SILVERCREST SFA 40 A1 User manual [hu]

Bluetooth® 4.0 Hands-Free Kit sFa 40 a1
Bluetooth® 4.0 Hands-Free Kit
Operating instructions
Bluetooth®-4.0-
FreisprecHanlage
Bedienungsanleitung
IAN 274284
Bluetooth® 4.0 KiHangosító
Használati utasítás
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
GB Operating instructions Page 1 HU Használati utasítás Oldal 27 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 53
Kompernass Handels GmbH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Last Information Update · Információk állása Stand der Informationen: 05 / 2016 Ident.-No.: SFA40A1-022016-5
IAN 274284
4
SFA 40 A1
Contents
Introduction .................................. 3
Information about these operating instructions ................3
Notes on trademarks ...................................3
Intended use ..........................................3
Warnings used ........................................4
Safety ....................................... 5
Basic safety instructions .................................5
Notes on the radio interface .............................8
Notes on batteries and rechargeable batteries ...............8
Description of components .....................9
Operation .................................. 10
Check package contents ...............................10
Disposal of the packaging ..............................10
Inserting the Li-ion battery ...............................11
Charging the Li-ion battery ..............................11
Handling and use ............................12
Switching the hands-free set on and off ....................12
Pairing the hands-free set with a compatible mobile phone .....13
Multipoint function ....................................14
Activating/deactivating the multipoint function ..............15
Call function .........................................15
Accepting/ending a call ...............................16
Handing over a call between hands-free set and mobile phone . 16
Manage calls ........................................16
Automatic call answering ...............................17
Rejecting a call .......................................17
Setting the volume ....................................17
Muting the microphone ................................18
Resetting the hands-free set .............................18
Attachment to the sun visor ..............................19
GB
1
SFA 40 A1
Troubleshooting .............................19
Changing the fuse in the car charger adapter ..............20
Cleaning .................................... 21
Storage when not in use ....................... 22
Disposal .................................... 22
Disposal of the device .................................22
Disposal of batteries ...................................22
Appendix ................................... 23
Technical details ......................................23
Notes on the EU Declaration of Conformity .................24
Kompernass Handels GmbH warranty ....................24
2│GB
SFA 40 A1
Introduction
Information about these operating instructions
Congratulations on the purchase of your new device. You have selected a high-quality product. The operating instructions
are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Keep these operating instructions as a reference and store them near the product.
Please also pass these operating instructions on to any future owner.
Notes on trademarks
- The Bluetooth® logotype and Bluetooth® logo are registered
trademarks of Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group). Any use of the trademarks by Kompernaß Handels GmbH is made under the provisions of a licence.
- USB® is a registered trademark of USB Implementers Forum, Inc. All other names and products may be trademarks or registered
trademarks of their respective owners.
Intended use
The Bluetooth® hand-free set SFA 40 A1 is an information tech­nology device for use in vehicles with an on-board power supply of 12–24V. This device is intended to establish a hands-free connec­tion to a mobile phone via Bluetooth® to enable hands-free phone calls while driving without the need to hold the mobile telephone to your ear. This device may only be used for private domestic purposes, it is not suitable for industrial or commercial applications.
GB
3
SFA 40 A1
The device is not intended for any other purpose, nor for use beyond the scope described. The manufacturer accepts no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use or repairs, unauthorised modifications or the use of unapproved replacement parts. The risk shall be borne solely by the user.
Warnings used
The following types of warning are used in these operating instruc­tions:
DANGER
A warning at this hazard level indicates a poten­tially hazardous situation.
Failure to avoid this hazardous situation could result in severe injuries or even death.
Follow the instructions in this warning notice to avoid the risk
of serious injuries or death.
CAUTION
A warning notice at this hazard level indicates a risk of material damage.
Failure to avoid this situation could result in material damage.
Follow the instructions in this warning notice to prevent material
damage.
NOTE
A note provides additional information that will assist you in
using the device.
4│GB
SFA 40 A1
Safety
This section contains important safety instructions for using the product. Improper use may result in personal injury and property damage.
Basic safety instructions
To ensure safe operation of the product, follow the safety guidelines set out below:
■ This device may be used by children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabili­ties, or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the device safely and are aware of the potential risks. Children must not play with the device. Cleaning and maintenance tasks may not be carried out by children unless they are supervised.
DANGER! Do not allow children to play with the packaging
material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation!
■ Check the device for visible external damage before use. Do not
operate a device that has been damaged or dropped.
■ If you notice smoke, unusual noises or smells, disconnect the
device from the power supply and remove the battery from the hands-free set. Have the device checked by a qualified specialist before using it again.
■ Never open the housing of the device. None of the components
in the device can be serviced or replaced by the user.
GB
5
SFA 40 A1
■ Do not make any unauthorised modifications or alterations to the
device.
■ All repairs must be carried out by authorised specialist companies
or by the Customer Service department. Improper repairs may put the user at risk. It will also invalidate any warranty claims.
■ Repairs to the device during the warranty period may only be
carried out by a customer service department authorised by the manufacturer. Otherwise, no warranty claims will be held for any subsequent damages.
■ Defective components must always be replaced with original
replacement parts. Compliance with the safety requirements can only be guaranteed by using these replacement parts.
■ Never operate the device in the vicinity of naked flames (e.g.
candles), and do not place burning candles on or next to the device. This will help to prevent fires.
■ Do not expose the device to water spray or dripping water, and
do not place liquid-filled objects such as vases or open drinks containers on or near the device.
■ Never subject the device to extreme heat or humidity. This par-
ticularly applies to storage in a car. If the car is at a standstill for longer periods and the weather is warm with solar irradiation, high temperatures occur in the car interior and the glove compart­ment. Remove electrical and electronic devices from the vehicle.
■ Always unplug the car charger adapter by pulling on the plug –
do not pull the cable itself.
■ Do not place any items of furniture or other heavy objects on the
cable and ensure that it cannot become bent.
6│GB
SFA 40 A1
■ The cable must be routed so it does not interfere with the opera-
tion of the vehicle. The cable may not be routed in the deployment area of the airbag, otherwise this could cause serious injuries if the airbag is triggered.
■ Do not use any adapter or extension cable to connect the car
charger adapter to the power supply.
DANGER! Comply with all local laws. Your hands must al­ways be free to operate the vehicle safely when you are driving. Traffic safety must always take priority whilst driving.
■ Only operate the hands-free set on those occasions in which the
traffic situation permits it and in which you will not endanger, injure, obstruct or cause annoyance to other road users. Therefore you should only operate the hands-free set in a stationary vehicle.
■ Do not allow yourself to be distracted from the traffic situation by
operating the hands-free set or reading its display. Before starting your journey, familiarise yourself with how to use the device and practice how to use it safely.
■ Always position the hands-free set in your vehicle so that it does
not obstruct your view and is not mounted in a personal impact zone or the deployment area of the airbag. Read the instruction manual of the vehicle manufacturer.
■ Always position the hands-free set in your vehicle so that it does
not interfere with your operation of the vehicle, ideally on the sun visor.
GB
7
SFA 40 A1
Notes on the radio interface
■ Keep the device at least 20 cm away from a pacemaker, as the
proper functioning of the pacemaker could be affected by radio waves.
■ The transmitted radio waves can cause noise interference in hearing
aids.
■ Do not use the device with the radio components switched on
in the presence of flammable gases or in a potentially explosive atmosphere (e.g. in a paint shop), as the transmitted radio waves can cause an explosion or ignite a fire.
■ The range of the radio waves is dependent on the environment
and the ambient conditions.
■ Data transmissions via a wireless connection can be intercepted
by unauthorised third parties.
Notes on batteries and rechargeable batteries
DANGER
Mishandling batteries can cause fires, explosions, leakages or other hazards!
The hands-free set may only be used with a Li-ion battery, type
BL-5B. Otherwise, there is a risk of fire and/or explosion!
Keep batteries out of the hands of children.Do not leave batteries lying around. There is a risk of them
being swallowed by children or pets. If this happens, consult a doctor immediately!
Never short-circuit, dismantle, deform or reverse the polarity
of batteries, and never throw them into a fire. There is a risk of explosion!
8│GB
SFA 40 A1
DANGER
Leaking or damaged batteries can cause skin irritations when
touched. Therefore, use suitable protective gloves. If the product comes in contact with your skin, rinse with plenty of water. If the chemicals come into contact with your eyes, rinse thoroughly with plenty of water, do not rub and consult a doc­tor immediately.
During extended periods of non-use (e.g. during storage),
remove the battery from the hands-free set to prevent damage caused by battery leakage.
Description of components
(See fold-out page for illustrations)
Loudspeaker Mute button
Button Button
Multi-function button Microphone Operating LED Micro USB connection Battery compartment Recess for mounting clip Mounting clip Li-ion battery BL-5B Car charger adapter Operating LED
GB
9
SFA 40 A1
Operation
Check package contents
(See fold-out page for illustrations)
The product includes the following components:
● Hands-free set SFA 40 A1
● Mounting clip
● Li-ion-rechargeable battery BL-5B
● Car charger adapter
● These operating instructions (not shown)Unpack all parts of the device from the packaging and remove
all packaging materials.
NOTE
Check the package for completeness and signs of visible
damage.
If the delivery is incomplete or damage has occurred as a
result of defective packaging or during transport, contact the Service hotline (see section Service).
Disposal of the packaging
The packaging protects the device from damage during transport. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves
raw materials and reduces the amount of waste that is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
10│GB
SFA 40 A1
Inserting the Li-ion battery
Open the battery compartment by pressing on the battery
compartment cover and pushing it in the direction of the em­bossed arrow.
Insert the Li-ion battery
sure that the three contacts of the battery lie in the same corner as the three pins in the battery compartment . The type plate of the rechargeable batteries should be facing upwards. The structure of the battery will not allow it to be inserted any other way.
After inserting the battery, close the battery compartment
with the battery compartment cover.
into the battery compartment . En-
Charging the Li-ion battery
Before first use, the Li-ion battery must be fully charged.
Connect the micro USB plug of the supplied car charger adapter
to the micro USB charger connection of the hands-free
set.
Plug the car charger adapter into a suitable socket in your ve-
hicle. The operating LED Once charging is completed (around 3 hours), the operating LED goes out.
Unplug the car charger adapter from the vehicle socket and the
hands-free set.
NOTE
If the operating LED starts flashing orange every 6 seconds,
the charge level of the battery is low and needs charging.
lights up orange during charging.
