SilverCrest SEMK 105 A1 User manual [pl]

ICE MAKER SEMK 105 A1
KOSTKARKA DO LODU
Instrukcja obsługi
IAN 331074_1907
EISWÜRFELMASCHINE
Bedienungsanleitung
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
PL Instrukcja obsługi Strona 1 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 19
A
B
C
Spis treści
Wstęp .........................................................2
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem .......................................2
Zakres dostawy ................................................3
Wskazówki bezpieczeństwa ......................................3
Elementy obsługowe ............................................8
Czynności przygotowawcze ......................................8
Rozpakowanie ............................................................8
Utylizacja opakowania .....................................................9
Uruchomienie .............................................................9
Obsługa ieksploatacja ........................................ 10
Napełnianie urządzenia ...................................................10
Uruchamianie wytwarzania lodu .............................................10
Zatrzymanie wytwarzania lodu ..............................................11
Czyszczenie i pielęgnacja ....................................... 12
Przechowywanie ............................................. 13
Utylizacja .................................................... 13
Usuwanie usterek ............................................. 14
Załącznik .................................................... 15
Dane techniczne .........................................................15
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH .......................................16
Serwis .................................................................17
Importer ................................................................17
PL 
SEMK 105 A1
 1
Wstęp
Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Wybrany produkt charakteryzuje się wysoką jakością. Instrukcja obsługi jest częścią
składową produktu. Zawiera ona ważne informacje na temat bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy za­poznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpieczeństwa. Produkt należy użytkować wyłącznie zgodnie zzamieszczonym tu opisem oraz wpodanym zakresie zastosowań. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy dołączyć do niego również całą dokumentację.
Zastosowanie zgodne zprzeznaczeniem
Ta kostkarka do lodu służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu z wody. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do stosowania wgospodarstwie do­mowym.
Urządzenie nadaje się wyłącznie do użytku wewnątrz pomieszczeń.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo związane zużytkowaniem niezgodnym zprzeznaczeniem!
Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne jego wykorzystanie może wiązać się z różnymi zagrożeniami.
Urządzenie należy użytkować wyłącznie w sposób zgodny z jego przezna-
czeniem.
Należy przestrzegać zasad postępowania opisanych wniniejszej instrukcji
obsługi.
Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użyt­kowania niezgodnie zprzeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych na­praw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedo­puszczonych części zamiennych, są wykluczone.
Ryzyko takich działań ponosi wyłącznie użytkownik.
2 │ PL SEMK 105 A1
Zakres dostawy
Urządzenie dostarczane jest standardowo znastępującymi elementami:
Kostkarka do lodu
Koszyk na kostki lodu
Łopatka do lodu
Instrukcja obsługi
WSKAZÓWKA
Sprawdź kompletność dostawy oraz czy nie ma widocznych uszkodzeń.Wprzypadku niekompletnej dostawy, bądź wystąpienia uszkodzeń
wskutek wadliwego opakowania lub transportu należy skontaktować się zinfolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
Wskazówki bezpieczeństwa
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Przed przystąpieniem do użytkowania należy sprawdzić, czy
urządzenie nie ma widocznych uszkodzeń. Nie uruchamiaj urządzenia w przypadku widocznych uszkodzeń urządzenia lub kabla zasilającego, ani gdy urządzenie upadło.
Urządzenie może być stosowane tylko wewnątrz pomieszczeń.Dopilnuj, by kabel zasilający podczas pracy nigdy nie zo-
stał zawilgocony ani zamoczony. Kabel układaj w taki spo­sób, aby chronić go przed przygnieceniem lub innym rodza­jem uszkodzenia.
Naprawę uszkodzonego wtyku sieciowego lub kabla zasi-
lającego zlecaj niezwłocznie wykwalifikowanemu specjali­ście lub serwisowi, aby uniknąć wszelkich zagrożeń.
Naprawy urządzenia zlecaj wyłącznie wautoryzowanych
punktach serwisowych lub wserwisie producenta. Niepra­widłowo wykonane naprawy mogą powodować zagroże­nia dla użytkownika. Powodują one też utratę gwarancji.
SEMK 105 A1
PL 
 3
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM
ELEKTRYCZNYM!
Dopiero wyjęcie wtyku z gniazda zasilania powoduje całko-
wite odcięcie urządzenia od zasilania sieciowego. Urzą­dzenie powinno stać zawsze w miejscu zapewniającym swobodny dostęp do gniazda zasilania, aby w razie zagro­żenia w każdej chwili możliwe było wyciągnięcie wtyku sie­ciowego z gniazda zasilania.
