SILVERCREST SEMS 12 A1 User manual [es]

AFILADOR ELÉCTRICO DE CUCHILLOS AFFILACOLTELLI ELETTRICO SEMS 12 A1
AFILADOR ELÉCTRICO DE CUCHILLOS
Instrucciones de uso
Istruzioni per l'uso
ELECTRIC KNIFE SHARPENER
Operating instructions
IAN 274344
ELEKTRISCHER MESSERSCHÄRFER
Bedienungsanleitung
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confi denza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
ES Instrucciones de uso Página 1 IT / MT Istruzioni per l'uso Pagina 15 GB / MT Operating instructions Page 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
A
B
Índice
Introducción ...................................................2
Derechos de propiedad industrial ............................................ 2
Limitación de la responsabilidad ............................................. 2
Uso previsto ............................................................. 2
Volumen de suministro ..........................................3
Desecho del embalaje ..................................................... 3
Descripción del aparato .........................................3
Características técnicas ..........................................4
Indicaciones de seguridad .......................................5
Preparativos ..................................................7
Afilado de cuchillos ............................................7
Filo bilateral liso .......................................................... 8
Filo unilateral liso ........................................................ 10
Limpieza ....................................................12
Almacenaje ..................................................13
Desecho .....................................................13
Garantía y asistencia técnica ....................................14
Importador ..................................................14
SEMS 12 A1
ES 
 1
Introducción
¡Felicidades por la compra de su aparato nuevo! Ha adquirido un producto moderno y de alta calidad. Las instrucciones de uso
forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Derechos de propiedad industrial
Esta documentación está protegida por derechos de propiedad industrial. Solo se permite su reproducción o reimpresión, total o parcial, así como la
reproducción de imágenes, incluso modificadas, con la autorización por escrito del fabricante.
Limitación de la responsabilidad
Toda la información técnica, los datos y las indicaciones de estas instrucciones de uso para la conexión y el manejo del aparato reflejan la situación más avanzada en el momento de la impresión y se proporcionan teniendo en cuenta nuestras experiencias y conocimientos hasta ese momento.
Los datos, ilustraciones y descripciones de estas instrucciones no pueden servir como base para posibles reclamaciones.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños derivados del incumplimiento de las instrucciones, del uso contrario a lo previsto, de las repa­raciones inadecuadas, de las modificaciones realizadas sin autorización o del empleo de recambios no homologados.
Uso previsto
Este aparato está diseñado exclusivamente para el afilado de cuchillos (metálicos o cerámicos) en un entorno doméstico privado.
Este aparato está previsto exclusivamente para su uso doméstico privado. ¡No lo utilice para fines comerciales!
2 │ ES
SEMS 12 A1
Volumen de suministro
El aparato se suministra de serie con los siguientes componentes:
Afilador eléctrico de cuchillosAdaptador de redInstrucciones de uso
1) Extraiga todas las piezas del aparato y las instrucciones de uso de la caja.
2) Retire todos los materiales de embalaje del aparato.
INDICACIÓN
Compruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o presenta daños debido a un embalaje
deficiente o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia técnica (consulte el capítulo Garantía y asistencia técnica).
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha seleccionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje innecesario de la forma dispuesta por las normativas locales aplicables.
INDICACIÓN
Si es posible, conserve el embalaje original durante el periodo de garantía
del aparato para poder empaquetarlo correctamente en caso de una reclamación conforme a la garantía.
Descripción del aparato
Figura A:
Ranuras de afilado general (base de afilado 1) Ranuras de afilado fino (base de afilado 2) Conexión para el adaptador de red Interruptor de encendido/apagado
Figura B:
Adaptador de red Conector
SEMS 12 A1
ES 
 3
Características técnicas
Aparato
Tensión de entrada 12 V Consumo de potencia 12 W, (1,0 A) Velocidad de afilado 3200 r. p. m. Duración del funcionamiento
corto La duración del funcionamiento corto (funcionamiento por un corto periodo
de tiempo) indica el tiempo durante el que un aparato puede funcionar sin que el motor se sobrecaliente ni se dañe. Una vez transcurrida la duración del funcionamiento corto indicada, deberá apagarse el aparato hasta que el motor se haya enfriado hasta alcanzar la temperatura am­biente (aprox. 20 minutos).
Adaptador de red (LY012SPS-120108VH)
Fabricante Iyangel Tensión de entrada 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Consumo de corriente 0,4 A Tensión de salida 12 V Corriente de salida 1,08 A
2 minutos
4 │ ES
Clase de protección
II
SEMS 12 A1
Indicaciones de seguridad
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Proteja el aparato contra la humedad. Utilice el aparato
exclusivamente en lugares secos, nunca al aire libre ni en ambientes húmedos.
Asegúrese de que el cable no se dañe durante el funciona-
miento, especialmente con las hojas afiladas de los cuchillos.
Si la clavija de red o el cable de red están dañados, enco-
miende su sustitución al personal técnico autorizado o al servicio de asistencia técnica con el fin de evitar riesgos.
No abra nunca ninguna de las piezas de la carcasa.
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
Desconecte siempre el aparato de la corriente eléctrica
después de utilizarlo o si pretende ausentarse. El aparato estará sometido a la tensión eléctrica mientras la clavija de red esté enchufada en la base de enchufe.
Asegúrese de que el enchufe esté siempre accesible para
poder extraerlo rápidamente de la base de enchufe en caso de peligro.
Este aparato solo debe utilizarse con el suministro de
tensión proporcionado.
Utilice el adaptador de red / el aparato exclusivamente
en espacios interiores.
SEMS 12 A1
ES 
 5
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de cada uso, compruebe que el aparato se encuentre
en perfecto estado. Si se detectan daños, no debe seguir uti­lizándose el aparato. En tal caso, encomiende su revisión al servicio de asistencia técnica para garantizar su seguridad.
Evite el contacto del pelo, de las prendas holgadas de ropa
o de las partes del cuerpo con la piedra de afilar en giro.
Utilice guantes protectores para evitar lesiones con las hojas
afiladas de los cuchillos.
Los niños no deben utilizar el aparato.Desconecte el aparato de la red eléctrica siempre que no
esté bajo vigilancia y antes de su montaje, desmontaje y limpieza.
El aparato y su cable de conexión deben mantenerse fuera
del alcance de los niños.
Los niños no deben jugar con el aparato.Este aparato puede ser utilizado por personas cuyas faculta-
des físicas, sensoriales o mentales sean reducidas o carez­can de los conocimientos y de la experiencia necesaria siempre que sean vigiladas o hayan sido instruidas correcta­mente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendi­do los peligros que entraña.
Utilice exclusivamente el aparato si las cubiertas están co-
rrectamente montadas sobre las piedras de afilar.
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No utilice este aparato para el afilado en húmedo.No utilice este aparato para afilar cuchillos de sierra o cuchillas
dentadas. El afilado dejaría romos el filo de sierra o los dientes, con lo que el cuchillo quedaría inservible.