GB
11
SFA 40 A1
CAUTION
Only charge the battery in the hands-free set, as the cor-
responding charging electronics are built into the device.
Charge the battery only when the motor is running to pre-
serve your car battery.
Do not charge the battery while the hands-free set is attached
to the sun visor as the connecting cable may interfere with the operation of the vehicle.
Alternatively, the battery can be charged on a PC or an exter-
nal mains adapter. You will need a connecting cable with a suitable USB connection.
Handling and use
This section provides you with important information on handling and using the device.
Switching the hands-free set on and off
Press the multifunction button for about 3 seconds
until you hear a high-pitched beep and the operating LED lights up blue. The hands-free set is now in standby mode. The operating LED now flashes blue every 6 seconds.
NOTE
If no mobile phone is paired with the hands-free set, it
switches after a short time into pairing mode.
Press the multifunction button
onds to switch off the hands-free set. You will hear a low beep and the operating LED lights up briefly orange before going out completely. The hands-free set is now switched off.
again for about 5 sec-
12│GB
SFA 40 A1
Pairing the hands-free set with a compatible mobile phone
Before you can use the hands-free set, you must pair it with a com­patible mobile telephone.
With the hands-free set switched off, press the multifunction but-
ton of beeps and the operating LED flashes alternately blue and orange. The hands-free set is now in pairing mode for about 2 minutes. If the pairing does not happen within this time, you will here two low beeps and the hands-free set switches off.
Set the mobile telephone so that it scans for Bluetooth
vices. A detailed description of how to do this is to be found in the operating instructions for your mobile telephone.
Select the entry SFA 40 A1 from the list of found devices in
your mobile phone to pair the two devices. The name of the hands-free set SFA 40 A1 now appears on the list of paired devices on your mobile phone.
NOTE
If you are asked to enter a PIN during pairing, enter 0000.If the pairing is successful, you will hear a short beep.
The hands-free set is now in standby mode and the operating
LED mobile phone is lost, the operating LED flashes briefly blue every 10 seconds.
for about 6 seconds until you hear a rising series
®
de-
flashes blue every 10 seconds. If the connection to the
GB
13
SFA 40 A1
Multipoint function
The multipoint function allows you to use the hands-free set with two mobile phones simultaneously. This is useful for users with a private and a business mobile phone.
The pairing of additional mobile phones is carried out in the
same manner as described in the section "Pairing the hands- free set with a compatible mobile phone". Start the pairing process for each phone with the hands-free set switched off.
If you have paired several mobile phones, the hands-free set will now have several "known" devices available. This status is a prerequisite for an active connection between the hands-free set and other mobile phones. A maximum of 8 mobile phones can be saved as "known" devices. The number of devices that can be actively linked to the hands-free set is limited to two.
As soon as one or two of the known devices come into range of the hands-free set, the connection to the devices is made automatically. In some cases, you must confirm the connection manually on your mobile phone. If a third "known" device comes into range of the hands-free set, the connection to this device will remain blocked until one of the two active connections is broken or one of the two devices leaves the transmission range. If the connection of one of the paired devices is broken, the link becomes free for the third (waiting) device. If two mobile phones are linked to the hands-free set, different ring tones are used for incoming calls.
14│GB
SFA 40 A1
Activating/deactivating the multipoint function
The multipoint function is activated by default on delivery.
To disable the multipoint function:
In standby mode, press the
The operating LED lights up briefly orange before going out completely. You will hear a low beep, followed by a series of beeps decreasing in pitch. The hands-free set switches off and multiple mobile phones can no longer be paired with the device.
To enable the multipoint function:
In standby mode, press the
You will hear a rising series of beeps. The hands-free set can now be paired with several mobile phones.
button for approx. 3 seconds.
button for approx. 3 seconds.
Call function
Use your mobile phone to make a call in the usual way.To redial the last used number, press the multifunction button
twice in quick succession.
To activate voice dialling, press the multifunction button
once briefly.
NOTE
Voice dialling is only available with mobile phones that support
this function. For more information on voice dialling, refer to the instruction manual of your mobile phone.
GB
15
SFA 40 A1
Accepting/ending a call
When there is an incoming call, the operating LED flashes blue every 3 seconds and you can hear a ring tone over the hands-free set. Even if the call tone is switched off on your mobile phone, you will still hear the ring tone via the hands-free set.
Press the multifunction button
the call.
Press the multifunction button
ongoing call.
once briefly to accept
once briefly to finish the
Handing over a call between hands-free set and mobile phone
During a call you can hand over a call between the hands-free set and the mobile phone.
Press the
a call. You will hear a beep and the call will be transferred to the mobile phone.
Pressing the
the call back to the hands-free set.
button and the button simultaneously during
button and the button again will transfer
Manage calls
If you have connected two mobile phones to the hands-free set simul­taneously, you can put one call on hold in order to take a call from a second mobile phone and to toggle between the two calls.
Press the multifunction button
the call on the second mobile phone while talking on the first mobile phone. The first call is put on hold.
twice briefly to accept
16│GB
SFA 40 A1
Press the multifunction button again twice to toggle
between the two calls. When the current call is finished, the hands-free set switches automatically to the second ongoing call.
Press the multifunction button
current call and automatically accept the second call.
once briefly to end the
Automatic call answering
If automatic call answering is activated on your mobile phone, it will automatically accept incoming calls after a preset time and re-route them to the hands-free set. For more information on automatic call answering, refer to the instruction manual of your mobile phone.
Rejecting a call
Press the multifunction button for about 2 seconds to
reject an incoming telephone call.
Setting the volume
You can set the volume for the hands-free set using the button and the button .
During the call, press the
You will hear a beep when you reach the maximum volume.
Press or hold the
volume. You will hear a beep when you reach the minimum volume.
button to increase the volume.
button
during the call to decrease the
GB
17
SFA 40 A1
Muting the microphone
You can temporarily mute the microphone during a call so that the other caller cannot hear you.
Press the mute button
ating LED lights up orange. The microphone is now muted.
Press the mute button
hear a beep and the operating LED lights up blue every 6 seconds. The microphone is now reactivated.
. You will hear a beep and the oper-
again to end the muting. You will
Resetting the hands-free set
The hands-free set can be paired with up to 8 mobile phones. To delete the pairing list and reset the hands-free set to the factory defaults, proceed as follows:
Switch the hands-free set off and on again. Press and hold the
ously for about 10 seconds. The operating LED flashes white and you will hear a beep. The pairing list is deleted and the hands-free set is reset to the factory defaults.
Afterwards, the operating LED
orange. The hands-free set is now in pairing mode and can be paired with a new mobile phone.
button and the button simultane-
flashes alternately blue and
18│GB
SFA 40 A1
Attachment to the sun visor
You can attach the hands-free set to your car's sun visor using the supplied mounting clip .
To do this, fix the mounting clip
on the rear of the hands-free set. Now you can easily fix the
hands-free set to the sun visor of your vehicle.
DANGER
The hands-free set must be attached so that it does not
impair your line of sight while driving.
into the mounting clip recess
Troubleshooting
The hands-free set does not function.
Check whether the Li-ion battery is charged. Recharge it if nec-
essary.
Check whether the hands-free set is switched on and that the
connection to the mobile phone is functioning.
The Li-ion battery is not charging.
Check whether the car charger adapter
into the socket.
Check whether the micro USB plug of the car charger adapter
is correctly inserted into the micro USB charging connection of the hands-free set.
Switch on the car's ignition as the sockets in some vehicles only
deliver power when the ignition is switched on.
Check whether the fuse of the car charger adapter
tive and replace this if necessary (see section Changing the fuse in the car charger adapter).
is correctly inserted
is defec-
GB
19
SFA 40 A1
The hands-free set cannot be paired with a mobile phone
Check whether the Bluetooth
®
function is activated on your
mobile phone.
Check whether the hands-free set is switched on.If you use multiple mobile phones, ensure that there is only one
active connection with a mobile phone.
Make sure that the hands-free set is no more than 10 metres
from the mobile phone and that there are no barriers or elec-
tronic devices between them.
Changing the fuse in the car charger adapter
There is a fuse in the car charger adapter on-board power supply. If the device no longer works, check the fuse and replace if necessary.
Open the car charger adapter
(C) carefully anticlockwise with a pair of pliers and carefully
removing it.
Remove the plug tip (B) from the fuse (A) and pull out the fuse.Now insert a new type F2AL 250 V fuse into the car charger
adapter
, fit the plug tip (B) onto the slightly protruding end of the fuse and screw the previously removed screw insert (C) back in.
to protect the vehicle's
by turning the screw insert
20│GB
SFA 40 A1
DANGER
Replace the fuse only with another of the same type. Fuses
with a different rating could cause a fire.
NOTE
If the device still does not work or the fuse blows again im-
mediately, the device is defective. In this case, please contact the Service Hotline (see section "Service").
Cleaning
CAUTION
Disconnect the device from the power supply during clean-
ing to prevent risks.
To avoid irreparable damage to the device, ensure that no
moisture can penetrate the device during cleaning.
Do not use caustic, abrasive or solvent-based cleaning mate-
rials. These can damage the surfaces of the device.
Clean the surfaces of the device with a soft, dry cloth. For stub-
born dirt, use a slightly damp cloth with a mild detergent.
GB
21
SFA 40 A1
Storage when not in use
CAUTION
The temperatures inside the vehicle can reach extreme values in summer and winter. Therefore, to avoid damage to the device, do not store it in the vehicle.
Store the device in a location that is clean, dry, dust-free and
not in direct sunlight.
To ensure a long battery life, charge the battery at regular
intervals.
Disposal
Disposal of the device
The adjacent symbol of a crossed-out wheelie bin means
that this device is subject to Directive 2012/19/EU. This directive states that this device may not be disposed of in the normal household waste at the end of its useful life, but should be handed in to specially set-up collection locations, recycling depots or disposal companies.
This disposal is free of charge for the user. Protect the envi­ronment and dispose of this device properly.
You can obtain further information from your local disposal company or the city or local authority.
Disposal of batteries
Used batteries must not be disposed of in household
waste. Consumers are legally obliged to dispose of (rechargeable) batteries at a collection point in their community/city district or at a retail store. The purpose of this requirement is to ensure that batteries are dis­posed of in an environmentally friendly manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
22│GB
SFA 40 A1
Appendix
Technical details
Hands-free set SFA 40 A1
Operating voltage 5 V
Rechargeable battery
Manufacturer
®
Bluetooth
Supported Bluetooth
specifications V 4.0 (range of up to 10m)
®
profiles Charging time max. 3 hours Talk time up to 6 hours Standby time up to 600 hours Working temperature 0°C up to +45°C Storage temperature -10°C up to +55°C Humidity (no condensation) ≤ 80% Dimensions approx. 117 x 47 x 19mm Weight (incl. battery) approx. 65 g
Car charger adapter
Input voltage 12–24 V Output voltage 5 V Output current 500 mA Fuse F2AL 250 V
Li-ion rechargeable battery BL-5B; (3.7V/650mAh)
Shenzhen Xinhongxing Energy Technology Co., Ltd.