Przy zmianie miejsca ustawienia, w razie usterki, przed roz-
poczęciem czyszczenia, w czasie przerwy w użytkowaniu zawsze wyjmuj wtyk sieciowy z gniazda zasilania! Ciągnij zawsze za wtyk, nigdy za sam kabel. Nie dotykaj wtyku mokrymi ani wilgotnymi rękoma.
Nigdy nie zanurzaj urządzenia w wodzie lub innych cie-
czach! Przedostanie się resztek cieczy na części przewo­dzące prąd podczas pracy urządzenia może spowodować grożące śmiercią porażenie prądem elektrycznym. Jeśli jednak zdarzy się, że do urządzenia dostanie się woda, natychmiast wyjmij wtyk z gniazda. W takim przypadku należy skontakto­wać się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis).
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
Urządzenie to zawiera niewielką ilość izobutanu jako
czynnika chłodniczego (R600a), naturalnego i przyja­znego dla środowiska gazu, który jest gazem palnym. W przypadku nieszczelności wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania, unikaj otwartego ognia i wszystkich źródeł zapłonu, przewietrz pomieszczenie, w którym znajduje się urządzenie i skontaktuj się z serwisem.
Ostrzeżenie: Niebezpieczeństwo pożaru!
Materiał łatwopalny!
4 │ PL SEMK 105 A1
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU!
W tym urządzeniu nie wolno przechowywać żadnych sub-
stancji wybuchowych, takich jak pojemniki aerozolowe za­wierające palny gaz.
Wewnątrz komory chłodzącej nie wolno używać żadnych
urządzeń elektrycznych niezgodnych z zalecaną przez pro­ducenta konstrukcją.
Do sterowania pracą urządzenia nie używaj żadnych ze-
wnętrznych programatorów zegarowych ani innego syste­mu zdalnego sterowania.
Otwory wentylacyjne w obudowie urządzenia muszą pozo-
stawać wolne od przeszkód. Ustaw urządzenie w taki spo­sób, aby otwory wentylacyjne z lewej strony ani z tyłu urzą­dzenia, ani wylot wentylatora po prawej stronie nie były zablokowane. Urządzenie wymaga ok. 20 cm przestrzeni z każdej strony.
Upewnij się, że z tyłu urządzenia nie znajdują się żadne
rozgałęziacze ani zasilacze sieciowe.
OSTRZEŻENIE: Stawiając urządzenie upewnij się, że kabel
zasilający nie został zakleszczony ani uszkodzony.
OSTRZEŻENIE: Do podłączenia urządzenia nie używaj
przedłużacza.
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
PRZESTROGA - NIEBEZPIECZEŃSTWO UDUSZENIA!
Jeśli pije się napoje z kostkami lodu, należy uważać, aby ich nieumyślnie nie połknąć. Na to zagrożenie zwróć uwa­gę w szczególności dzieciom!
Nie jest konieczne ciągłe monitorowanie pracy urządzenia,
zaleca się jednakże przeprowadzanie regularnych kontroli.
Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
SEMK 105 A1
PL 
 5
OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO OBRAŻEŃ!
To urządzenie może być używane przez osoby o zmniej-
szonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umy­słowych lub też osoby nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy, wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w zakresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikających z niego zagrożeń.
To urządzenie może być używane przez dzieci od 8. roku
życia wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu w za­kresie bezpiecznego używania urządzenia oraz wynikają­cych z niego zagrożeń. Dzieciom bez opieki osób doro­słych nie wolno czyścić ani konserwować urządzenia. Urządzenie oraz jego kabel zasilający należy trzymać w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku poniżej 8 lat.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą napełniać i opróżniać
urządzenie.
Nigdy nie wlewaj do urządzenia płynów innych niż woda
pitna.
OSTRZEŻENIE: Napełniaj urządzenie wyłącznie wodą pitną!Do szybszego odszraniania nie należy używać żadnych
innych urządzeń mechanicznych ani innych środków niż zalecane przez producenta.
OSTRZEŻENIE – nie wolno uszkodzić obwodu chłodzą-
cego urządzenia.
6 │ PL SEMK 105 A1
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Przed podłączeniem urządzenia należy porównać dane
na tabliczce znamionowej urządzenia (napięcie i częstotli­wość) z danymi sieci elektrycznej. Dane te muszą być zgodne, aby nie doszło do uszkodzenia urządzenia.
Upewnij się, że urządzenie, kabel sieciowy lub wtyk siecio-
wy nie stykają się zgorącymi źródłami, takimi jak gorące płyty grzejne lub nieosłonięty płomień.