6 │ ES
SEMS 12 A1
Preparativos
1) Conecte el conector del adaptador de red  en la conexión  del aparato.
2) Coloque el aparato sobre una superficie uniforme.
3) Inserte el adaptador de red en una base de enchufe.
4) Encienda el aparato por medio del interruptor de encendido/apagado .
INDICACIÓN
Los cuchillos que desee afilar deben estar libres de suciedad y de restos de
alimentos.
Afilado de cuchillos
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
No supere nunca la duración máxima de funcionamiento de 2 minutos.
Tras 2 minutos de funcionamiento, deje que el aparato se enfríe durante aprox. 20 minutos antes de volver a utilizarlo.
No presione firmemente la hoja contra la piedra de afilar, ya que se dañaría
y no aceleraría el proceso de afilado.
Para afilar los cuchillos cerámicos, utilice exclusivamente la base de afilado
2 .
SEMS 12 A1
ES 
 7
Filo bilateral liso
En el filo bilateral, la hoja del cuchillo está afilada por ambos lados de la super­ficie de corte. El filo liso se caracteriza por la hoja lisa del cuchillo; esto es, sin serrado ni dentado.
INDICACIONES PARA EL USO DEL APARATO
Evite cortar la carcasa de plástico del aparato con la hoja del cuchillo
durante el afilado. No obstante, el corte accidental de la carcasa no afecta al funcionamiento del aparato.
Para afilar los cuchillos cerámicos, utilice exclusivamente la base de afilado
2 . Para ello, siga las instrucciones a partir del paso 3).
Utilice solo las dos ranuras de la base de afilado 1 para cuchillos muy
desafilados. Para ello, siga las instrucciones a partir del paso 1).
1) Sujete el aparato firmemente con la mano izquierda.
2) Agarre el cuchillo por el mango y pase la hoja del cuchillo con un movimiento uniforme una vez por la ranura izquierda y otra por la derecha de la base de afilado 1 . Durante el afilado, ejerza una ligera presión en dirección a la piedra de afilar para garantizar un contacto uniforme con el cuchillo.
INDICACIÓN
Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con
mayor frecuencia por las ranuras de afilado.
8 │ ES
SEMS 12 A1
INDICACIÓN
Utilice las dos ranuras de las bases de afilado / con la misma fre-
cuencia para obtener un afilado uniforme.
3) A continuación, agarre el cuchillo por el mango y pase la hoja del cuchillo con un movimiento uniforme y de forma alterna por la ranura izquierda y la derecha de la base de afilado 2 . En caso necesario, pase la hoja varias veces por las dos ranuras de la base de afilado 2 . Generalmente, basta con pasar la hoja del cuchillo 2 veces de forma lenta (aprox. 4-6 segundos) y 2 veces de forma rápida (aprox. 1-2 segundos) por ambas ranuras de la base de afilado 2 :
SEMS 12 A1
INDICACIÓN
Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con
mayor frecuencia por las ranuras de afilado.
4) Cuando piense que la hoja está lo suficientemente afilada, realice un corte de prueba. Vuelva a limpiar la hoja antes de cualquier afilado posterior.
5) Si desea seguir afilando la hoja, vuelva a pasarla de forma alterna por las ranuras de la base de afilado 2 hasta alcanzar el filo deseado.
6) Una vez esté satisfecho con el resultado, apague el aparato con el interruptor de encendido/apagado .
7) Limpie minuciosamente la hoja del cuchillo antes de volver a utilizarlo para eliminar cualquier residuo de la piedra de afilar, como polvo o fragmentos metálicos.
ES 
 9
Filo unilateral liso
En el filo unilateral, uno de los lados de la hoja es totalmente recto hasta el filo y el otro desciende de forma oblicua hasta el filo del cuchillo. Este lado oblicuo es la superficie afilada. El filo unilateral puede ser liso o contar con pequeños dientes, como, por ejemplo, el de los cuchillos de mesa. No obstante, con este aparato solo pueden afilarse los filos lisos.
INDICACIONES PARA EL USO DEL APARATO
Evite cortar la carcasa de plástico del aparato con la hoja del cuchillo
durante el afilado. No obstante, el corte accidental de la carcasa no afecta al funcionamiento del aparato.
Utilice la base de afilado 1 solo para cuchillos muy desafilados. Para
ello, siga las instrucciones a partir del paso 1).
Para los cuchillos de filo unilateral, afile exclusivamente el lado afilado de
la hoja. Utilice solo la ranura derecha o la ranura izquierda de la base de afilado 1 /2 según dónde se encuentre el lado afilado de la hoja.
Para afilar los cuchillos cerámicos, utilice exclusivamente la base de afilado
2 .
1) Sujete el aparato firmemente con la mano izquierda.
2) Agarre el cuchillo por el mango y pase la hoja con un movimiento uniforme una vez por la ranura izquierda o por la ranura derecha de la base de afilado 1 . Durante el afilado, según dónde se encuentre el lado afilado de la hoja, ejerza una ligera presión en dirección a la piedra de afilar para garantizar un contacto uniforme con el cuchillo.
10 │ ES
INDICACIÓN
Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con
mayor frecuencia por las ranuras de afilado.
SEMS 12 A1
o
3) Agarre el cuchillo por el mango y pase la hoja con un movimiento uniforme por la ranura izquierda o por la ranura derecha de la base de afilado 2 . En caso necesario, según dónde se encuentre el lado afilado de la hoja, pase la hoja varias veces por la ranura de la base de afilado 2 . Generalmente, basta con pasar la hoja del cuchillo 2 veces de forma lenta (aprox. 4-6 segundos) y 2 veces de forma rápida (aprox. 1-2 segundos) por la ranura de la base de afilado 2 :
o
SEMS 12 A1
ES 
 11
INDICACIÓN
4) Cuando piense que la hoja está lo suficientemente afilada, realice un corte
5) Si desea seguir afilando la hoja, vuelva a pasarla por la ranura de la base
6) Una vez esté satisfecho con el resultado, apague el aparato con el interrup-
7) Limpie minuciosamente la hoja del cuchillo antes de volver a utilizarlo para
Limpieza
¡ATENCIÓN: DAÑOS MATERIALES!
Es posible que sea necesario pasar los cuchillos muy desafilados con
mayor frecuencia por las ranuras de afilado.
de prueba. Vuelva a limpiar la hoja antes de cualquier afilado posterior.
de afilado 2 hasta alcanzar el filo deseado.
tor de encendido/apagado .
eliminar cualquier residuo de la piedra de afilar, como polvo o fragmentos metálicos.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Antes de limpiar el aparato, extraiga el adaptador de red  de la base
de enchufe y el conector de la conexión .
¡No sumerja nunca el aparato en agua ni en otros líquidos! De lo contrario, existe peligro de muerte por descarga eléctrica.
No utilice productos de limpieza agresivos ni abrasivos. Dichas sustancias
corroen la superficie del aparato.
Limpie la carcasa con un paño seco o una bayeta ligeramente humedecida.
