­ing companies.
Initialuse
Unpacking the device/checking the package contents
 Warning!
Keep the plastic packaging well away from small children. There is a risk of suocation!
• Unpack the device and accessories.
• Check the package contents
- Universal remote control (URC),
- Operating instructions,
- Manufacturers directory with device code list:
- 2 x 1,5 V Batteries, type AAA/LR03 (Micro)
 Note:Transportdamage
If you notice any transport damage contact the manufacturer or the manufacturer's Service-Hotline (see warranty information).
Inserting the batteries
 Attention!
The Universal remote control must only be operated with
1.5 Volt batteries (Type AAA, LR03).
Carry out the battery change as quickly as possible. Preset settings will remain saved for approx. 1 minute. If new batter­ies have not been installed within this time all of the settings will have to be carried out again. The time of day and date
will, however, be lost in either case.
- 4 -
1.Open the battery compartment cover 2! in the direction
of the arrow.
2. Insert the batteries as shown in the diagram and close the
battery compartment. The LCD display q is activated as long as batteries are installed. The following diagram shows the LCD display q after the batteries have been installed or changed.
 Note:
If no LCD display q is visible check the polarity of the batteries or install new ones.
Operatingcomponents
LCD display
The LCD display q is divided into elds.
Text field 2@
Here is shown the currently selected device, for example DVD, TV VCR etc.
Infrared symbol 2#
Every time a button is pressed, with which an infrared signal is to be sent the Infrared symbol illuminates.
- 5 -
Code/Time field 2$
Here is shown the device code of the relevent selected device or the time of day. With the time of day indicator " bers blink in the middle. For time displays in the 12-hour for­mat, the period of the day code is shown to the left of the time.
Day of the week field 2%
Here you can read the shortened form of the current day of the week after you have entered the date.
Standard display:
The standard readout of the LCD display q consists of the details for the relevent device, for example, "TV", the initial for the day of the week and the time of day indicator.
:" the num-
Buttons
 Note:
All the functions described here can, of course, only be used if they are supported by the device being controlled.
/ALL OFF button. w
To switch the device on/o; press and hold
for a few seconds to switch all devices on/o.
Device buttons e
The device buttons are used to select the device that should be operated.
Television Video recorder Accessory unit 1 Cable receiver CD player BluRay Disc Player Audio amplier DVD player Digital satellite receiver Accessory unit 2
The mentioned button allocation is not compulsory. You can, for example, also save the code for the video recorder on the TV slot.
"S" button r
Press and hold for 3 seconds to access the
configuration menu or press briefly to show the date.
- 6 -
To access the target device’s electronic
programme guide (EPG) first press briefly the S button r and then the FAV/EPG button 1(.
To control the “PIP” function (picture in pic-
ture) of your television set, rst press the S button r followed by the
- button
of the Videotext function buttons s.
Arrow buttons t
Move up, right, left and down in menus.
EXIT button y
Move a level backward in the menu.
P +/— buttons u
Changing the reception channel. In the DVD and CD-mode these buttons
control the SKIP function
MACRO button i
MACRO button i followed by a number
button o 1-6 activates a previously saved chain of commands.
Number buttons o
Enter programme and device code numbers.
Button for one/two digit programme numbers a
For two digit programme numbers (depend-
ing on the device type) rst press the a button then via the number buttons o enter the programme number. When pressed again the display becomes single digit once more.
Teletext function buttons s
In teletext operation the buttons have the following functions:
Access the teletext function.
Stop automatic paging forward for
multi-page teletexts.
Enlarge page presentation
Screen text and TV image one upon the
other
To end the teletext function.
- 7 -
To access the SWAP function of the target
device briey press the S button r, fol­lowed by the
-button.
 Note:
• The teletext function is only available in the European TV
mode and your reception device must be teletext ready.
• In addition the P +/- buttons u control the following
teletext functions:
P+ Leaf one page forward P Leaf one page backwards
Playback buttons f
The playback buttons f control devices such as DVD/CD players and video recorders:
Start playback
Image format switching with TV operation.
Record Stop Playback/Record/Wind Pause playback Rewind Wind forward
The coloured marking of the playback buttons refer to the coloured elds in the video text, over which the Toptext func­tions can be controlled.
AV button g
Switch to the AV input.
Mute switching h
Switch sound on/o.
VOL+/— buttons j
Set volume (Volume).
MENU button k
Access the menu of the controlled device.
OK button l
You can conrm a menu selection with the OK button.
FAV/EPG button 1(
Press the FAV/EPG button to access your previously programmed favourite station. To access the EPG function of the target
device first press briefly the S button r.
- 8 -
The configuration menu
In the system settings you undertake the following:
• Programming the remote control to the devices to be con-
trolled
• Settings for the menu language, time of day, date, display
contrast, background illumination, volume, lock function as well as system reset.
• Timer settings
• The "learning" of designated button commands
• Setting up Macros
• Assigning favourites On the following page you can see a summary of the menu
structure.
- 9 -
- 10 -
Menu language configuration
For the device menu display you can select from 5 languag­es: English, German, Spanish, French and Italian.
1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. Carry out entries in the menu quickly because after approx. 15 seconds without an entry the menu will end.
2. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display q.
Press the OK button l.
“ENGLISH” now appears in the LCD display q. With the
3.
 buttons t select the desired language and confirm with the OK button l.
With the EXIT button y you exit the menu.
4.
The device menu is now displayed in the selected language. For the following instructions we are assuming that you have selected your own language.
Code configuration
(Programming the remote control) 3 Programming methods are available for the remote control:
Programming by brand code search, by automatic code search and by direct code input (manual).
First you should use the brand code search since this method is the fastest way of programming if the manufacturer of your de­vice is itemized in the code list. As second is recommended the direct code input followed by the automatic code search.
Programming by brand code search
With this method you select the brand and code direct via the LCD display q.
Observe the following operational references to programme the remote control:
1. Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
2. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display q. With the or  button t select “CODE SETUP” and confirm with the OK button l.
3. "ENTER CODE" now appears in the LCD display q. With
the  buttons t select "BRAND CODE" and conrm with the OK button l.
4. Now appears the alphabetical rst brand name from the
list of pre-programmed devices.
5. With the 34 buttons t select the various brand names.
6. To make access easier you can skip directly to specic let-
ters of the alphabet with the number buttons o: 2 => A 3 => D  4 => G 5 => J 6 => M 7 => P  8 => T 9 => W Example for the search of a TV brand code: With button
- 11 -
number 5 the display skips to the letter "J". The rst brand is "JEC"*. If, for example, you own a "Kenwood"* brand device, continue leang with the 4 button t until this brand name appears. (* All brand names used here are trademarks of the corresponding manufacturer.)
7.The majority of manufacturers use several dierent codes
for the remote control. You must now ascertain which of the available codes is best suited to your device. On the right underneath the brand name the relevent code will be shown in the LCD display q.
8. To test the code, point the remote control at the actual
device and press the buttons that correspond to the func­tions of this device (except
34t, OK l, EXIT y,
the device buttons e or the numeric buttons o).
9.If most of the buttons function press the OK button l to
save the setting. In the LCD display q "OK" appears.
Subsequently the menu will close automatically.
10. If, however, none or only a few of the buttons function
select with the
or button t the next code and test
again as described in step 8.
11.
With the EXIT button y you move back one level in the menu.
Repeat these operational steps for all devices that you would like to control with the remote control.
Programming by manual code input
In this mode the remote control can be programmed by direct input of a code number. You can obtain the necessary code number from the enclosed manufacturers directory with device code list. In the event that the new code is invalid the last valid programmed code will be restored.
1.Press the device button e for the device that you want to
programme the remote control.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
2.
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display q. With the or  button t select “CODE SETUP” and confirm with the OK button l.
3."ENTER CODE" now appears in the LCD display q.
access this function press the OK button l.
4.In the LCD display q appears the presently used code for
the selected device. Now the rst digit of the code blinks and waits for your code input. Enter the new four digit code via the number buttons o. After entering the fourth digit the whole code ashes. You can now test if the URC can control the device you want with this code. Press those keys that correspond to the functions of the device, with a TV set for example, PROG +/–. If the device re­acts as required, conrm the code input with the OK but­ton l. If it does not, enter the next possible code from the list and try again.
5.If the entered CODE is valid the code will be saved. In
the LCD display q "OK" appears briey. Subsequently
To
- 12 -
the menu will close automatically. In the event of failure the LCD display q shows briey "ERROR" and waits for a new code entry. Then you repeat step 4.
6.
With the EXIT button y you move back one level in the
menu.
Programming by automatic code search
This process can take several minutes per device since all codes for the selected device have to be gone through. Therefore this method should only be used when the device cannot be programmed via brand code search or direct code input or if your device is not listed at all in the manufac­turers directory with device code list.
Follow the steps listed below to carry out programming by means of the automatic code search.
1.Press the device button e for the device that is to be con-
trolled (i.e. VCR).
2. Switch the device that is to be controlled with the remote
control on. With VCR/DVD/CD devices please insert a tape and/or disc.
Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
3.
onds. “LANGUAGE SETUP” appears in the LCD display q. With the or  button t select “CODE SETUP” and confirm with the OK button l.
4."ENTER CODE" now appears in the LCD display q. Press
the or button t until "SEARCH CODE" is shown in the LCD display q. Point the remote control to the device and then press the OK button l to access the mode "au­tomatic code search".
5.The search begins. Thereby the device sends, one after
the other, the code numbers in ascending order. The infra­red symbol 2# indicates this. Every search starts with the currently programmed code.
6.When the device reacts by switching o press immedi-
ately the OK button l to save the relevent code. The LCD display q shows briey "OK".
Check to see if the majority of your device's functions can
7.
now be controlled with the remote contol. If yes you have most probably found the correct code. In the event that a few functions are not working you can start the automatic code search again beginning with step 1.
8.
However if the device does not react any more you prob-
ably did not press the OK button l quick enough in step
6. Then press repeatedly the EXIT button y to exit the menu and return to the standard display.
9.Now hold down the device button e of the device for
which you have just sought the relevent code. Below on the right in the LCD display q will thereby be shown the relevent code. Make a note of this number.
- 13 -
10. Then proceed as described in the preceding chapter
"Programming by manual code entry" and check to see if the code with the next lowest number combination will function.
 Tips:
1. While the code search is activated none of the buttons
will function apart from OK l and EXIT y.
2. If the automatic search has reached the end of the code
list it stops there. The display then returns to "SEARCH CODE".
System configuration
Setting the time
The LCD display q shows you the time of day. You set this as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears. If ap­pox. 15 seconds passes without an entry the device exits the menu and returns to the standard display.
2. With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Conrm
with the OK button l. "TIME" and the time format (24 HR) blinks.
4.With the or button t you can switch to the other
time format (12 HR). After which the time display for the time of day will show an “AM” or “PM” before the time. „AM“ stands fpr “AM” = “ante meridium” (Morning, 0:00 o’clock midnight to 12:00 o’clock midday). „PM“ stands for “PM” = “post meridium” (Afternoon and evening, 12:00 o’clock midday to 0:00 o’clock midnight). Press the OK button l to conrm.
5.Now the hour indicator blinks. With the  or  button t
select the hour number for the present time of day and press the OK button l.
6.Now the minute indicator blinks. With the or button
t select the minute number for the present time of day and press the OK button l to save. The "TIME SETUP" notice appears again.
7.To exit this or the following menus press repeatedly the
EXIT button y until the standard display appears in the LCD display q.
The LCD display q now shows
Setting the date
The LCD display q shows you the date when you press the S button r. You set the date in this way:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
- 14 -
3.In the LCD display q "TIME SETUP" appears. Press the
button t to change to "DATE SETUP". Conrm with the OK button l.
4.In the display the year "2011" blinks. With the or
button t you can change the year and conrm with the OK button l. With the or button t you can change the now blinking month and conrm with the OK button l. Now the day indicator blinks which you can also change with the or button t.
5.To save press the OK button l. The "DATE SETUP"
notice appears again.
Adjust contrast
You can set the display's contrast as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.With the or button t select "CONTRAST SETUP"
and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q the contrast value now blinks which
you can set with the or button t. Display readout: 0 = highest contrast: 15 = lowest contrast
5.With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "CONTRAST SETUP" appears again.
Background Illumination
You can set how long the LCD display’s q background and the button illuminations remain alight after completion of the operation.. Thereby taking into account that the longer the il­lumination remains lit the shorter the battery life will be.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec-
onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and
conrm with the OK button l.
3.With the
conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q now blinks the second count for the
length of time that the light is to be left on which you can set with the buttons t from 0 to 60. If you select "0" the background illumination will shut o completely.
5.With the OK button l you can save the desired setting.
The notice "BACKLIT SETUP" appears again.
or button t select "BACKLIT SETUP" and
Setting the global volume/mute switching
So that you don’t always have to rst press a device button for the volume control and mute switching, for these functions the URC always only responds to an individual device. You can determine this target device yourself.
- 15 -
1.Hold the S button r down for a little longer than
3 seconds. The notice „LANGUAGE SETUP“ appears.
2.With the or button t select “SYSTEM SETUP” and
confirm with the OK button l.
3.With the or button t select “VOL/MUTE SETUP”
and confirm with the OK button l.
4.The LCD display q shows “ALL VOL SET”. Press the OK
button l, the display changes to „ALL VOL MODE“.
5. Now press the device button e for the device that is to be
controlled by the global volume control.
6. If the specified device is equipped with a volume control,
“SUCCESS” will be displayed briefly and the menu will close. From now on the volume control functions on the device just specified.
7. If this device is not equipped with its own volume control
the URC will not allow this selection and shows “VOLUME ERROR”. Even then the menu will close. The volume con­trol will then continue to function on the former device.
You can also deactivate the global volume control for specific devices.
1. For this select in the menu “VOL/MUTE SETUP” with the
or button t the function “MODE VOL SET” and confirm with the OK button l. In the LCD display q ap­pears „MODE VOL MODE”.
2.Now press the device button e for the device that is to
be excluded from the global volume control. The LCD display q shows „SUCCESS“ and the global volume control is deactivated if the URC is working in the opera­tional mode of one of the selected devices.
You can again override the settings in the “VOL/MUTE SETUP” menu.
1. For this select in the menu “VOL/MUTE CONF” with the
or button t the function “VOL/MUTE RESET” and confirm with the OK button l.
2.The LCD display q prompts you, with CONFIRM RESET,
to a confirmation which is done by pressing the OK button l.
Press the OK button l if you want to delete the setting, the displayed “SUCCESS” then confirms the deletion of the device assignment to global volume con­trol. Otherwise you press the EXIT button
yto abort the
deletion.
Select a Tape-/Disc device for direct operation
You can select a tape or disk device that you can control with the playback buttons f without rst having to press the corresponding device button e.
1. Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice “LANGUAGE SETUP” appears.
2. With the or button t select “SYSTEM SETUP” and conrm it with the OK button l.
- 16 -
3. In the LCD display q “TIME SETUP” appears. Press the button t to switch to “PLAYBACK SETUP”. Conrm with the OK button l.
4. With the or buttons t now select the device that should respond to the URC when you use the playback buttons f. Conrm with the OK button l.
5. If instead of a device you select “OFF” and conrm it with the OK button l, you switch the direct operation o. If
you select “RESET” and confirm with the OK button l you activate the pre-programmed default settings (DVD) for this function.
6. The LCD display q shows “SUCCESS” and the selected device can now be directly controlled using the playback buttons f.
Setting the lock function
With the lock function you can block access to all configura­tion menus.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds.
2. With the or  button t select „SYSTEM SETUP“ and confirm with the OK button l.
3.With the or button t select “LOCK SETUP and confirm with the OK button l. The LCD display q shows the current settings.
4.With the or button t now select between „LOCK“ (Block) or „UNLOCK“ (Unblock).
5.With the OK button l you save the setting. In the LCD display q „LOCK SETUP“ then appears again.
System reset
With this function you can delete the assignment of all or in­dividual device buttons.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "SYSTEM SETUP" and conrm with the OK button l.
3.With the or button t select "SYSTEM RESET" and conrm with the OK button l.
4. With the or buttons t you can now select the desired function. To delete the assignments (Code) of all device buttons e, as well as all data to macros, timer and learned functions, select “ALL RESET” and conrm it with the OK button l.
5. In the LCD display q there now appears “CONFIRM RESET”. Conrm the deletion with the OK button l. Then the LCD display q shows “SUCCESS RESET”. The detailed information is now deleted and the menu is termi­nated.
6. To delete only the assignments of individual device keys e, select “MODE RESET” and then press the OK button l. The LCD display q now shows MODE” and asks you to
- 17 -
press the device button e whose assignment you want to delete. To conclude, “SUCCESS” briey appears, then you will again read “MODE” in the LCD display. Now press any other further desired device buttons e to also delete their assignment.
7. Otherwise, you can exit the menu by pressing the EXIT button y.
Timer configuration
The URC oers 2 timer modes, sleep timer and event timer.
Sleep timer
1.Press the device button e for the device that is to be con­trolled (i.e. VCR).
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3.Press the or button t until "TIMER SETUP" is shown. Press the OK button l "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. with the OK button l.
4.Now, below to the right in the LCD display q blinks the minutes for the remaining time of the selected device. Set with the or button t the desired value from 1 to 99 minutes. Press the OK button l to conrm. With
programmed sleep-timer the LCD display q shows “ on the right next to the time.
5. Position the remote control in such a way that your infra­red signal can reach the device to be switched o. After expiration of the set time the remote control will switch the device o.
6. If you now press the S button r “SL” is shown in the dis-
play q below on the left.
Conrm the selection of this function
z
z
Event timer
The remote control has 4 event timers available via which you are allowed to send out specic series of button combi­nations at designated times.
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "TIMER SETUP" and conrm with the OK button l. "TIMER SLEEP" appears in the LCD display q. the desired memory slot "TIMER SETUP 1" to "TIMER SETUP 4" and conrm with the OK button l.
3. Now the hour of the time of day, to which the desired button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired hour and press for con­rmation the OK button l.
4. Now the minutes of the time of day, to which the desired button combinations are to be carried out, blinks. Set with the or button t the desired minutes and press for conrmation the OK button l.
With the or button t select
- 18 -
5.In the LCD display q you will see "TIMER X KEY" (X stands for the desired timer). Now press the desired device button e followed by the desired sequence of the button commands.
6. By default, the timer commands are sent at intervals of 1 second. Since many devices react sluggishly, it is possible that the sequences of the timer commands are sent to the device too quickly. Then you have the option of program­ming, before a button command, a pause of between 5 to 21 seconds. For this press, if necessary repeatedly, on the MACRO button i. Below and to the right the LCD display q shows the current pause length in seconds.
7.Press the S button r to save your entry and to return to the timer menu.
8. Procede in a similar manner in order to, if required, programme the other timer memory slots also.
9.With programmed event timer the LCD display q shows the timer symbol „
 Tips:
1.Per timer memory slot a maximum of 14 buttons can be programmed. After entry of the 14th button the sequence will be automatically saved and "FULL" is shown in the LCD display q.
2. In this menu also the device will return to the standard dis­play after approx. 15 seconds without an entry.
” on the right next to the time.
Delete Timer
You can delete a programmed sleep or event timer as follows:
1. Select the timer that you wish to delete (see chapter Sleep-Timer/Event-Timer) and then press the OK button l. In the LCD display q you will read „TIMER CLEAR“.
2. Press the OK button l. The LCD display q changes to „CONFIRM CLEAR“.
3. Press the OK button l once again to delete the timer. The LCD display q conrms the successful deletion with the message „SUCCESS“.
Learnconguration
The Universal remote control (URC) can learn and save but­ton signals of an original remote control. If the URC does not work after applying the programming methods already de­scribed or cannot carry out all commands please attempt to teach the URC with the help of the original remote control.
• Use new batteries for the URC and the original remote
control.
• Maintain a distance of at least one metre from other light
sources. The light sources could disrupt the infrared trans­mission.
• Place the URC and the original remote control at a dis-
tance of 20 to 50 mm from each other on an even surface so that the infrared diodes 2) are facing each other.
- 19 -
 Tips:
1.Do not use the following buttons for the learn function: all device buttons e, MACRO i, S button r, EXIT y.
2. If when teaching, during the notice "LEARNING", no button is pressed on the original RC after 25 seconds the learn menu will end. This mode can not be ended by pressing a button on the URC.
3.The memory can accommodate 150 button commands. If the memory is full the LCD display q shows "LEARN FULL" and the learn mode will end.
4.With the EXIT button y you return to the previous status (except with a notice of "LEARN KEY" and/or "LEARNING").
Code learn function
1.Press the device button e for the device that the URC should learn a button code.
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3. With the or button t select the menu "LEARN SETUP" and then press the OK button l.
4.In the LCD display q "LEARN SET" appears. Then press the OK button l. pears.
5.First press the button on the URC that is to be taught. In the LCD display q "LEARNING" appears. The URC now waits for the infrared signal from the original remote control.
Note:
Should the notice not change to "LEARNING" you have selected a button for which no button code can be taught.
6.Point the infrared sensors 2) of both remote controls towards each other.
7.Now hold down the desired button of the original remote control until "SUCCESS" or "LEARN ERROR" appears in the display q of the URC.
8.If in the LCD display q "SUCCESS" appears (process successful), you can teach further buttons begining with step 5. If "LEARN ERROR" appears (process unsuccessful) repeat the process in any case from step 5.
To stop/end the learn process press the S button and
9.
subsequently, while “LEARN KEY” is displayed, repeatedly the EXIT button y until the normal indicator appears in the LCD display q. During the displayed “LEARNING” simply allow 30 seconds to pass without any operation and the device will then exit the menu.
In the LCD display q "LEARN KEY" ap-
Delete all programmed buttons of all devices
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select the menu "LEARN SETUP" and then press the OK button l. In the LCD display q "LEARN SET" appears.
- 20 -
3.With the or button t select "LEARN CLEAR" (taught delete) and conrm with the OK button l. In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears.
4.Conrm with the OK button l. "SUCCESS" appears. All programmed buttons are de- leted. Finally the menu will automatically end.
 Note:
When the LCD display shows “CONFIRM CLEAR” you can stop the deletion with the EXIT button y.