Nigdy nie ustawiaj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.Stosuj wyłącznie znajdujące się w zestawie akcesoria.Nigdy nie otwieraj obudowy. W tym przypadku nie jest za-
gwarantowane bezpieczeństwo i powoduje to wygaśnięcie gwarancji.
Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę!Nie obracaj urządzenia do góry nogami! Może to
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać
około 2 godziny przed jego uruchomieniem.
Podczas utylizacji urządzenia przestrzegaj lokalnych przepi-
sów dotyczących urządzeń zawierających łatwopalny czyn­nik chłodniczy / propelent aerozolowy.
Nigdy nie przechowuj w tym urządzeniu żadnych produk-
tów spożywczych!
SEMK 105 A1
PL 
 7
Elementy obsługowe
Rysunek A:
Pokrywka
Koszyk na kostki lodu Zbiornik na wodę
Przycisk Lampka kontrolna
Lampka „ice full“ (lód pełny) Wylot powietrza wentylatora Otwór spustowy Lampka „add water“ (dolej wody)
Rysunek B:
Otwór wentylacyjny Otwór wentylacyjny Kabel zasilający
Rysunek C:
Łopatka do lodu
Czynności przygotowawcze
Rozpakowanie
Wyjmij z kartonu wszystkie elementy urządzenia oraz instrukcję obsługi.Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualnie folie ochronne.
WSKAZÓWKA
Urządzenie należy sprawdzić pod kątem występowania widocznych uszko-
dzeń.
W przypadku stwierdzenia niekompletnej zawartości opakowania lub
uszkodzeń spowodowanych nieprawidłowym opakowaniem lub transpor­tem, skontaktuj się z infolinią obsługi klienta (patrz rozdział Serwis).
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Elementów opakowania nie udostępniać dzieciom do zabawy.
Niebezpieczeństwo uduszenia.
8 │ PL SEMK 105 A1
Utylizacja opakowania
Opakowanie chroni urządzenie przed uszkodzeniem podczas transportu.
Materiały opakowaniowe są przyjazne dla środowiska i można poddać je pro-
cesowi recyklingu.
Oddanie opakowania do punktu zbiórki surowców wtórnych pozwoli
zaoszczędzić surowce naturalne i zmniejszyć ilość odpadów. Zbędne materiały
opakowaniowe utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami.
Opakowania należy utylizować w sposób przyjazny dla środowiska.
Przestrzegać oznaczeń na różnych materiałach opakowaniowych i w razie potrze-
by utylizuj je zgodnie z zasadami segregacji odpadów. Materiały opakowanio-
we są oznaczone skrótami (a) i cyframi (b) w następujący sposób:
1–7: tworzywa sztuczne,
20–22: papier i tektura,
80–98: kompozyty.
WSKAZÓWKA
W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania
gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować.
Uruchomienie
Przed uruchomieniem upewnij się, że …
urządzenie, wtyk sieciowy i kabel zasilający znajdują się w nienagannym
stanie i …
z urządzenia usunięte zostały wszystkie materiały opakowania oraz wszystkie
folie ochronne.
Wszystkie elementy wyczyść zgodnie z opisem w rozdziale „Czyszczenie
i pielęgnacja”.
Włóż wtyk sieciowy do gniazda zasilania. Lampka kontrolna
na zielono. Urządzenie jest w trybie gotowości.
Teraz urządzenie jest gotowe do pracy.
miga
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Jeśli urządzenie zostało przeniesione, należy odczekać około 2 godziny
Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C.
SEMK 105 A1
przed jego uruchomieniem.
PL 
 9
Obsługa ieksploatacja
Napełnianie urządzenia
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nigdy nie nalewaj gorącej wody do zbiornika na wodę ! Temperatura
wody powinna wynosić od 8 do 25°C.
WSKAZÓWKA
Przed napełnieniem urządzenia upewnij się, że korek spustowy jest mocno
osadzony w otworze spustowym , znajdującym się od spodu urządzenia. W przeciwnym razie nalana woda natychmiast wypłynie.
Otwórz pokrywkę i wyjmij koszyk na kostki lodu .Nalej, na przykład za pomocą kubka miarowego, wodę pitną do zbiornika na
wodę . Nie przekraczaj oznaczenia MAX.
Włóż koszyk na kostki lodu z powrotem do urządzenia i zamknij pokrywkę .
Uruchamianie wytwarzania lodu
OSTRZEŻENIE
Do przygotowania kostek lodu używaj zawsze świeżej wody pitnej.
Nie używaj ponownie wody z rozmrożonych kostek lodu!
Naciśnij przycisk , aby rozpocząć wytwarzanie lodu.