En caso de suciedad incrustada, añada al paño un producto de limpieza suave.
Limpie el adaptador de red  con un paño húmedo. Asegúrese de que el
aparato y el adaptador de red vuelvan a estar completamente secos antes de volver a utilizar el aparato.
12 │ ES
SEMS 12 A1
Si se utiliza el aparato de forma frecuente, es posible que se depositen
restos de polvo y de metal en las piedras de afilar internas. Limpie las piedras de afilar de la siguiente manera:
– Coloque el dedo en el extremo ancho de las cubiertas de protección
– Tras esto, limpie las piedras de afilar visibles con un pincel o un instru-
– Vuelva a colocar ambas cubiertas de protección negras /.
Almacenaje
Limpie el aparato tal y como se describe en el capítulo "Limpieza".
Retire el adaptador de red  del aparato.
Guarde el aparato y el adaptador de red  en un lugar limpio y seco.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las ins­talaciones de desecho de residuos comunitarias. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
No deseche nunca el adaptador de red con la basura doméstica normal. Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE).
Deseche el adaptador de red en un centro de desecho autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigen­tes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
negras de las bases de afilado / y presione simultáneamente contra el extremo corto. Levante simultáneamente las cubiertas de protección de las bases de afilado /.
mento similar.
Procure colocar las cubiertas de protección en el lugar correcto.
SEMS 12 A1
ES 
 13
Garantía y asistencia técnica
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabricado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega.
Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito.
ADVERTENCIA
La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no los
daños de transporte, las piezas sujetas a desgaste o los daños sufridos por las piezas frágiles (p. ej. el interruptor o las pilas).
Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales. La duración de la garantía no se prolonga con la garantía de reparaciones. Lo mismo sucede con las piezas que se hayan cambiado o reparado.
Los daños y defectos que puedan estar presentes en el momento de la compra deberán notificarse inmediatamente después del desembalado o como máximo dos días después de la fecha de compra.
Una vez transcurrido el periodo de garantía, deberá abonarse el costo de las reparaciones.
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 274344
Importador
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
14 │ ES
SEMS 12 A1
Indice
Introduzione .................................................16
Diritto d'autore .......................................................... 16
Limitazione di responsabilità ...............................................16
Uso conforme ..........................................................16
Volume della fornitura .........................................17
Smaltimento della confezione ..............................................17
Descrizione dell'apparecchio ....................................17
Dati tecnici ...................................................18
Indicazioni di sicurezza ........................................19
Preparativi ..................................................21
Affilatura dei coltelli ...........................................21
Molatura bilaterale liscia ..................................................22
Molatura unilaterale liscia ................................................. 24
Pulizia ......................................................26
Conservazione ...............................................27
Smaltimento .................................................27
Garanzia e assistenza .........................................28
Importatore ..................................................28
SEMS 12 A1
IT│MT 
 15
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del Suo nuovo apparecchio! È stato scelto un prodotto moderno e di alta qualità. Il manuale di istruzioni è
parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, familiarizzarsi con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Usare il prodotto solo come descritto e per i campi di impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terze persone, consegnare anche tutta la relativa documentazione.
Diritto d'autore
La presente documentazione è tutelata dal diritto d'autore. Qualsiasi riproduzione o ristampa, anche parziale, ovvero la riproduzione delle
immagini, anche se modificate, è consentita solo previo permesso scritto del produttore.
Limitazione di responsabilità
Tutte le informazioni tecniche contenute nel presente manuale di istruzioni, così come tutti i dati e le indicazioni relativi al collegamento e all'uso, corrispondono alle ultime informazioni disponibili al momento dell'invio in stampa, fornite in buona fede tenendo conto delle nostre attuali esperienze e conoscenze.
I dati, le illustrazioni e le descrizioni contenute nel presente manuale di istruzioni non costituiscono una base valida per alcun tipo di rivendicazione.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni derivanti da mancata osservanza del manuale di istruzioni, uso non conforme, riparazioni non professionali, modifiche non consentite o uso di parti di ricambio non omologate.
Uso conforme
Questo apparecchio è previsto esclusivamente per affilare coltelli (in metallo o ceramica) per uso privato.
Questo apparecchio è destinato esclusivamente all'uso in ambienti domestici. Non utilizzare l'apparecchio a fini commerciali!
16 │ IT
MT
SEMS 12 A1
Volume della fornitura
La fornitura standard dell'apparecchio comprende i seguenti componenti:
Affilacoltelli elettricoAdattatore di reteManuale di istruzioni
1) Rimuovere dal cartone tutte le parti dell'apparecchio e il manuale di istruzioni.
2) Rimuovere dall‘apparecchio tutto il materiale d‘imballaggio.
AVVERTENZA
Controllare se la fornitura è integra e se presenta danni visibili.In caso di fornitura incompleta o in presenza di danni derivanti da imbal-
laggio insufficiente o causati dal trasporto, rivolgersi alla Hotline di assi­stenza (v. capitolo Garanzia e assistenza).
Smaltimento della confezione
L'imballaggio protegge l'apparecchio dai danni da trasporto. I materiali di imballaggio sono stati selezionati in relazione alla loro ecocompatibilità e alle caratteristiche di smaltimento e pertanto sono riciclabili.
Il riciclo dell'imballaggio consente di risparmiare materie prime e riduce la ge­nerazione di rifiuti. Smaltire il materiale di imballaggio inutilizzato in conformità alle norme vigenti locali.
AVVERTENZA
Durante il periodo di validità della garanzia, se possibile, conservare
l'imballaggio originale per poter imballare adeguatamente l'apparecchio in caso di intervento in garanzia.
Descrizione dell'apparecchio
Figura A:
Aperture della mola per molatura grossolana (base 1) Aperture della mola per molatura fine (base 2) Presa per adattatore di rete Interruttore ON/OFF
Figura B:
Adattatore di rete Spina
SEMS 12 A1
IT│MT 
 17
Dati tecnici
Apparecchio
Tensione di ingresso 12 V Assorbimento di potenza 12 W, (1,0 A) Velocità di molatura 3200 giri/minuto Ciclo di funzionamento breve 2minuti Il tempo massimo di funzionamento continuo indica per quanto tempo si
può azionare di continuo l'apparecchio senza che il motore si surriscaldi e danneggi. Dopo il tempo massimo di funzionamento continuo indicato, l'apparecchio deve rimanere spento fino a quando il motore si è raffred­dato a temperatura ambiente (circa 20 minuti).
Adattatore di rete (LY012SPS-120108VH)
Produttore Iyangel Tensione di ingresso 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Assorbimento di corrente 0,4 A Tensione di uscita 12 V Corrente di uscita 1,08 A
18 │ IT
Classe di protezione
MT
II
SEMS 12 A1
Indicazioni di sicurezza
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Proteggere il prodotto dall'umidità. Utilizzarlo solo in luoghi
asciutti, non all'aperto o in ambiente umido.
Assicurarsi che durante il funzionamento il cavo di rete non
possa danneggiarsi in particolare con le lame affilate dei coltelli.