In the LCD display q
Macro configuration
With the MACRO function up to 16 button commands can be carried out with the press of a single button, that is to say, several previously saved control commands can be deleted with one MACRO button. There are 6 Macro memory slots available for you.
To programme a Macro
For Macro programming proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "MACRO SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.With the or button t select the memory slot to be programmed (MACRO SETUP 1 - 6) and conrm with the OK button l.
4. In the LCD display q "MACRO STEP" appears. Now press, one after the other, the desired buttons (max. 16). The sequence should begin with a device button e.
5.By default the Macro commands are sent in intervals of 1 every second. Since many devices react sluggishly it is possible that the sequence of the Macro commands are sent too quickly to the device. Then you have the option of programming, before a button command, a pause of between 5 - 21 seconds. For this purpose press, if nec­essary repeatedly, the MACRO button i. Below and to the right the LCD display q shows the current pause length in seconds.
6.When the maximum number of button commands is reached the LCD display q shows "FULL".
7.Save the entry with the S button r. In the LCD display q "MACRO SETUP" appears.
8. If, with the selection of the Macros to be programmed (step 3), you select a memory slot that is already occupied the existing Macro will be overwritten.
9. Repeat the process from step 3 to create further Macros.
10.With the EXIT button y you move back a level in the
menu, except during the input of the button commands.
- 21 -
 Tips:
1.A maximum of 16 button commands can be saved in a Macro. After input of the 16th button command, “FULL”
appears in the LCD display q.
2. To exit the mode without saving allow approx. 15 sec­onds to pass without an entry.
3.In the mode "MACRO STEP" you can only return to the previous status with the S button r.
Example: You want to save a command chain in a Macro. We begin in the mode "MACRO STEP".
Desired command chain: Switch on TV => PAUSE => switch
to the AV input => switch on DVD => PAUSE => Playback DVD.
In the mode "MACRO STEP", for this you enter the following button commands:
=> => (Pause time) => => =>
=> (Pause time) =>
Execute a Macro
To execute a pre-programmed Macro proceed as follows:
1.Press the MACRO button i.
2.With the corresponding number button o you access the desired Macro (1-6). Example: If Macro 3 is to be imple­mented press rst the Macro button i and then, within 5 seconds, the number button "
".
To delete all Macros
To delete all pre-programmed Macros proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
2.With the or button t select "MACRO SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "MACRO SETUP 1" appears.
3.With the or button t select "MACRO CLEAR" and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears. Conrm the delete process with the OK button l. All Macros are now deleted and the menu will end.
 Tips:
1.When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you can stop the delete process with the EXIT button y.
2. Individual Macros can not be deleted they can only be overwritten.
The LCD display q shows "SUCCESS".
Favouriteschannel
 Note:
With this function you can save your preferred stations as favourites.
- 22 -
To programme favourites
Your favourite stations are saved as follows:
1.Press the device button e for the device that you want to save a favourite.
2.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds. The notice "LANGUAGE SETUP" appears.
3.With the or button t select "FAV CH SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "FAV CH 1 SETUP" appears.
4.With the or button t select the memory slot to be programmed (FAV CH 1 - 4 SETUP) and conrm with the OK button l.
5.In the LCD display q "FAV CH STEP" appears. Now press, one after the other, the buttons (max. 4) for access to your desired favourite stations.
6.When the maximum number of button commands is reached the LCD display q shows "FULL".
7.Save the entry with the S button r.
In the LCD display q
"FAV CH SETUP 1 - 4" appears.
8. If, with the selection of the favourites to be programmed (step 4), you select a memory slot that is already occu­pied the existing favourite will be overwritten.
9. Repeat the steps to apply further favourites.
10.With the EXIT button y you move a level backwards in the
menu except during the entry of the button commands.
 Note:
The input of the channel numbers can vary according to the model and brand of the selected devices. If necessary, with multi-digit channel numbers you must rst press the button a.
To access favourites
To access a pre-programmed favourite press the FAV/EPG button 1( followed by the corresponding number button for the desired memory slot (1 - 4).
Delete All FAV channels
To delete all pre-programmed favourites proceed as follows:
1.Hold down the S button r for a little longer than 3 sec­onds.
2.With the or button t select "FAV CH SETUP" and conrm with the OK button l. In the display "FAV CH 1 SETUP" appears.
3.With the or button t select "FAV CH CLEAR" and conrm with the OK button l.
4.In the LCD display q "CONFIRM CLEAR" (conrm delete) appears. Conrm the delete process with the OK button l. The LCD display q shows "SUCCESS". All favourites are now deleted and the menu will end.
 Tips:
1.When the LCD display q shows "CONFIRM CLEAR" you can stop the delete process with the EXIT button y.
- 23 -
2. Individual favourites can not be deleted they can only be overwritten.
Volumecontrol
Vol +/—, (Mute switching)
Press the "VOL+" button to increase the volume. With the "VOL —" button you reduce the volume. To mute the sound press the the sound back on.
If you have not set any other device as the target for the global volume control, when you press the VOL +/- buttons j on the URC the volume control of the TV set is addressed by default, regardless of which device button e was previously pressed. However, this does not apply to the following de-
vices: “AMP”, “DVD”, and “DSAT” since it can be assumed that these devices are equipped with their own volume con­trol.
-button h. A further press of this button turns
Foroperation
> To operate one of the programmed devices with the URC
rst press the corresponding device button e. Then point the URC to this device and press the desired button.
> Put the number buttons o exactly as you do with the
original remote control. Before you make a two digit entry press, if necessary, the
> Press the S button r and subsequently the FAV/EPG but-
ton 1( to start the electronic programme guide of a device equipped with this function.
> If you press the S button r the date is superimposed for
10 seconds in the LCD display q below and on the right.
> Whilst you hold down one of the device buttons e the
active code for this device will be superimposed below to the right in the LCD display q.
> Via the MENU button k you access the dialogue for the
setting of the respective target device.
> Press the illumination button dto switch the display and
button illuminations on and/or off.
button a.
All OFF
 Tips:
With the button ALL OFF (all o) w all devices that are switched on can be automatically switched o. This func­tion can switch on again devices that have already been switched o (depending on the device). For this, press and hold the ALL OFF button w for a few seconds. It may take up to 10 seconds before all devices are switched o. This will only function under the following circumstances:
1. A visible connection exists between all the devices and the URC.
- 24 -
2. Automatic code search, brand code search and MACRO function are not active.
3. All target devices must be suitable for remote control switch o.
To again switch on all devices automatically hold down once more the button
w until all devices are switched on.
Cleaningandstorage
 Attention!
Ensure that moisture cannot permeate into the device during cleaning! Otherwise there is the danger of causing irreparable damage to the device!
> Clean the housing of the device exclusively with a soft
moist cloth and a mild dishwashing detergent.
> Store the device exclusively in an environment that com-
plies with the specications given in the technical data.
> Before storing remove the batteries so that they will not
cause damage to the device if, during storage, they happen to leak.
Faults/Remedies
Your device does not react to the URC.
> Check the batteries. They must have enough voltage and
be properly installed.
> Firstly have you pressed the correct device button e for
the desired target device?
> Check to see that the correct code is programmed in for
the target device (see section "Code Setup").
The URC is transmitting the commands incorrectly.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> It is possible that you are using the wrong code. Start the
brand code search, the automatic code search or the di­rect code input (manual).
The URC does not change the station on the device.
> Press the corresponding device button e to set the URC
to the correct mode.
> In the event that the original RC does not have a "-/- -"
button, change the programme with the P +/— buttons u or the number buttons o.
> If this also does not work the child protection for the
target device could be activated.
Some buttons on the URC do not function properly.
> It is possible that your URC does not have all of the func-
tions that are on the device's original remote control.
- 25 -
> It is possible that you have not programmed in the optimal
code. Search for a code that supports more of the target device's functions.
The URC stops reacting after a button is pressed.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> Point the URC towards your device.
The LCD display q shows nothing.
> The batteries must have enough voltage and be properly
installed.
> The contrast could be set too low. Increase the contrast
setting.
Disposal
Do not dispose of the device in your normal
domestic waste. This product is subject to the European directive 2002/96/EC.
Universal remote control
• Have the universal remote control or parts of it disposed
of by a professional disposal company or by your commu­nal disposal facility.
• Observe the currently applicable regulations. In case of
doubt contact your disposal facility.
Batteries/rechargeable batteries
• Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste.
• Batteries can contain poisons which are damaging to the
environment. Therefore, dispose of the batteries/recharge­able batteries in accordance with statutory regulations.
• Every consumer is legally obliged to surrender batteries/
rechargeable batteries to a community collection centre in their district or to a dealer. The purpose of this obliga­tion is to ensure that batteries are disposed of in a non­polluting manner.
• Only dispose of batteries when they are fully discharged.
Packaging
• Dispose of packaging materials in an environmen-
tally responsible manner.
Technicaldata
Controllable devices: 10 Dimensions L x W x H: 217 x 50 x 22 mm Weight : 133 g (incl. batteries) Infrared LED: Laser class 1 Power supply Batteries: 2 x 1.5 V, type AAA/LR03 (micro) (supplied)
- 26 -
Operating temperature: + 5 – +35°C Storage temperature : -20 - +50 °C
Humidity: 5 - 90 % (No condensation)
Noteregardingconformity
This device satises the fundamental requirements and other relevant regulations of the EMC Directive 2004/108/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Warranty&Service
You receive a 3-year warranty for this appliance as of the purchase date. This appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our service department. Only in this way can a post-free des­patch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and manufactur­ing defects, but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for private use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal modica­tions not carried out by our authorized Service Centre.
Your statutory rights are not restricted in any way by this war­ranty.
The warranty period is not extended through repairs made under warranty. This applies also for replaced or repaired parts. Any damages or deciencies found on purchase must be reported as soon as possible after unpacking, at the lat­est two days after purchase. On expiry of the warranty, all repairs carried out are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 75092
- 27 -
- 28 -
SPIS TREŚCI STRONA
Ważne zasady bezpieczeństwa 30 Przegląd urządzenia 32 Uruchomienie 32
Rozpakowanie urządzenia/ sprawdzenie zakresu dostawy 32
Wkładanie baterii 33
Elementy obsługi 34
Wyświetlacz LCD 34
Przyciski 35 Menu konfiguracji 37 Konfigurowanie języków menu 39 Konfigurowanie kodu (programowanie pilota zdalnego sterowania) 39
Programowanie przez wyszukiwanie kodu marki 39
Programowanie przez ręczne wpisywanie kodu 40
Programowanie przez automatyczne wyszukiwanie kodu 41 Konfiguracja systemu 42
Ustawianie godziny 42
Ustawianie daty 43
Ustawianie kontrastu 43
Podświetlenie 44
Ustawianie wspólnej głośności/wyłączenia dźwięku 44
Wybór magnetowidu/
odtwarzacza DVD do obsługi bezpośredniej 45
Ustawianie funkcji blokady 46
System-Reset 46 Konfiguracja zegara sterującego (timer) 47
Licznik funkcji Sleep 47
Licznik zdarzenia 47
Kasowanie licznika czasu 48 Learn Setup 48
Funkcja uczenia kodów 49 Konfiguracja programowania 50 Ulubiony kanał 52 Regulacja głośności 53
Vol +/-, (wyciszenie) 53 Informacje dotyczące obsługi 54
Wyłącz wszystkie (ALL OFF) 54 Czyszczenie i przechowywanie 55 Błędy i sposoby ich usuwania 55 Utylizacja 56 Dane techniczne 57 Wskazówka dotycząca zgodności 57 Importer 57 Gwarancja i serwis 57
- 29 -
PILOT UNIWERSALNY SFB 10.1 B2
Wprowadzenie
Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stano­wi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania pro­duktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania. Instrukcję obsługi przechowuj zawsze w bezpiecznym miejscu. W razie prze­kazania produktu następnej osobie, nie zapomnij dołączyć również instrukcji obsługi.
Prawo autorskie
Niniejsza dokumentacja jest prawnie chroniona. Wszelkie prawa, także te dotyczące odtwarzania fotomechaniczne­go, powielania i rozpowszechniania innymi metodami (np. obróbka danych, nośniki danych i sieci danych), także czę­ściowo, jak również zmian zawartości i techniki zastrzeżone.
Ważne zasady bezpieczeństwa
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Dzieci mogą korzystać z pilota zdalnego sterowania wy­łącznie pod nadzorem osoby dorosłej. Uniwersalny pilot zdalnego sterowania może zastępować maksymalnie dziesięć różnych pilotów zdalnego sterowania. Można go używać wyłącznie do sprzętu elektronicznego wy­posażonego w odbiornik na podczerwień. Funkcje w uniwer­salnym pilocie zdalnego sterowania odpowiadają przeważ­nie funkcjom w oryginalnych pilotach zdalnego sterowania. Uniwersalny pilot zdalnego sterowania jest przeznaczony do użytku prywatnego. Nie można go używać do celów komer­cyjnych. Zastosowanie do jakiegokolwiek innego celu niż opisany uważane jest za niezgodne z przeznaczeniem. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody, spowodowane użyt­kowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub samodzielnymi przeróbkami.
Ostrzeżenie
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia oznacza możliwą do wystąpienia sytuację niebezpieczną. W razie braku możliwości uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do odniesienia obrażeń. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć odniesienia obrażeń osób.
Uwaga
Wskazówka ostrzegawcza tego stopnia zagrożenia ozna­cza możliwą szkodę materialna. W razie braku możliwości
- 30 -
uniknięcia niebezpiecznej sytuacji, może to doprowadzić do szkód materialnych. Instrukcje w niniejszej wskazówce ostrzegawczej stosuje się, by uniknąć szkód materialnych.
Wskazówka
Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.
Ostrzeżenie przed odniesieniem obrażeń
na skutek niewłaściwego obchodzenia się z bateriami!
Przy wymianie baterii należy postępować z największą ostrożnością. Należy przestrzegać następujących wskazó­wek bezpieczeństwa:
• Baterie należy trzymać w miejscu niedostępnym dla
dzieci. Dziecko może połknąć baterię. W wypadku połknięcia baterii należy jak najszybciej skorzystać z pomocy medycznej.
• Nie wrzucaj baterii do ognia. Nie wystawiaj baterii na
działanie wysokich temperatur.
• Niebezpieczeństwo wybuchu! Baterii nie można ponow-
nie ładować.
• Nie podgrzewać i nie zwierać baterii
• Kwas wydostający się z baterii może powodować po-
drażnienia skóry. W przypadku kontaktu ze skórą, spłu­kać obficie wodą. W przypadku przedostania się cieczy do oczu, spłukać obficie wodą, nie trzeć i jak najszybciej skorzystać z pomocy lekarza.
Uwaga!
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania jest wyposażony w diodę podczerwieni o klasie lasera 1. W celu uniknięcia obrażeń oczu, nie używaj w połączeniu z urządzeniami optycznymi.
Uszkodzenia urządzenia
• Jeżeli urządzenie nie działa prawidłowo, nie należy pró-
bować naprawiać go samodzielnie. W razie uszkodzenia skontaktuj się z producentem lub jego infolinią serwisową (patrz karta gwarancyjna).
• W razie dostania się cieczy do wnętrza urządzenia lub
jeżeli urządzenie zostało uszkodzone w inny sposób, ko­nieczne jest sprawdzenie urządzenia przez producenta lub jego serwis. Skontaktuj się z producentem lub jego info­linią serwisową (patrz wskazówki dotyczące gwarancji).
• Wyjmij baterie z komory baterii, jeżeli są zużyte.
• Jeżeli nie będziesz używał urządzenia przez dłuższy
czas, to wyjmij baterie, aby zapobiec rozładowaniu.
• Przy wymianie należy wymieniać wszystkie baterie za
jednym razem i nie należy używać jednocześnie różnego typu baterii.
- 31 -
Przegląd urządzenia
q Wyświetlacz LCD w Przycisk /ALL OFF e Przyciski urządzeń r Przycisk S t Przyciski strzałek y Przycisk EXIT u Przyciski P +/— i Przycisk MACRO o Przyciski cyfrowe a Przycisk do jedno- lub dwumiejscowych numerów
programów
s
Przyciski funkcyjne wideotekstu
d Przycisk podświetlany f Przyciski napędu g
Przycisk AV
h Wyciszanie j
Przyciski VOL +/—
k Przycisk MENU l Przycisk OK 1( Przycisk FAV / EPG
2) Nadajnik i odbiornik podczerwieni 2! Klapka komory na baterie
Wskazówki:
• Opisane tutaj funkcje dotyczą teoretycznego, wyideali-
zowanego przypadku, w którym struktura przycisków oryginalnego pilota zdalnego sterowania jest zgodna z przyciskami tego pilota uniwersalnego. Będzie to jednak miało miejsce tylko w sporadycznych przypadkach. Brak możliwości imitacji wszystkich funkcji oryginalnego pilota zdalnego sterowania nie stanowi więc wady pilota uni­wersalnego.
• Wszystkie marki, użyte w tej instrukcji lub w dołączonej
liście kodów, są znakami handlowymi odpowiednich firm.
Uruchomienie
Rozpakowanie urządzenia/sprawdzenie zakresu dostawy
Ostrzeżenie!
Folię opakowaniową należy trzymać z dala od dzieci. Występuje zagrożenie uduszeniem!
• Rozpakuj urządzenie i akcesoria.
• Sprawdź zakres dostawy
- uniwersalny pilot zdalnego sterowania (UFB),
- instrukcja obsługi,
- spis producentów z listą kodów urządzeń
- 2 x 1,5 V baterie, typ AAA/LR03 (Micro)
- 32 -
Wskazówka: Uszkodzenia podczas
transportu
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia transportowego skontaktuj się z producentem lub udostępnianą przez niego infolinią (patrz informacje dotyczące gwarancji).
Wkładanie baterii
Uwaga!
Pilot uniwersalny może być użytkowany wyłącznie z bateriami 1,5 V (wielkości AAA, LR03).
Wymianę baterii przeprowadź szybko. Dokonane usta­wienia pozostają zapamiętane przez ok. 1 minutę. Jeżeli w przeciągu tego czasu nie włożysz nowych baterii, to konieczne będzie ponowne przeprowadzenie wszystkich ustawień. Ustawienie czasu i daty zawsze zostanie utraco­ne.
1.Otwórz klapkę komory na baterie 2! w kierunku strzałki.
2. Włóż baterie zgodnie z ilustracją, a następnie zamknij
komorę baterii.
Wyświetlacz q jest aktywny, dopóki włożone są baterie. Poniższa ilustracja pokazuje wyświetlacz LCD q po włożeniu lub wymianie baterii.
Wskazówka:
Jeżeli wyświetlacz LCD q pozostanie nieaktywny, sprawdź biegunowość baterii lub załóż nowe baterie.
- 33 -
Elementy obsługi
Wyświetlacz LCD
Wyświetlacz LCD q jest podzielony na pola.
Pole tekstowe 2@
Pokazywane jest tutaj aktualnie wybrane urządzenie, na przykład DVD, TV, VCR itp.
Symbol podczerwieni 2#
Przy każdym naciśnięciu przycisku, powodującym wysłanie podczerwonego sygnału, zaświeca symbol podczerwieni.
Pole z kodem/czasem 2$
Tutaj wyświetla się kod wybranego urządzenia lub czas. Przy wyświetlaniu czasu miga „ doku czasu w formacie 12-godzinnym z lewej strony czasu wyświetla się skrót pory dnia.
Pole dni tygodnia 2%
W tym polu po wprowadzeniu daty wyświetla się angielski skrót nazwy dnia tygodnia.
MON
= Monday = Poniedziałek
TUE = Tuesday = Wtorek WED = Wednesday = Środa
= Thursday = Czwartek
THU FRI = Friday = Piątek SUN = Saturday = Sobota Sun = Sunday = Niedziela
Wskazanie standardowe:
Standardowe wskazanie na wyświetlaczu LCD q składa się z informacji o aktualnym urządzeniu, np. „TV”, skrótowej nazwy dnia tygodnia i wskazania godziny.
:” między cyframi. W wi-
- 34 -
Przyciski
Wskazówka:
Wszystkie opisane tutaj funkcje mogą być oczywiście uży­wane tylko pod warunkiem, że są one obsługiwane przez sterowane urządzenie.
Przycisk
/ALL OFF w
Włączanie/wyłączanie urządzenia; naci-
śnięcie i przytrzymanie przez kilka sekund, by włączyć/ wyłączyć wszystkie urządzenia.
Przyciski urządzeń e
Za pomocą przycisków urządzeń możesz wybrać to urzą­dzenie, które będzie obsługiwane:
telewizor magnetowid urządzenie dodatkowe 1 dekoder telewizji kablowej odtwarzacz płyt CD
Odtwarzacz płyt BluRay
wzmacniacz dźwiękowy odtwarzacz płyt DVD cyfrowy dekoder telewizji satelitarnej urządzenie dodatkowe 2
Przedstawione przyporządkowanie klawiszy nie jest ob­ligatoryjne. Tak więc możesz też przykładowo zaprogra­mować kod magnetowidu również na miejscu odbiornika telewizyjnego.
Przycisk „S” r
Naciśnij i przytrzymaj przycisk 3 sekundy,
by wyświetlić menu konfiguracji, lub naciśnij krótko, by wyświetlić datę.
By wyświetlić funkcję elektronicznego prze-
wodnika programowego (EPG) urządzenia docelowego, naciśnij najpierw przycisk S r, a następnie przycisk FAV/EPG 1(.
By móc korzystać z funkcji „PIP” (obraz w
obrazie) telewizora, naciśnij przycisk S r, a następnie
w przyciskach funkcyj-
nych wideotekstu s.
Przyciski strzałek t
Poruszanie po menu do góry, w prawo,
w dół i w lewo.
- 35 -
Przycisk EXIT y
W menu powrót o jeden poziom.
Przyciski P +/— u
Wybierz kanał odbioru. W trybie odtwarzania DVD i CD przyciskami
tymi obsługuje się funkcję SKIP.
Przycisk MACRO i
Naciśnięcie przycisku MACRO i, a na-
stępnie po nim przycisku cyfrowego o 1-6, uruchamia poprzednio zarejestrowany ciąg poleceń.