HSP, HFP 1.5, A2DP
GB
23
SFA 40 A1
Notes on the EU Declaration of Conformity
This device complies with the basic requirements and other relevant provisions of the R&TTE Directive 1999/5/EC, EMC Directive 2014/30/EU and the RoHS Directive 2011/65/EU.
You can request the full EU Declaration of conformity from the importer.
Kompernass Handels GmbH warranty
Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of pur­chase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below.
Warranty conditions
The validity period of the warranty starts from the date of purchase. Please keep your original receipt in a safe place. This document will be required as proof of purchase. If any material or production fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you at our discretion. This warranty service is dependent on you presenting the defective appliance and the proof of purchase (receipt) and a short written description of the fault and its time of occurrence. If the defect is cov­ered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for defects
The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee.
24│GB
SFA 40 A1
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or fragile parts such as switches, batteries, baking moulds or parts made of glass. The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discour­aged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres.
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please observe the follow­ing instructions:
● Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
● You will find the item number on the type plate, an engraving on
the front page of the instructions (bottom left), or as a sticker on the rear or bottom of the appliance.
● If functional or other defects occur, please contact the service
department listed either by telephone or by e-mail.
● You can return a defective product to us free of charge to the
service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred.
GB
25
SFA 40 A1
You can download these instructions along with many other manuals, product videos and software on www.lidl-service. com.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274284
Importer
Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
26│GB
SFA 40 A1
Tartalomjegyzék
Bevezető ...................................29
Információk a jelen használati útmutatóhoz .................29
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók ......................29
Rendeltetésszerű használat .............................29
Felhasznált figyelmeztető jelzések ........................30
Biztonság ................................... 31
Alapvető biztonsági utasítások ...........................31
A rádióinterfészekkel kapcsolatos tudnivalók ................34
Az akkumulátorral és az elemekkel kapcsolatos tudnivalók .....34
Az egyes elemek leírása ...................... 35
Üzembe helyezés ............................ 36
A csomag tartalmának ellenőrzése .......................36
A csomagolás ártalmatlanítása ..........................36
Li-ion akkumulátor behelyezése ..........................37
Li-ion akkumulátor feltöltése .............................37
Kezelés és üzemeltetés ........................ 38
A kihangosító be- / kikapcsolása .........................38
A kihangosító párosítása egy kompatibilis mobiltelefonnal .....39
Multipoint-funkció .....................................40
Multipoint-funkció kikapcsolása/bekapcsolása ..............41
Hívásfunkciók ........................................41
Hívás fogadása / befejezése ............................42
Hívás átadása a kihangosító és a mobiltelefon között .........42
Híváskezelés .........................................42
Automatikus hívásfogadás ..............................43
Hívás elutasítása ......................................43
Hangerő-szabályozás .................................43
Mikrofon némítása ....................................44
A kihangosító visszaállítása .............................44
Rögzítés a napellenzőn ................................45
HU
27
SFA 40 A1
Hibaelhárítás ................................ 45
A gépjármű-adapter biztosítékcseréje .....................46
Tisztítás .................................... 47
Tárolás használaton kívül helyezés esetén .......48
Ártalmatlanítás .............................. 48
A készülék ártalmatlanítása .............................48
Elemek / akkumulátorok ártalmatlanítása ..................48
Függelék ...................................49
Műszaki adatok ......................................49
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók .........50
A Kompernass Handels GmbH garanciája .................50
28│HU
SFA 40 A1
Bevezető
Információk a jelen használati útmutatóhoz
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához. Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Ezt a használati útmutatót kézikönyvként a termék közelében kell tartani.
A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
A védjeggyel kapcsolatos tudnivalók
- A Bluetooth® szóvédjegy és Bluetooth® logó a Bluetooth SIG,
Inc. (Special Interest Group) bejegyzett áruvédjegye, az áruvéd­jegy Kompernaß Handels GmbH által történő felhasználására licensz alapján kerül sor.
®
- USB
az USB Implementers Forum, Inc. bejegyzett védjegye.
Minden további név és termék az adott jogbirtokos márkajelzése vagy bejegyzett védjegye lehet.
Rendeltetésszerű használat
Az SFA 40 A1 Bluetooth® kihangosító infóelektronikai készülék és 12 - 24 V fedélzeti feszültségű járművekben történő használatra ter­vezték. A készülék arra készült, hogy a mobiltelefont Bluetooth® kapcsolaton keresztül kihangosítva autóvezetés közben is telefonál­hasson anélkül, hogy a füléhez kellene tartania a mobiltelefont. A készülék csak magáncélra használható, nem használható ipari és kereskedelmi célokra.
HU
29
SFA 40 A1
Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. A nem rendeltetésszerű használatból, szakszerűtlen javítási munkák­ból, jogosulatlanul végzett módosításból vagy nem engedélyezett alkatrész használatából eredő károk esetén semmilyen igény nem érvényesíthető. A kockázatot egyedül a felhasználó viseli.
Felhasznált figyelmeztető jelzések
Ebben a használati útmutatóban a következő figyelmeztető jelzéseket használjuk:
VESZÉLY
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges veszélyhelyzetet jelöl.
Súlyos sérülést vagy halált okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a veszélyes helyzeteket.
A súlyos, akár halálos sérülések veszélyének elkerülése érde-
kében kövesse a figyelmeztetések szerinti utasításokat.
FIGYELEM
Ennek a veszélyességi fokozatnak a figyelmeztető jelzése lehetséges anyagi kárt jelöl.
Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket.
Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető
jelzések szerinti utasításokat.
TUDNIVALÓ
Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek megköny-
nyítik a készülék kezelését.
30│HU
SFA 40 A1
Biztonság
Ebben a fejezetben a termék kezelésével kapcsolatos fontos bizton­sági utasításokat ismerheti meg. A szakszerűtlen használat személyi sérülést és anyagi kárt okozhat.
Alapvető biztonsági utasítások
A termék biztonságos használata érdekében tartsa be az alábbi biztonsági utasításokat:
■ A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű vagy tapasztalattal, illetve tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett hasz­nálhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket. Gyer­mekek nem játszhatnak a készülékkel. Tisztítást és a felhasználó által végzendő karbantartást felügyelet nélküli gyermekek nem végezhetnek.
VESZÉLY! A csomagolóanyag nem gyerekjáték! A csomago-
lóanyagot tartsa távol gyermekektől. Fulladásveszély áll fenn!
■ Használat előtt ellenőrizze a készüléket, hogy nincs-e rajta látha-
tó sérülés. Ne működtessen hibás vagy leesett készüléket.
■ Ha füstöt, szokatlan zajokat vagy szagokat észlel, akkor szakítsa
meg az áramellátást és vegye ki az akkumulátort a kihangosítóból. Ismételt használatba vétel előtt ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel.
■ Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem tartalmaz
felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
HU
31
SFA 40 A1
■ Ne szerelje át és ne változtassa meg önkényesen a készüléket.
■ Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az
ügyfélszolgálattal javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás veszélyt jelenthet a használó számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
■ A készüléket a garanciaidő alatt csak a gyártó által engedélye-
zett ügyfélszolgálat javíthatja, ellenkező esetben későbbi károk esetén már nem érvényesíthető a garanciaigény.
■ A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni.
Csak ezeknél az alkatrészekkel garantálható, hogy megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
■ Ne működtesse a készüléket nyílt láng (pl. gyertya) közelében és
ne állítson égő gyertyát a készülékre vagy a készülék mellé. Így elkerülheti a tüzeket.
■ Ne engedje, hogy víz fröccsenjen és/vagy csöpögjön a készülék-
re, és ne állítson rá folyadékkal töltött tárgyat, mint például vázát vagy felnyitott italt.
■ Ne tegye ki a készüléket rendkívüli hőnek vagy nagy páratarta-
lomnak. Ez különösen gépkocsiban való tárolásra vonatkozik. Hosszabb állásidő esetén és meleg, napsütéses időben magas hőmérséklet alakul ki az utastérben és a kesztyűtartóban. Vegye ki a járműből az elektromos és elektronikus készülékeket.
■ A gépjármű-töltőadaptert mindig a csatlakozódugónál fogja meg
és soha ne magát a csatlakozókábelt húzza.
■ Ne helyezzen bútorokat vagy más nehéz tárgyakat a csatlakozó-
kábelre és ügyeljen arra, hogy a kábel ne törjön meg.
32│HU
SFA 40 A1
■ A csatlakozókábelt úgy kell elhelyezni, hogy ne akadályozza a
jármű kezelését. A csatlakozókábelt nem szabad a légzsák kiol­dási területére helyezni, ellenkező esetben a légzsák felfúvódása súlyos sérülést okozhat.
■ A gépjármű-töltőadapter tápfeszültségre való csatlakoztatásához
ne használjon adapter-csatlakozót vagy hosszabbító-kábelt.
VESZÉLY! Tartson be minden helyi jogszabályt. Vezetés köz­ben a kezeinek mindig szabadnak kell lenni a jármű kezeléséhez. A közlekedésbiztonságnak vezetés közben mindig elsőbbséget kell élveznie.
■ A kihangosítót csak olyan helyzetekben használja, amikor ezt a
közlekedési helyzet megengedi, és nem veszélyezteti, akadályozza vagy zavarja a közúti forgalom többi résztvevőjét vagy nem okoz kárt nekik. Ezért a kihangosító berendezést kizárólag a jármű álló helyzetében szabad kezelni.
■ Ne hagyja, hogy a kihangosító kezelése és kijelzései eltereljék
a figyelmét a közúti forgalomról! Mielőtt elindulna a járművel, tanulmányozza a készülék kezelését és gyakorolja a kihangosító biztonságos használatát!
■ Mindig úgy helyezze el a kihangosítót a járműben, hogy ne befo-
lyásolja a kilátást és a készülék ne az utastér becsapódási zóná­jában vagy a légzsák kinyílási tartományában legyen felszerelve. Ezzel kapcsolatban olvassa el a járműgyártó használati utasítását.