Al fine di evitare pericoli, fare sostituire immediatamente
spine o cavi danneggiati da personale specializzato autoriz­zato o dal centro di assistenza clienti.
Non aprire mai i componenti dell'alloggiamento.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti pericolo di morte per folgorazione.
Dopo l'uso o in assenza staccare sempre la spina dalla
presa. Nel prodotto rimane una tensione di rete fintanto che la spina è nella presa.
Fare in modo che la spina sia sempre raggiungibile per po-
terla staccare rapidamente dalla presa in caso di pericolo.
Questo apparecchio può essere usato solo con l’alimentazione
di corrente elettrica in dotazione.
Utilizzare l’adattatore di rete / l'apparecchio solo in
luoghi chiusi.
SEMS 12 A1
IT│MT 
 19
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di ogni uso controllare che l'apparecchio sia per-
fettamente funzionante. Se sono riconoscibili danni, non continuare a usare l'apparecchio. Fare prima effettuare una verifica della sicurezza dal servizio clienti.
Assicurarsi che capelli, abiti pendenti o parti del corpo non
entrino in contatto con la mola rotante.
Indossare guanti protettivi per evitare lesioni con le lame
affilate.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini.Staccare sempre l'apparecchio dalla rete in caso di assenza
di sorveglianza e prima del montaggio, dello smontaggio o della pulizia.
Tenere lontani i bambini dall'apparecchio e dal relativo cavo.I bambini non devono giocare con l'apparecchio.Questo apparecchio può essere utilizzato da persone con
capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliate o istruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano com­preso i pericoli associati.
Utilizzare l'apparecchio solo se le coperture sono corretta-
mente applicate sulle mole.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare questo apparecchio per la molatura a umido.Non utilizzare questo apparecchio per la molatura di coltelli
con molatura ondulata o di lame dentate. La molatura eliminerebbe le onde o i denti rendendo il coltello o la lama inutilizzabile.
20 │ IT
MT
SEMS 12 A1
Preparativi
1) Collegare la spina dell'adattatore di rete  alla presa  che si trova sull'apparecchio.
2) Appoggiare l'apparecchio su una base piana.
3) Inserire l'adattatore di rete  in una presa di rete.
4) Accendere l'apparecchio dall'interruttore ON/OFF .
AVVERTENZA
Le lame che si desidera molare devono essere prive di impurità e residui di
cibo!
Affilatura dei coltelli
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non superare mai il tempo massimo di esercizio di 2 minuti. Dopo 2 minuti
di esercizio fare raffreddare l'apparecchio per circa 20 minuti prima di riutilizzarlo.
Non esercitare alcuna pressione con la lama sulla molla, questa danneggia
la lama e non accelera l'operazione di molatura.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 .
SEMS 12 A1
IT│MT 
 21
Molatura bilaterale liscia
Nella molatura bilaterale la lama del coltello viene molata da entrambi i lati verso il tagliente. La molatura liscia è caratterizzata dal fatto che la lama del coltello è liscia, ossia non sono integrate ondulature o denti.
AVVERTENZE PER L'USO DELL'APPARECCHIO
Evitare di tagliare con la lama facendola passare nell'alloggiamento di
plastica dell'apparecchio. Tagli accidentali nell'alloggiamento tuttavia non compromettono il funziona­mento dell'apparecchio.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 . Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 3).
Utilizzare le due fessure della base 1 esclusivamente per coltelli partico-
larmente spuntati. Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 1).
1) Tenere fermo l'apparecchio con la mano sinistra.
2) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme una volta attraverso la fessura sinistra e una volta attraverso la fessura destra della base 1 . Durante l'affilatura esercitare una lieve pressione in direzione della mola per garantire un contatto uniforme con il coltello.
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
22 │ IT
MT
SEMS 12 A1
AVVERTENZA
Utilizzare le due fessure delle basi / con la stessa frequenza per
ottenere un'affilatura uniforme.
3) Tenere il coltello in mano e tirare la lama in modo alternato con un movimen­to uniforme attraverso la fessura sinistra e destra della base 2 . Tirare la lama, se necessario, più volte attraverso le due fessura della base 2 . Nel caso normale è sufficiente tirare la lama 2 volte lentamente (circa 4 - 6 secondi) e 2 volte velocemente (circa 1 - 2 secondi), facendola passare dalle due fessure della base 2 :
SEMS 12 A1
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
4) Se si pensa che la lama abbia raggiunto il livello di affilatura desiderato, testara con una prova di taglio. In ogni caso ripulire la lama prima di eventualmente molarla ancora.
5) Per molare ancora tirare la lama ulteriormente in modo alternato attraverso le fessure della base 2 , fino a ottenere il livello di affilatura desiderato.
6) Se si è soddisfatti del risultato, spegnere l'apparecchio con l'interruttore ON/OFF .
7) Per eliminare eventuali residui di molatura come polvere di metallo o trucioli, pulire a fondo la lama prima di riutilizzare il coltello.
IT│MT 
 23
Molatura unilaterale liscia
Nella molatura monolaterale, un lato della lama si estende in modo assolu­tamente rettilineo verso la lama, l‘altro lato diagonalmente fino alla lama del coltello. Il lato diagonale è il lato molato. La molatura unilaterale può essere liscia o presentare piccoli denti, come nel caso dei coltelli da tavola. Con questo apparecchio si possono tuttavia molare solo lame con molatura liscia.
AVVERTENZE PER L'USO DELL'APPARECCHIO
Evitare di tagliare con la lama facendola passare nell'alloggiamento di
plastica dell'apparecchio. Tagli accidentali nell'alloggiamento non compromettono tuttavia il funziona­mento dell'apparecchio.
Utilizzare la base 1 esclusivamente per coltelli particolarmente spuntati.
Seguire a tal fine le istruzioni dalla fase 1).
Nei coltelli con molatura unilaterale affilare solo il lato della lama su cui si
trova la molatura. Utilizzare solo la fessura destra o solo la fessura sinistra della base 1 /2 , a seconda del lato sul quale la lama del coltello è molata.
Per molare i coltelli con lame in ceramica utilizzare esclusivamente la base
2 .
1) Tenere fermo l‘apparecchio con la mano sinistra.
2) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme attra­verso la fessura sinistra o attraverso la fessura destra della base 1 . A seconda del lato della lama su cui si trova la molatura. Durante l‘affilatura esercitare una lieve pressione in direzione della mola per garantire un contatto uniforme con il coltello.
24 │ IT
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
MT
SEMS 12 A1
oppure
3) Tenere il coltello in mano e tirare la lama con un movimento uniforme attra­verso la fessura sinistra o la fessura destra della base 2 . A seconda del lato della lama sul quale si trova la molatura. Tirare la lama, se necessario, più volte attraverso le due fessure della base 2 . In condizioni normali è sufficiente tirare la lama 2 volte lentamente (circa 4 - 6 secondi) e 2 volte velocemente (circa 1 - 2 secondi), facendola passare dalle due fessure della base 2 :
oppure
SEMS 12 A1
IT│MT 
 25
Pulizia
AVVERTENZA
Coltelli molto spuntati devono eventualmente essere trattati più spesso.