Przyciski cyfrowe o
Wprowadź numery programu i kodu
urządzenia.
Przycisk do jedno/lub dwumiejscowych numerów programów a
W celu wpisania dwumiejscowego numeru
programu (w zależności od typu urządze­nia), naciśnij przycisk a, a następnie przyci­skami cyfrowymi o wpisz numer programu. Ponowne naciśnięcie tego przycisku prze­łącza wyświetlacz z powrotem na wskaza­nia jednocyfrowe.
Przyciski funkcyjne wideotekstu s
W trybie teletekstu przyciski mają następujące funkcje:
Wyświetl funkcję wideotekstu.
Zatrzymaj automatyczne przechodzenie
do następnej strony wideotekstu.
Powiększenie widoku strony.
Widok tekstu nałożonego na obraz.
Zakończenie funkcji wideotekstu.
W celu włączenia funkcji SWAP urządze-
nia docelowego, naciśnij krótko przycisk S r, a następnie przycisk
.
Wskazówki:
• Funkcja wideotekstu jest dostępna tylko w europejskim
trybie TV, a odbiornik telewizyjny musi posiadać moduł teletekstu.
• Ponadto przyciski P +/- u sterują następującymi funkcja-
mi teletekstu:
Przejście na następną stronę.
P + P — Przejście na poprzednią stronę.
- 36 -
Przyciski napędu f
Przyciski napędu f sterują urządzeniami takimi jak odtwa­rzacze DVD/CD i kamera wideo:
Odtwarzanie
Zmiana formatu obrazu w obsłudze TV
Nagrywanie Zatrzymywanie odtwarzania/nagrywania Zatrzymanie odtwarzania
Cofanie Przewijanie do przodu
Kolory przycisków napędów są zgodne z kolorystyką przyjętą w wideotekście, którą steruje się funkcjami tekstów nagłówków.
Przycisk AV g
Przełączanie na wejście AV.
Wyciszanie h
Włącz/wyłącz dźwięk.
Przyciski VOL+/— j
Ustawianie głośności (Volume).
Przycisk MENU k
Wywołuje menu sterowanego urządzenia.
Przycisk OK l
Za pomocą przycisku OK zatwierdź wybór menu.
Przycisk FAV/EPG 1(
Naciśnij przycisk FAV/EPG, by wybrać wcześnie
zaprogramowane ulubione stacje.
W celu wybrania funkcji EPG urządzenia docelo­wego, naciśnij krótko przycisk S r.
Menu konguracji
Ustawienia systemowe zawierają następujące możliwości:
• Zaprogramowanie pilota zdalnego sterowania do stero-
wanych urządzeń
• Ustawianie języka menu, czasu, daty, kontrastu wyświetla-
cza, podświetlenia, głośności, funkcji Lock i resetu systemu
• Ustawienia licznika czasu
• ”Uczenie” określonych poleceń przycisków
• Tworzenie poleceń makro
• Ustalanie ulubionych Na następnej stronie przedstawiono przegląd struktury menu.
- 37 -
- 38 -
Konfigurowanie języków menu
Możesz wybrać jeden z 5 dostępnych języków menu: angielski, niemiecki, hiszpański, francuski i włoski.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3
sekundy. Nie przerywaj edycji menu, ponieważ po około 15 sekundach bezczynności menu zostanie zamknięte.
2. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się „LANGUAGE
SETUP”. Naciśnij przycisk OK l.
3. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się „ENGLISH”.
Przyciskami  t wybierz inny język, a następnie zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4. Przyciskiem EXIT y zamknij menu.
Menu urządzenia będą się wyświetlały w wybranym języku. W dalszej części instrukcji przyjęto, że użytkownik ustawił angielski, jako język menu.
Konfigurowanie kodu
(programowanie pilota zdalnego sterowania) Programowanie pilota jest możliwe na trzy sposoby:
Programowanie przez wyszukiwanie kodu marki, przez automatyczne wyszukiwanie kodu lub przez bezpośrednie (ręczne) wprowadzenie kodu.
Na początek najlepiej skorzystaj z kodu marki, gdyż jest to najszybsza metoda programowania, jeżeli producent Two­jego urządzenia znajduje się na liście kodów. W drugiej kolejności zalecane jest bezpośrednie wprowadzenie kodu, a dopiero na końcu automatyczne wyszukiwanie kodu.
Programowanie przez wyszukiwanie kodu marki
W przypadku tej metody wybierasz na wyświetlaczu LCD q markę i kod.
Aby zaprogramować pilota zdalnego sterowania wykonaj poniższe operacje:
1.Naciśnij przycisk tego urządzenia e, do którego chcesz
zaprogramować pilota.
2.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad
3 sekundy. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „LANGUAGE SETUP”. Za pomocą przycisku lub t wybierz „LANGUAGE SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się teraz napis „EN-
TER CODE”. Za pomocą przycisków  t wybierz pozycję „BRAND CODE” i zatwierdź wybór przyci­skiem OK l.
4. Pojawia się pierwsza nazwa marki z posegregowanej
alfabetycznie listy predefiniowanych urządzeń.
5. Za pomocą przycisków 34 t możesz wybrać po-
szczególne marki.
- 39 -
6. Dla ułatwienia dostępu za pomocą przycisków cyfro-
wych o możesz przejść bezpośrednio do wybranej litery początkowej: 2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W Przykład wyszukiwania kodu producenta TV: Przycisk 5 przesuwa wskazanie do litery „J”. Pierwszą marką jest „JEC”*. Jeżeli posiadasz na przykład urządzenie marki „Kenwood”*, to przyciskiem 4 t poruszaj się w do przodu, aż pojawi się ta nazwa marki. (* Wszystkie wymienione tutaj nazwy marek są znakami handlowymi odpowiednich firm.)
7.Większość producentów stosuje kilka różnych kodów
dla pilotów zdalnego sterowania. Musisz teraz stwier­dzić, który z dostępnych kodów najlepiej pasuje do Twojego urządzenia. Z prawej strony pod nazwą marki na wyświetlaczu LCD q wyświetla się aktualny kod.
8. Skieruj pilota na wybrane urządzenie i naciśnij przyciski,
odpowiadające funkcjom tego urządzenia, by przetesto­wać kod (z wyjątkiem
34t, OK l, EXIT y, przy-
cisków urządzenia e lub przycisków numerycznych o).
9.Jeżeli większość przycisków działa, naciśnij OK l, aby
zapisać ustawienia. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się „OK”. Na końcu menu automatycznie się zamyka.
10. Jeżeli nie działają żadne przyciski lub działa tylko kilka
z nich, to za pomocą przycisku
lub przycisku t wybierz następny kod i przeprowadź test, opisany w punkcie 8.
11.Przyciskiem EXIT y możesz cofnąć się w menu o jeden
poziom.
Powtarzaj te operacje dla wszystkich urządzeń, które chcesz sterować za pomocą pilota.
Programowanie przez ręczne wpisywanie kodu
W tym trybie możesz zaprogramować pilota zdalnego stero­wania przez bezpośrednie wprowadzenie numeru kodu. Potrzebny numer kodu możesz sprawdzić w dołączonym spisie producentów z listą kodów urządzeń. Jeżeli nowy kod jest niedopuszczalny, to urządzenie odtworzy ostatnio zaprogramowany, dopuszczalny kod.
1.Naciśnij przycisk tego urządzenia e, do którego chcesz zaprogramować pilota.
2.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad
3 sekundy. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „LANGUAGE SETUP”. Za pomocą przycisku lub t wybierz „LANGUAGE SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się teraz napis. W celu wyświetlenia tej funkcji naciśnij przycisk OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się dotychczasowy kod wybranego urządzenia. Miga teraz pierwsze miej­sce kodu, które czeka na wprowadzenie cyfry. Za pomo-
- 40 -
cą przycisków cyfrowych o wpisz nowy czteromiejscowy kod. Po wprowadzeniu czwartej pozycji miga cały kod. W tym momencie możesz sprawdzić, czy dane urządze­nie można już obsługiwać pilotem zdalnego sterowania. Naciśnij przyciski odpowiadające funkcjom urządzenia, w wypadku odbiornika telewizyjnego przykładowo przycisk PROG +/–. Gdy urządzenie zareaguje w pra­widłowy sposób, zatwierdź kod przyciskiem OK l. W przeciwnym wypadku wprowadź następny możliwy kod z listy i ponownie sprawdź działanie.
5.Po wprowadzeniu prawidłowego KODU, zostanie on zapamiętany. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się na chwilę napis „OK”. Na końcu menu automatycznie się zamyka. W razie niepowodzenia na wyświetlaczu q wyświetla się na chwilę napis „ERROR” (błąd) i czeka na ponowne wpisanie kodu. Powtórz wtedy krok 4.
Przyciskiem EXIT y możesz cofnąć się w menu o jeden
6.
poziom.
Programowanie przez automatyczne wyszukiwanie kodu
Ten proces może potrwać do kilku minut na urządzenie, gdyż konieczne jest wypróbowanie wszystkich kodów dla wybranego urządzenia. Dlatego powinieneś korzystać z tej metody tylko wtedy, jeżeli zaprogramowanie urządzenia przez wyszukiwanie kodu marki lub bezpośrednie wprowa­dzanie kodu jest niemożliwe, albo jeżeli Twoje urządzenie nie jest w ogóle podane na wykazie producentów z listą kodów urządzeń.
Wykonaj poniższe operacje, aby przeprowadzić progra­mowanie za pomocą automatycznego wyszukiwania kodu.
1.Naciśnij przycisk urządzenia e, którym chcesz sterować (np. VCR).
2. Włącz urządzenie, które ma być sterowane za pomocą pilota zdalnego sterowania. W przypadku urządzeń VCR/ DVD/CD włóż ponadto kasetę lub płytę do urządzenia.
3.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad
3 sekundy. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „LANGUAGE SETUP”. Za pomocą przycisku lub t wybierz „LANGUAGE SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się teraz napis „ENTER CODE”. Naciskaj przycisk lub przycisk t, aż na wyświetlaczu q wyświetli się napis „SEARCH CODE”. Skieruj pilota zdalnego sterowania na dane urządzenie, a następnie naciśnij przycisk OK l, by wy­świetlić tryb „automatycznego wyszukiwania kodu”.
5.Wyszukiwanie rozpoczyna się. Urządzenie rozpocznie wysyłanie kolejno liczb kodów w kolejności rosnącej. Jest to sygnalizowane miganiem symbolu podczerwieni 2#. Każde wyszukiwanie rozpoczyna się od aktualnie usta­wionego kodu.
- 41 -
6.Gdy urządzenie zareaguje wyłączeniem się, naciśnij od razu przycisk OK l, by zapisać aktualny kod. Na wy­świetlaczu LCD q wyświetla się na chwilę napis „OK”.
7.
Sprawdź, czy teraz większość funkcji urządzenia może
być sterowana za pomocą pilota. Jeśli tak jest, prawdo­podobnie wybrałeś prawidłowy kod. Jeżeli kilka funkcji nie działa, to możesz ponownie rozpocząć automatycz­ne wyszukiwanie kodu od kroku 1.
8.
Gdy jednak urządzenie nie będzie reagowało, prawdo-
podobnie w kroku 6 nie nacisnąłeś dostatecznie szybko przycisku OK l. Następnie naciśnij kilka razy przycisk EXIT y, by zakończyć menu i powrócić do standardo­wego widoku wyświetlacza.
9.Teraz naciśnij i przytrzymaj przycisk urządzenia e, do którego szukasz pasującego kodu. Na dole z prawej strony na wyświetlaczu LCD q wyświetla się aktualny kod. Zapamiętaj tę liczbę.
10. Następnie postępuj zgodnie z opisem podanym w po-
przednim rozdziale „Programowanie przez ręczne wpi­sywanie kodu” i sprawdź, czy działa kod z następną niższą kombinacją liczb.
Wskazówki:
1. Przy wybranej funkcji wyszukiwania kodu nie działa żaden przycisk z wyjątkiem OK l i EXIT y.
2. Gdy automatyczne wyszukiwanie dotrze do końca listy, to proces zostaje tam zatrzymany. Widok na wyświetlaczu powraca do napisu „SEARCH CODE”.
Konfiguracja systemu
Ustawianie godziny
Wyświetlacz LCD q pokazuje godzinę. Sposób ustawiania godziny:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”. Jeżeli przerwiesz edycję na około 15 sekund, menu zostanie zamknięte i ponownie wyświetli się widok standardowy.
2. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Na wyświetlaczu LCD q pojawia się „TIME SETUP”. Zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się teraz napis „TIME” i miga format czasu (24 HR).
4. Za pomocą przycisku lub przycisku t możesz przełączyć na inny format czasu (12 HR). Następnie w widoku czasu przed godziną wyświetla się wskazanie pory dnia „AM” lub „PM”. „AM” oznacza „AM” = „ante meridium” (przedpołudnie, 0:00–12:00 godz.). „PM” oznacza „PM” = „post meridium” (popołudniu, 12:00– 0:00 godz.). Naciśnij przycisk OK l, by zatwierdzić wybór.
- 42 -
5.W tym momencie miga wskazanie godzin. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz liczbę godzin aktualnego czasu, a następnie naciśnij przycisk OK l.
6.W tym momencie miga wskazanie minut. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz liczbę minut aktualnego czasu, a następnie naciśnij przycisk OK l. Ponownie wyświetla się napis „TIME SETUP”.
7.By zakończyć to lub następne menu, naciskaj przycisk EXIT y dotąd, aż na wyświetlaczu LCD q wyświetli się widok standardowy.
Ustawianie daty
Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się data po naciśnięciu przycisku S r. Ustawianie daty:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Na wyświetlaczu LCD q pojawia się „TIME SETUP”. Naciśnij przycisk t, aby przejść do menu „DATE SETUP”. Zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4.Na wyświetlaczu miga liczba roku „2011”. Za pomocą przycisku lub przycisku t możesz zmienić liczbę roku i zatwierdzić przyciskiem OK l. Za pomocą przy­cisku lub przycisku t możesz teraz zmienić mi­gającą liczbę miesięcy i zatwierdzić wybór przyciskiem OK l. Zaczyna migać wskazanie dni, które również możesz zmienić za pomocą przycisku lub przycisku t.
5.Naciśnij przycisk OK l w celu zapisania nowych usta­wień. Ponownie wyświetla się napis „DATE SETUP”.
Ustawianie kontrastu
Kontrast wyświetlacza możesz ustawić w następujący sposób:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „CONTRAST SETUP” i zatwierdź wybór przyci­skiem OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q miga teraz wartość kontrastu, którą możesz ustawić za pomocą przycisku lub przy­cisku t: Wskazanie na wyświetlaczu: 0 = największy kontrast 15 = najniższy kontrast
5.Przyciskiem OK l zapisz wybrane ustawienie. Ponownie wyświetla się napis „CONTRAST SETUP”.
- 43 -
wybierz
Podświetlenie
Możesz ustawić czas podświetlenia wyświetlacza LCD q i przycisków po zakończeniu obsługi. Pamiętaj, że dłuższy czas podświetlenia oznacza krótszy czas pracy baterii.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „BACKLIT SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q miga teraz wskazanie sekund czasu podświetlenia, które możesz ustawić za pomocą przycisków t w zakresie od 0 do 60 sekund. W przypadku wybrania ustawienie „0”, podświetlenie jest wyłączone.
5.Przyciskiem OK l zapisz wybrane ustawienie. Ponownie wyświetla się napis „BACKLIT SETUP”.
Ustawianie wspólnej głośności/wyłączenia dźwięku
Aby za każdym razem podczas ustawiania głośności i wyłączania głosu nie trzeba było dodatkowo najpierw na­ciskać przycisku urządzenia, pilot zdalnego sterowania w tych funkcjach będzie zawsze uruchamiał jedno i to samo urządzenie. Urządzenie docelowe w tych funkcjach mo­żesz dowolnie zdefiniować.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „VOL/MUTE SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4. Wyświetlacz LCD q wyświetla napis „ALL VOL SET”. Naciśnij przycisk OK l, na wyświetlaczu wyświetla się „ALL VOL MODE”.
5. Teraz naciśnij przycisk e w urządzeniu, które będzie sterowane za pośrednictwem funkcji wspólnej regulacji głośności.
6. Gdy podane urządzenie będzie wyposażone w funkcję regulacji głośności, przez chwilę wyświetli się napis „SUCCESS” (= POWODZENIE) u menu zostanie za­mknięte. Od tej chwili regulacja głośności będzie działa­ła na zdefiniowane urządzenie.
7. Gdy zdefiniowane urządzenie nie będzie wyposażone w niezależną regulację głośności, pilot zdalnego sterowa­nia nie zezwoli na wybranie tego urządzenia i wyświetli
- 44 -
się komunikat „VOLUME ERROR” (= BŁĄD). Wtedy rów­nież menu zostanie zamknięte. Od tej chwili regulacja głośności będzie działała na dotychczas zdefiniowane urządzenie.
Możesz też wyłączyć funkcję wspólnej regulacji głośności w konkretnych urządzeniach.
1. W tym celu w menu „VOL/MUTE SETUP” przyciskiem
lub t wybierz funkcję „MODE VOL SET” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „MODE VOL MODE”.
2.Teraz naciśnij przycisk e w urządzeniu, które będzie wyłączone ze sterowania za pośrednictwem funkcji wspólnej regulacji głośności. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się komunikat „SUCCESS” (POWODZENIE) i funkcja wspólnej regulacji głośności wyłączy się, gdy pilot zdalnego sterowania będzie pracował w trybie pracy jednego z wybranych urządzeń.
W menu „VOL/MUTE SETUP” możesz też skasować usta­wienia.
1. W tym celu w menu „VOL/MUTE SETUP” przyciskiem lub t wybierz funkcję „VOL/STUM RESET” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
2.Komunikat na wyświetlaczu LCD q CONFIRM RESET informuje o konieczności zatwierdzenia skasowania ustawień przyciskiem OK l. Naciśnij przycisk OK l,
by usunąć ustawienia. Komunikat „ERFOLG” poinformuje wówczas o usunięciu przyporządkowania urządzenia do globalnej regulacji głośności. Albo też naciśnij przycisk
EXIT y, by anulować usuwanie.
Wybór magnetowidu/odtwarzacza DVD do obsługi bezpośredniej
Możesz wybrać magnetowid lub odtwarzacz DVD do ob­sługi przyciskami napędu f, bez konieczności uprzedniego naciskania przycisku odpowiedniego urządzenia e.
1. Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2. Za pomocą przycisku lub t wybierz „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3. Na wyświetlaczu LCD q pojawia się „TIME SETUP”. Naciśnij przycisk t, ab przejść do menu „PLAYBACK SETUP”. Potwierdź przyciskiem OK l.
4. Przyciskiem lub t wybierz teraz urządzenie, które ma zareagować na pilota zdalnego sterowania po użyciu przycisków napędu f. Potwierdź przyciskiem OK l.
5. Po wybraniu opcji „OFF” zamiast konkretnego urządzenia i zatwierdzeniu wyboru przyciskiem OK l, pilot zdalnego urządzenia wyłącza się. Po wybraniu opcji „RESET” i
zatwierdzeniu wyboru przyciskiem OK l, włączają się zdefiniowane ustawienia fabryczne (DVD) tej funkcji.
- 45 -
6. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „SUCCESS” i wybrane urządzenie można teraz obsługiwać przyciskami napędu f.
Ustawianie funkcji blokady
Za pomocą funkcji blokady możesz zablokować dostęp do wszystkich menu konfiguracji.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy.
2. Za pomocą przycisku lub przycisku twybierz menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem l.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „LOCK SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się aktualne ustawienie.
4.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz teraz opcję „LOCK” (blokada włączona) lub „UNLOCK” (blokada wyłączona).
5.Przyciskiem OK l zapisz ustawienie. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się ponownie napis „LOCK SETUP”.
System-Reset
Za pomocą tej funkcji można skasować wszystkie zaprogra­mowane funkcje przycisków urządzenia.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „SYSTEM SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „SYSTEM RESET” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4. Teraz przyciskiem lub t możesz wybrać właści­wą funkcję. By usunąć zaprogramowane funkcje (kody) wszystkich przycisków urządzenia e oraz wszystkie dane makr, timera i pozostałe zaprogramowane funkcje, wybierz „ALL RESET” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
5. Na wyświetlaczu LCD q pojawia się teraz „CONFIRM RESET”. Usunięcie zatwierdź przyciskiem OK l.
Następnie na wyświetlaczu wyświetla się q „SUCCESS
RESET”. Wspomniane informacje zostały usunięte i zamy­ka się menu.
6. By usunąć zaprogramowane funkcje pojedynczych przycisków urządzenia e, wybierz „MODE RESET” i naciśnij przycisk OK l.
Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się teraz napis
„MODE” z żądaniem naciśnięcia przycisku urządzenia e, w którym ma być usunięta zaprogramowana funkcja. Następnie na chwilę wyświetla się napis „SUCCESS” (= sukces) i ponownie na wyświetlaczu LCD wyświetla
- 46 -
się napis „MODE”. Następnie w razie potrzeby naciśnij kolejne przyciski urządzenia e, by również usunąć za­programowane w nich funkcje.
7. Lub też zamknij menu, naciskając przycisk EXIT y.
Konfiguracja zegara sterującego (timer)
W uniwersalnym pilocie zdalnego sterowania są dostępne 2 tryby licznika czasu, licznik funkcji Sleep i licznik zdarzenia.
Licznik funkcji Sleep
1.Naciśnij przycisk urządzenia e, którym chcesz sterować (np. VCR).
2.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
3.Naciskaj przycisk lub przycisk t dotąd, aż wy­świetli się napis „TIMER SETUP”. Naciśnij przycisk OK l, na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „TIMER SLEEP”. Wybór tej funkcji zatwierdź przyciskiem OK l.
4.Teraz w prawym dolnym rogu wyświetlacza LCD q miga liczba minut pozostałego czasu pracy wybranego urządzenia. Za pomocą przycisku lub przycisku t ustaw odpowiednią wartość w zakresie od 1 do 99 mi­nut. Naciśnij przycisk OK l, by zatwierdzić wybór. Przy zaprogramowanym zegarze funkcji Sleep na wyświetla­czu LCD q wyświetla się z prawej strony czasu symbol
z
z
”.