■ A járműbe úgy kell beszerelni a kihangosítót, hogy ne akadályoz-
za a jármű kezelését. A legjobb helyen a napellenzőn van.
HU
33
SFA 40 A1
A rádióinterfészekkel kapcsolatos tudnivalók
■ A készüléket legalább 20 cm-re kell tartani a szívritmus-szabályo-
zótól, ellenkező esetben a rádióhullámok hátrányosan befolyásol­hatják a szívritmus-szabályozó működését.
■ Az átvitt rádióhullámok zavarokat okozhatnak a hallókészülékekben.
■ Soha ne tegye a készüléket bekapcsolt rádióegységgel gyúlékony
gázok közelébe vagy robbanásveszélyes környezetbe (pl. festő­üzem), mivel az átvitt rádióhullámok robbanást vagy tüzet okoz­hatnak.
■ A rádióhullámok hatósugara a környék és a környezet feltételeitől
függ.
■ A vezeték nélküli kapcsolattal fenntartott adatforgalom esetén
illetéktelen kívülállók is képesek adatok fogadására.
Az akkumulátorral és az elemekkel kapcsolatos tudnivalók
VESZÉLY
Az elemek/akkumulátorok nem megfelelő kezelése tűz- és robbanásveszélyes, veszélyes anyagok foly­hatnak ki vagy más veszélyhelyzetek állhatnak elő!
A kihangosító kizárólag BL-5B lítium-ion akkumulátorral üze-
meltethető. Ellenkező esetben tűz- és robbanásveszély áll fenn!
Elemek/akkumulátorok nem valók gyermekek kezébe.Ne hagyja felügyelet nélkül az elemeket/akkumulátorokat,
mert fennáll a veszélye, hogy gyermekek vagy háziállatok lenyelik. Ilyen esetben azonnal forduljon orvoshoz!
Elemeket/akkumulátorokat soha nem szabad rövidre zárni,
szétszedni, deformálni, pólusait felcserélni vagy tűzbe dobni. Robbanásveszély áll fenn!
34│HU
SFA 40 A1
VESZÉLY
A kifolyt vagy sérült elemek/akkumulátorok bőrirritációt okoz-
hatnak, ezért ilyen esetben használjon megfelelő védőkesz­tyűt. Ha a bőrre kerül, öblítse le bő vízzel. Ha a vegyszer a szembe jut, mindenképpen öblítse ki bő vízzel, ne dörzsölje és azonnal forduljon orvoshoz.
Ha hosszabb ideig nem használja a terméket (pl. eltárolás
esetén), akkor vegye ki a kihangosító akkumulátorát, így elke­rülheti a kifolyó akkumulátor-sav okozta károkat.
Az egyes elemek leírása
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
Hangszóró Némító gomb
gomb gomb Többfunkciós gomb Mikrofon Üzemjelző LED Micro USB töltőcsatlakozó Akkurekesz Csíptető-tartó Csíptető Li-ion akku BL-5B Gépjármű-töltőadapter Üzemjelző LED
HU
35
SFA 40 A1
Üzembe helyezés
A csomag tartalmának ellenőrzése
(képeket lásd a kihajtható oldalon)
A készüléket az alábbi elemekkel szállítjuk:
● Kihangosító SFA 40 A1
● Csíptető
● Li-ion akku BL-5B
● Gépjármű-töltőadapter
● A jelen használati útmutató (nincs ábrázolva)Vegye ki az összes alkatrészt a csomagból és távolítson el
valamennyi csomagolóanyagot.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e
rajta látható sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból ere-
dő, illetve a szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmeny-
nyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag­körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban.
36│HU
SFA 40 A1
Li-ion akkumulátor behelyezése
Nyissa ki az akkurekeszt úgy, hogy megnyomja az akkure-
kesz-fedél közepét és a rajta lévő nyíl irányába lehúzza.
Helyezze be a Li-ion akkut
arra, hogy az akkumulátoron lévő három érintkezőfelület azonos sarokban legyen, mint az akkurekesz három stiftje. Az akkumulátor típustáblájának felfelé kell mutatnia. Kialakítása miatt az akkumulátort nem lehet máshogyan behelyezni.
Az akkumulátor behelyezését követően helyezze vissza az
akkurekesz fedelét az akkurekeszre
az akkurekeszbe . Ügyeljen
.
Li-ion akkumulátor feltöltése
Az első felhasználás előtt teljesen fel kell tölteni a Li-ion akkumulátort.
Kösse össze a mellékelt gépjármű töltőadapter
csatlakozóját a kihangosító micro-USB töltőcsatlakozójával .
Csatlakoztassa a gépjármű-töltőadaptert járműve egy alkalmas
fedélzeti csatlakozóaljzatához. Az üzemjelző LED sárgán világít a töltés során. A töltés befejezését követően (kb. 3 óra), kialszik az üzemjelző LED .
Válassza le a gépjármű töltőadaptert a fedélzeti csatlakozóalj-
zatról és a kihangosítóról.
TUDNIVALÓ
Ha az üzemjelző LED
villog, akkor az akkumulátor töltésszintje alacsony és fel kell tölteni.
6 másodpercenként narancssárgán
micro-USB
narancs-
HU
37
SFA 40 A1
FIGYELEM
Az akkumulátort csak a kihangosítóban töltse, mivel az meg-
felelő töltőelektronikával rendelkezik.
Járműve akkumulátorának megóvása érdekében az akkumu-
látort csak járó motornál töltse.
Ne töltse az akkumulátort, ha a kihangosító a napellenzőre
van rögzítve, ellenkező esetben a csatlakozókábel akadá­lyozhatja a jármű kezelése során.
Alternatív megoldásként az akkumulátor egy számítógépen
vagy külső tápegységgel is tölthető. Ehhez megfelelő USB-csat­lakozóval rendelkező csatlakozókábelre van szükség.
Kezelés és üzemeltetés
Ebben a fejezetben a készülék kezelésére vonatkozó fontos utasítá­sokat ismerheti meg.
A kihangosító be- / kikapcsolása
Nyomja meg a többfunkciós gombot kb. 3 másod-
percig, amíg rövid magas hangjelzést nem hall és az üzemjelző
kéken világít. A kihangosító ezzel készenléti üzemben
LED van. Az üzemjelző LED 6 másodpercenként kéken villog.
TUDNIVALÓ
Ha a mobiltelefont még nem párosította össze a
kihangosítóval, akkor rövid idő múlva párosítási üzemmódba vált át.
A kihangosító kikapcsolásához nyomja meg ismét a többfunk-
ciós gombot hallható, az üzemjelző LED rövid ideig narancssárgán világít, majd teljesen kialszik. A kihangosító ezzel ki van kikapcsolva.
kb. 5 másodpercig. Mély hangjelzés
38│HU
SFA 40 A1
A kihangosító párosítása egy kompatibilis mobil­telefonnal
Használat előtt a kihangosítót párosítani kell egy kompatibilis mobil­telefonnal (pairing).
Tartsa lenyomva a kikapcsolt kihangosító többfunkciós gombját
kb. 6 másodpercig, mindaddig, amíg emelkedő hangsort nem hall és az üzemjelző LED váltakozva kéken és narancssárgán villog. A kihangosító kb. 2 percen keresztül csatlakozó módban van. Amennyiben ez alatt az idő alatt nem történik meg a párosítás, akkor két mély hang hallatszik és a kihangosító kikapcsol.
Állítsa be a mobiltelefont úgy, hogy Bluetooth
ket keressen. Ehhez részletes leírást a mobiltelefon használati útmutatójában találhat.
A két készülék csatlakoztatásához válassza ki a mobiltelefonján
a talált készülékek listájából a SFA 40 A1 bejegyzést. A kihangosító SFA 40 A1 neve megjelenik a mobiltelefonján a csatlakoztatott készülékek listájában.
TUDNIVALÓ
Amennyiben a párosítás során a készülék PIN-kódot kér,
akkor írja be: „0000“.
Rövid hangjelzést hall akkor, ha sikerült az párosítás.
A kihangosító készenléti üzemben van és az üzemjelző LED
10 másodpercenként röviden kéken felvillan. Ha megszűnik a csatlakozás a mobiltelefonhoz, akkor az üzemjelző LED 10másodpercenként kétszer, röviden kéken villan.
®
- készüléke-
HU
39
SFA 40 A1
Multipoint-funkció
A Multipoint-funkció segítségével a kihangosítót egyszerre két mo­biltelefonnal használhatja. Ez olyan felhasználóknak előnyös, akik magán és céges mobiltelefont is használnak.
További mobiltelefonokat a „A kihangosító párosítása egy
kompatibilis mobiltelefonnal“ fejezetben leírtak szerint lehet a kihangosítóhoz csatlakoztatni. A párosítást minden új készüléknél kikapcsolt kihangosítóval kell kezdeni.
Még több mobiltelefon párosítása esetén a kihangosító több „ismert“ készülékkel rendelkezik. Ez az állapot előfeltétele a kihangosító és más mobiltelefonok közötti aktív kapcsolatnak. Legfeljebb 8 mobilte­lefon menthető el „ismert“ készülékként. Az aktívan a kihangosítóhoz csatlakoztatható készülékek száma két készülékre korlátozott. Ha az ismert készülékek közül egy vagy kettő a kihangosító közelébe kerül, akkor ezekkel a készülékekkel automatikusan létrejön az kapcso­lat. Egyes esetekben a kapcsolat létrehozását a mobiltelefonon is jóvá kell hagyni. Ha egy harmadik „ismert“ készülék kerül a kihangosító közelébe, akkor e készülék összeköttetése mindaddig blokkolásra kerül, amíg a két aktív összeköttetés egyike megszakad, illetve a két készülék egyike elhagyja az adó hatósugarát. Ha a két aktív módon csatlakoztatott készülék egyike leválasztásra került, akkor párosítható a harmadik (várakozó) készülék. Ha a kihangosítóhoz két mobiltelefon csatlakozik, akkor a bejövő hívásoknál eltérő csengőhangok hallhatók.
40│HU
SFA 40 A1
Multipoint-funkció kikapcsolása/bekapcsolása
Kiszállítási állapotban a Multipoint-funkció alapértelmezetten be van kapcsolva.
A Multipoint-funkció kikapcsolásához:
Nyomja meg készenléti üzemben a
percig. Az üzemjelző LED rövid ideig narancssárgán világít, majd teljesen kialszik. Mély hangjelzés hallható, amit süllyedő hangsor követ. A kihangosító kikapcsol és nem párosítható egyszerre több mobiltelefonnal.