Lampka kontrolna
Po ok. 7 –15 minutach, w zależności od temperatury wody i otoczenia, usły-
szysz, że kostki lodu wpadają do koszyka na kostki lodu .
Aby wyjąć kostki lodu, otwórz pokrywkę i wyjmij żądaną ilość kostek lodu
łopatką do lodu . Następnie ponownie zamknij pokrywkę .
Gdy lampka kontrolna „ice full“ świeci się na czerwono, koszyk na kostki
lodu
jest pełen. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Po wyjęciu wystarczającej ilości kostek lodu maszyna auto­matycznie wznawia wytwarzanie kostek lodu.
świeci się stale na zielono.
WSKAZÓWKA
Może się zdarzyć, że gotowe kostki lodu spiętrzą się i przedostaną się do
bariery świetlnej. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas wstrzymane, choć koszyk na kostki lodu nie jest pełen. W tym przypadku rozprowadź kostki lodu np. łopatką do lodu w koszyku na kostki lodu , aby bariera świetlna została ponownie odblokowana. Wytwarzanie kostek lodu zostaje wówczas automatycznie wznowione.
10 │ PL SEMK 105 A1
Gdy lampka kontrolna „add water“
jest za niski. Wytwarzanie kostek lodu zostaje zatrzymane, a urządzenie przestaje chłodzić. Jeśli chcesz dalej wytwarzać kostki lodu, napełnij zbiornik na wodę
w sposób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”.
WSKAZÓWKA
Pierwsza faza wytwarzania lodu może potrwać nieco dłużej niż kolejne.Swój końcowy rozmiar kostki lodu osiągają dopiero po trzeciej fazie wy-
twarzania, w zależności od temperatury wody i otoczenia.
Czas wytwarzania zależy od temperatury wody i otoczenia.
Zatrzymanie wytwarzania lodu
OSTRZEŻENIE
Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę .
W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki!
Naciśnij przycisk , aby zakończyć wytwarzanie lodu. Lampka kontrolna
miga na zielono.
Aby wyłączyć urządzenie, wyjmij kostki lodu i odłącz wtyk sieciowy
z gniazda zasilania.
Poczekaj, aż urządzenie się odszroni i sprawdź, czy w tylnej części urządzenia
nadal znajduje się resztka wody. W takim przypadku przechyl urządzenie lekko do przodu, aby woda spłynęła do zbiornika na wodę
Aby spuścić wodę ze zbiornika na wodę , wyciągnij urządzenie tak daleko
do przodu nad krawędź blatu roboczego, aby można było łatwo dotrzeć do otworu spustowego znajdującego się od spodu urządzenia, ale by przednie nóżki nadal stabilnie stały na blacie. Pod otworem spustowym przytrzymaj naczynie, które jest wystarczająco duże dla oczekiwanej ilości wody i zdejmij korek spustowy.
Po wypłynięciu wody mocno wciśnij korek spustowy z powrotem do otworu spu-
stowego .
świeci się na czerwono, poziom wody
.
SEMK 105 A1
PL 
 11
Czyszczenie i pielęgnacja
NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Przed każdym ręcznym czyszczeniem wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda
zasilania! W przeciwnym razie istnieje zagrożenie porażenia prądem elektrycznym!
Nigdy nie otwieraj żadnych elementów obudowy. W środku nie ma żad-
nych elementów obsługowych. Przy otwartej obudowie istnieje niebezpie­czeństwo śmiertelnego porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE
Najpóźniej po 24 godzinach wylej wodę ze zbiornika na wodę .
W przeciwnym razie mogą tworzyć się zarazki!
UWAGA! SZKODY MATERIALNE!
Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących środków czysz-
czących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wrzącej wody.Nie czyść metalowych kołków znajdujących się z tyłu urządzenia szmatką
ani podobnym materiałem. Rysy miałyby negatywny wpływ na wynik wy­twarzania lodu.
Aktywuj funkcję samooczyszczania urządzenia:
– Jeśli urządzenie nadal pracuje, postępuj zgodnie z instrukcjami zawarty-
mi w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”.
– Podłącz wtyk sieciowy do gniazda zasilania. – Napełnij urządzenie świeżą wodą do oznaczenia MAX, w sposób
opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”.
– Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 10 sekund. Urzą dzenie
rozpoczyna procedurę samooczyszczania, lampki „add water”
„ice full”
kolejno na czerwono lub zielono. Po 15 minutach urządzenie przełącza
się w tryb gotowości, a lampka kontrolna miga na zielono.
– Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda zasilania i spuść wodę przez otwór
spustowy , jak opisano w rozdziale „Zatrzymanie wytwarzania lodu”.