5. Skieruj pilota w taki sposób, by jego sygnały podczer­wieni mogły dojść do wyłączanego urządzenia. Po upływie ustawionego czasu pilot zdalnego sterowania wyłączy urządzenie.
6. Gdy teraz naciśniesz przycisk S r, w lewym dolnym rogu wyświetlacza LCD wyświetli się napis q „SL”.
Licznik zdarzenia
Pilot zdalnego sterowania obsługuje 4 liczniki zdarzenia, za pośrednictwem których można o określonym czasie wysłać ustalone serie kombinacje przycisków.
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „TIMER SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q. Wyświetla się teraz napis „ENTER CODE”. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz wolne miejsce w pamięci od „TIMER SETUP 1” do „TIMER SETUP 4” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
3. Teraz miga liczba godzin czasu, po upływie którego uruchomi się żądana kombinacja przycisków. Za po­mocą przycisku lub przycisku t ustaw godzinę i naciśnij przycisk OK l w celu zatwierdzenia wyboru.
- 47 -
4. Teraz miga liczba minut czasu, po upływie którego uru­chomi się żądana kombinacja przycisków. Za pomocą przycisku lub przycisku t ustaw minuty i naciśnij przycisk OK l w celu zatwierdzenia wyboru.
5.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „TIMER X KEY” (X oznacza żądany licznik czasu). Teraz naciśnij żądany przycisk urządzenia e i zaraz po tym żądaną sekwencję poleceń przycisków.
6. Standardowo polecenia timera są wysyłane w odstę­pach czasowych co 1 sekundę. Ponieważ niektóre urządzenia reagują z pewnym opóźnieniem, może się zdarzyć, że sekwencja poleceń timera będzie wysyłana do urządzenia zbyt szybko. Można wtedy zaprogramo­wać przerwę 5–21 sekund przed wysłaniem polecenia przyciskiem. W tym celu ponownie naciśnij przycisk MACRO i. W dolnym prawym rogu wyświetlacza LCD q wyświetla się bieżąca długość przerwy w sekundach.
7.Naciśnij przycisk S r, by zapisać zmiany i powrócić do przeglądu licznika czasów.
8. Wykonaj analogiczne czynności, by w razie potrzeby za­programować pozostałe miejsca w pamięci licznika czasu.
9.Przy zaprogramowanym zegarze funkcji przypinania o zdarzeniach, na wyświetlaczu q wyświetla się z prawej strony czasu symbol zegara „
Wskazówki:
1.W każdym miejscu pamięci licznika czasu możesz za­programować maksymalnie 14 przycisków. Po wprowa­dzeniu 14 przycisku sekwencja zostanie automatycznie zaprogramowania i na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „FULL”.
2. Również tym menu urządzenie po upływie około 15 sekund przerwy w edycji powróci do widoku standardo­wego.
”.
Kasowanie licznika czasu
Poniżej opisano sposób kasowania zaprogramowanego licz­nika czasu funkcji sleep lub przypominania:
1. Wybierz licznik czasu, który chcesz skasować (zobacz rozdział Licznik czasu funkcji sleep/przypominania) i na­ciśnij przycisk OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się komunikat „TIMER CLEAR”.
2. Naciśnij przycisk OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się komunikat „CONFIRM CLEAR”.
3. Naciśnij ponownie przycisk OK l, by skasować licznik czasu. Po pomyślnym skasowaniu na wyświetlaczu LCD q wyświetla się komunikat „SUCCESS”.
Learn Setup
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania (PU) może odczytać i zapamiętać sygnały oryginalnego pilota zdalnego sterowa­nia. Jeżeli opisane powyżej metody nie zapewnią działania PU lub nie pozwolą mu wykonywać wszystkich funkcji, to spróbuj nauczyć PU odpowiednich poleceń przy użyciu oryginalnego pilota lub pilotów.
- 48 -
• Załóż nowe baterie do PU i do oryginalnego pilota zdal-
nego sterowania.
• Zachowaj co najmniej jeden metr odstępu od innych
źródeł światła. Źródła światła mogą zakłócić wysyłanie promieni podczerwieni.
• Połóż uniwersalnego pilota zdalnego sterowania i ory-
ginalnego pilot urządzenia w odległości 20–50 cm od siebie na płaskim podłożu tak, by diody podczerwieni
2) były skierowane do siebie.
Wskazówki:
1.Podczas funkcji uczenia nie używaj następujących przy­cisków: wszystkie przyciski urządzenia e, MACRO i, przycisk S r, EXIT y.
2. Gdy podczas trwania uczenia i wyświetlania napisu „LEARNING” (uczenie) po 30 sekundach nie zostanie naciśnięty żaden przycisk na oryginalnym pilocie zdal­nego sterowania, menu uczenia zostanie zakończone. Tego menu nie można zakończyć poprzez naciśnięcie przycisku na uniwersalnym pilocie zdalnego sterowania.
3.W pamięci mieści się łącznie 150 poleceń. Jeżeli pa­mięć jest pełna, to na wyświetlaczu LCD q wyświetli się napis „MEM FULL”, a tryb uczenia zostaje zakończony.
4.Za pomocą przycisku EXIT y przywróć poprzedni stan (wyjątek stanowi wyświetlanie napisu „LEARN KEY” wzgl. „LEARNING”).
Funkcja uczenia kodów
1.Naciśnij przycisk urządzenia e, do którego uniwersalny pilot zdalnego sterowania nauczy się kodu przycisku.
2.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
3. Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „LEARN SETUP” (uczenie) i naciśnij przycisk OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „LEARN SET”. Następnie naciśnij przycisk OK l. Na wyświetla­czu LCD q wyświetla się napis „LEARN KEY” (wybierz przycisk).
5.Naciśnij najpierw ten przycisk PU, który ma zostać za­programowany (”nauczony”). Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „LEARNING”. Uniwersalny pilot zdal­nego sterowania czeka teraz na sygnał podczerwieni od oryginalnego pilota zdalnego sterowania.
Wskazówka:
Jeżeli napis na wyświetlaczu nie zmieni się na „LEAR­NING”, wybrałeś przycisk, do którego uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie może się nauczyć kodu.
6.Ustaw czujniki podczerwieni 2) obu pilotów zdalnego sterowania naprzeciwko siebie.
7.Naciśnij i przytrzymaj teraz wymagany przycisk orygi­nalnego pilota, aż na wyświetlaczu LCD q uniwersal­nego pilota zdalnego sterowania wyświetli się napis „SUCCESS” lub „LEARN ERROR”.
- 49 -
8.Gdy na wyświetlaczu LCD q pojawi się „SUCCESS” (operacja zakończona pomyślnie), to możesz progra­mować następne przyciski, rozpoczynając od kroku 5. Jeżeli pojawi się „LEARN ERROR” (proces nie powiódł się), to powtórz operację również od kroku 5.
9.W celu przerwania/zakończenia funkcji programowania,
naciśnij przycisk S, a następnie gdy wyświetli się komuni­kat „LEARN KEY” naciskaj przycisk EXIT dotąd y, aż na wyświetlaczu LCD q wyświetli się widok standardowy. Przy wyświetlanym napisie „LEARNING” zaczekaj 30 se­kund bez naciskania żadnego przycisku, aż do zamknię­cia menu.
Usunac wszystkie zaprogramowane przyciski wszyst­kich urzadzen
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „LEARN SETUP” i naciśnij przycisk OK l. Na wy­świetlaczu LCD q wyświetla się napis „LEARN SET”.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „LEARN CLEAR” (usuń nauczone) i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „CONFIRM CLEAR” (zatwierdź usu­nięcie).
4.Zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „SUCCESS”. Wszystkie zaprogramowane przycisku zostały usunięte. Na końcu menu automatycznie się zamyka.
Wskazówka:
Gdy na wyświetlaczu LCD wyświetli się napis „CONFIRM CLEAR”, możesz przerwać usuwanie przyciskiem EXIT y.
Konfiguracja programowania
Za pomocą funkcji MAKRO można wykonywać razem do 16 pojedynczych poleceń przez naciśnięcie jednego przy­cisku. Oznacza to, że jeden przycisk MAKRO może wyko­nać kilka zapamiętanych wcześniej poleceń sterujących. Masz do dyspozycji 6 pamięci makr.
Rejestrowanie makra
W celu zaprogramowania makro postępuj w następujący sposób:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „MACRO SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „MACRO SETUP 1”.
- 50 -
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz miejsce w pamięci do zarejestrowania makra (MACRO SETUP 1 - 6) i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „MACRO STEP”. Następnie naciśnij kolejno żądane przyciski (maks. 16). Sekwencja powinna rozpoczynać się od przycisku urządzenia e.
5.Standardowo polecenia makr są wysyłane w odstępach czasowych co 1 sekundę. Ponieważ niektóre urządze­nia reagują z pewnym opóźnieniem, może się zdarzyć, że sekwencja poleceń makro będzie wysyłana do urzą­dzenia zbyt szybko. Można wtedy zaprogramować przerwę 5–21 sekund przed wysłaniem polecenia przyciskiem. W tym celu ponownie naciśnij przycisk MACRO i. W dolnym prawym rogu wyświetlacza LCD q wyświetla się bieżąca długość przerwy w sekundach.
6.Po osiągnięciu maksymalnej ilości poleceń przycisków, na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „FULL”.
7.Zapisz wprowadzoną sekwencję przyciskiem S r. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „MACRO SETUP”.
8. Jeżeli wybierając zarejestrowane makro (krok 3) za­znaczysz już zajęte miejsce w pamięci, istniejące makro zostanie nadpisane.
9. Powtarzaj operacje od kroku 3, aby zaprogramować inne makra.
10.Za pomocą przycisku EXIT y przejdziesz w menu o je-
den poziom wstecz, z wyjątkiem funkcji wprowadzania poleceń przycisków.
Wskazówki:
1.W ramach jednego makro możesz zapamiętać maksy­malnie 16 pojedynczych poleceń przycisków. Po wpro­wadzeniu 16 polecenia przycisku, na wyświetlaczu LCD wyświetla się komunikat „FULL” q.
2. By zakończyć tryb bez wprowadzenia zmian, zaczekaj około 15 sekund bez naciskania żadnego przycisku.
3.W trybie „MACRO STEP” możesz teraz za pomocą przycisku S r powrócić do poprzedniego stanu.
Przykład: Chcesz zapisać ciąg poleceń w makro. Zacznij od trybu „MACRO STEP”.
Wymagany ciąg poleceń: Włącz TV => PRZERWA => przełącz na wejście AV => włącz DVD => PRZERWA => odtwarzaj DVD.
W trybie „MACRO STEP” wprowadź w tym celu przyciskami następujące polecenia:
=> => (czas przerwy) => =>
=> => (czas przerwy) =>
Wykonywanie makra
Aby wykonać zaprogramowane wcześniej makro postępuj w następujący sposób:
- 51 -
1.Naciśnij przycisk MACRO i.
2.Za pomocą odpowiedniego przycisku cyfrowego o otwórz żądane makro (1-6). Przykład: By wykonać makro 3, naciśnij przycisk MACRO i, a następnie w ciągu 5 sekund przycisk cyfrowy „
Usuwanie wszystkich makr
Aby skasować zaprogramowane wcześniej wszystkie makra postępuj w następujący sposób:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „MACRO SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „MACRO SETUP 1”.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „MACRO CLEAR” i zatwierdź wybór przyciskiem l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „CON­FIRM CLEAR” (zatwierdź usunięcie). Zatwierdź usunię­cie przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wy­świetli się napis „SUCCESS”. Wszystkie makra zostaną skasowane a menu zamknięte.
Wskazówki:
1.Gdy na wyświetlaczu LCD q wyświetli się napis „CON­FIRM CLEAR”, możesz przerwać usuwanie przyciskiem EXIT y.
2. Pojedynczych makr nie możesz usuwać, tylko możesz je nadpisywać.
”.
Ulubiony kanał
Wskazówka:
Za pomocą tej funkcji możesz zapisywać wybrane stacje jako ulubione.
Programowanie ulubionych
Ulubione stacje możesz zapamiętać w następujący sposób:
1.Naciśnij przycisk tego urządzenia e, do którego chcesz zapisać ulubione stacje.
2.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „LAN­GUAGE SETUP”.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „FAV CH SETUP” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „FAV CH 1 SETUP”.
4.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz miejsce w pamięci do zarejestrowania makra (FAV CH SETUP 1 - 4) i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
5.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „FAV CH STEP”. Teraz naciśnij kolejno przyciski (maks. 4) w celu wybrania ulubionej stacji.
- 52 -
6.Po osiągnięciu maksymalnej ilości poleceń przycisków, na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „FULL”.
7.Zapisz wprowadzoną sekwencję przyciskiem S r. Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „FAV CH SETUP 1 - 4”.
8. Jeżeli wybierając zapamiętaną ulubioną stację (krok 4) zaznaczysz już zajęte miejsce w pamięci, istniejąca ulubiona stacja zostanie nadpisana.
9. Powtórz kolejne kroki przy tworzeniu dalszych ulubionych.
10.Za pomocą przycisku EXIT y przejdziesz do poziomu
niżej menu, z wyjątkiem funkcji wprowadzania poleceń przycisków.
Wskazówka:
W zależności od modelu i marki wybranego urządzenia sposób wprowadzania numerów kanałów może być różny. Ewentualnie w przypadku kanałów o złożonych numerach najpierw musisz nacisnąć przycisk
Wybieranie ulubionych
W celu wybrania uprzednio zapamiętanej ulubionej stacji, naciśnij przycisk FAV/EPG 1(, a następnie odpowiedni przycisk cyfrowy żądanego miejsca w pamięci (1 - 4).
Kasowanie wszystkich kanałów FAV
Aby skasować zaprogramowane ulubione stacje, postępuj w następujący sposób:
1.Naciśnij i przytrzymaj przycisk S r przez nieco ponad 3 sekundy.
2.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „FAV CH SETUP 1” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu wyświetla się napis „FAV CH SETUP 1”.
3.Za pomocą przycisku lub przycisku t wybierz menu „FAV CH CLEAR” i zatwierdź wybór przyciskiem OK l.
4.Na wyświetlaczu LCD q wyświetla się napis „CON­FIRM CLEAR” (zatwierdź usunięcie). Zatwierdź usunię­cie przyciskiem OK l. Na wyświetlaczu LCD q wy­świetli się napis „SUCCESS”. Wszystkie ulubione stacje zostaną skasowane a menu zamknięte.
a.
Wskazówki:
1.Gdy na wyświetlaczu LCD q wyświetli się napis „CON­FIRM CLEAR”, możesz przerwać usuwanie przyciskiem EXIT y.
2. Pojedynczych ulubionych stacji nie możesz usuwać, tylko możesz je nadpisywać.
Regulacja głośności
Vol +/-, (wyciszenie)
Naciśnij przycisk „VOL +”, aby zwiększyć głośność. Przyciskiem „VOL -” możesz zmniejszać głośność. W celu
- 53 -
wyciszenia dźwięku, naciśnij przycisk h. Ponowne naciśnięcie tego przycisku włącza dźwięk z powrotem.
Gdy nie ustawisz innego urządzenia jako docelowego w ogólnej regulacji głośności, naciśnięcie przycisków VOL +/— j na pilocie zdalnego sterowania domyślnie wywo­ła reakcję regulacji głośności w odbiorniku telewizyjnym niezależnie od tego, który przycisk urządzenia e został uprzednio naciśnięty. Nie dotyczy to jednakże urządzeń „AMP”, „DVD” i „DSAT”, gdy można wyjść z założenia, że urządzenia te mają własną regulację głosu.
Informacje dotyczące obsługi
> Aby móc obsługiwać jedno z zaprogramowanych urzą-
dzeń za pomocą uniwersalnego pilota zdalnego stero­wania musisz najpierw nacisnąć odpowiedni przycisk urządzenia e. Następnie skieruj pilota na urządzenie i naciśnij wymagany przycisk.
> Korzystaj z przycisków cyfrowych o dokładnie w taki
sam sposób, jak przy korzystaniu z oryginalnego pilota. Przed wprowadzeniem dwucyfrowej pozycji naciśnij ewentualnie przycisk
> Naciśnij przycisk S r, a następnie przycisk FAV/EPG 1(,
by uruchomić funkcję elektronicznego przewodnika pro­gramowego urządzenia wyłączonego tą funkcją.
> Gdy naciśniesz przycisk S r, w prawym dolnym rogu
wyświetlacza LCD q przez 10 sekund będzie wyświe­tlała się data.
> Przy naciśniętym i przytrzymanym przycisku urządzenia
e, w prawym dolnym rogu wyświetlacza LCD q wy- świetla się kod uaktywniony do tego urządzenia.
> Przyciskiem MENU k możesz wyświetlić ekran usta-
wień danego urządzenia docelowego.
> Naciśnij przycisk podświetlany d, by włączyć wzgl.
wyłączyć podświetlenie wyświetlacza i przycisków.
a.
Wyłącz wszystkie (ALL OFF)
Wskazówki:
Przyciskiem ALL OFF (wyłącz wszystkie) w możesz automatycznie wyłączyć wszystkie włączone urządzenia. Za pomocą tej funkcji możesz ponownie włączyć wyłączo­ne wcześniej urządzenia (w zależności od urządzenia). W tym celu naciśnij i przytrzymaj przez kilka sekund przycisk ALL OFF w. Wyłączenie wszystkich urządzeń może trwać do 10 sekund. Powyższe działa tylko pod następującymi warunkami:
1. Uniwersalny pilot zdalnego sterowania ma zapewnioną widzialność wszystkich urządzeń.
2. Funkcje automatycznego wyszukiwania kodu, wyszuki­wania kodu marki i funkcje MAKRO nie są aktywne.
3. Wszystkie urządzenia docelowe muszą obsługiwać wyłączanie za pomocą pilota zdalnego sterowania.
- 54 -
By ponownie włączyć automatycznie wszystkie urządze­nia, ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk wszystkie urządzenia zostaną włączone.
w, aż
Czyszczenie i przechowywanie
Uwaga!
Podczas czyszczenia należy pamiętać o tym, aby do wnętrza obudowy nie przedostała się wilgoć! W przeciwnym razie powstaje niebezpieczeństwo nieodwracalnego uszkodzenia urządzenia!
> Obudowę urządzenia czyść wyłącznie lekko wilgotną
szmatką z delikatnym płynem do mycia.
> Urządzenie przechowuj wyłącznie w otoczeniu spełniają-
cym wymogi podane w rozdziale Dane techniczne.
> Przed odłożeniem urządzenia na dłuższy czas, wyjmij
baterie, by nie spowodowały uszkodzenia urządzenia gdy wyleją w trakcie przerwy w użytkowaniu.
Błędy i sposoby ich usuwania
Urządzenie nie reaguje na działanie uniwersalnego pilota zdalnego sterowania.
> Sprawdzić baterie. Muszą mieć wystarczające napięcie
i być prawidłowo włożone.
> Nacisnąłeś wcześniej prawidłowy przycisk e urządze-
nia docelowego?
> Sprawdź, czy dla urządzenie docelowego został za-
programowany prawidłowy kod (patrz rozdział „Code Setup”).
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania nieprawidłowo przesyła polecenia.
> Naciśnij odpowiedni przycisk urządzenia e, aby prze-
łączyć uniwersalnego pilota zdalnego sterowania na prawidłowy tryb.
> Baterie muszą mieć wystarczające napięcie i być prawi-
dłowo włożone.
> Być może używasz nieprawidłowego kodu. Rozpocznij
wyszukiwanie kodu marki, automatyczne wyszukiwanie kodu lub bezpośrednie (ręczne) wprowadzenie kodu.
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie przełącza stacji w urządzeniu.
> Naciśnij odpowiedni przycisk urządzenia e, aby prze-
łączyć uniwersalnego pilota zdalnego sterowania na prawidłowy tryb.
> Jeżeli oryginalny pilot zdalnego sterowania nie posiada
przycisku „-/- -“, to przełączaj programy przyciskami P +/— u lub przyciskami cyfrowymi o.
> Jeżeli to nie działa, to być może jest aktywna blokada
rodzicielska danego urządzenia.
- 55 -
Niektóre przyciski uniwersalnego pilota zdalnego sterowania nie działają prawidłowo.
> Uniwersalny pilot zdalnego sterowania może nie obsłu-
giwać wszystkich funkcji oryginalnego pilota.
> Być może nie zaprogramowałeś optymalnego kodu.
Wyszukaj kodu, który będzie obsługiwał więcej funkcji docelowego urządzenia.
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania nie reaguje na naciskanie przycisków.
> Baterie muszą mieć wystarczające napięcie i być prawi-
dłowo włożone.
> Skieruj pilota na urządzenie.
Wyświetlacz LCD q niczego nie pokazuje.
> Baterie muszą mieć wystarczające napięcie i być prawi-
dłowo włożone.
> Ustawiony jest zbyt niski kontrast. Zwiększ ustawienie
kontrastu.
Utylizacja
W żadnym przypadku nie należy wyrzucać
urządzenia do normalnych śmieci domowych. Produkt jest zgodny z dyrektywą 2002/96/EC.
Uniwersalny pilot zdalnego sterowania
• Uniwersalnego pilota zdalnego sterowania należy utyli-
zować tylko przez właściwe przedsiębiorstwo utylizacji odpadów lub przez komunalny zakład oczyszczania.
• Przestrzegaj aktualnie obowiązujących przepisów. W
razie pytań i wątpliwości należy skontaktować się z miej­scowym przedsiębiorstwem usuwania odpadów.
Baterie i akumulatorki
• Baterii i akumulatorów nie wolno wyrzucać razem ze
śmieciami domowymi.
• Baterie mogą zawierać substancje trujące, szkodliwe dla
środowiska naturalnego. Bateria/akumulatory utylizuj zawsze zgodnie z obowiązującymi przepisami.
• Każdy konsument jest ustawowo zobowiązany do od-
dawania wszystkich baterii i akumulatorów w punktach zbiorczych gminy, dzielnicy lub w sklepie. Obowiązek ten został wprowadzony, aby baterie/akumulatory były usu­wane w sposób nieszkodliwy dla środowiska naturalnego.