A Multipoint-funkció bekapcsolásához:
Nyomja meg készenléti üzemben a
percig. Emelkedő hangsor hallható. A kihangosító ismét több mobiltelefonnal párosítható.
gombot kb. 3 másod-
gombot kb. 3 másod-
Hívásfunkciók
A mobiltelefonnal a szokott módon fogadhatja a hívásokat.Az utoljára kiválasztott hívószám hívás-ismétléséhez nyomja
meg kétszer röviden a többfunkciós gombot
A hanghívás aktiválásához nyomja meg egyszer röviden a
többfunkciós gombot
TUDNIVALÓ
A hanghívás csak azoknál a mobiltelefonoknál érhető el,
amelyek támogatják ezt a funkciót. A hanghívással kapcsola­tos részletes leírást a mobiltelefon használati útmutatójában találhatja meg.
.
.
HU
41
SFA 40 A1
Hívás fogadása / befejezése
Bejövő hívásnál az üzemjelző LED 3 másodpercenként kéken villog és a kihangosítón keresztül hívásjelző hang hallható. A hívásjelző hangjelzés még akkor is hallható a kihangosítóban, ha mobiltelefonja hívásjelzése ki van kapcsolva.
A hívás fogadásához nyomja meg egyszer röviden a többfunk-
ciós gombot
A fogadott hívás befejezéséhez nyomja meg egyszer röviden a
többfunkciós gombot
.
.
Hívás átadása a kihangosító és a mobiltelefon között
Beszélgetés közben a beszélgetést ide-oda adhatja a kihangosító és a mobiltelefon között.
Nyomja meg egyidejűleg a
jelzés hallható és a beszélgetést a mobiltelefonnal folytathatja.
Nyomja meg egyszerre a
getést ismét a kihangosítóval folytathatja.
és
és
gombot. Egy hang-
gombot, és a beszél-
Híváskezelés
Ha két mobiltelefon egyszerre csatlakozik a kihangosítóhoz, akkor az egyik hívást beszéd közben várakoztathatja, a másodikon hívást fogadhat, illetve átválthat a két telefonhívás között.
Nyomja meg kétszer röviden a többfunkciós gombot
a második mobiltelefonra érkező hívás fogadásához az első mobiltelefon történő beszélgetés közben. A készülék tartja az első hívást.
42│HU
SFA 40 A1
Nyomja meg ismét kétszer röviden a többfunkciós gombot
, ha váltani szeretne a két hívás között. A folytatott beszélgetés befejezését követően a kihangosító automatikusan átvált a máso­dik bejövő hívásra.
Nyomja meg egyszer, röviden a többfunkciós gombot
a folyamatban lévő hívás befejezéséhez és a második hívás automatikus fogadásához.
Automatikus hívásfogadás
Ha mobiltelefonján aktiválva van az automatikus hívásfogadás, akkor a készülék egy meghatározott idő után automatikusan fogadja a bejövő hívást és továbbítja a kihangosító felé. Az automatikus hívásfogadással kapcsolatos részletes leírást a mobiltelefon használati útmutatójában találhat.
Hívás elutasítása
A bejövő hívás elutasításához nyomja meg kb. 2 másodpercig a többfunkciós gombot .
Hangerő-szabályozás
A kihangosító hangerejét a és a gombbal állíthatja be.
A hangerő növeléséhez nyomja le és hívás közben tartsa le-
nyomva a hangjelzés hallható.
A hangerő csökkentéséhez nyomja le és hívás közben tartsa
lenyomva a hangjelzés hallható.
gombot. A legnagyobb hangerő elérése esetén
gombot. A legkisebb hangerő elérése esetén
HU
43
SFA 40 A1
Mikrofon némítása
Beszélgetés közben a mikrofont átmenetileg kikapcsolhatja, így a hívó fél nem hallhatja Önt.
Nyomja meg a némító gombot
az üzemjelző LED narancssárgán világít. A mikrofon ezzel le van némítva.
A némítás befejezéséhez nyomja meg ismét a némító gombot
. Hangjelzés hallható és az üzemjelző LED 6másodper­cenként kéken villog. A mikrofon ezzel ismét be van kapcsolva.
. Hangjelzés hallható és
A kihangosító visszaállítása
A kihangosító legfeljebb 8 mobiltelefonnal párosítható. A párosító lista törléséhez és a kihangosító gyári beállításokra való visszaállítá­sához az alábbiak szerint kell eljárni:
Kapcsolja ki, majd kapcsolja be a kihangosítót. Nyomja meg és tartsa lenyomva kb. 10 másodpercig egyszerre
a
gombot és a gombot. Az üzemjelző LED fehéren villog és hangjelzés hallható. A párosító lista törlésre kerül és a kihangosító visszakerül gyári állapotba.
Ezt követően az üzemjelző LED
sárgán villog. A kihangosító ezzel párosító üzemmódban van és párosítható egy új mobiltelefonnal.
felváltva kéken és narancs-
44│HU
SFA 40 A1
Rögzítés a napellenzőn
A kihangosító a kapott csíptetővel rögzíthető a jármű napellenzőjére.
Ehhez rögzítse a csíptetőt
kihangosító hátoldalán található. Ezzel gond nélkül felhelyezhe­ti a kihangosítót járműve napellenzőjére.
VESZÉLY
A kihangosítót úgy kell felszerelni, hogy ne zavarja a kilátást.
a csíptető-tartóba , ami a
Hibaelhárítás
A kihangosító nem működik.
Ellenőrizze, hogy a Li-ion akkumulátor fel van-e töltve. Szükség
esetén töltse fel.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kihangosító és fennáll-e
a kapcsolat a mobiltelefonnal.
A Li-ion akkumulátor nem töltődik.
Ellenőrizze, hogy a gépjármű-töltőadapter
csatlakozik-e a fedélzeti csatlakozóaljzathoz.
Ellenőrizze, hogy a gépjármű-töltőadapter micro-USB csatlakozó-
dugója megfelelően csatlakozik-e a micro-USB töltőcsatlakozóhoz
.
Kapcsolja be járműve gyújtását, mivel egyes járműveken a
fedélzeti csatlakozóaljzat csak bekapcsolt gyújtásnál továbbít feszültséget.
Ellenőrizze, hogy meghibásodott-e a gépjármű-töltőadapter
biztosítéka és szükség esetén cserélje ki (lásd A gépjármű-adap­ter biztosítékcseréje fejezetet).
megfelelően
HU
45
SFA 40 A1
A kihangosító nem párosítható mobiltelefonnal.
Ellenőrizze, hogy a mobiltelefon Bluetooth
®
-funkciója aktív-e.
Ellenőrizze, hogy a kihangosító be van-e kapcsolva.Több mobiltelefon használata esetén győződjön meg arról,
hogy nincs egynél több aktív mobiltelefon-kapcsolat.
Győződjön meg arról, hogy a kihangosító legfeljebb 10 méterre
van a mobiltelefontól és nincs közöttük akadály vagy elektronikus készülék.
A gépjármű-adapter biztosítékcseréje
A jármű töltőadapterében zatát védi. Ha a készülék nem működik, ellenőrizze, ill. cserélje ki a biztosítékot.
Nyissa ki a jármű töltőadapterét
varbetétet (C) - szükség esetén fogóval - az óramutató járásával ellentétes irányba és vegye le.
Vegye le a csatlakozóvéget (B) a biztosítékról (A) és vegye ki a
biztosítékot.
Helyezzen be egy új F2AL/250V típusú biztosítékot a jármű
töltőcsatlakozójába síték enyhén kiálló végére és csavarja be az előzőleg kivett csavarbetétet (C).
lévő biztosíték a jármű fedélzeti háló-
: óvatosan csavarja ki a csa-
, tegye a csatlakozóvéget (B) a bizto-
46│HU
SFA 40 A1
VESZÉLY
A biztosítékot csak azonos típusúra cserélje ki. Más értékekkel
rendelkező biztosíték tüzet okozhat.
TUDNIVALÓ
Ha továbbra sem működik a készülék vagy az új biztosíték
megint azonnal kiég, akkor a készülékben van a hiba. Ekkor hívja ügyfélszolgálati közvetlen számunkat (lásd a „Szerviz" részben).
Tisztítás
FIGYELEM
A veszélyek elkerülése érdekében tisztítás előtt a készüléket
válassza le az elektromos hálózatról.
Ügyeljen arra, hogy tisztításkor ne kerüljön nedvesség a
készülékbe, ellenkező esetben helyrehozhatatlan kár kelet­kezhet benne.
Ne használjon maró hatású, súroló vagy oldószer tartalmú
tisztítószereket. Ezek kárt tehetnek a készülék felületében.
A készülék felületét puha és száraz törlőkendővel tisztítsa.
Makacs szennyeződés esetén, használjon enyhén tisztítószeres nedves törlőruhát.
HU
47
SFA 40 A1
Tárolás használaton kívül helyezés esetén
FIGYELEM
A hőmérséklet a jármű belső terében télen és nyáron rendkívü­li értéket érhet el. Ezért a készüléket ne tárolja a járműben a rongálódás elkerülése érdekében.
A készüléket tiszta és portól védett helyen, közvetlen napsugár-
zástól elzárva tárolja.
Az akkumulátor hosszú élettartamának biztosítása érdekében
rendszeresen töltse fel az akkumulátort.
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Az áthúzott kerekes szeméttároló itt látható szimbóluma azt mutatja, hogy ez a készülék a 2012/19/EU irányelv hatálya alá tartozik. Ez az irányelv azt mondja ki, hogy a készüléket életciklusa végén nem szabad a szokásos háztartási hulladékkal ártalmatlanítani, hanem azt külön
létrehozott gyűjtőhelyen, újrahasznosító központokban vagy ártalmatlanító üzemben kell leadni.
Ez az ártalmatlanítás az Ön számára díjtalan. Kímélje a környezetet és ártalmatlanítson szakszerűen.
További információkat a helyi ártalmatlanító cégtől vagy az önkormányzattól kap.
Elemek / akkumulátorok ártalmatlanítása
A
nek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le.