4) Se si pensa che la lama abbia raggiunto il livello di affilatura desiderato, testarla con una prova di taglio. In ogni caso ripulire la lama prima di una nuova eventuale molatura.
5) Per molare, tirare ancora la lama attraverso la fessura della base 2 fino a ottenere il livello di affilatura desiderato.
6) Se si è soddisfatti del risultato, spegnere l‘apparecchio con l‘interruttore ON/OFF .
7) Per eliminare eventuali residui di molatura come polvere di metallo o trucioli, pulire a fondo la lama prima di riutilizzare il coltello.
PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA
Dapprima staccare l'adattatore di rete  dalla presa elettrica e la spina 
dalla presa prima di pulire l'apparecchio.
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi! Sussiste altrimenti pericolo di morte per folgorazione.
ATTENZIONE - DANNI MATERIALI!
Non utilizzare detergenti abrasivi o corrosivi. Essi attaccano la superficie
dell'apparecchio.
Pulire l'alloggiamento con un panno asciutto o uno straccio leggermente
inumidito. In caso di sporco resistente, versare un po' di detergente delicato sul panno.
Strofinare l'adattatore di rete con un panno umido. Badare che l'appa-
recchio e l'adattatore di rete si siano completamente asciugati prima di utilizzare nuovamente l'apparecchio.
26 │ IT
MT
SEMS 12 A1
In caso di utilizzo frequente possono depositarsi sulle mole interne polvere
di molatura e residui di metallo. Pulire le mole nel modo seguente:
– fare presa con un dito contro l'estremità larga dei cappucci di prote-
zione neri delle basi / e premere contemporaneamente contro l'estremità corta. Sollevare i cappucci di protezione delle basi / contemporaneamente verso l'alto.
– Pulire le mole visibili con un pennello o simili. – Rimettere i due cappucci di protezione neri /. Assicurarsi che i
cappucci di protezione non vengano scambiati.
Conservazione
Pulire l'apparecchio come descritto al capitolo “Pulizia”.
Rimuovere l'adattatore di rete  dall'apparecchio.
Conservare l'apparecchio e l'adattatore di rete in un luogo asciutto e pulito.
Smaltimento
Non smaltire per alcun motivo l'apparecchio assieme ai normali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU­RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Far smaltire l'apparecchio da un'azienda di smaltimento autorizzata o dall'ente di smaltimento comunale. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l'ente di smaltimento competente.
Non smaltire assolutamente l‘adattatore di rete assieme ai nor­mali rifiuti domestici. Questo prodotto è soggetto alla Direttiva europea 2012/19/EU-RAEE (Rifiuti da apparecchiature elettriche ed elettroniche).
Smaltire l‘adattatore di rete consegnandolo a un ente di smaltimento autorizzato o alle istituzioni comunali competenti. Rispettare le norme attualmente in vigore. In caso di dubbi mettersi in contatto con l‘ente di smaltimento competente.
SEMS 12 A1
IT│MT 
 27
Garanzia e assistenza
Questo apparecchio è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. L’apparecchio è stato prodotto con cura e debitamente collaudato prima della consegna.
Conservare lo scontrino come prova d’acquisto. Nei casi contemplati dalla garanzia, mettersi in comunicazione telefonica con il centro assistenza più vicino. Solo in questo modo è possibile garantire una spedizione gratuita della merce.
AVVERTENZA
La prestazione della garanzia vale solo per difetti del materiale o di fab-
bricazione, ma non per i danni da trasporto, a parti soggette a usura o a parti fragili, come ad es. interruttori o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all’uso domestico e non a quello commer­ciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti legali del consumatore. Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate.
I danni e difetti eventualmente presenti già all’atto dell’acquisto devono essere segnalati immediatamente dopo il disimballaggio, e comunque entro due giorni dalla data di acquisto.
Le riparazioni eseguite dopo la scadenza della garanzia sono a pagamento.
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201 E-Mail: kompernass@lidl.it
IAN 274344
Assistenza Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 274344
Importatore
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
28 │ IT
MT
SEMS 12 A1
Contents
Introduction ..................................................30
Copyright ..............................................................30
Limitation of liability ......................................................30
Intended use ........................................................... 30
Package contents .............................................31
Disposal of packaging materials ............................................31
Description of the appliance ....................................31
Technical data ................................................32
Safety guidelines .............................................33
Preparation ..................................................35
Sharpen knives . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Double-sided smooth grind ................................................36
Single-sided smooth grind ................................................. 38
Cleaning .....................................................40
Storage .....................................................41
Disposal .....................................................41
Warranty and service ..........................................42
Importer .....................................................42
SEMS 12 A1
GB│MT 
 29
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance! You have decided in favour of a modern, high-quality product. These operating
instructions are part of this product. They contain important information on safety, usage and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all handling and safety guidelines. This appliance may only be used as described and for the purposes indicated. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Copyright
This documentation is protected by copyright. Any reproduction, or any reprint even in the form of excerpts, as well as the ren-
dition of figures even in modified form, is only permitted with the manufacturer’s written consent.
Limitation of liability
All the technical information, data and instructions regarding installation, connection and operation contained in these operating instructions corresponds to the latest information available to us at the time of printing and takes our previous experience and know-how into account.
No claims can be derived from the details, illustrations and descriptions in these instructions.
The manufacturer assumes no responsibility for damage caused by failure to observe these instructions, improper use, incompetent repairs, unauthorised modifications or for the use of non-approved replacement parts.
Intended use
This appliance is exclusively intended for the sharpening of knives (made of metal or ceramics) that are used in private households.
This appliance is intended solely for use in private households. Not for commer­cial use!
30 │ GB
MT
SEMS 12 A1
Package contents
The appliance is supplied with the following components as standard:
Electric Knife SharpenerMains adapterOperating instructions
1) Remove all parts of the appliance and the operating instructions from the box.
2) Remove all packaging materials from the appliance.
NOTE
Check the package for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is not complete or has been damaged due to defective
packaging or transportation, contact the Service Hotline (see section Warranty and Service).
Disposal of packaging materials
The packaging protects the appliance from damage during carriage. The packaging materials have been selected for their environmental friendliness and ease of disposal, and are therefore recyclable.
Returning the packaging to the material cycle conserves raw materials and reduces the amount of waste which is generated. Dispose of packaging materials that are no longer needed in accordance with applicable local regulations.
NOTE
If possible, keep the original packaging of the appliance during the warranty
period so that the appliance can be packed properly for return shipment in the event of a warranty claim.