• Baterie / akumulatory oddawaj zawsze w stanie całko-
witego rozładowania.
Opakowania
• Wszystkie materiały wchodzące w skład opakowa-
nia należy przekazać do odpowiednich punktów zbiórki odpadów.
- 56 -
Dane techniczne
Obsługiwane urządzenia: 10 Wymiary D x S x W: 217 x 50 x 22 mm Masa: 133 g (z bateriami) Dioda podczerwieni: Klasa lasera 1 Zasilanie baterie: 2 x 1,5 V typ AAA/ LR03 (Micro) (znajdują się w zestawie) Temperatura robocza : + 5 – +35°C Temperatura przechowywania: -20 – +50 °C
Wilgotność: 5 - 90 % (przy braku kondensacji)
Wskazówka dotycząca zgodności
Urządzenie zostało przetestowane i posiada do­puszczenie w zakresie podstawowych wymagań i innych obowiązujących przepisów dyrektywy w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/EC.
Importer
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli przed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W przy­padku napraw gwarancyjnych skontaktuj się telefonicznie z najbliższym punktem serwisowym. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fa­bryczne, natomiast nie obejmuje części ulegających zuży­ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowe­go, a nie do zastosowań przemysłowych i profesjonalnych. Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego uży­wania urządzenia, używania niezgodnego z przeznacze­niem, użycia siły lub ingerencji w urządzenie, dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
- 57 -
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw na­bywcy urządzenia.
Usługa gwarancyjna nie przedłuża czasu trwania gwa­rancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady wykryte ewentualnie podcza zakupu należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu urządzenia, nie później niż dwa od daty zakupu. Wszystkie naprawy wykonane po upływie okresu gwarancyjnego będą wykonywane odpłat­nie.
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 75092
- 58 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Fontos biztonsági utasítások 60 A készülék áttekintése 61 Üzembevétel 62
A készülék kicsomagolása/ A szállítási terjedelem ellenőrzése 62
Elemek behelyezése 62
Kezelőelemek 63
LCD kijelző 63
Gombok 64 A kongurációs menü 66 A menü nyelvének kongurálása 68 Kód kongurálása (a távirányító programozása) 68
A márkakód keresés beprogramozása 68
A kézi kódbeadás beprogramozása 69
Az automatikus kódkeresés beprogramozása 70 Rendszer kongurálása 71
Idő beállítása 71
Dátum beállítása 71
Kontraszt beállítása 72
Háttér megvilágítás 72
Globális hangerő/némítás beállítása 72
Szalagot vagy lemezt lejátszó készülék kiválasztása a
közvetlen kezeléshez 73
Zár funkció beállítása 74
Rendszer visszahelyezése (reset) 74 Az időzítő kongurálása 75
Sleep timer (alvás időzítő) 75
Esemény időzítő 75
Az időzítő törlése 76 Betanítás kongurálása 76
Kódtanulási funkció 77 Makrók kongurálása 78 Kedvenc csatornák 80 Hangerő szabályozás 81
Vol +/—, (némítás) 81 A kezeléshez 81
Valamennyi KI 81 Tisztítás és tárolás 82 Hiba / Hibakezelés 82 Ártalmatlanítás 83 Műszaki adatok 84 Megfelelőségre vonatkozó tudnivalók 84 Gyártja 84 Garancia és szerviz 84
- 59 -
UNIVERZÁLIS TÁVIRÁNYÍTÓ SFB 10.1 B2
Bevezetés
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozólag. A termék használata előtt ismerkedjen meg a használati és biztonsági utasításokkal. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a terméket. Őrizze meg ezt a leírást. A készülék harmadik személynek történő to­vábbadásakor adja a termékhez valamennyi leírást is.
Szerzői jogvédelem
Ez a dokumentáció szerzői jogvédelem alatt áll. Valemennyi jog, a fotomechanikai lejátszásra, sokszorosításra és különéeges eljárással történő sokszorosítása (például adatfeldolgozással, adathordozóval és adathálózattal) vonatkozóak is még részlegesen is, valamint a tartalmi és módosítások joga fenntartva.
Fontos biztonsági utasítások
Rendeltetésszerű használat
Gyermekek csak felnőtt felügyelete mellett kezelheti a táv­irányítót. Az univerzális távirányító legfeljebb tíz távirányítót helyet­tesíthet. Csak infravörös vevővel rendelkező szórakozta­tóelektronikai készülékhez lehet használni. Az univerzális távirányító funkciói lényegében megegyeznek az eredeti távirányítók funkcióival. Az univerzális távirányító magánjel­legű, nem pedig kereskedelmi használatra való. Minden egyéb felhasználás nem számít rendeltetésszerűnek. A nem rendeltetésszerű használatból vagy önkényes átsze­relésből eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget.
Figyelmeztetés
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jele lehetséges veszélyes helyzetet jelöl. Sérülést okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. Tartsa be a használati útmutatóban lévő figyelmeztető utasításokat, hogy elkerülje a személyi kárt.
Figyelem
Ezen veszélyességi fokozat figyelmeztető utasítása lehetséges anyagi kárt jelöl. Anyagi kárt okozhat, ha nem tudjuk elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket. Az anyagi kár elkerülése érdekében tartsa be a figyelmeztető utasításban szereplő felszólítást.
Tudnivaló
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, melyek megköny­nyítik a készülék kezelését.
- 60 -
Vigyázat, az elemek hibás kezelése
balesetveszélyes!
Az elemeket különösen elővigyázatosan kell kezelni. Vegye figyelembe az alábbi biztonsági tudnivalókat:
• Ne engedje, hogy az elemek gyermek kezébe jussanak.
A gyermekek a szájukba vehetik az elemeket és lenyel­hetik őket. Ha valaki lenyelné az elemeket, azonnal or­voshoz kell fordulni.
• Az elemeket ne dobja tűzbe. Az elemek ilyenkor nagy
hőmérsékletnek vannak kitéve.
• Robbanásveszély! Az elemeket nem szabad tölteni.
• Az elemeket nem szabad felnyitni vagy rövidre zárni.
• Az elemből kifolyó elemsav irritálhatja a bőrt. Bőrrel
érintkezve bő vízzel le kell öblíteni. Ha a folyadék a szembe jutna, alaposan bő vízzel ki kell öblíteni, nem szabad dörzsölni és azonnal orvoshoz kell fordulni.
Figyelem!
Az univerzális távirányító 1. lézerosztályú infravörös diódá­val rendelkezik. A szemsérülések elkerülése végett ne néz­zen bele optikai készülékekkel.
A készülék sérülései
• Ha a készülék elromlana, ne próbálja meg önmaga
megszerelni. Kár esetén keresse meg a gyártót vagy annak szerviz forródrótját (lásd a Garancialapot).
• Ha folyadék kerülne a készülék belsejébe vagy más mó-
don sérült volna meg, a gyártónak, vagy annak szerviz forródrótjának kell ellenőriznie. Vegye fel a kapcsolatot a gyártóval vagy annak szerviz forródrótjával (lásd a Garancialapot).
• Vegye ki az elhasznált elemeket az elemrekeszből.
• Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, vegye
ki belőle az elemeket, nehogy kisüljenek.
• Szükség esetén mindig az összes elemet egyszerre
cserélje ki és mindig azonos típusú elemet használjon.
A készülék áttekintése
q LCD kijelző w /ALL OFF gomb e készülékgombok r S gomb t nyílgombok y EXIT gomb u P +/— gombok i MACRO gomb oszámgombok
egy- vagy kétjegyű programszámok gombja
a s teletext funkciógombok d megvilágítás gomb f meghajtó gombok
- 61 -
g AV gomb h némítás
VOL +/— gombok
j k MENU gombok l OK gomb 1( FAV / EPG gomb
2) infravörös adó/vevő 2! elemrekesz fedele
Tudnivalók:
• Az itt leírt funkciók arra az elvi optimális esetre vonatkoz-
nak, hogy az adott eredeti távirányító gombszerkezete egyezik az univerzális távirányítóéval. Ez azonban csak a legritkább esetekben van így. Ha tehát nem tudja hasz­nálni az eredeti távirányító valamennyi funkcióját, az nem az univerzális távirányító hibáját jelenti.
• A leírásban vagy a mellékelt kódlistában felhasznált va-
lamennyi márkanév az adott cégek keredkedelmi jelei.
Üzembevétel
A készülék kicsomagolása/A szállítási terjedelem ellenőrzése
Figyelmeztetés!
A csomagolófóliát tartsa távol a gyermekektől. Fulladás veszélye áll fenn.
• Csomagolja ki a készüléket és tartozékait.
• Ellenőrizze a csomag tartalmát
- univerzális távirányító,
- használati utasítás,
- gyártók jegyzéke készülék kódlistával:
- 2 db 1,5 V-os AAA /LR03 mini ceruza elem
Tudnivaló: Szállítási károk
Amennyiben szállítási kárt észlel, forduljon a gyártóhoz vagy annak szerviz forródrótjához (lásd a Garancialapot)
Elemek behelyezése
Figyelem!
Az univerzális távirányítót csak 1,5 V-os elemmel (AAA, LR03) szabad üzemeltetni.
Gyorsan végezze el az elemek cseréjét. Az eszközölt beállítások kb. 1 percig maradnak lement­ve. Ha ez alatt az idő alatt nem helyez be új elemeket, akkor valamennyi beállítást véghez kell vinni. A pontos idő és a dátum azonban mindenképpen elvész.
- 62 -
1.Nyissa ki az elemrekesz fedelét 2!a nyíl irányába.
2. Helyezze be az elemeket az ábra szerint és csukja be
az elemrekesz fedelét. Az LCD kijelző q addig van bekapcsolva, amíg be vannak helyezve elemek. Az alábbi ábra az LCD kijelzőt q mutatja az elemek behelyezése vagy elemcsere után.
Tudnivaló:
Ha nem látható az LCD kijelző q, ellenőrizze az elemek pólusait vagy helyezzen be új elemeket.
Kezelőelemek
LCD kijelző
Az LCD kijelző q mezőkre van osztva.
Szöveges mező 2@
Itt látszik az éppen kiválasztott készülék, pl. DVD, TV vagy VCR. stb.
Infravörös jelzés 2#
Ennek a gombnak a megnyomásakor a távirányító infravörös jelet küld és az infravörös jel világít.
Kód-/időmező 2$
Itt jelenik meg a kiválasztott készülék készülékkódja vagy a pontos idő. A pontos idő kijelzésénél „ közepén. 12 órás formátumú időkijelzés esetén az órától balra a napszak rövidítése jelenik meg.
Hét napjának a mezője 2%
Itt a hét adott napjának angol rövidítését olvashatja le, miután beadta a dátumot.
= Monday = hétfő
MON TUE
= Tuesday = kedd
WED
= Wednesday = szerda
THU
= Thursday =csütörtök
- 63 -
:“ villog a számok
FRI = Friday = péntek SAT = Saturday = szombat
= Sunday = vasárnap
SUN
Standard kijelzés:
Az LCD kijelző q standard kijelzése az aktuális készülék megnevezéséből, pl. „TV“, a hét napjának rövidítéséből és a pontos idő kijelzéséből áll.
Gombok
Tudnivaló:
Valamennyi itt leírt funkciót természetesen csak akkor tud használni, ha ezeket az irányítandó készülék támogatja is.
/ALL OFF gomb w
Kapcsoljuk be/ki a készüléket; néhány
másodpercig hagyjuk lenyomva, hogy valamennyi készüléket be-/ kikapcsoljuk.
Készülékgombok e
A készülék gombjaival választja ki a kezelendő készüléket.
televízió videómagnó
1. kiegészítő készülék kábel vevő CD lejátszó:
BluRay Disc lejátszó
audió erősítő DVD lejátszó digitális műholdvevő
2. kiegészítő készülék
Az ismert gombkiosztás nem kötelező. A videólejátszóhoz való kódot is le lehet menteni például a TV helyén.
„S“ gomb r
3 másodpercig tartsuk lenyomva, ha a kon-
figurációs menüt szeretnénk lehívni, röviden nyomjuk meg, ha a dátumot szeretnénk megjeleníteni.
Ha a célkészülék elektronikus program-
vezetését (EPG) szeretné lehívni, először nyomja meg röviden az S-gombot r, majd a FAV/EPG-gombot 1(.
Először nyomja meg az S-gombot r, majd
a teletext
-gombját, hogy irányítsa televízió készüléke „PIP“-funkcióját (kép a képben) s.
- 64 -
Nyílgombok t
A menüben felfele, jobbra, lefele és balra
lehet vele haladni.
EXIT gomb y
A menüben egy szintet visszalép.
P +/— gombok u
Váltsunk vevő csatornát DVD és CD üzemmódban ezek a gombok
a SKIP funkciót szabályozzák.
MACRO gomb i
A MACRO gomb i utána számgombbal o
1-6, aktiválja az előtte lementett parancssort.
Számgombok o
Az adók és készülékkód számainak
beadása.
Az egy-/kétjegyű programszámok gombja a
A kétjegyű programszámokhoz (a készülék
típusától függően) nyomja meg először a a gombot, majd a számgombokkal o adja be a program számát. Ha ismét meg­nyomjuk, a kijelzés megint egyjegyű lesz.
Teletext funkció gombok s
Teletext üzemmódban a gomboknak az alábbi funkciójuk van:
a teletext funkció lehívása.
többoldalas teletextoldalak esetén
megállítja az automatikus lapozást
az oldal megjelenítésének nagyítása
a szöveg és a televízió képének egymás
fölötti megjelenítése
a teletext funkció befejezése
Ha a célkészülék SWAP funkcióját akarjuk
lehívni, röviden nyomjuk meg az S gombot r, majd a gombot.
Tudnivalók:
• A teletext funkció csak európai TV üzemmódban áll rendel­kezésre és a vevő készüléknek rendelkeznie kell teletext modullal.
• Ezenkívül a P +/- gombok u az alábbi teletext funkció­kat vezérlik:
egy oldallal tovább lapoz
P + P — egy oldallal vissza lapoz
- 65 -
Meghajtó gombok f
A meghajtó gombok f olyan készülékeket irányítanak, mint a DVD/CD lejátszó és a videómagnó:
lejátszás kezdése
képformátum átkapcsolás TV-kezelésekor
Felvétel lejátszás/felvétel/csévélés megállítása a lejátszás megállítása visszacsévélés előrecsévélés/léptetés
A meghajtó gombok színes jelölései a teletext azon színes mezőire vonatkoznak, melyeken keresztül a főszöveg funkci­ókat lehet irányítani.
AV gomb g
Az AV bemenetre kapcsol át.
Némítás h
Be- és kikapcsolja a hangot.
VOL+/— gombok j
A hangerő (Volume) beállítása.
MENU gomb k
A vezérelt készülék menüjét hívja le.
OK gomb l
Az OK gombbal igazolhatja a menü kiválasztását.
FAV/EPG gomb 1(
Ha az előtte programozott kedvenc adókat szeretné
lehívni, nyomja meg a FAV/EPG gombot. Ha a célkészülék EPG funkcióját szeretné lehívni, nyomja meg előtte röviden az S gombot r.
A kongurációs menü
A rendszerbeállításokban az alábbiakra van mód:
• a távirányító programozása az irányítandó készülékekre
• a menü nyelvének, pontos idő, dátum, kijelző kontraszt, háttérmegvilágítás, hangerő, zár funkció, valamint a rendszer reset beállítása
• időzítő beállítások
• bizonyos gombparancsok "betanítása"
• makrók létrehozása
• kedvencek meghatározása
A következő oldlaon a menüszerkezet áttekintését láthatja.
- 66 -
- 67 -
A menü nyelvének konfigurálása
A készülék menüjének megjelenítéséhez öt nyelv közül választhat: angol, német, spanyol, francia és olasz.
1. 3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
Gyorsan tegye meg a beállításokat a menüben, mert kb. 15 másodperc elteltével a menü ismét befejeződik.
2. Az LCD kijelzőn q „LANGUAGE SETUP“ jelenik meg.
Nyomja meg az OK gombot l.
3. Az LCD kijelzőn q „ENGLISH“ jelenik meg. A 
gombokkal t választhatja ki a kívánt nyelvet, melyet az OK gombbal l nyugtázhat.
4. Az EXIT gombbal y hagyhatja el a menüt.
A készülék menüi a kívánt nyelven jelennek meg. A további leíráshoz abból indulunk ki, hogy a nyelvek közül az angolt választotta ki.
Kód konfigurálása
(a távirányító programozása) A távirányítóhoz 3 beprogramozási mód áll rendelkezésre:
márkakód keresés, automatikus kódkeresés és közvetlen kódbeadás (kézi) szerinti beprogramozás.
Először a márkakód keresést használja, mivel ez a leggyor­sabb programozási mód, ha készüléke gyártója szerepel a kódlistában. Másodikként a közvetlen kódbeadást javasol­juk, utána pedig az automatikus kódkeresést.
A márkakód keresés beprogramozása
Ennél az eljárási módnál követlenül választja ki az LCD kijelzőn q keresztül a márkát és a kódot.
Kövesse az alábbi kezelési tudnivalókat, hogy beprogra­mozza a távirányítót:
1.Nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készülék-
hez, amelyre be szeretné programozni a távirányítót.
2.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
Az LCD kijelzőn q „LANGUAGE SETUP“ jelenik meg. A vagy gombbal t válassza ki a „LANGUAGE SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3. Az LCD kijelzőn q „ENTER CODE“ jelenik meg. A 
gombokkal t válassza ki a „BRAND CODE“ feliratot és az OK gombbal l nyugtázza.
4. Ekkor a beprogramozott készülékek listájából az ABC-ben
elsőként következő márkanév jelenik meg.
5.A 34
neveket.
6.A hozzáférés megkönnyítése érdeklben a számgombok-
kal o közvetlenül átugorhat bizonyos kezdőbetűkhöz:
2 => A 3 => D 4 => G 5 => J 6 => M 7 => P 8 => T 9 => W
gombokkal t választja ki a különböző márka-
- 68 -
Példa a TV márkakód keresésére: az 5-ös gombbal a kijelző a „J“-re ugrik át. Az első márka a „JEC“*. Ha például „Kenwood“* márkájú készüléke van, a
4
gombbal tlefele haladhat, amíg ez a márkanév nem jelenik meg. (* Valamennyi itt felhasznált márkanév az adott cég kereskedelmi jegye.)
7.A legtöbb gyártó több különböző kódot használ a távirá-
nyítóhoz. Csak azt kell kitalálnia, hogy a rendelkezésre álló kódok közül melyik illik legjobban a készülékéhez. Jobbra a márkanév alatt az LCD kijelzőn q az aktuális márkanév jelenik meg.
8. Irányítsa a távirányítót az aktuális készülékre és nyomja
meg a készülék funkcióinak megfelelő gombokat, hogy letesztelje a kódot (kivéve
34t, OK l, EXIT y,
a készülékgombok e vagy a számgombok o).
9.Ha a legtöbb gomb működik, nyomja meg az OK gom-
bot l a beállítások mentésére. Az LCD kijelzőn q „OK“ jelenik meg. Ezután automatikusan befejeződik a menü.
10. Ha egyik gomb se, vagy csak kevés gomb működik,
válassza ki a
vagy gombbal t a következő
kódot és ellenőrizze a 8. pontban leírtak alapján.
11.Az EXIT gombbal y a menüben egy szinttel vissza juthat.
Ismételje meg az 1-10. lépéseket valamennyi készülékhez, amelyet a távirányítóval szeretne vezérelni.
A kézi kódbeadás beprogramozása
Ebben az üzemmódban a távirányítót kódszámok közvetlen beadásával lehet beprogramozni. A szükséges kódszámot a mellékelt gyártók jegyzékében találja meg a készülékek kódjának listájával. Amennyiben az új kód érvénytelen, a legutoljára beprogramozott érvényes kód áll be.
1.Nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készülék-
hez, amelyre be szeretné programozni a távirányítót.
2.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
Az LCD kijelzőn q „LANGUAGE SETUP“ jelenik meg. A vagy gombbal t válassza ki a „LANGUAGE SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.Az LCD kijelzőn q „ENTER CODE“ jelenik meg. Ennek
a funkciónak a lehívásához nyomja meg az OK gombot
l.
4.Az LCD kijelzőn q a kiválasztott készülékhez felhasznált
kód jelenik meg. A kód első helyiértéke villog és arra vár, hogy Ön beadja a kódot. A számgombokkal o adja be a négyjegyű kódot. A negyedik hely beadása után a teljes kód villog. Tesztelheti, hogy a távirányító irányítani tudja-e ezzel a kóddal a kívánt készüléket. Nyomja meg azokat a gombokat, melyek a készülék funkcióinak felelnek meg, pl. tévékészülék esetén PROG +/– gombot. Ha a készülék a kívánt módon reagál, igazolja a kód beadását az OK gombbal l. Ellenkező esetben adja be a listából a következő lehetséges kódot és tesztelje újra.
- 69 -
5.Ha a beadott CODE érvényes, lementi a kódot. Az LCD
kijelzőn q röviden „OK“. Ezután automatikusan befe- jeződik a menü.. Sikertelen próbálkozás után az LCD kijelző q „ERROR“-t (hiba) jelez ki és a kód ismételt be­adására vár. Ezután ismételje meg a 4. lépést.
6. Az EXIT gombbal y a menüben egy szinttel vissza juthat.
Az automatikus kódkeresés beprogramozása
Ez a folyamat készülékenként több percig is eltarthat, mivel valamennyi kódon át kell menni a kiválasztott készülékhez. Ezért ezt az eljárást csak akkor szabad használni, ha a készüléket márkakód keresésen vagy közvetlen kódbeadás­sal nem lehet beprogramozni, vagy ha az Ön készüléke egyáltalán nem szerepel a gyártók készülékkódlistás jegy­zékében.
Kövesse az alábbi lépéseket, ha a programozást automatikus kódkereséssel szeretné végrehajtani.
1.Nyomja meg a vezérelni kívánt készülékhez tartozó
készülékgombot e (pl. VCR).
2. Kapcsolja be azt a készüléket, melyet a távirányítóval
vezérelni szeretne. VCR/DVD/CD készülékek esetén helyezzen be egy kazettát vagy lemezt.