48│HU
z elemeket/akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi felhasználó törvényes kötelessége az elemeket és akkumulátorokat települése, illetve városrésze gyűjtőhelyén vagy üzletben leadni. Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/ akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhesse-
SFA 40 A1
Függelék
Műszaki adatok
Kihangosító SFA 40 A1
Üzemeltetési feszültség 5 V
Akkumulátor
Gyártó
®
Bluetooth
Támogatott Bluetooth
–specifikáció V 4.0 (10 m hatótávolságig)
®
profilok Töltési idő max. 3 óra Beszélgetési idő max. 6 óra Készenléti idő max. 600 óra Üzemelési hőmérséklet 0°C és +45°C között Tárolási hőmérséklet -10°C és +55°C között Páratartalom
(kondenzáció nélkül) Méretek kb. 117 x 47 x 19 mm Tömeg (elemekkel együtt) kb. 65 g
Gépjármű-töltőadapter
Bemeneti feszültség 12 – 24 V Kimeneti feszültség 5 V Kimeneti áram 500 mA Biztosíték F2AL 250 V
Li-ion akku BL-5B; (3,7 V / 650 mAh)
Shenzhen Xinhongxing Energy Technology Co., Ltd.
­HSP, HFP 1.5, A2DP
≤ 80%
HU
49
SFA 40 A1
EU megfelelőségi nyilatkozatra vonatkozó tudnivalók
A készülék megfelel a 1999/5/EC R&TTE irányelv, az elektromágneses összeférhetőségre vonatkozó 2014/30/EU irányelv, valamint a 2011/65/EU RoHS irányelv alapvető követelményeinek és más vonatkozó előírásoknak.
A teljes EU megfelelőségi nyilatkozat az importőrnél szerezhető be.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlá­tozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazo­lásához szükséges. Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag­vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt. Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
50│HU
SFA 40 A1
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossá­gi igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásár­láskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállí­tás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. A garancia anyag- vagy gyár­tási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető al­katrészeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére. A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfe­lelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet. A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
● Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vá-
sárlást igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
● A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmu-
tató címlapján (bal alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
HU
51
SFA 40 A1
● Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcso-
latot az alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
● Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak ta-
lált terméket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 274284
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
52│HU
SFA 40 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung .................................. 55
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ...............55
Hinweise zu Warenzeichen .............................55
Bestimmungsgemäße Verwendung .......................55
Verwendete Warnhinweise ..............................56
Sicherheit ................................... 57
Grundlegende Sicherheitshinweise .......................57
Hinweise zur Funkschnittstelle ............................60
Batterie- und Akkuhinweise ..............................60
Teilebeschreibung ........................... 61
Inbetriebnahme ..............................62
Lieferumfang prüfen ...................................62
Entsorgung der Verpackung .............................62
Li-Ionen-Akku einlegen .................................63
Li-Ionen-Akku aufladen .................................63
Bedienung und Betrieb ........................ 64
Freisprechanlage ein- / ausschalten .......................64
Freisprechanlage mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln . 65
Multipoint-Funktion ....................................66
Multipoint-Funktion deaktivieren/aktivieren .................67
Anruffunktionen ......................................67
Anruf annehmen / beenden .............................68
Anruf zwischen Freisprechanlage und Mobiltelefon übergeben . 68
Anrufe verwalten .....................................68
Automatische Rufannahme ..............................69
Anruf abweisen ......................................69
Lautstärkeeinstellung ...................................69
Mikrofon stummschalten ................................70
Freisprechanlage zurücksetzen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Befestigung an der Sonnenblende ........................71
DE│AT│CH
53
SFA 40 A1
Fehlerbehebung .............................71
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln ................72
Reinigung ................................... 73
Lagerung bei Nichtbenutzung ..................74
Entsorgung .................................. 74
Gerät entsorgen ......................................74
Batterien / Akkus entsorgen .............................74
Anhang .....................................75
Technische Daten .....................................75
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung ....................76
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ..................76
54│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Einführung
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die
Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshin­weisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie die Bedienungs­anleitung immer als Nachschlagewerk in der Nähe des Produkts auf.
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Hinweise zu Warenzeichen
- Die Bluetooth® Wortmarke und das Bluetooth
getragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc. (Special Interest Group), jegliche Verwendung der Warenzeichen durch die Kompernaß Handels GmbH erfolgt im Rahmen einer Lizenz.
- USB Forum, Inc..
Alle weiteren Namen und Produkte können die Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen ihrer jeweiligen Eigentümer sein.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Bluetooth® -Freisprechanlage SFA 40 A1 ist ein Gerät der Informationselektronik und ist für die Verwendung in Fahrzeugen mit einer Bordspannung von 12 - 24 V vorgesehen. Das Gerät ist dafür vorgesehen, eine Freisprechverbindung mit einem Mobiltelefon über eine Bluetooth® -Verbindung herzustellen, um auch während der Autofahrt telefonieren zu können, ohne sich das Mobiltelefon ans Ohr halten zu müssen. Dieses Gerät darf nur zu privaten, und nicht zu industriellen und kommerziellen Zwecken verwendet werden.
®
Logo sind ein-
®
ist eingetragenes Warenzeichen von USB Implementers
DE│AT│CH
55
SFA 40 A1
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Repara­turen, unerlaubt vorgenommener Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer.
Verwendete Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warnhin­weise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
die Gefahr von schweren Verletzungen oder des Todes zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen möglichen Sachschaden
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach­schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den
Umgang mit dem Gerät erleichtern.
56│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Sicherheit
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Sicherheitshinweise im Umgang mit dem Produkt. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Personen- und Sachschäden führen.
Grundlegende Sicherheitshinweise
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Produkt die folgen­den Sicherheitshinweise:
■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn Sie beaufsichtigt oder bezüglich des siche­ren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspielzeug!
Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr!
■ Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes oder herunter­gefallenes Gerät nicht in Betrieb.
■ Falls Sie Rauchentwicklung, ungewöhnliche Geräusche oder
Gerüche feststellen, trennen Sie die Stromversorgung und ent­nehmen Sie den Akku aus der Freisprechanlage. Lassen Sie das Gerät durch einen qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor Sie es erneut verwenden.
■ Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden sich
keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
DE│AT│CH
57
SFA 40 A1
■ Nehmen Sie keine eigenmächtigen Umbauten oder Veränderun-
gen an dem Gerät vor.
■ Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbe-
trieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachge­mäße Reparaturen können Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
■ Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf nur
von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst vorgenom­men werden, sonst besteht bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
■ Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausge-
tauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen.
■ Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe von offenen Flammen
(z. B. Kerzen) und stellen Sie keine brennenden Kerzen auf oder neben das Gerät. So helfen Sie Brände zu vermeiden.
■ Setzen Sie das Gerät keinem Spritz- und/oder Tropfwasser aus
und stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände wie Vasen oder offene Getränke auf oder neben das Gerät.
■ Setzen Sie das Gerät nie extremer Hitze oder hoher Luftfeuch-
tigkeit aus. Dies gilt insbesondere für eine Lagerung im Auto. Bei längeren Standzeiten und warmer Witterung mit Sonneneinstrahlung entstehen hohe Temperaturen im Innenraum und Handschuhfach. Entfernen Sie elektrische und elektronische Geräte aus dem Fahrzeug.
■ Fassen Sie den KFZ-Ladeadapter immer am Stecker an und
ziehen Sie nicht am Anschlusskabel selbst.
■ Stellen Sie weder Möbelstücke oder andere schwere Gegenstän-
de auf das Anschlusskabel und achten Sie darauf, dass dieses nicht geknickt wird.
58│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
■ Das Anschlusskabel muss so verlegt werden, dass es bei der Bedie-
nung des Fahrzeugs nicht behindert. Das Anschlusskabel darf nicht im Auslösebereich des Airbags verlegt werden, da es ansonsten beim Aufblasen der Airbags zu ernsthaften Verletzungen kommen kann.
■ Verwenden Sie keine Adapterstecker oder Verlängerungskabel, um
den KFZ-Ladeadapter an die Spannungsversorgung anzuschließen.
GEFAHR! Befolgen Sie alle örtlichen Gesetze. Die Hände müssen beim Fahren immer für die Bedienung des Fahrzeugs frei sein. Die Verkehrssicherheit muss beim Fahren immer Vorrang haben.
■ Bedienen Sie die Freisprechanlage nur in Situationen, in denen es
Ihnen die Verkehrslage erlaubt und Sie dabei andere Verkehrsteil­nehmer nicht gefährden, schädigen, behindern oder belästigen. Daher sollten Sie die Bedienung der Freisprechanlage nur bei einem stehenden Fahrzeug vornehmen.
■ Lassen Sie sich durch die Bedienung und Anzeigen der Freisprechan-
lage nicht in Ihrer Aufmerksamkeit für den Straßenverkehr ablenken! Machen Sie sich vor Fahrtantritt mit der Bedienung vertraut und üben Sie den sicheren Gebrauch der Freisprechanlage!
■ Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug immer so,
dass Ihre Sicht nicht beeinträchtigt wird und das Gerät nicht in einer Personenaufprallzone der Fahrgastzelle oder im Entfaltungsbereich von Airbags montiert ist. Lesen Sie hierzu die Gebrauchsanleitung des Fahrzeugherstellers.
■ Platzieren Sie die Freisprechanlage in Ihrem Fahrzeug immer so,
dass diese Sie bei der Bedienung Ihres Fahrzeugs nicht behindert, idealerweise an der Sonnenblende.
DE│AT│CH
59
SFA 40 A1
Hinweise zur Funkschnittstelle
■ Halten Sie das Gerät mindestens 20 cm von einem Herzschrittma-
cher fern, da sonst die ordnungsgemäßen Funktionen des Herz­schrittmachers durch Funkwellen beeinträchtigt werden können.
■ Die übertragenen Funkwellen können Störgeräusche in Hörgerä-
ten verursachen.
■ Bringen Sie das Gerät mit eingeschalteter Funkkomponente
nicht in die Nähe entflammbarer Gase oder in eine explosions­gefährdete Umgebung (z. B. Lackiererei), da die übertragenen Funkwellen eine Explosion oder Feuer auslösen können.
■ Die Reichweite der Funkwellen ist abhängig von Umwelt- und
Umgebungsbedingungen.
■ Bei Datenverkehr über eine drahtlose Verbindung ist es auch
unberechtigten Dritten möglich, Daten zu empfangen.
Batterie- und Akkuhinweise
GEFAHR
Eine falsche Handhabung von Batterien/Akkus kann zu Feuer, Explosionen, Auslaufen gefährlicher Stoffe oder anderen Gefahrensituationen führen!
Die Freisprechanlage darf ausschließlich mit einem Li-Ionen-Akku
Typ BL-5B betrieben werden. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr!
Batterien/Akkus gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien/Akkus nicht offen herumliegen, es besteht
die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie in einem solchen Fall sofort einen Arzt auf!