Description of the appliance
Figure A:
Grinding openings for rough sharpening (sharpening base 1) Grinding openings for fine sharpening (sharpening base 2) Socket for mains adapter On/Off switch
Figure B:
Mains adapter Power plug
SEMS 12 A1
GB│MT 
 31
Technical data
Appliance
Input voltage 12 V Power consumption 12 W, (1.0 A) Sharpening speed 3200 rotations/minute CO time 2 minutes The CO time (continuous operation time) is the amount of time an appliance can
be operated without the motor overheating and becoming damaged. When the specified CO time has been reached, the appliance must be switched off until the motor has cooled down to room temperature (approx. 20 minutes).
Mains adapter (LY012SPS-120108VH)
Manufacturer Iyangel Input voltage 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Current consumption 0.4 A Output voltage 12 V Output current 1.08 A
32 │ GB
Protection class
MT
II
SEMS 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Protect the product from moisture. Only use it in dry rooms;
do not use outdoors or in moist environments.
Ensure that the power cable cannot be damaged during
use, in particular not from sharp blades.
To prevent accidents, have defective plugs and/or power
cables replaced immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service department.
Never open any housing parts.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
After use or during absences, always remove the plug from
the mains power socket. Mains voltage is on the product for as long as the mains plug is in the socket.
Ensure that the plug can be reached at all times in order to
be able to pull it out of the socket in case of danger.
The appliance may only be used with the original power
supply.
SEMS 12 A1
Use the mains adapter / the appliance only indoors.
GB│MT 
 33
WARNING! RISK OF INJURY!
Check to ensure that the appliance is in a serviceable con-
dition before use. If there are visible damages, you may not continue the use of the appliance. In that case, contact customer service first to check the appliance for safety.
Ensure that no hair, loose clothing or body parts come into
contact with the rotating grinding stone.
Wear protective gloves to avoid injury from sharp blades.This appliance should not be used by children.The appliance should always be disconnected from the
mains when unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
The appliance and its connecting cable must be kept away
from children.
Children must not use the appliance as a plaything.This appliance may be used by persons with limited physi-
cal, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks.
Use the appliance only if the covers are fitted properly on
the grinding stones.
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Do not use this appliance for wet sharpening.Do not use this appliance for sharpening knives with serrated
edges or toothed blades. Sharpening would grind out the serrated edges or the teeth and make the knife unusable.
34 │ GB
MT
SEMS 12 A1
Preparation
1) Connect the plug of the mains adapter with the socket on the appliance.
2) Place the appliance on a suitable and level surface.
3) Connect the mains adapter  into a power socket.
4) Switch on the appliance using the On/Off switch .
NOTE
The knives you would like to sharpen must be free from dirt and food
residues!
Sharpen knives
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Never exceed the maximum operating time of 2 minutes. Let the appliance
cool down for about 20 minutes after 2 minutes of operation, before using it again.
Do not exert any firm pressure with the blade on the grinding stone – this
damages the blade and does not accelerate the sharpening process.
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
SEMS 12 A1
GB│MT 
 35
Double-sided smooth grind
For a double-sided grind, the blade of the knife is sharpened from both sides toward the cutting edge. Smooth grind is characterised by the knife’s smooth blade, meaning no waves or notches are ground in it.
NOTES ON THE HANDLING OF THE APPLIANCE
Prevent that the blade cuts into the plastic housing of the appliance when it
is pulled through. Accidental cuts into the housing, however, do not compromise the functioning of the appliance.
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
For this purpose, follow the instructions starting from step 3).
Use the two slits of sharpening base 1  only for very dull knives. For this
purpose, follow the instructions starting from step 1).
1) Always hold the appliance with your left hand.
2) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement once through the left and once through the right slit of sharpening base 1 . Exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife.
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
36 │ GB
MT
SEMS 12 A1
NOTE
Use both slits of sharpening bases / equally frequently to achieve
even sharpening.
3) Hold the knife at the handle and now pull the blade in a steady movement through the left and through the right slit of sharpening base 2 in alternation. If necessary, pull the blade multiple times through both slits of sharpening base 2 . Normally, it is sufficient to pull the blade 2 times slowly (approx. 4 - 6 seconds) and 2 times quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening base 2 :
SEMS 12 A1
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you might possibly re-sharpen it.
5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slits of sharpening base 2 in alternation, until the desired sharpness is reached.
6) If you are satisfied with the result, turn the appliance off on the On/Off switch .
7) Clean the blade thoroughly before you use the knife again, in order to remove potential grinding residues such as metal dust or chips.
GB│MT 
 37
Single-sided smooth grind
For a single-sided grind, one side of the blade runs perfectly straight toward the cutting edge and the other side is angled up to the cutting edge of the knife. The angled side is the sharpened side. The single-sided grind can either be smooth or have small teeth as found on table knives. However, you should only sharpen blades using a smooth grind with this appliance.
NOTICES ON HANDLING THE APPLIANCE
Prevent the blade from cutting into the plastic housing of the appliance
when it is pulled through. Accidental cuts into the housing do not compromise the function of the appliance.
Use the sharpening base 1  only for very dull knives. For this purpose,
follow the instructions starting from step 1).
If knives have a one-sided grind, sharpen only the side of the blade with
the grind. Use either only the right or only the left slit in sharpening base 1 /2 – depending on which side the knife's blade is ground.
To sharpen knives with ceramic blades, use only sharpening base 2 .
1) Always hold the appliance with your left hand.
2) Hold the knife by the handle and pull the blade in a steady movement once through the left-hand or once through the right-hand slit in sharpening base1 . Depending on which side of the blade is ground, exert slight pressure when sharpening in the direction of the sharpening stone to ensure even contact with the knife.
38 │ GB
NOTE
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
MT
SEMS 12 A1
or
3) Hold the knife at the handle and pull the blade in a steady movement through the left-hand or through the right-hand slit in sharpening base 2 . Depending on which side of the blade is ground, pull the blade multiple times through the slit in sharpening base 2  if necessary. Normally, it is sufficient to pull the blade twice slowly (approx. 4 - 6 seconds) and twice quickly (approx. 1 - 2 seconds) through both slits of sharpening base 2 :
or
SEMS 12 A1
GB│MT 
 39
NOTE
4) If you believe that the blade has reached the desired sharpness, test it on a
5) To re-sharpen the blade, pull it once more through the slit of sharpening base
6) Once you are satisfied with the result, turn the appliance off using the On/
7) Before using the knife, clean the blade thoroughly in order to remove poten-
Cleaning
CAUTION – PROPERTY DAMAGE!
Very dull knives might have to be pulled through more than once.
piece of cutting matter. Be sure to clean the blade again before you re-sharpen it if necessary.
2 , until the desired sharpness is reached.
Off switch .
tial grinding residues such as metal dust or chips.
RISK OF ELECTRIC SHOCK
First, pull out the mains adapter  from the socket and pull out plug 
from socket , before you clean the appliance.
NEVER submerse the appliance in water or other liquids! Otherwise there is a risk of an electric shock.
Do not use aggressive or abrasive cleaning agents. These can damage the
surfaces of the appliance.
Clean the housing using only a dry or lightly moistened cloth. For stubborn
soiling use a mild detergent on the cloth.