3.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
Az LCD kijelzőn q „LANGUAGE SETUP“ jelenik meg. A vagy gombbal t válassza ki a „CODE SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzőn q „ENTER CODE“ jelenik meg.
Nyomja meg a vagy gombot t, amíg „SEARCH CODE“ nem jelenik meg az LCD kijelzőn q. Irányítsa a távirányítót a készülékre, majd nyomja meg az OK gom­bot l, ha le szeretné hívni az „automatikus kódkeresés" üzemmódot.
5.Kezdődik a keresés. Közben a készülék emelkedő
sorrendben egymás után küldi a kódszámokat. Ezt az infravörös jel 2# jelzi ki. Valamennyi keresés az éppen beállított kóddal indul el.
6.Ha a készülék azzal reagál, hogy kikapcsol, nyomja meg
azonnal az OK gombot l, hogy lementse az aktuális kódot. Az LCD kijelző q röviden „OK“-t jelez ki.
Ellenőrizze, hogy készüléke funkcióinak nagy része most
7.
vezérelhető-e a távirányítóval. Ha igen, akkor valószínű, hogy megtalálta a helyes kódot. Amennyiben néhány funkció nem működne, az 1. lépésnél kezdve ismét elin­díthatja az automatikus kódkeresést.
8.
Ha a készülék nem reagál, valószínűleg nem nyomta
meg elég gyorsan a 6. lépésben az OK gombot l. Ekkor többször nyomja meg az EXIT gombot y, hogy elhagyja a menüt és visszatérjen a standard kijelzéshez.
9.Ekkor tartsa lenyomva annak a készüléknek készülék-
gombját e, amelyhez éppen a hozzávaló kódot keresi. Jobbra a márkanév alatt az LCD kijelzőn q az aktuális márkanév jelenik meg. Jegyezze meg ezt a számot.
- 70 -
10. Ezután az előző „Programozás kézi kódbeadással“
című fejezetben leírtak szerint járjon el és ellenőrizze, hogy a kód működik-e a következző legkisebb szám­kombinációval.
Tudnivalók:
1.Ha be van kapcsolva a kódkeresés, akkor az OK l és
EXIT gombon y kívül egyik sem működik.
2. Ha az automatikus keresés a kódlista végére ért, akkor
ott megáll. A kijelzés „SEARCH CODE“-ra tér vissza.
Rendszer konfigurálása
Idő beállítása
Az LCD kijelző q a pontos időt jelzi ki. Így lehet beállítani a pontos időt:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A
„LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg. Ha kb. 15 másodpercig semmit nem ad be, a készülék elhagyja a menüt és a standard kijelzéshez tér vissza.
2. A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.Az LCD kijelzőn q „TIME SETUP“ jelenik meg. Az OK
gombbal l igazolja. Az LCD kijelző q mutat ki és az idő formátuma (
4.A vagy gombbal t lehet átkapcsolni a másik
időformátumra ( a nappali idő kijelzésénél „AM“ vagy „PM“ áll a pontos idő előtt. „AM“ az „AM“ = „ante meridium“ (délelőtt, 0:00-tól 12:00 óráig) rövidítése. A „PM“ a „PM“ = „post meridium“ (délután, 12:00-től 0:00 óráig) rövidítése. Nyugtázásként nyomja meg az OK gombot l.
5.Most az órák helye villog. A vagy gombbal t
válassza ki a pontos idő óráinak számát és nyomja meg az OK gombot l.
6.Most a percek helye villog. A vagy gombbal t
válassza ki a pontos idő perceinek számát és a men­téshez nyomja meg az OK gombot l. Megint a „TIME SETUP“ felirat jelenik meg.
7.Ha ezt vagy a következő menüket el szerenté hagyni,
nyomja meg annyiszor az EXIT gombot y, míg az LCD kijelzőn q a standard kijelzés nem jelenik meg.
12HR). Ezután később az idő kijelzésénél
24HR) villog.
most „TIME“-ot
Dátum beállítása
Ha megnyomja az S gombot r, az LCD kijelző q a dátumot jelzi ki. Így állíthatja be a dátumot:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.Az LCD kijelzőn q „TIME SETUP“ jelenik meg. Nyomja
meg a gombot t, ha „DATE SETUP“-ra szeretne át­váltani. Az OK gombbal l igazolja.
- 71 -
4.A kijelzőn a „2011“ dátumkijelzés villog. A vagy
gombbal t változtathatja az évszámot és az OK gomb­bal l nyugtázhatja.A vagy gombbal t változtat­hatja a villogó hónapot és az OK gombbal l nyugtáz­hatja. Ekkor a napok kijelzése villog, melyet ismét a vagy gombbal t változtathat meg.
5.Mentéshez nyomja meg az OK gombot l. Megint a
„DATE SETUP“ felirat jelenik meg.
Kontraszt beállítása
A kijelző kontrasztját az alábbi módon lehet beállítani:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „CONTRAST
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzőn q a kontraszt értéke villog, melyet a
vagy gombbal t állíthat be: A kijelzőn: 0 = legnagyobb kontaszt 15 = legkisebb kontaszt
5.Az OK gombbal l mentheti le a kívánt beállítást.
Megint a „CONTRAST SETUP“ felirat jelenik meg.
Háttér megvilágítás
Beállíthatja, hogy az irányítás befejeztével mennyi ideig ma­radjon megvilágítva az LCD kijelző q háttere. Gondoljon közben arra is, hogy a hosszabb megvilágítási idő csökkenti az elemek élettartamát.
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „BACKLIT
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzőn
tartam másodperceinek a száma villog, melyet a   gombokkal t lehet beállítani 0 és 60 közötti értékre. Ha a „0“-t választja, akkor teljesen kikapcsolja a háttér megvilágítást.
5.Az OK gombbal l mentheti le a kívánt beállítást.
Megint a „BACKLIT SETUP“ felirat jelenik meg.
q ekkor az éjszakai megvilágítási idő-
Globális hangerő/némítás beállítása
Annak érdekében, hogy ne kelljen mindig megnyomni egy készülékgombot a hangerő szabályzásához vagy a némí­táshoz, az univerzális távirányító ezekhez a funkciókhoz mindig csak egy külön készüléket szólít meg. Ezt a célkészü­léket maga is meghatározza.
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S-gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
- 72 -
3.A vagy gombbal t válassza ki a „VOL/MUTE
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzés q „ALL VOL SET“-et jelez ki. Ha meg-
nyomja meg az OK-gombot l, a kijelzés „ALL VOL MODE“-ra vált át.
5. Most nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készü-
lékhez, melyet a globális hangerőszabályozással szeretne irányítani.
6. Ha a megadott készülék hangerőszabályozással rendel-
kezik, röviden a „SUCCESS“ (= siker) jelenik meg és a menü befejeződik. A hangerőszabályozás mostantól az imént meghatározott készülékre hat.
7. Ha a készülék nem rendelkezik saját hangerőszabályo-
zással, az univerzális távirányító nem engedélyezi ezt a választást és „VOLUME ERROR“-t (= hiba) jelez ki. Ekkor is befejeződik a menü. A hangerőszabályozás továbbra is az eddig készülékre hat ki.
A bizonyos készülékekre vonatkozó globális hangerőszabályozást ki is lehet kapcsolni.
1. Ehhez válassza ki a „VOL/MUTE SETUP“ menüben a
vagy gombbal t a „MODE VOL SET“ funkciót és nyugtázza az OK-gombbal l. Az LCD kijelzőn q „MODE VOL MODE“ jelenik meg.
2.Most nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készülék-
hez, melyet ki szeretne venni a globális hangerőszabá­lyozásból. Az LCD-kijelzés q „SUCCESS“-t jelez ki és a globális hangerőszabályozás kikapcsol, ha az univerzális távirányító valamelyik kiválasztott készülék működési üzemmódjában működik.
A beállításokat „VOL/MUTE SETUP“ menüben is megint meg lehet szüntetni.
1. Ehhez válassza ki a „VOL/MUTE SETUP“ menüben a
vagy gombbal t a „VOL/MUTE RESET“ funkciót és nyugtázza az OK-gombbal l.
2.Az LCD-kijelzés q CONFIRM RESET-tel szólítja fel
az OK-gombbal l történő nyugtázáshoz. Nyomja
meg az OK gombot l, ha törölni szeretné a beál­lításokat, az „ERFOLG“ kijelzés ezután nyugtázza a készülék hozzárendelésének törlését az általános hangerőszabályozáshoz. Vagy nyomja meg az EXIT-
gombot y, ha meg akarja szakítani a törlést.
Szalagot vagy lemezt lejátszó készülék kiválasztása a közvetlen kezeléshez
Szalagot vagy lemezt lejátszó készüléket választhat ki, me­lyet a meghajtó gombokkal f kezelhet, anélkül, hogy előtte a hozzá tartozó készülékgombot e meg kellene nyomni.
1. 3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2. A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
- 73 -
3. Az LCD kijelzőn q „TIME SETUP“ jelenik meg. Nyomja
meg a gombot t, ha „PLAYBACK SETUP“-ra szeret­ne átváltani. Az OK gombbal l igazolja.
4. A vagy gombbal t válassza ki azt a készüléket,
amelyikre reagálnia kell a távirányítónak, ha a meghajtó gombokat f használja. Az OK gombbal l igazolja.
5. Ha a készülék helyett „OFF“-ot választ ki és az OK
gombbal l igazolja, kapcsolja ki a közvetlen irányítást.
Ha a „RESET“-et választja ki és az OK gombbal l nyug­tázza, ehhez a funkcióhoz az előre beprogramozott gyári beállítást (DVD) kapcsolja be.
6. Az LCD kijelző q „SUCCESS“-t jelez ki és a kiválasztott
készüléket csak közvetlenül a meghajtó gombokkal f lehet kezelni.
Zár funkció beállítása
A záró funkcióval valamennyi konfigurációs menühöz zárol­hatja a hozzáférést.
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
2. A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „LOCK SETUP“
pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
Az LCD kijelző q az aktuális beállítást jelzi ki.
4.A vagy gombbal t válasszon a „LOCK“ (zár be)
vagy „UNLOCK“ (zár ki) közül.
5.Az OK gombbal l mentheti le a beállítást. Az LCD-
kijelzőn q ekkor megint „LOCK SETUP“ jelenik meg.
Rendszer visszahelyezése (reset)
Ezen a funkción keresztül valamennyi vagy csak egyes ké­szülékgombok kiosztását lehet szabályozni.
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
SETUP“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „SYSTEM
RESET“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4. Ekkor a vagy gombbal t kiválaszthatja a kívánt
funkciót. Ha valamennyi készülékgomb e kiosztását (Code), valamint valamennyi makróhoz, időzítőhöz és betanított funkcióhoz tartozó adatot törölni szeretne, vá­lassza ki az „ALL RESET“ gombot és nyugtázza az OK gombbal l.
5. Az LCD kijelzőn q „CONFIRM RESET” jelenik meg.
Az OK gombbal l nyugtázhatja a törlést.
Ezután az LCD-kijelzés q „SUCCESS RESET“-et jelez ki.
Az említett funkciók törlődnek és a menü befejeződik.
6. Ha csak egyes készülékgombok e kiosztását szeretné
örölni, válassza ki a „MODE RESET“ gombot, majd nyomja meg az OK gombot l.
Az LCD kijelző q „MODE“-ot jelez ki és felszólítja annak a
- 74 -
készülékgombnak e a megnyomására, melynek kiosztását törölni szeretné. Ezután röviden „SUCCESS“ (= siker) je­lenik meg, majd megint „MODE“-ot olvashat az LCD kijel­zőn. Ha szükséges, nyomjon meg más készülékgombokat e, ha törölni szeretné a kiosztásukat.
7. Vagy az EXIT gomb y megnyomásával elhagyja a menüt.
Az időzítő konfigurálása
Az univerzális távirányító két különböző időzítést kínál: az alvás időzítést és az esemény időzítést.
Sleep timer (alvás időzítő)
1.Nyomja meg a vezérelni kívánt készülékhez tartozó
készülékgombot e (pl. VCR).
2.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
3.Nyomja meg a vagy gombot t, míg a „TIMER
SETUP“ nem jelenik meg. Ha megnyomja az OK gom­bot l, „TIMER SLEEP“ jelenik meg az LCD kijelzőn q. Nyugtázza ennek a funkciónak a kiválasztását az OK gombbal l.
4.Most jobbra lent az LCD kijelzőn q a kiválasztott készü-
lékhez tartozó fennmaradó idő percei villognak. Állítsa be a vagy gombbal t az 1 és 99 perc közötti kívánt értéket. Nyugtázásként nyomja meg az OK gom­bot l. Ha be van programozva a Sleep időzítő, az LCD­kijelző q „
5. Úgy helyezze el a távirányítót, hogy infravörös jelei el-
érjék a kikapcsolandó készüléket. A beállított idő lejárta után ki kell kapcsolni a készüléket.
6.Ha most megnyomja az S-gombot r, az LCD-kijelzőn q
balra lent „SL“ jelenik meg.
z
z
“-t jelez ki jobbra az idő mellett.
Esemény időzítő
A távirányító 4 esemény időzítővel rendelkezik, melyekkel gombkombinációk különböző sorozatát lehet elindítani egy bizonyos időben.
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „TIMER SETUP“
pontot és nyugtázza az OK gombbal l. Az LCD kijelzőn q „TIMER SLEEP“ jelenik meg. A vagy gombbal t válassza ki a kívánt memóriahelyet „TIMER SETUP 1“-től „TIMER SETUP 4“-ig és az OK gombbal l nyugtázza.
3. Most annak a beállított időnek az órahelye villog, amikor
a kívánt gombkombinációt véghez szeretnénk vinni. Állítsa be a vagy  gombbal t a kívánt időpont óráinak számát és nyugtázásul nyomja meg az OK gombot l.
4. Most annak a beállított időnek a perchelye villog, amikor
a kívánt gombkombinációt véghez szeretnénk vinni. Állítsa be a vagy  gombbal t a kívánt időpont perceinek a számát és nyugtázásul nyomja meg az OK gombot l.
- 75 -
5.Az LCD kijelzőn q „TIMER X KEY“ olvasható (az X a
kívánt időzítőt jelöli). Nyomja meg a kívánt készülék­gombot e, majd a gombparancsok kívánt sorrendjét.
6. Alapban az időzítő parancsok 1 másodpercenként kerül-
nek küldésre. Mivel néhány készülék kicsit lassabban reagál, előfordulhat, hogy az időzítő parancsok sora túl gyors egymásutánban kerül küldésre a készülékhez. Ek­kor megvan a lehetősége arra, hogy egy gombparancs előtt 5-21 mp-es szünetet tartson programozás közben. Ehhez nyomja meg ismételten a MACRO-gombot i.
Az LCD-kijelző q jobbra lent az aktuális szünethosszo-
kat jelzi ki másodpercekben.
7.Nyomja meg az S gombot r, hogy lementse a beadott
értékeket és visszatérjen az időzítő áttekintéséhez.
8. Ugyanilyen módon járjon el, ha más időzítő memóriahe-
lyeket szeretne még beprogramozni.
9.Ha be van programozva az esemény időzítő, az LCD
kijelző q a „ mellett.
Tudnivalók:
1.Időzítő memóriahelyként legfeljebb 14 gombot lehet
beprogramozni. A 14. gomb beadása után a sorrend automatikusan mentődik és az LCD kijelzőn q „FULL“ jelenik meg.
2. Ebben a menüben is kb. 5 másodperc elteltével a
készülék visszatér a standard kijelzéshez, ha nem ad be mást.
“ időzítő jelet mutatja jobbra az idő
Az időzítő törlése
Így törölheti a beprogramozott Sleep funkciót (késleltetett éb­resztés) vagy eseményre emlékeztető időzítőt:
1. Válassza ki a törölni kívánt időzítőt (lásd a Sleep időzítő/
eseményre emlékeztető időzítő részt), majd nyomja meg az OK gombot l. Az LCD kijelzőn q „TIMER CLEAR“ jelenik meg.
2. Nyomja meg az OK gombot l. Az LCD
kijelző q „CONFIRM CLEAR“-re vált át.
3. Nyomja meg ismét az OK gombot l az időzítő törlésé-
hez. Az LCD kijelző q a sikeres törlést „SUCCESS“ fel­irattal nyugtázza.
Betanítás konfigurálása
Az univerzális távirányító képes megtanulni és lementeni az eredeti távirányító gombjeleit. Ha az univerzális távirányító nem működne az előbb leírt beprogramozási eljárások alapján vagy nem képes végrehajtani valamennyi paran­csot, akkor az eredeti távirányítóval be lehet tanítani.
• Használjon az univerzális távirányítóhoz és az eredeti távirányítóhoz új elemeket.
• Tartson más fényforrásokhoz képest legalább 1 m távol­ságot. A fényforrás zavarhatja az infravörös átvitelt.
- 76 -
• Helyezze egymástól 20-50 mm távolságra az eredeti és az univerzális távirányítót, hogy az infravörös diódák 2) egymásra mutassanak.
Tudnivalók:
1.Ne használja az alábbi gombokat betanítási funkcióhoz:
valamennyi készülékgomb e, MACRO i, S gomb r, EXIT y.
2. Ha betanításkor a „LEARNING“ (tanulj) kijelzése után
30 másodpercig egy gombot sem nyom meg az eredeti távirányítón, akkor befejeződik a betanítási menü. Ezt az üzemmódot az univerzális távirányító valamelyik gomb­jának megnyomásával lehet befejezni.
3.A memória összesen 150 gombparancsot tartalmaz. Ha
tele van a memória, az LCD kijelzőn q „LEARN FULL“ jelenik meg és a betanítási üzemmód befejeződik.
4.Az EXIT gombbal y térhet vissza az előző státuszhoz
(kivéve a „LEARN KEY“ ill. „LEARNING“ megjelenésekor).
Kódtanulási funkció
1.Nyomja meg annak a készüléknek a készülékgombját e,
amelyikhez az univerzális távirányítót gombkódra szeretné tanítani.
2.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
3. A vagy gombbal t válassza ki a „LEARNING
SETUP“ (tanulás) menüt, majd nyomja meg az OK gombot l.
4.Az LCD kijelzőn q „LEARN SET" jelenik meg. Ezután
nyomja meg az OK gombot l. „LEARN KEY“ (gomb kiválasztása) jelenik meg.
5.Először nyomja meg az univerzális távirányítón lévő
betanítandó gombot. Az LCD kijelzőn q „LEARNING“ jelenik meg. Az univerzális táriványító ekkor az eredeti távirányító infravörös jelzésére vár.
Tudnivaló:
Ha a kijelzés nem vált át „LEARNING“-re, olyan gombot választott ki, melyre nem lehet gombkódot betanítani.
6.Irányítsa egymásra mindkét távirányító infravörös érzé-
kelőjét 2).
7.Most tartsa lenyomva az eredeti távirányító kívánt gomb-
ját, amíg az univerzális távirányító LCD kijelzőjén q „SUCCESS“ vagy „LEARN ERROR“ nem jelenik meg.
8.Ha az LCD kijlezőn q „SUCCESS“ jelenik meg (a fo-
lyamat sikeres), az 5. lépéstől kezdve több gombot is betaníthat. Ha „LEARN ERROR“ jelenik meg (a folyamat sikertelen volt), ismételje meg a folyamatot az 5. lépéstől.
9. Ha meg szeretné szakítani/be szeretné fejezni a betanítá-
si folyamatot, nyomja meg az S gombot, majd a „LEARN KEY“ kijelzés közben annyiszor az EXIT gombot y, míg az LCD kijelzőn q meg nem jelenik az alap kijelzés. A „LEARNING“ kijelzése közben egyszerű­en 30 másodpercnek kell eltelnie irányítás nélkül, hogy befejezze a készülék a menüt.
Az LCD kijelzőn q
- 77 -
Valamennyi készülék összes beprogramozott gombjá­nak törlése
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „LEARNING
SETUP“ tanulásmenüt, majd nyomja meg az OK gombot l. Az LCD kijelzőn q „LEARN SET" jelenik meg.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „LEARN CLEAR“-t
(a tanultak törlése) és nyugtázza az OK gombbal l. Az LCD kijelzőn q „CONFIRM CLEAR“ (törlés nyugtázása) jelenik meg.
4. Az OK gombbal l igazolja. Az LCD kijelzőn q
„SUCCESS" jelenik meg. Valamennyi programozott gomb törlődött. Ezután a menü automatikusan befejeződik.
Tudnivaló:
Ha az LCD kijelző „CONFIRM CLEAR“-t jelez ki, szakítsa meg a törlést az EXIT y gombbal.
Makrók kongurálása
A MAKRO funkcióval maximum 16 gombparancsot hajthat végre egyetlen gombnyomásra, azaz több előtte lementett vezérlési parancsot egy MAKRO gombbal adhat ki. Erre 6 makro memóriahely áll rendelkezésre.
Egy makró programozása
Makró programozásához az alábbiak szerint járjon el:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „MACRO
SETUP pontot és nyugtázza az OK gombbal l. A kijelzőn „MACRO SETUP 1” jelenik meg.
3.A vagy gombbal t válassza ki a kívánt memó-
riahelyet (MACRO SETUP 1-6) és az OK gombbal l nyugtázza.
4. Az LCD kijelzőn q „MACRO STEP" jelenik meg. Nyomja
meg egymás után a kívánt gombokat (legfeljebb 16-ot). A sorozat egy készülékgombbal e kezdődjön.
5.Alapban a makró parancsok 1 mp-es távolságokban
kerülnek küldésre. Mivel néhány készülék kicsit lassabban reagál, előfordulhat, hogy a makró parancsok sora túl gyors egymásutánban kerül küldésre a készülékhez. Ekkor megvan a lehetősége arra, hogy egy gombparancs előtt 5-21 mp-es szünetet tartson programozás közben. Ehhez nyomja meg ismételten a MACRO-gombot i. Az LCD-kijelző q jobbra lent az aktuális szünethosszokat jelzi ki másodpercekben.
6.Ha elértük a gombparancsok maximálisan megengedett
számát, az LCD kijelzőn q „FULL“ jelenik meg.
7.Mentse le az adatokat az S gombbal r. Az LCD kijel-
zőn q „MACRO SETUP" jelenik meg.