Batterien/Akkus dürfen niemals kurzgeschlossen, zerlegt, verformt,
verpolt oder ins Feuer geworfen werden. Es besteht Explosions­gefahr!
60│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
GEFAHR
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/Akkus können bei
Berührung Hautreizungen verursachen, benutzen Sie deshalb in diesem Fall geeignete Schutzhandschuhe. Bei Hautkontakt mit viel Wasser abspülen. Wenn die Chemikalien in die Augen gelangt sind, grundsätzlich mit viel Wasser ausspülen, nicht reiben und sofort einen Arzt aufsuchen.
Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. bei Lagerung) entnehmen
Sie den Akku aus der Freisprechanlage, um Schäden durch einen auslaufenden Akku zu vermeiden.
Teilebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Lautsprecher Stummtaste
Taste Taste Multifunktionstaste Mikrofon Betriebs-LED Micro-USB-Ladeanschluss Akkufach Halteclip-Aufnahme Halteclip Li-Ionen-Akku BL-5B KFZ-Ladeadapter Betriebs-LED
DE│AT│CH
61
SFA 40 A1
Inbetriebnahme
Lieferumfang prüfen
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
Der Lieferumfang besteht aus folgenden Komponenten:
● Freisprechanlage SFA 40 A1
● Halteclip
● Li-Ionen-Akku BL-5B
● KFZ-Ladeadapter
● Diese Bedienungsanleitung (nicht abgebildet)Entnehmen Sie alle Teile aus der Verpackung und entfernen Sie
sämtliches Verpackungsmaterial.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare
Schäden.
Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge
mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Ver­packungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs­technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf
spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmateria­lien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
62│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Li-Ionen-Akku einlegen
Öffnen Sie das Akkufach , indem Sie mittig auf die Akkufach-
abdeckung drücken und diese in Richtung des eingeprägten Pfeiles abziehen.
Legen Sie den Li-Ionen-Akku
Sie darauf, dass die drei Kontakteflächen am Akku in der gleichen Ecke liegen, wie die drei Stifte im Akkufach . Das Typenschild des Akkus zeigt dabei nach oben. Bauartbedingt ist es nicht möglich den Akku anders einzulegen.
Verschließen Sie nach dem Einlegen des Akkus das Akkufach
mit der Akkufachabdeckung.
in das Akkufach ein. Achten
Li-Ionen-Akku aufladen
Laden Sie den Li-Ionen-Akku vor der ersten Verwendung vollständig auf.
Verbinden Sie den Micro-USB-Stecker des mitgelieferten KFZ-
Ladeadapters Freisprechanalage.
Stecken Sie den KFZ-Ladeadapter in eine geeignete Bordsteck-
dose Ihres Fahrzeugs. Die Betriebs-LED Ladevorgangs orange. Ist der Ladevorgang abgeschlossen (ca. 3 Stunden), erlischt die Betriebs-LED .
Trennen Sie den KFZ-Ladeadapter von der Bordsteckdose und
der Freisprechanlage.
HINWEIS
Wenn die Betriebs-LED
blinkt, ist der Ladezustand des Akkus niedrig und muss aufgeladen werden.
mit dem Micro-USB-Ladeanschluss der
leuchtet während des
alle 6 Sekunden einmal orange
DE│AT│CH
63
SFA 40 A1
ACHTUNG
Laden Sie den Akku nur in der Freisprechanlage auf, da in
dieser die entsprechende Ladeelektronik enthalten ist.
Laden Sie den Akku nur bei laufendem Motor, um die Batterie
Ihres Fahrzeugs zu schonen.
Laden Sie den Akku nicht, wenn die Freisprechanlage an der
Sonnenblende befestigt ist, da ansonsten das Anschlusskabel Sie bei der Bedienung des Fahrzeugs behindern kann.
Alternativ kann der Akku auch an einen PC oder einem externen
Netzteil geladen werden. Hierfür ist ein Anschlusskabel mit entsprechendem USB-Anschluss erforderlich.
Bedienung und Betrieb
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung und Betrieb des Gerätes.
Freisprechanlage ein- / ausschalten
Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca. 3 Sekunden,
bis ein kurzer hoher Signalton ertönt und die Betriebs-LED blau aufleuchtet. Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-Modus. Die Betriebs-LED blinkt alle 6 Sekunden blau.
HINWEIS
Wenn noch kein Mobiltelefon mit der Freisprechanlage
gekoppelt wurde, wechselt sie nach kurzer Zeit in den Kopplungsmodus.
Drücken Sie erneut die Multifunktionstaste
Sekunden, um die Freisprechanlage auszuschalten. Es ertönt ein tiefer Signalton und die Betriebs-LED leuchtet kurz orange und erlischt dann vollständig. Die Freisprechanlage ist nun ausgeschaltet.
für ca. 5
64│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Freisprechanlage mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln
Bevor Sie die Freisprechanlage verwenden können, müssen Sie sie mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln (pairing).
Halten Sie bei ausgeschalteter Freisprechanlage die Multi-
funktionstaste aufsteigende Tonfolge ertönt und die Betriebs-LED abwechselnd blau und orange blinkt. Die Freisprechanlage befindet sich nun für ca. 2 Minuten im Kopplungsmodus. Erfolgt die Kopplung nicht innerhalb dieser Zeit, ertönen zwei tiefe Töne und die Freisprechanlage schaltet sich aus.
Stellen Sie das Mobiltelefon so ein, dass es nach Bluetooth
Geräten sucht. Eine detaillierte Beschreibung dazu finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Wählen Sie aus der Liste der gefundenen Geräte Ihres Mobiltele-
fons den Eintrag SFA 40 A1 aus, um die beiden Geräte zu ver­binden. Der Name der Freisprechanlage SFA 40 A1 erscheint nun in der Liste der verbundenen Geräte Ihres Mobiltelefons.
HINWEIS
Sollten Sie während der Kopplung nach einer PIN gefragt
werden, geben Sie „0000“ ein.
Wenn die Kopplung erfolgreich war, ertönt ein kurzer Signalton.
Die Freisprechanlage befindet sich nun im Standby-Modus und
die Betriebs-LED Wenn die Verbindung zum Mobiltelefon getrennt wird, blinkt die Betriebs-LED alle 10 Sekunden zweimal kurz blau.
für ca. 6 Sekunden gedrückt, bis eine
®
-
blinkt alle 10 Sekunden einmal kurz blau.
DE│AT│CH
65
SFA 40 A1
Multipoint-Funktion
Die Multipoint-Funktion ermöglicht die gleichzeitige Nutzung der Freisprechanlage mit zwei Mobiltelefonen. Das ist vorteilhaft für Benutzer mit einem privaten und einem beruflichen Mobiltelefon.
Die Kopplung von weiteren Mobiltelefonen mit der Freisprech-
anlage funktioniert auf dieselbe Weise wie im Kapitel „Freisprechanlage mit einem kompatiblen Mobiltelefon koppeln“ beschrieben. Die Kopplung beginnt für jedes neue Gerät bei ausgeschalteter Freisprechanlage.
Sollten Sie noch mehrere Mobiltelefone gekoppelt haben, verfügt die Freisprechanlage nun über mehrere „bekannte“ Geräte. Dieser Sta­tus ist Voraussetzung für eine aktive Verbindung zwischen Freisprech­anlage und anderen Mobiltelefonen. Maximal 8 Mobiltelefone werden als „bekannte“ Geräte gespeichert. Die Anzahl der Geräte, die sich aktiv mit der Freisprechanlage verbinden können ist auf zwei begrenzt. Sobald also ein oder zwei der bekannten Geräte in der Nähe der Freisprechanlage kommen, wird automatisch die Verbin­dung mit diesen Geräten hergestellt. In manchen Fällen müssen Sie die Verbindungsherstellung am Ihrem Mobiltelefonen bestätigen. Sollte noch ein drittes „bekanntes“ Gerät in die Nähe der Freisprech­anlage kommen, wird die Verbindung zu diesem Gerät solange blockiert, bis eine der beiden aktiven Verbindungen unterbrochen wird, bzw. eines der beiden Geräte den Sendebereich verlässt. Wenn sich eines der zwei aktiv verbundenen Geräte entkoppelt hat, ist die Kopplung für das dritte (wartende) Gerät möglich. Wenn zwei Mobiltelefone mit der Freisprechanlage verbunden sind, werden bei eingehenden Anrufen unterschiedliche Rufmelodien verwendet.
66│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Multipoint-Funktion deaktivieren/aktivieren
Bei Auslieferung ist die Multipoint-Funktion standardmäßig aktiviert.
Zum Deaktivieren der Multipoint-Funktion:
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
Sekunden. Die Betriebs-LED leuchtet kurz orange und erlischt dann vollständig. Es ertönt ein tiefer Signalton, gefolgt von einer absteigenden Tonfolge. Die Freisprechanlage schaltet sich aus und es können nicht mehr mehrere Mobiltelefone gekoppelt werden.
Zum Aktivieren der Multipoint-Funktion:
Drücken Sie im Standby-Modus die Taste
den. Es ertönt eine aufsteigende Tonfolge. Die Freisprechanlage kann wieder mit mehreren Mobiltelefonen gekopppelt werden.
für ca. 3
für ca. 3 Sekun-
Anruffunktionen
Verwenden Sie Ihr Mobiltelefon auf die gewohnte Weise, um
einen Anruf zu tätigen.
Zur Wahlwiederholung der zuletzt gewählten Rufnummer,
drücken Sie die Multifunktionstaste
Zur Aktivierung der Sprachwahl drücken Sie die Multifunktions-
taste
HINWEIS
Die Sprachwahl ist nur bei Mobiltelefonen verfügbar, die diese
Funktion unterstützen. Weitere Informationen zur Sprachwahl finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
einmal kurz.
zweimal kurz.
DE│AT│CH
67
SFA 40 A1
Anruf annehmen / beenden
Bei eingehendem Anruf blinkt die Betriebs-LED alle 3 Sekunden einmal blau und Sie hören über die Freisprechanlage einen Rufton. Wenn das Anrufsignal an Ihrem Mobiltelefon ausgeschaltet ist, wird dennoch der Rufton über die Freisprechanlage ausgegeben.
Drücken Sie die Multifunktionstaste
den Anruf anzunehmen.
Drücken Sie die Multifunktionstaste
den angenommenen Anruf zu beenden.
einmal kurz, um
einmal kurz, um
Anruf zwischen Freisprechanlage und Mobiltele­fon übergeben
Während eines Gesprächs können Sie das Gespräch zwischen der Freisprechanlage und dem Mobiltelefon hin- und her übergeben.