Wipe off the mains adapter with a damp cloth. Ensure that the appliance
and the mains adapter are completely dry before using the appliance again.
40 │ GB
MT
SEMS 12 A1
Storage
Disposal
Never dispose of the appliance in normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the appliance via an approved waste disposal company or your municipal waste disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
Do not dispose of the mains adapter in your normal domestic waste. This product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Dispose of the mains adapter through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please comply with all applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if you are in any doubt.
In case of frequent use, grinding dust and metal residues might settle on the
grinding stones on the inside. Clean the grinding stones as follows:
– Hold one finger against the wide end of the black protective caps of
sharpening bases / and press down against the short end at the same time. Lift off the protective caps of sharpening bases / simultaneously.
– Clean the now visible grinding stones using a brush or similar. – Fit the two black protective caps / back on. Ensure that you do not
confuse the protective caps.
Clean the appliance as described in the section “Cleaning”.
Remove the mains adapter  from the appliance.
Store the appliance and the mains adapter  in a clean and dry location.
SEMS 12 A1
GB│MT 
 41
Warranty and service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The appliance has been manufactured with care and meticulously examined before delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the case of a warranty claim, please make contact by telephone with our Customer Service Department. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
NOTICE
The warranty covers only claims for material and manufacturing defects,
but not for transport damage, wearing parts or for damage to fragile components, e.g. buttons or batteries.
This product is for domestic use only and is not intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our authorised service branch.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not extended by repairs made under the warranty. This applies also to replaced and repaired parts.
Damages and defects extant at the time of purchase must be reported immedi­ately after unpacking, resp. no later than two days after the date of purchase.
Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
IAN 274344
Service Malta
Tel.: 80062230 E-Mail: kompernass@lidl.com.mt
IAN 274344
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
42 │ GB
MT
SEMS 12 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................44
Urheberrecht ........................................................... 44
Haftungsbeschränkung ................................................... 44
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................44
Lieferumfang .................................................45
Entsorgung der Verpackung ............................................... 45
Gerätebeschreibung ...........................................45
Technische Daten ..............................................46
Sicherheitshinweise ...........................................47
Vorbereitungen ...............................................49
Messer schärfen ..............................................49
Beidseitig glatter Schliff ...................................................50
Einseitig glatter Schliff ....................................................52
Reinigen .....................................................54
Aufbewahren ................................................55
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Garantie und Service ..........................................56
Importeur ...................................................57
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 43
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Urheberrecht
Diese Dokumentation ist urheberrechtlich geschützt. Jede Vervielfältigung, bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise, sowie die
Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers gestattet.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen Informationen, Daten und Hinweise für den Anschluss und die Bedienung entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung und erfolgen unter Berücksichtigung unserer bisherigen Erfahrungen und Erkenntnisse nach bestem Wissen.
Aus den Angaben, Abbildungen und Beschreibungen in dieser Anleitung können keine Ansprüche hergeleitet werden.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund von Nichtbeach­tung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich vorgesehen zum Schärfen von Messern (aus Metall oder Keramik) im privaten Hausgebrauch.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten be­stimmt. Benutzen Sie das Gerät nicht gewerblich!
44 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Elektrischer MesserschärferNetzadapterBedienungsanleitung
1) Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Garantie und Service).
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts­punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garan-
tiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können.
Gerätebeschreibung
Abbildung A:
Schleiföffnungen für groben Schliff (Schleifsockel 1) Schleiföffnungen für feinen Schliff (Schleifsockel 2) Buchse für Netzadapter Ein-/Aus-Schalter
Abbildung B:
Netzadapter Stecker
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 45
Technische Daten
Gerät
Eingangsspannung 12 V Leistungsaufnahme 12 W, (1,0 A) Schleifgeschwindigkeit 3200 Umdrehungen/Minute KB-Zeit 2 Minuten Die KB-Zeit (Kurzbetriebszeit) gibt an, wie lange man ein Gerät betreiben
kann, ohne dass der Motor überhitzt und Schaden nimmt. Nach der ange­gebenen KB-Zeit muss das Gerät solange ausgeschaltet werden, bis sich der Motor auf Raumtemperatur abgekühlt hat (ca. 20 Minuten).
Netzadapter (LY012SPS-120108VH)
Hersteller Iyangel Eingangsspannung 100 - 240 V ∼, 50 - 60 Hz Stromaufnahme 0,4 A Ausgangsspannung 12 V Ausgangsstrom 1,08 A
46 │ DE
Schutzklasse
│AT│
CH
II
SEMS 12 A1
Sicherheitshinweise
STROMSCHLAGGEFAHR
Schützen Sie das Produkt vor Feuchtigkeit. Verwenden Sie
es nur in trockenen Räumen, nicht im Freien oder in feuchter Umgebung.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel nicht
beschädigt werden kann, insbesondere nicht durch scharfe Messerklingen.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Ziehen Sie nach Gebrauch oder bei Abwesenheit immer den
Netzstecker aus der Steckdose. Es liegt Netzspannung im Produkt an, solange der Netzstecker in der Steckdose steckt.
Sorgen Sie dafür, dass der Stecker jederzeit erreichbar ist,
um ihn bei Gefahr schnell aus der Steckdose ziehen zu können.
Dieses Gerät darf nur mit der mitgelieferten Spannungsver-
sorgung benutzt werden.
SEMS 12 A1
Benutzen Sie den Netzadapter / das Gerät nur in Innenräumen.
DE│AT│CH 
 47
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Kontrollieren Sie vor jeder Verwendung das Gerät auf ein-
wandfreien Zustand. Wenn Schäden daran erkennbar sind, dürfen Sie das Gerät nicht weiter einsetzen. Lassen Sie es dann erst vom Kundendienst auf Sicherheit überprüfen.
Achten Sie darauf, dass nicht Haare, lose Kleidung oder Kör-
perteile in Berührung mit dem drehenden Schleifstein kommen.
Tragen Sie Schutzhandschuhe, um Verletzungen durch schar-
fe Klingen zu vermeiden.
Dieses Gerät darf nicht von Kindern benutzt werden.Das Gerät ist bei nicht vorhandener Aufsicht und vor dem
Zusammenbau, dem Auseinandernehmen oder Reinigen stets vom Netz zu trennen.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern
fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Benutzen Sie das Gerät nur, wenn die Abdeckungen über
den Schleifsteinen ordnungsgemäß aufgesetzt sind.
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Nassschleifen.Benutzen Sie dieses Gerät nicht zum Schleifen von Messern
mit Wellenschliff oder gezahnten Klingen. Das Schleifen würde die eingeschliffenen Wellen bzw. Zähne herausschleifen, so dass das Messer unbrauchbar wird.
48 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Vorbereitungen
1) Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit der Buchse  am Gerät.
2) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund.
3) Stecken Sie den Netzadapter in eine Netzsteckdose.
4) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Aus-Schalter  ein.
HINWEIS
Die Messer, die Sie schleifen wollen, müssen frei von Verschmutzungen und
Lebensmittelresten sein!