8. Ha a programozandó makrók kiválasztásakor (3. lépés)
már foglalt memóriahelyet választ ki, a meglévő makró felülíródik.
- 78 -
9. A 3. lépéstől ismételje meg a folyamatot a további makrók
létrehozásához.
10.Az EXIT gombbal y egy szinttel vissza jut a menüben,
kivéve a gombparancsok beadása közben.
Tudnivalók:
1.Legfeljebb 16 gombparancsot menthet el egy makróban.
A 16. gombparancs beadása után „FULL” jelenik meg az LCD-kijelzőn q.
2. Ha mentés nélkül szeretné elhagyni az üzemmódot, kb.
15 másodpercig ne adjon be semmit.
3.„MACRO STEP“ üzemmódban csak az S gombbal r
térhet vissza az előző státuszhoz.
Példa: parancssort szeretne lementeni egy makróban. „MACRO STEP” üzemmódban kezd.
Kívánt parancssor: TV bekapcsolása => PAUSE => átkapcso­lás az AV-bemenetre => DVD bekapcsolása => PAUSE => DVD lejátszása.
„MACRO STEP" üzemmódban ehhez az alábbi gombparancsokat adja be:
=> => (szünetidő) => => =>
=> (szünetidő) =>
Makró kivitelezése
Ha előtte beprogramozott makrót szeretne végrehajtani, az alábbiak szerint járjon el:
1. Nyomja meg a MACRO gombot i.
2.Az adott számgombbal
o hívja le a kívánt makrót (1-6). Példa: Ha a 3. makrót szeretné végrehajtani, nyomja meg először a MACRO gombot i, majd 5 másodpercen belül a „
“számgombot.
Valamennyi makró törlése
Ha valamennyi előtte beprogramozott makrót törölni szeretne, az alábbiak szerint járjon el:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „MACRO SETUP” pontot és nyugtázza az OK gombbal l. A kijelzőn „MACRO SETUP 1” jelenik meg.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „MACRO CLEAR“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzőn q „CONFIRM CLEAR“ jelenik meg (biztos benne, hogy törli?) Az OK gombbal l nyugtáz­hatja a törlést. Az LCD kijelző q röviden „SUCCESS“-t je­lez ki. Valamennyi makró törlődik és a menü befejeződik.
Tudnivalók:
1.Ha az LCD kijelző q „CONFIRM CLEAR“-t jelez ki, szakítsa meg a törlést az EXIT y gombbal.
2. Az egyes makrókat nem lehet külön törölni, csak felülírni.
- 79 -
Kedvenc csatornák
Tudnivaló:
Ezzel a funkcióval kedvelt adóját a kedvencnek mentheti le.
A kedvencek programozása
Kedvenc adóit az alábbiak szerint mentheti le:
1.Nyomja meg a készülékgombot e ahhoz a készülék­hez, amelyre be szeretné programozni a kedvencet.
2.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r. A „LANGUAGE SETUP“ felirat jelenik meg.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „FAV CH SETUP" pontot és nyugtázza az OK gombbal l. A kijelzőn „FAV CH 1 SETUP” jelenik meg.
4.A vagy gombbal t válassza ki a kívánt memó­riahelyet (FAV CH 1 - 4 SETUP) és az OK gombbal l nyugtázza.
5.Az LCD kijelzőn q „FAVO CH STEP" jelenik meg. Nyomja meg egymás után a gombokat (legfeljebb 4-et) a kívánt kedvenc adó lehívásához.
6.Ha elértük a gombparancsok maximálisan megengedett számát, az LCD kijelzőn q „FULL“ jelenik meg.
7.Mentse le az adatokat az S gombbal r. Az LCD kijel­zőn q „FAVO CH SETUP 1 - 4" jelenik meg.
8. Ha a programozandó makrók kiválasztásakor (4. lépés) már foglalt memóriahelyet választ ki, a meglévő kedvenc felülíródik.
9. Ismételje meg a lépéseket, ha további kedvenceket sze­retne lementeni.
10.Az EXIT gombbal y egy szinttel vissza jut a menüben,
kivéve a gombparancsok beadása közben.
Tudnivaló:
A csatornaszámok beadása a kiválasztott készülék modellje és márkája szerint változhat. Adott esetben többjegyű csator­naszám esetén először a
Kedvencek lehívása
Ha előtte programozott kedvencet szeretne lehívni, nyomja meg a FAV/EPG gombot 1(, majd a kívánt memóriahelyhez (1 - 4) tartozó számgombot.
Valamennyi FAV (kedvencek) csatorna törlése
Az alábbiak szerint járjunk el, ha valamennyi előtte beprog­ramozott kedvencet törölni szeretnénk:
1.3 másodpercnél tovább nyomja le az S gombot r.
2.A vagy gombbal t válassza ki a „FAV CH SETUP" pontot és nyugtázza az OK gombbal l. A kijelzőn „FAV CH 1 SETUP” jelenik meg.
3.A vagy gombbal t válassza ki a „FAV CH CLEAR“ pontot és nyugtázza az OK gombbal l.
4.Az LCD kijelzőn q „CONFIRM CLEAR“ jelenik meg (biztos benne, hogy törli?) Az OK gombbal l nyugtáz­hatja a törlést. Az LCD kijelző q röviden „SUCCESS“-t
gombot a kell megnyomni.
- 80 -
jelez ki. Valamennyi kedvenc törlődik és a menü befeje­ződik.
Tudnivalók:
1.Ha az LCD kijelző q „CONFIRM CLEAR“-t jelez ki, szakítsa meg a törlést az EXIT y gombbal.
2. Az egyes kedvenceket nem lehet külön törölni, csak felülírni.
Hangerő szabályozás
Vol +/—, (némítás)
Nyomja meg a „Vol+" gombot a hangerő fokozásához. A „VOL —“ gombbal visszavehet a hangerőből. Ha némítani szeretné a hangot, nyomja meg a egyszer megnyomja ezt a gombot, akkor visszatér a hang.
Ha nem állított be más készüléket célkészülékként az általá­nos hangerőszabályozáshoz, a távirányító VOL +/— gomb­jainak j megnyomásakor alapban a televízió készülék hangerőszabályozását állíthatja attól függetlenül, hogy előtte melyik készülékgombot e nyomta meg. Ez azonban nem vonatkozik az „AMP“, „DVD“ és „DSAT“ készülékekre, mert abból indulhatunk ki, hogy ezeknek a készülékeknek saját hangerő szabályozása van.
gombot h. Ha még
A kezeléshez
> Ha valamelyik beprogramozott készüléket az univerzális
távirányítóval szeretne vezérelni, először nyomja meg a készülékgombot e. Ezután irányítsa az univerzális távirá­nyítót erre a készülékre és nyomja meg a kívánt gombot.
> A számgombokat o pontosan úgy adja be, mint ahogy
ezt az eredeti távirányítón is teszi. Mielőtt kétjegyű számot adna be, nyomja meg előtte a
> Nyomja meg az S gombot r, majd a FAV/EPG gombot
1(, hogy elindítsa az ezzel felszerelt készülék elektronikus
programvezérlését.
> Ha megnyomja az S-gombot r , jobbra lent az LCD-
kijelzőn q 10 másodpercre a dátum jelenik meg.
> Miközben valamelyik készülékgombot e nyomja le, az
LCD kijelzőn q lent jobbra ennek a készüléknek az aktív kódja jelenik meg.
> A MENU gombon k keresztül lehet lehívni az adott
célkészülék beállításához tartozó párbeszédet.
> Nyomja meg a megvilágítás gombot d, hogy be- illetve
kikapcsolja a kijelző és a gomb megvilágítását.
Valamennyi KI
Tudnivalók:
Az ALL OFF (valamennyi ki) gombbal w valamennyi bekapcsolt készüléket automatikusan kikapcsolhatjuk. Ez a funkció kikapcsolt készülékeket is kikapcsol (a készüléktől függően). Ehhez néhány másodpercig tartsa lenyomva az
- 81 -
gombot a.
ALL OFF gombot w. Akár 10 másodpercig is eltarthat, míg valamennyi készülék kikapcsol. Ez csak az alábbi feltételek mellett működik:
1. Valamennyi készülék és az univerzális távirányító között szabad a tér.
2. Nincsen bekapcsolva az automatikus kódkeresés, a már­kakód keresés és a MACRO funkciók.
3. Valamennyi célkészüléknek alkalmasnak kell lenni arra, hogy távirányítóval ki lehessen kapcsolni őket.
Ha valamennyi készüléket automatikusan be szeretné kap­csolni, tartsa megint lenyomva a mennyi készülék be nem kapcsol.
gombot w, míg vala-
Tisztítás és tárolás
Figyelem!
Vigyázzon arra, hogy tisztítás közben ne kerüljön folya­dék a házba! Ellenkező esetben a készülék helyrehoz­hatatlan módon megsérülhet!
> A készülék burkolatát kizárólag enyhén nedves rongy-
gyal és gyenge mosószerrel tisztítsa.
> A készüléket kizárólag olyan helyen tárolja, mely megfelel
a műszaki adatokban szereplő adatoknak.
> Vegye ki az elemeket a készülékből, mielőtt elpakolná
a készüléket, hogy ne tegyenek kárt a készülékben, ha tárolás közben kifolynának.
Hiba / Hibakezelés
A készülék nem reagál az univerzális távirányítóra.
> Ellenőrizze az elemeket. Legyen bennük elegendő
feszültség és megfelelően legyenek behelyezve.
> Jó készülékgombot e nyomott meg a kívánt készülékhez? > Ellenőrizze, hogy a célkészülékhez a megfelelő kód
van-e beprogramozva (lásd a „Code setup“ részt).
Az univerzális távirányító nem továbbítja megfelelően a parancsokat.
> Nyomja meg a megfelelő készülékgombot e, hogy az
univerzális távirányítót a megfelelő üzemmódba kapcsolja.
> Az elemekben legyen elegendő feszültség és megfelelően
legyenek behelyezve.
> Lehet, hogy rossz kódot használt. Indítsa el a márkakód
keresést, az automatikus kódkeresését vagy a közvetlen kódbeadást (kézileg).
Az univerzális távirányító nem kapcsolja át a készülé­ken az adót.
> Nyomja meg a megfelelő készülékgombot e, hogy az
univerzális távirányítót a megfelelő üzemmódba kapcsolja.
> Amennyiben az eredeti távirányítón nincsen „-/- -“ gomb, a
P +/— gombbal u vagy a számgombokkal o váltson adót.
- 82 -
> Ha ez sem működne, lehet, hogy be van kapcsolva erre
a célkészülékre a gyermekzár.
Az univerzális távirányító néhány gombja nem műkö­dik megfelelően.
> Az univerzális távirányító esetleg nem rendelkezik a ké-
szülék eredeti távirányítójának valamennyi funkciójával.
> Lehet, hogy nem az optimális kódot programozta be.
Keressen olyan kódot, mely a célkészülék több funkcióját támogatja.
Az univerzális távirányító nem reagál, ha lenyomom valamenyik gombot.
> Az elemekben legyen elegendő feszültség és megfelelően
legyenek behelyezve.
> Irányítsa az univerzális távirányítót a készülékre.
Az LCD kijelzőn q semmi sem jelenik meg.
> Az elemekben legyen elegendő feszültség és megfelelő-
en legyenek behelyezve.
> Lehet, hogy a kontraszt túl kicsire van beállítva. Növelje
a kontraszt beállítását.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket a háztar-
tási hulladékba. Ez a termék a 2002/96/EC európai irányelv hatálya alá tartozik.
Uiverzális távirányító
• Az univerzális távirányítót vagy annak részeit engedélye-
zett hulladékhasznosító cégnek, vagy a helyi hulladék­gazdálkodó szervnek adja át.
• Vegye figyelembe az érvényben lévő idevonatkozó
előírásokat. Kétség esetén vegye fel a kapcsolatot a hulladékfeldolgozó vállalattal.
Elemek/akkuk
• Az elemeket/akkukat nem szabad a háztartási hulladékba
dobni.
• Az elemek mérgezőanyagokat tartalmazhatnak, melyek
káros hatással vannak a környezetre. Az elemeket/akku­kat ezért mindenképpen az érvényes törvényes előírások­nak megfelelően selejtezze ki.
• Minden felhasználó törvényes kötelessége, hogy az
elemeket/akkukat leadja lakóhelye gyűjtőhelyén vagy a kereskedőnél. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkuk környezetkímélő ártalmatlanítás­ra kerülhessenek.
• Az elemeket és akkukat csak lemerült állapotban adják le.
Csomagolás
• Valamennyi csomagolóanyagot juttasson el a
környezetbarát hulladékhasznosítóhoz.
- 83 -
Műszaki adatok
Vezérelhető készülékek: 10 Mérete H x Sz x M: 217 x 50 x 22 mm Súly : 133 g (elemmel együtt) Infravörös LED: 1-es lézerosztály
Az elemek áramellátása: 2 db 1,5 V-os AAA /
LR03 mini ceruza elem (nem tartozik a csomagba)
Üzemelési hőmérséklet: + 5 – +35°C Tárolási hőmérséklet : -20 - +50 °C
Nedvesség: 5 - 90 % (nem kondenzálódó)
Megfelelőségre vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel 2004/108/EC irányelv alapvető elvá­rásainak és más idevonatkozó előírásoknak.
Gyártja
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
Garancia és szerviz
A készülékre 3 év garanciát adunk a vásárlás dátumától számítva. A készüléket gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Kérjük, a vásárlás iga­zolására őrizze meg a pénztári blokkot. Kérjük, garan­ciaigény esetén vegye fel a kapcsolatot telefonon az Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garan­tálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut.
A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig szállítási kárra, kopó alkatrészekre vagy a törékeny részek (pl. kapcsoló vagy elem) sérülésére.
A termék csak magán és nem pedig kereskedelmi haszná­latra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakavatatlan kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket nem engedélyezte­tett szervizelő üzleteink hajtottak végre.
Az ön törvényes jogait ez a garancia nem korlátozza. A garanciális idő nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a
kicserélt vagy javított részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vételkor meglévő hibákat és hiányosságokat azonnal a kicsomagolás után , de legkésőbb két nappal a vásárlás
- 84 -
dátumától számítva jelenteni kell. A garanciális idő lejárta után esedékes javítások költségvonzatúak.
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 75092
- 85 -
- 86 -
10-in-1 Remote Control SFB 10.1 B2
HerstellerverzeichnismitGerätecodeliste
Registervanproducentenmetlijstvan apparaatcodes
Indexdesfabricantsaveclistedes codesappareil
Registroproduttoriconelencocodici
apparecchi
Índicedefabricantesconlistade
códigosdeaparatos
ManufacturerListwithDeviceCodeList
Producentfortegnelsemedapparat-kodeliste
Wykaz producentów z listą kodów urządzeń
Gyártók készülékkódját tartalmazó jegyzék
Κατάλογος κατασκευαστή µε λίστα κωδικών συσκευών
Zoznam výrobcov s kódmi prístrojov
KOMPERNASS GMBH
Burgstraße 21 D-44867 Bochum www.kompernass.com
Adresář výrobců se seznamem kódů pro přístroj
Index producători cu lista de coduri ale
Stand der Informationen · Version des informations Versione delle informazioni · Stand van de informatie Last Information Update Ident.-No.: SFB 10.1B2042012-1
aparatelor
IAN 75092 IAN 75092
A.R.SYSTEMS ACER ACME ACURA ADA ADC ADMIRAL
ADYSON
AGASHI AGAZI AGB AIKO
AIM AIWA
AKAI
AKIBA
AKURA
ALARON ALBA
ALBIRAL ALCYON ALHORI ALKOS ALLORGAN
ALLSTAR ALTUS AMPLIVISION
1223 1585 1211 1326 1212 1219 1315 1210 1322 1323 1209 1210 1214 1215 1332 1416 1315 1314 1360 1313 1211 1225 1226 1232 1233 1316 1232 1233 1210 1315 1238 1430 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1316 1322 1317 1223 1193 1486 1519 1523 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1226 1227 1231 1232 1233 1238 1572 1324 1394 1322 1380 1317 1319 1321 1364 1374 1396 1474 1497 1440 1448 1381 1213 1223 1227 1228 1324 1210 1213 1219 1223 1227 1228 1474 1384 1315 1322 1324 1382 1232 1211 1212 1213 1218 1219 1222 1223 1225 1227 1232 1237 1375 1341 1340 1322 1324 1316 1380 1391 1474 1360 1518 1519 1467 1350 1224 1316 1469 1226 1233 1462 1339 1216 1223 1364 1355 1211 1226 1230 1233 1237 1316
AMSTRAD
ANAM
ANGLO ANITECH
ANSONIC
AOC ARC EN CIEL
ARCAM
ARCAM DELTA ARCELIK ARDEM ARISTONA
ART MITO ARTHUR MARTIN ASA
ASBERG
ASTRA ASUKA
ATLANTIC
ATORI AUCHAN AUDIO TON
AUDIOSONIC
AUDIOTON AUSIND AUTOVOX
- 1 -
1210 1212 1213 1219 1223 1227 1238 1382 1381 1343 1430 1326 1324 1322 1380 1384 1315 1416 1212 1322 1378 1417 1212 1219 1322 1210 1212 1219 1223 1224 1322 1315 1356 1417 1212 1219 1221 1223 1236 1237 1322 1327 1441 1229 1433 1358 1446 1225 1226 1232 1233 1316 1211 1466 1347 1216 1218 1221 1223 1231 1474 1364 1543 1463 1230 1209 1215 1330 1418 1329 1331 1313 1334 1216 1223 1224 1364 1356 1212 1322 1210 1211 1213 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1324 1315 1316 1211 1216 1218 1223 1225 1232 1474 1316 1364 1462 1212 1219 1322 1230 1211 1226 1233 1237 1211 1212 1213 1216 1218 1223 1226 1227 1233 1237 1462 1398 1322 1316 1474 1324 1364 1446 1316 1224 1356 1209 1210 1211 1224 1226 1233 1315 1409 1462 1313 1432 1356 1316
AWA BAIRD
BANG & OLUFSEN BARCO BASIC LINE
BASTIDE
BAUHN BAUR
BAZIN BEKO
BEON
BEST BESTAR
BIFONIC BIGSTON BINATONE
BLACK DIAMONO BLACK PANTHER LINE BLACK STAR BLACKTRON BLACKWAY BLAUPUNKT
BLOOM BLUE SKY
BLUE STAR BONDSTEC BOOTS
BPL BRANDT
BRINKMANN BRIONVEGA
BRITANNIA
BROKSONIC BRUNS BSR
1232 1233 1226 1233 1419 1446 1518 1209 1313 1595 1420 1212 1213 1216 1219 1223 1227 1228 1233 1322 1324 1364 1518 1211 1226 1233 1316 1589 1218 1220 1223 1474 1426 1386 1448 1439 1226 1233 1316 1065 1077 1223 1237 1355 1391 1347 1403 1554 1320 1216 1218 1223 1474 1364 1237 1421 1216 1223 1237 1364 1518 1316 1322 1211 1226 1233 1316 1476 1518
1436 1228 1228 1425 1499 1442 1321 1335 1408 1328 1213 1223 1227 1228 1586 1543 1461 1324 1228 1428 1436 1211 1226 1233 1316 1223 1228 1428 1003 1006 1007 1229 1434 1358 1335 1349 1433 1446 1359 1223 1209 1216 1218 1223 1364 1474 1313 1211 1225 1226 1232 1233 1316 1527 1209 1313 1320 1217 1438 1339
BTC BUSH
CAMPER CAPSONIC CARENA CARREFOUR CASCADE
CATHAY
CCE CEANN LATHA
CENTRUM CENTURION
CENTURY CGE
CIMLINE
CITY CLARIVOX CLATRONIC
CMS CMS HIGHTEC COFADEL COMBITECH CONCORDE CONDOR
CONRAC CONTEC
CONTINENTAL
- 2 -
1213 1227 1324 1034 1180 1184 1193 1212 1213 1214 1216 1217 1218 1219 1222 1223 1226 1227 1228 1233 1472 1518 1519 1337 1439 1428 1375 1341 1340 1345 1322 1324 1332 1502 1352 1364 1380 1474 1415 1423 1438 1446 1448 1210 1315 1223 1222 1340 1212 1219 1223 1322 1216 1218 1223 1364 1474 1233 1323 1322 1315 1326 1473 1502 1216 1218 1223 1364 1474 1209 1313 1217 1224 1237 1436 1360 1438 1356 1212 1219 1227 1322 1341 1212 1219 1322 1218 1474 1350 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1237 1322 1324 1364 1315 1391 1316 1436 1343 1356 1232 1233 1446 1433 1358 1519 1212 1219 1322 1221 1216 1219 1223 1225 1228 1232 1237 1364 1391 1316 1518 1496 1351 1568 1211 1212 1219 1222 1225 1232 1316 1322 1340 1343 1342 1335 1419 1349