Drücken Sie während des Gesprächs gleichzeitig die Tasten
und . Es ertönt ein Signalton und das Gespräch
kann mit dem Mobiltelefon geführt werden.
Drücken Sie erneut gleichzeitig die Tasten
das Gespräch wieder über die Freisprechanlage zu führen.
und , um
Anrufe verwalten
Wenn Sie zwei Mobiltelefone gleichzeitig mit der Freisprechanlage verbunden haben, können Sie während eines Gesprächs dieses halten, einen Anruf am zweiten Mobiltelefon annehmen und zwischen den beiden Telefonaten wechseln.
Drücken Sie zweimal kurz die Multifunktionstaste
den Anruf des zweiten Mobiltelefons, während eines Gesprächs mit dem ersten Mobiltelefon, anzunehmen. Das erste Gespräch wird gehalten.
, um
68│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Drücken Sie erneut zweimal kurz die Multifunktionstaste
, um zwischen den beiden Anrufen zu wechseln. Wenn das laufende Gespräch beendet wird, schaltet die Freisprechanlage automatisch zu dem zweiten laufenden Anruf um.
Drücken Sie einmal kurz die Multifunktionstaste
um das laufende Gespräch zu beenden und automatisch den zweiten Anruf anzunehmen.
,
Automatische Rufannahme
Wenn die automatische Rufannahme an Ihrem Mobiltelefon aktiviert ist, nimmt es den eingehenden Anruf nach einer festgelegten Zeitspanne automatisch entgegen und leitet ihn an die Freisprechanlage weiter. Weitere Informationen zur automatischen Rufannahme finden Sie in der Bedienungsanleitung Ihres Mobiltelefons.
Anruf abweisen
Drücken Sie die Multifunktionstaste für ca. 2 Sekunden, um den eingehenden Anruf abzuweisen.
Lautstärkeeinstellung
Sie können die Lautstärke der Freisprechanlage mit Hilfe der Taste
und der Taste
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die Taste
um die Lautstärke zu erhöhen. Ist die maximale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
Drücken oder halten Sie während des Gesprächs die Taste
um die Lautstärke zu verringern. Ist die minimale Lautstärke erreicht ertönt ein Signalton.
einstellen.
,
,
DE│AT│CH
69
SFA 40 A1
Mikrofon stummschalten
Sie können während eines Gesprächs das Mikrofon zeitweilig ab­schalten, so dass der Gesprächspartner Sie nicht mehr hören kann.
Drücken Sie die Stummtaste
Betriebs-LED orange leuchtet. Das Mikrofon ist jetzt stummge­schaltet.
Drücken Sie die Stummtaste
tung zu beenden. Es ertönt ein Signalton und die Betriebs-LED
leuchtet alle 6 Sekunden blau. Das Mikrofon ist jetzt wieder eingeschaltet.
. Ein Signalton ertönt und die
erneut, um die Stummschal-
Freisprechanlage zurücksetzen
Die Freisprechanlage kann mit bis zu 8 Mobiltelefonen gekoppelt werden. Um die Kopplungsliste zu löschen und die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückzusetzen, gehen Sie wir folgt vor:
Schalten Sie die Freisprechanlage aus und wieder ein. Drücken und halten Sie für ca. 10 Sekunden gleichzeitig die
Tasten ertönt ein Signalton. Die Kopplungsliste wurde gelöscht und die Freisprechanlage auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt.
Anschließend blinkt die Betriebs-LED
orange. Die Freisprechanlage befindet sich jetzt im Kopplungs­modus und kann mit einem neuen Mobiltelefon gekoppelt werden.
und . Die Betriebs-LED blinkt weiß und es
abwechselnd blau und
70│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Befestigung an der Sonnenblende
Sie können die Freisprechanlage mit Hilfe des mitgelieferten Halteclips
GEFAHR
Fehlerbehebung
Die Freisprechanlage zeigt keine Funktion.
Der Li-Ionen-Akku wird nicht geladen.
an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs befestigen.
Befestigen hierzu den Halteclip
auf der Rückseite der Freisprechanlage. Jetzt können Sie die Freisprechanlage problemlos an der Sonnenblende Ihres Fahrzeugs anbringen.
Die Freisprechanlage muss so angebracht werden, dass Ihre
Sicht nicht beeinträchtigt wird.
Prüfen Sie, ob der Li-Ionen-Akku aufgeladen ist. Laden Sie ihn
ggf. auf.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist und die
Verbindung zum Mobiltelefon besteht.
Prüfen Sie, ob der KFZ-Ladeadapter
dose eingesteckt ist.
Prüfen Sie, ob der Micro-USB-Stecker des KFZ-Ladeadapters
richtig in den Micro-USB-Ladeanschluss eingesteckt ist.
Schalten Sie die Zündung Ihres Fahrzeugs ein, da bei manchen
Fahrzeugen die Bordsteckdose nur bei eingeschalteter Zündung Spannung liefern.
Prüfen Sie, ob die Sicherung des KFZ-Ladeadapters
ist und tauschen Sie diese ggf. aus (siehe Kapitel Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln).
in der Halteclip-Aufnahme
richtig in der Bordsteck-
der Freisprechanlage
defekt
DE│AT│CH
71
SFA 40 A1
Die Freisprechanlage lässt sich nicht mit einem Mobiltelefon koppeln.
Prüfen Sie, ob am Mobiltelefon die Bluetooth
®
-Funktion
aktiviert ist.
Prüfen Sie, ob die Freisprechanlage eingeschaltet ist.Wenn Sie mehrere Mobiltelefone verwenden, stellen Sie sicher,
dass nicht mehr als eine aktive Verbindung mit einem Mobiltele­fon besteht.
Stellen Sie sicher, dass die Freisprechanlage maximal 10 Meter
vom Mobiltelefon entfernt ist und sich keine Hindernisse oder elektronische Geräte dazwischen befinden.
Sicherung des KFZ-Ladeadapters wechseln
Im KFZ-Ladeadapter Bordnetz des Fahrzeugs zu schützen. Sollte das Gerät nicht mehr funktionieren, überprüfen bzw. wechseln Sie die Sicherung.
Öffnen Sie den KFZ-Ladeadapter
beinsatz (C) ggf. mit einer Zange vorsichtig gegen den Uhrzei­gersinn aufdrehen und abnehmen.
Nehmen Sie die Steckerspitze (B) von der Sicherung (A) ab und
holen Sie die Sicherung heraus.
Setzen Sie nun eine neue Sicherung vom Typ F2AL/250V in
den KFZ-Ladeadapter das leicht herausragende Ende der Sicherung auf und drehen den zuvor herausgenommenen Schraubeinsatz (C) wieder ein.
befindet sich eine Sicherung, um das
, indem Sie den Schrau-
ein, setzen die Steckerspitze (B) auf
72│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
GEFAHR
Tauschen Sie die Sicherung nur gegen eine des gleichen
Typs aus. Sicherungen mit anderen Werten können einen Brand verursachen.
HINWEIS
Funktioniert das Gerät weiterhin nicht, oder brennt die neue
Sicherung auch gleich wieder durch, liegt ein Gerätedefekt vor. Wenden Sie sich dann an die Service-Hotline (siehe Kapitel „Service“).
Reinigung
ACHTUNG
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen von der Stromver-
sorgung, um Gefährdungen zu vermeiden.
Stellen Sie sicher, dass bei der Reinigung keine Feuchtigkeit
in das Gerät eindringt, um eine irreparable Beschädigung des Gerätes zu vermeiden.
Verwenden Sie keine ätzende, scheuernde oder lösungsmit-
telhaltige Reinigungsmittel. Diese können die Oberflächen des Gerätes angreifen.
Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem weichen,
trockenen Tuch. Bei hartnäckigen Verschmutzungen verwenden Sie ein leicht feuchtes Tuch mit einem milden Reinigungsmittel.
DE│AT│CH
73
SFA 40 A1
Lagerung bei Nichtbenutzung
ACHTUNG
Die Temperaturen im Fahrzeuginnenraum können im Sommer und Winter extreme Werte erreichen. Lagern Sie das Gerät deshalb nicht im Fahrzeug, um Beschädigungen zu vermeiden.
Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und staubgeschützten
Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Laden Sie den Akku in regelmäßigen Abständen auf, um eine
lange Lebensdauer des Akkus zu gewährleisten.
Entsorgung
Gerät entsorgen
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt- bzw. Gemeindeverwaltung.
Batterien / Akkus entsorgen
Batterien/Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt
werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet,
Batterien/Akkus bei einer Sammelstelle seiner
Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzuge-
ben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien/
Akkus einer umweltschonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien/Akkus nur im entladenen Zustand zurück.
74│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Anhang
Technische Daten
Freisprechanlage SFA 40 A1
Betriebsspannung 5 V
Akku
Hersteller
®
Bluetooth
Unterstützte Bluetooth
–Spezifikationen V 4.0 (bis zu 10 m Reichweite)
®
Profile Ladezeit max. 3 Stunden Gesprächszeit bis zu 6 Stunden Standby-Zeit bis zu 600 Stunden Betriebstemperatur 0°C bis +45°C Lagertemperatur -10°C bis +55°C Luftfeuchtigkeit
(keine Kondensation) Maße ca. 117 x 47 x 19 mm Gewicht (inkl. Akku) ca. 65 g
KFZ-Ladeadapter
Eingangsspannung 12 – 24 V Ausgangsspannung 5 V Ausgangsstrom 500 mA Sicherung F2AL 250 V
Li-Ionen-Akku BL-5B; (3,7 V / 650 mAh)
Shenzhen Xinhongxing Energy Technology Co., Ltd.
­HSP, HFP 1.5, A2DP
≤ 80%
DE│AT│CH
75
SFA 40 A1
Hinweise zur EU-Konformitätserklärung
Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den an­deren relevanten Vorschriften der der R&TTE-Richtlinie 1999/5/EC, der EMV-Richtlinie 2014/30/EU und der RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die vollständige EU-Konformitätserklärung erhalten Sie beim Importeur.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäu­fer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht einge­schränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim
76│DE
│AT│
CH
SFA 40 A1
Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfal­lende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produ­ziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen ge­nau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuch­licher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
● Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikel-
nummer (z. B. IAN 12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
● Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer
Gravur, auf dem Titelblatt ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
● Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten kontak-
tieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
DE│AT│CH
77
SFA 40 A1
● Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung
des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Man­gel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/ Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274284
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
78│DE
│AT│
CH
Loading...