Messer schärfen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Überschreiten Sie niemals die maximale Betriebszeit von 2 Minuten. Lassen
Sie das Gerät nach 2 Minuten Betrieb ca. 20 Minuten abkühlen, bevor Sie es erneut verwenden.
Üben Sie keinen festen Druck mit der Klinge auf den Schleifstein aus - dies
beschädigt die Klinge und beschleunigt nicht den Schleifvorgang.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 49
Beidseitig glatter Schliff
Bei dem beidseitigen Schliff ist die Klinge des Messers von beiden Seiten zur Schneide hin geschliffen. Der glatte Schliff zeichnet sich dadurch aus, dass die Klinge des Messers glatt ist, also keine Wellen oder Zähne eingeschliffen sind.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 . Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 3).
Benutzen Sie die beiden Schlitze des Schleifsockels 1  ausschließlich für
sehr stumpfe Messer. Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungs­schritt 1).
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleich­mäßigen Bewegung einmal durch den linken und einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1 . Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten.
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
50 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
HINWEIS
Verwenden Sie beide Schlitze der Schleifsockel / mit gleicher Häufig-
keit, damit Sie eine gleichmäßige Schärfung erreichen.
3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun abwechselnd mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken und rechten Schlitz des Schleifsockels 2 . Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch beide Schlitze des Schleifsockels 2 . Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch beide Schlitze des Schleifso­ckels 2  zu ziehen:
SEMS 12 A1
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat, testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen.
5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals abwechselnd durch die Schlitze des Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/ Aus-Schalter  aus.
7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden, um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
DE│AT│CH 
 51
Einseitig glatter Schliff
Beim einseitigen Schliff verläuft eine Seite der Klinge absolut gerade zur Schnei­de hin, die andere Seite schräg bis zur Schneide des Messers. Die schräge Seite ist die geschliffene Seite. Der einseitige Schliff kann entweder glatt sein oder kleine Zähne haben, wie zum Beispiel bei Tafelmessern. Schleifen Sie mit diesem Gerät jedoch nur Klingen mit glattem Schliff.
HINWEISE ZUM UMGANG MIT DEM GERÄT
Verhindern Sie es, mit der Klinge beim Durchziehen in das Kunststoffgehäu-
se des Gerätes zu schneiden. Versehentliche Schnitte in das Gehäuse beeinträchtigen jedoch nicht die Funktion des Gerätes.
Benutzen Sie den Schleifsockel 1  ausschließlich für sehr stumpfe Messer.
Befolgen Sie hierfür die Anweisungen ab Handlungsschritt 1).
Schärfen Sie bei Messern mit einseitigem Schliff ausschließlich die Seite der
Klinge, an der sich der Schliff befindet. Benutzen Sie entweder nur die rech­ten bzw. nur die linken Schlitze der Schleifsockel 1 /2  - je nachdem an welcher Seite die Klinge Ihres Messer geschliffen ist.
Zum Schleifen von Messern mit Klingen aus Keramik benutzen Sie aus-
schließlich den Schleifsockel 2 .
1) Halten Sie das Gerät mit der linken Hand fest.
2) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge mit einer gleichmäßigen Bewegung einmal durch den linken oder einmal durch den rechten Schlitz des Schleifsockels 1 . Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Üben Sie beim Schärfen einen leichten Druck in Richtung Schleifstein aus, um einen gleichmäßigen Kontakt mit dem Messer zu gewährleisten.
52 │ DE
HINWEIS
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
│AT│
CH
SEMS 12 A1
oder
3) Halten Sie das Messer am Griff und ziehen Sie die Klinge nun mit einer gleichmäßigen Bewegung durch den linken oder rechten Schlitz des Schleifsockels 2 . Je nachdem, an welcher Seite der Klinge sich der Schliff befindet. Ziehen Sie die Klinge, falls nötig, mehrmals durch den Schlitz des Schleifso­ckels 2 . Im Normalfall reicht es aus, die Klinge 2 mal langsam (ca. 4 - 6 Sekunden) und 2 mal schnell (ca. 1 - 2 Sekunden) durch den Schlitz des Schleifsockels 2 zu ziehen:
SEMS 12 A1
oder
DE│AT│CH 
 53
HINWEIS
4) Wenn Sie denken, dass die Klinge die gewünschte Schärfe erreicht hat,
5) Zum Nachschleifen ziehen Sie die Klinge nochmals durch den Schlitz des
6) Wenn Sie mit dem Ergebnis zufrieden sind, schalten Sie das Gerät am Ein-/
7) Reinigen Sie die Klinge gründlich, bevor Sie das Messer wieder verwenden,
Reinigen
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Sehr stumpfe Messer müssen eventuell häufiger durchgezogen werden.
testen Sie dieses an einem Stück Schnittgut. Reinigen Sie die Klinge auf jeden Fall wieder, bevor Sie diese eventuell nachschleifen.
Schleifsockels 2 , bis die gewünschte Schärfe erreicht ist.
Aus-Schalter  aus.
um eventuelle Schleifrückstände wie Metallstaub oder -späne zu beseitigen.
STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzadapter aus der Steckdose und den Stecker
aus der Buche , bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkei­ten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel verwenden. Das greift
die Oberfläche des Gerätes an.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch oder leicht angefeuch-
teten Lappen. Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch.
Wischen Sie den Netzadapter  mit einem feuchten Tuch ab. Stellen Sie si-
cher, dass das Gerät und der Netzadapter wieder vollständig getrocknet sind, bevor Sie das Gerät wieder verwenden.
54 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Bei häufigem Gebrauch können sich Schleifstaub und Metallreste an den
innenliegenden Schleifsteinen absetzen. Reinigen Sie die Schleifsteine folgendermaßen:
– Halten Sie mit einem Finger gegen das breite Ende der schwarzen
Schutzkappen der Schleifsockel / und drücken Sie gleichzeitig ge­gen das kurze Ende. Heben Sie Schutzkappen der Schleifsockel / gleichzeitig nach oben ab.
– Reinigen Sie die nun sichtbaren Schleifsteine mit einem Pinsel o.ä. . – Setzen Sie die beiden schwarzen Schutzkappen / wieder auf.
Achten Sie darauf, die Schutzkappen nicht zu vertauschen.
Aufbewahren
Reinigen Sie das Gerät wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
Entfernen Sie den Netzadapter  vom Gerät.
Bewahren Sie das Gerät und den Netzadapter  an einem sauberen und
trockenen Ort auf.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Werfen Sie den Netzadapter keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU (Waste Electrical and Electronic Equipment).
Entsorgen Sie den Netzadapter über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungsein­richtung in Verbindung.
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 55
Garantie und Service
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
HINWEIS
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht
aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service­Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum.
Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
56 │ DE
│AT│
CH
SEMS 12 A1
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
IAN 274344
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
IAN 274344
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 274344
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
SEMS 12 A1
DE│AT│CH 
 57
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2016 · Ident.-No.: SEMS12A1-012016-2
IAN 274344
5
Loading...