EDISON
COSMEL CPRTEC CROSLEY
CROWN
CRYSTAL CS ELECTRO­NICS
CTC CTC CLATRONIC CYBERCOM
CYBERMAXX
CYBERTRON CYMATIC CYTRON
1358 1433 1446 1362 1229 1212 1219 1322 1461 1436 1438 1313 1356 1209 1217 1224 1322 1474 1391 1360 1364 1518 1429 1356 1212 1216 1218 1219 1223 1224 1237 1474 1211 1213 1225 1227 1232 1324 1436 1316 1436 1327 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1502 1504 1505 1507 1474 1355 1357 1434 1360 1374 1376 1379 1380 1411 1415 1423 1459 1473 1487 1516 1506 1525 1528 1529 1519 1523 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1497 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514 1534 1526 1525 1528 1529 1519 1523 1213 1227 1324 1316 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1497 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514 1534 1526
DAEWOO
DAINICHI
DANSAI
DANTAX
DATSURA DAYTON DAWA DAYTRON DCE DE GRAAF
DECCA
DECCACOLOR DELL DESMET
DIAMANT DIAMOND DIGITOR DIGITREX DISNEY DIXI
DTS DUAL
DUAL-TEC
- 3 -
1525 1528 1529 1519 1523 1018 1035 1066 1240 1182 1192 1194 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1322 1493 1316 1364 1423 1518 1402 1213 1225 1227 1232 1324 1210 1216 1218 1223 1225 1232 1233 1315 1474 1364 1218 1237 1476 1466 1474 1396 1347 1421 1429 1322 1223 1212 1219 1518 1502 1355 1214 1332 1319 1346 1211 1216 1218 1223 1226 1233 1238 1316 1474 1317 1364 1430 1343 1328 1338 1216 1218 1223 1364 1474 1223 1232 1515 1516 1591 1454 1212 1216 1218 1219 1223 1233 1322 1474 1364 1212 1219 1322 1211 1217 1223 1226 1233 1525 1528 1529 1519 1523 1433 1432 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1504 1505 1474 1355 1357 1434 1360 1374 1376 1379 1380 1316 1411 1415 1423 1438 1446 1459 1465 1473 1507 1516 1397 1211 1212 1217
DUMONT
DURABRAND
DUX DYNATRON
ELBE
ELBE-SHARP ELCIT ELECTRO TECH ELEKTA ELEKTRA ELIN
ELITE
ELMAN ELTA
EMERSON
EMPEROR ERAE ERRES
ESC ETRON EUROFEEL EUROLINE
EUROMAN
EUROMANN
EUROPHON
EXPERT EXQUISIT FAIRTEC
FENNER
FERGUSON
1226 1322 1438 1316 1209 1211 1226 1233 1316 1327 1330 1331 1313 1516 1535 1536 1537 1538 1529 1555 1218 1474 1216 1218 1223 1364 1474 1223 1227 1233 1236 1237 1238 1416 1462 1350 1238 1209 1238 1313 1212 1322 1428 1228 1211 1216 1218 1219 1223 1225 1232 1316 1474 1329 1331 1364 1213 1216 1223 1227 1324 1364 1217 1327 1438 1212 1219 1232 1322 1209 1223 1237 1448 1434 1313 1228 1532 1216 1218 1221 1223 1474 1364 1233 1518 1212 1322 1210 1233 1315 1218 1455 1474 1396 1228 1232 1233 1237 1316 1210 1211 1216 1223 1225 1226 1315 1364 1316 1211 1216 1217 1223 1226 1232 1233 1238 1316 1327 1364 1438 1430 1230 1462 1223 1586 1578 1501 1461 1212 1219 1322 1423 1031 1060 1218 1348 1474 1349 1363 1365 1419 1468 1350 1426
FERGUSON FIDELITY
FILSAI FINLANDIA
FINLUX
FIRST LINE
FISHER
FLINT
FORMENTI
FORMENTI-PHOENIX
FORTRESS FRABA FRIAC FRONTECH
FUJITSU
FUJITSU GENERAL
FUNAI GALAXI GALAXIS GALAXY GALERIA GBC
GEANT CASINO GEC
- 4 -
1543 1434 1471 1211 1214 1223 1225 1232 1316 1332 1380 1384 1404 1233 1316 1214 1332 1319 1418 1435 1209 1211 1216 1217 1218 1223 1224 1226 1233 1238 1430 1356 1374 1395 1376 1316 1317 1329 1472 1418 1438 1462 1474 1364 1330 1331 1327 1355 1313 1211 1212 1216 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1364 1375 1339 1461 1316 1436 1322 1209 1211 1217 1222 1226 1233 1237 1438 1313 1340 1342 1353 1319 1316 1331 1391 1216 1223 1227 1364 1421 1209 1211 1217 1218 1224 1225 1232 1438 1440 1313 1356 1432 1314 1474 1316 1232 1209 1314 1313 1223 1237 1237 1210 1212 1214 1215 1219 1233 1380 1426 1436 1428 1334 1322 1332 1315 1226 1233 1424 1317 1462 1233 1210 1315 1339 1223 1223 1237 1360 1391 1322 1212 1217 1219 1227 1322 1340 1438 1230 1211 1215 1216
GELOSO
GENERAL TECHNIC GENEXXA
GERICOM
GIANT GITEM GOLDHAND GOLDLINE GOLDSTAR
GOODMANS
GORENJE GPM GRAETZ
GRANADA
GRANDIN
GRONIC GRUNDIG
1218 1223 1226 1233 1238 1364 1448 1430 1439 1474 1316 1317 1354 1212 1214 1217 1219 1332 1322 1438 1212 1219 1322 1519 1213 1215 1216 1223 1227 1324 1364 1334 1554 1362 1551 1552 1233 1419 1474 1232 1223 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1234 1237 1316 1322 1332 1364 1438 1474 1476 1520 1325 1401 1392 1436 1203 1210 1212 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1234 1238 1240 1518 1522 1401 1474 1341 1364 1380 1423 1434 1476 1322 1419 1315 1317 1340 1237 1391 1213 1227 1324 1215 1448 1449 1334 1211 1214 1216 1218 1221 1222 1223 1224 1226 1230 1233 1238 1434 1332 1316 1319 1474 1340 1344 1364 1367 1317 1377 1440 1445 1435 1353 1356 1430 1212 1213 1218 1228 1322 1474 1324 1518 1428 1233 1316 1010 1075 1200 1223 1224 1231 1237 1442 1321
H & B HAAZ HALIFAX
HAMPTON
HANSEATIC
HANSOL HANTAREX
HANTOR HARWOOD HB
HCM
HEMA HIFIVOX HIGASHI HILINE HINARI
HISAWA
HISENSE
HITACHI
- 5 -
1330 1443 1356 1425 1399 1422 1409 1525 1516 1516 1210 1211 1225 1226 1232 1233 1315 1316 1211 1225 1226 1232 1233 1316 1211 1212 1216 1217 1218 1219 1223 1226 1228 1233 1236 1237 1322 1316 1340 1474 1364 1391 1426 1438 1448 1320 1339 1548 1212 1219 1223 1238 1322 1430 1223 1219 1223 1476 1532 1473 1403 1328 1355 1540 1549 1562 1210 1211 1212 1219 1223 1226 1227 1228 1233 1322 1384 1428 1315 1316 1219 1226 1233 1446 1232 1316 1223 1212 1213 1216 1218 1219 1222 1223 1227 1474 1519 1356 1444 1476 1322 1324 1340 1364 1319 1213 1227 1228 1230 1324 1421 1428 1587 1586 1579 1578 1577 1501 1461 1058 1061 1240 1238 1211 1214 1215 1217 1222 1223 1226 1233 1543 1340 1332 1393 1441 1458 1510 1447 1451 1316 1426 1317 1329 1336 1354 1358 1360 1438 1440 1445 1542 1334 1359 1346
HORNYPHON HORNYPHONE HOSHAI HUANYU
HYGASHI
HYPER
HYPSON
HYUNDAI IBERIA IBERVISAO ICE
ICES IIYAMA IMPERIAL
INDESIT INDIANA
INGELEN INGERSOL INNO HIT
INNOVATION
INTERACTIVE INTERBUY
INTERDISCOUNT
INTERFUNK
1430 1449 1446 1448 1216 1364 1223 1213 1227 1324 1211 1225 1232 1316 1423 1211 1225 1226 1232 1233 1316 1211 1212 1217 1219 1225 1226 1232 1233 1316 1322 1436 1438 1210 1211 1216 1218 1223 1226 1228 1230 1233 1364 1474 1428 1315 1316 1539 1223 1448 1210 1211 1212 1213 1216 1219 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1322 1315 1316 1324 1364 1380 1225 1227 1232 1576 1215 1216 1217 1223 1224 1237 1364 1391 1436 1438 1334 1356 1360 1337 1409 1216 1218 1223 1364 1474 1215 1334 1212 1219 1322 1211 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1226 1227 1233 1234 1238 1543 1322 1324 1316 1317 1364 1474 1518 1401 1409 1430 1210 1212 1315 1322 1474 1374 1379 1380 1411 1415 1423 1459 1476 1419 1473 1481 1519 1523 1237 1212 1219 1322 1436 1417 1474 1209 1215 1216 1218 1221 1223
INTERNATIONAL INTERTRONIC INTERVISION
IRRADIO
ISKRA ISUKAI
ITC
ITS
ITT
ITT/NOKIA ITV
JEC JET POINT JOHNSON JVC
KAISUI
KAISUI KAMOSONIC KAMP
KAPSCH KARCHER
KAWASHO KENDO
KENNEDY KIC KING TV KINGSLEY
- 6 -
1237 1474 1446 1448 1313 1334 1364 1436 1232 1526 1210 1211 1223 1226 1227 1228 1233 1237 1315 1316 1327 1417 1212 1213 1216 1218 1219 1223 1224 1227 1234 1364 1474 1380 1322 1324 1316 1213 1223 1227 1228 1324 1211 1217 1226 1233 1316 1438 1213 1216 1223 1225 1227 1228 1232 1324 1364 1380 1428 1212 1215 1374 1322 1450 1344 1440 1448 1334 1449 1439 1440 1449 1334 1212 1218 1223 1474 1476 1322 1396 1518 1469 1474 1316 1216 1222 1227 1364 1366 1340 1380 1211 1212 1213 1219 1223 1225 1226 1227 1228 1232 1233 1428 1322 1324 1316 1211 1316 1211 1225 1232 1316 1215 1462 1334 1211 1212 1218 1223 1228 1237 1474 1316 1322 1329 1350 1232 1214 1223 1237 1543 1332 1327 1341 1416 1518 1217 1438 1462 1233 1328 1211 1225 1232 1316
KLARMAX KNEISSEL
KOLSTER KONKA
KORPEL
KORTING KOSMOS KOYODA KRONNE KTV KUBA KURO KYOTO LASAT LENCO
LENOIR
LESA LEYCO
LG
LIESENK LIESENKOTTER LIFE
LIFETEC
1316 1223 1236 1237 1479 1216 1223 1364 1213 1227 1360 1380 1517 1324 1216 1218 1223 1364 1474 1209 1237 1313 1223 1212 1322 1316 1211 1233 1316 1401 1429 1232 1233 1350 1237 1212 1219 1322 1518 1211 1212 1219 1316 1322 1436 1210 1216 1218 1223 1474 1315 1317 1364 1339 1234 1237 1233 1195 1211 1212 1214 1216 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1455 1332 1316 1364 1396 1438 1474 1476 1322 1392 1427 1436 1520 1401 1218 1474 1223 1315 1322 1374 1379 1380 1411 1415 1419 1423 1459 1473 1474 1476 1481 1502 1523 1210 1212 1210 1212 1219 1223 1227 1534 1526 1525 1528 1529 1519 1523 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514
LISENKOTTER LLOYDS LOEWE
LOEWE OPTA LOGIK LS ELECTRONIK LUMA
LUMATRON
LUX MAY LUXOR
M ELECTRONIC
M+P MAGNADYNE
MAGNAFON
MAGNUM
MANDOR MANESTH
MARANTZ
MARELLI MARK
MASUDA MATSUI
- 7 -
1474 1219 1014 1055 1223 1236 1237 1238 1571 1405 1406 1364 1474 1313 1209 1216 1218 1427 1343 1355 1214 1218 1219 1223 1332 1474 1448 1462 1214 1216 1218 1223 1226 1233 1364 1384 1474 1415 1448 1462 1315 1476 1332 1396 1518 1216 1364 1211 1214 1233 1234 1448 1332 1360 1316 1387 1445 1401 1439 1211 1212 1215 1216 1218 1440 1209 1217 1218 1238 1327 1436 1438 1474 1313 1430 1211 1224 1225 1232 1238 1316 1327 1356 1430 1315 1419 1322 1474 1476 1374 1379 1380 1411 1415 1423 1459 1473 1481 1497 1523 1210 1212 1210 1315 1210 1211 1216 1218 1223 1226 1233 1315 1474 1316 1341 1364 1216 1218 1223 1583 1364 1474 1209 1313 1216 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1364 1474 1233 1238 1211 1212 1214 1216 1218 1219 1222 1223 1226 1231 1233 1478 1407 1399 1340 1482 1341 1453 1316 1317
MATSUSHITA MAXMEDIA MCMICHAEL MEDIATOR
MEDION
M-ELECTRONIC
MELVOX MEMOREX
MEMPHIS
MERCURY METZ
MICROMAXX
1322 1332 1364 1380 1409 1469 1474 1519 1421 1430 1375 1339 1343 1378 1423 1354 1216 1218 1221 1223 1231 1364 1474 1543 1592 1591 1589 1588 1581 1569 1568 1531 1530 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1544 1497 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1454 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514 1534 1526 1525 1528 1529 1519 1523 1210 1212 1223 1322 1329 1474 1331 1316 1349 1364 1380 1418 1423 1446 1334 1417 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1230 1212 1219 1322 1527 1212 1219 1353 1322 1317 1219 1223 1570 1502 1371 1351 1498 1442 1415 1456 1457 1313 1385 1209 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1497 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487
MICROSTAR
MIKOMI MINERVA
MINOKA MITSUBISHI
MIVAR
MOTION MT LOGIC MTC MULTI SYSTEM MULTITECH
MURPHY
NAD NAIKO NAONIS NATIONAL NEC
NECKERMANN
- 8 -
1516 1517 1506 1514 1534 1526 1525 1528 1529 1519 1523 1210 1212 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1497 1502 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514 1534 1526 1525 1528 1529 1519 1523 1210 1212 1543 1224 1238 1544 1409 1442 1216 1223 1364 1209 1216 1222 1223 1343 1364 1367 1370 1373 1406 1409 1442 1313 1340 1502 1211 1224 1225 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1356 1368 1391 1316 1401 1430 1224 1356 1398 1232 1237 1439 1218 1474 1211 1212 1214 1217 1218 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1237 1316 1322 1327 1332 1474 1340 1358 1436 1438 1356 1211 1225 1232 1316 1440 1331 1448 1407 1214 1332 1416 1377 1409 1222 1233 1583 1584 1487 1340 1369 1209 1211 1214 1216 1218 1220
NEI
NEOVIA NESCO NEUFUNK NEW TECH
NEW WORLD NEWMAR NEXIUS NICAMAGIC
NIKKAI
NOBLIKO
NOGAMATIC NOKIA
NORDIC NORDMENDE
NORDVISION NOVATRONIC OCEANIC
OCTAL OKANO ONCEAS ONWA OPERA ORBIT ORION
1223 1226 1231 1233 1237 1313 1316 1474 1321 1332 1335 1364 1391 1426 1439 1216 1218 1223 1364 1380 1474 1421 1548 1436 1219 1223 1231 1212 1216 1219 1223 1226 1231 1233 1322 1364 1213 1227 1324 1316 1328 1211 1225 1232 1316 1210 1211 1213 1216 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1227 1232 1233 1315 1316 1469 1317 1324 1364 1474 1211 1224 1225 1232 1316 1327 1356 1446 1433 1374 1450 1376 1448 1387 1440 1344 1334 1439 1449 1215 1233 1209 1215 1216 1313 1334 1337 1349 1358 1364 1433 1446 1377 1564 1565 1567 1543 1419 1434 1218 1474 1223 1215 1230 1448 1540 1449 1334 1556 1316 1223 1237 1391 1211 1322 1316 1227 1381 1223 1216 1223 1364 1062 1203 1212 1216 1218 1219 1223 1238 1326 1375 1385 1339 1407 1453 1464 1322 1509 1341 1364 1459 1474
ORLINE ORMOND ORSOWE OSAKI
OSIO OSO OSUME
OTTO VER­SAND
PACKARD BELL PAEL
PALLADIUM
PALSONIC PANAMA
PANASONIC
PANAVISION PATHE CINEMA
PATHE MARCONI
PAUSA PERDIO PERFEKT PHILCO
- 9 -
1476 1527 1519 1522 1430 1449 1343 1223 1227 1502 1238 1210 1211 1213 1223 1226 1227 1233 1316 1317 1384 1324 1315 1324 1234 1213 1227 1222 1227 1317 1342 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1231 1233 1238 1439 1316 1474 1321 1314 1340 1364 1386 1419 1426 1438 1446 1448 1428 1429 1501 1500 1211 1225 1232 1316 1211 1220 1223 1226 1231 1233 1237 1316 1391 1325 1233 1210 1211 1212 1219 1223 1225 1226 1232 1233 1315 1316 1322 1004 1013 1020 1024 1026 1044 1050 1057 1073 1185 1198 1215 1223 1238 1377 1495 1383 1488 1409 1448 1334 1456 1449 1431 1378 1379 1457 1223 1211 1217 1225 1230 1232 1236 1237 1316 1391 1438 1350 1335 1358 1433 1446 1350 1359 1229 1212 1219 1322 1223 1232 1317 1223 1356 1209 1217 1223 1224 1237 1360 1436 1438 1313
PHILEX PHILHARMONIC
PHILIPS
PHOCUS PHOENIX
PHONOLA
PIONEER
PLANTRON
PLAYSONIC POPPY PORTLAND PRANDONI­PRINCE PRECISION
PRIMA
PRINZ PRO2
1356 1426 1211 1226 1233 1316 1002 1005 1009 1012 1016 1019 1021 1022 1023 1029 1033 1036 1037 1038 1041 1042 1045 1052 1059 1069 1076 1231 1221 1223 1181 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1196 1197 1209 1211 1216 1217 1218 1423 1438 1448 1459 1313 1356 1397 1364 1391 1419 1497 1396 1513 1499 1333 1474 1316 1354 1483 1355 1403 1554 1209 1216 1218 1223 1225 1232 1237 1364 1474 1313 1209 1216 1218 1221 1223 1225 1231 1232 1364 1474 1313 1215 1216 1218 1223 1237 1452 1349 1364 1446 1474 1334 1323 1583 1580 1210 1216 1219 1223 1315 1364 1226 1233 1212 1219 1322 1518 1214 1224 1238 1332 1448 1430 1211 1226 1233 1316 1212 1215 1219 1322 1334 1360 1504 1505 1507 1508 1474 1328 1355 1357 1360 1361 1362 1374 1376 1379 1380 1395 1411 1415 1423 1434 1459 1460 1473 1475 1487 1516 1517 1506 1514 1534
PROFEX
PROFILO PROFI-TRONIC PROLINE
PROSONIC
PROTECH
PROVIEW PROVISION
PYE
PYMI
QUANDRA VISION
QUASAR QUELLE
QUESTA
RADIALVA RADIOLA
RADIOMARELLI
RADIONETTE RADIOSHACK RADIOTONE
RANK RBM RCA RECOR REDIFFUSION REDSTAR REFLEX
- 10 -
1526 1525 1528 1529 1519 1523 1481 1351 1476 1315 1322 1503 1497 1502 1212 1219 1322 1448 1356 1476 1216 1223 1364 1216 1221 1223 1317 1364 1375 1211 1218 1223 1225 1232 1233 1237 1355 1396 1415 1497 1380 1466 1474 1316 1328 1518 1210 1211 1212 1216 1217 1218 1233 1364 1436 1438 1439 1421 1315 1316 1322 1474 1327 1581 1531 1530 1218 1223 1240 1474 1476 1328 1216 1218 1221 1223 1231 1474 1364 1380 1212 1219 1322 1230 1436 1210 1211 1216 1217 1218 1220 1222 1223 1226 1233 1234 1330 1474 1502 1315 1316 1329 1335 1364 1436 1438 1442 1448 1222 1331 1339 1343 1340 1223 1227 1216 1218 1221 1223 1231 1233 1364 1474 1209 1223 1238 1436 1313 1430 1329 1331 1223 1216 1219 1223 1237 1364 1320 1330 1340 1330 1344 1223 1448 1223 1223
RELISYS REVOX
REX
RFT
RHAPSODY R-LINE
ROADSTAR
ROBOTRON ROWA ROWSONIC ROYAL LUX RTF SABA
SACCS SAISHO
SALORA
SAMBERS
SAMSUNG
SANDRA
SANDRA COLOR
1543 1216 1218 1223 1237 1364 1474 1210 1214 1215 1332 1315 1416 1462 1334 1209 1236 1237 1313 1320 1232 1216 1218 1223 1364 1474 1193 1210 1212 1213 1219 1227 1315 1322 1324 1518 1209 1313 1232 1233 1316 1237 1209 1313 1006 1060 1068 1172 1209 1215 1238 1334 1449 1359 1313 1430 1434 1419 1433 1349 1358 1446 1448 1518 1350 1341 1315 1316 1322 1519 1343 1430 1326 1238 1219 1226 1233 1210 1211 1212 1415 1416 1426 1438 1445 1448 1401 1429 1435 1439 1334 1374 1332 1344 1360 1214 1215 1217 1234 1238 1573 1327 1474 1356 1430 1224 1238 1232 1233 1412 1322 1364 1477 1391 1315 1465 1316 1317 1524 1398 1413 1343 1401 1218 1219 1223 1225 1226 1231 1212 1216 1039 1043 1056 1063 1070 1237 1234 1201 1210 1211 1211 1225 1226 1232 1233 1316 1322 1316
SANDSTROM SANSUI
SANYO
SAVILLE SBR
SCHAUB LORENZ
SCHNEIDER
SCHWAIGER SEG
SEI SEI-SINUDYNE
SEITECH SELECO
SENCORA SENTRA SERINO SHARP
SHARP SHORAI
- 11 -
1578 1577 1216 1223 1364 1527 1049 1211 1217 1219 1222 1225 1226 1232 1233 1236 1237 1519 1319 1344 1316 1340 1329 1331 1391 1434 1465 1438 1353 1356 1543 1317 1342 1343 1519 1218 1221 1223 1231 1354 1474 1215 1560 1561 1562 1563 1334 1449 1558 1559 1355 1540 1549 1448 1499 1502 1532 1473 1403 1328 1211 1213 1216 1217 1218 1221 1223 1226 1227 1231 1233 1432 1481 1316 1474 1324 1364 1380 1438 1446 1465 1518 1521 1382 1553 1210 1211 1217 1218 1219 1222 1223 1225 1226 1232 1233 1356 1476 1315 1502 1316 1474 1322 1327 1340 1396 1436 1438 1543 1473 1220 1223 1238 1209 1215 1238 1327 1326 1334 1339 1385 1430 1313 1328 1214 1215 1217 1332 1340 1438 1416 1462 1334 1212 1219 1322 1219 1227 1469 1232 1017 1028 1048 1051 1072 1222 1238 1318 1340 1489 1490 1342 1314 1372 1339
Loading...