Wyjmij koszyk na kostki lodu i wytrzyj wnętrze urządzenia wilgotną szmatką.
Uważaj przy tym, aby nie uszkodzić metalowych kołków znajdujących się z tyłu urządzenia. Nie należy ich czyścić szmatką. W przypadku uporczywych zabrudzeń lub osadów dodaj na szmatkę odrobinę octu. Wypłucz zbiornik na wodę czystą wodą i spuść ją przez otwór spusto­wy znajdujący się od spodu urządzenia. Następnie przetrzyj szmatką zwilżo­ną wyłącznie wodą.
oraz lampka kontrolna zapalają się w tym czasie
,
12 │ PL SEMK 105 A1
Umyj łopatkę do lodu i koszyk na kostki lodu
kiem łagodnego płynu do mycia naczyń.
Wytrzyj obudowę i kabel zasilający wilgotną szmatką. W przypadku bar-
dziej uporczywych zabrudzeń, na szmatkę nanieś łagodny płyn do mycia na­czyń. Następnie wytrzyj szmatką zwilżoną wyłącznie wodą, aby usunąć wszyst­kie pozostałości płynu do mycia naczyń. Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i kabel zasilający są całkowicie suche z zewnątrz.
Przechowywanie
Przed przechowywaniem pozostaw urządzenie do całkowitego wyschnięcia.
Otwórz pokrywkę na pewien czas, aby wilgoć mogła się wydostać.
Nawiń kabel zasilający i zamocuj klipsem do kabla.Urządzenie przechowywać w suchym i czystym miejscu. Podczas przechowywa-
nia zamknij pokrywkę . W przeciwnym razie w urządzeniu może nagroma­dzić się kurz i zanieczyścić kolejne kostki lodu.
Utylizacja
Widoczny obok symbol przekreślonego pojemnika na śmieci na kółkach ozna­cza, że urządzenie to podlega postanowieniom dyrektywy 2012/19/EU. Zgodnie z dyrektywą po zakończeniu okresu eksploatacji zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać do zwykłych odpadów domowych, lecz należy je oddać do wyspecjalizowanego punktu zbiórki odpadów, zakładu recyklingu lub zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja jest dla użytkownika bezpłatna. Chroń środowisko iusuwaj odpady wprawidłowy sposób.
Zastosowany w urządzeniu czynnik chłodniczy wymaga specjalnej procedury utylizacji. Więcej informacji można uzyskać wlokalnym zakładzie utylizacji odpadów lub wurzędzie miasta igminy.
w ciepłej wodzie z dodat-
Informacji na temat możliwości utylizacji wyeksploatowanego produktu udziela urząd gminy lub miasta
SEMK 105 A1
PL 
 13
Usuwanie usterek
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Urządzenie nie działa.
Lampka „add water“ (dolej wody) świeci się.
Lampka „ice full“ (lód pełny)
Lampki „add water“ „ice full“ świecą się jednocześnie.
świeci się.
i
Wtyk nie jest podłączony do gniazda sieciowego.
Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się zserwisem.
W zbiorniku na wodę znajduje się zbyt mało wody.
Filtr wody na dnie zbiornika na wodzie
Pompa jest uszkodzona. Skontaktuj się zserwisem.
Koszyk na kostki lodu pełny.
Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu zabrudzone.
Czujniki podczerwieni nad koszykiem na kostki lodu uszkodzone.
Miska na kostki lodu w tylnej części urządzenia jest zablo­kowana.
jest zablokowany.
Podłącz wtyk dodo gniazda.
Napełnij zbiornik na wodę sób opisany w rozdziale „Napełnianie urządzenia”.
Usuń wszelkie osady lub przedmioty, które blokują filtr wody. W razie potrzeby można wyjąć filtr wody, wyciągając go prosto do góry. Zamontuj go z powrotem przed ponownym użyciem urządzenia. Aby uporać się z uporczywymi osadami, postępuj zgodnie z instrukcjami zawartymi w rozdziale „Czyszczenie i pielęgnacja”.
Wyjmij kostki lodu z koszyka na kostki
jest
.
lodu
Wyczyść czujniki podczerwieni miękką szmatką.
Skontaktuj się zserwisem.
Sprawdź, czy miska na kostki lodu nie jest zablokowana np. przez kostkę lodu i w razie potrzeby usuń ostrożnie tę kostkę lodu. Wyciągnij wtyk sieciowy z gniazda za­silania, wetknij go znów i uruchom po­nownie urządzenie.
w spo-
14 │ PL SEMK 105 A1
Usterka Przyczyna Środek zaradczy
Upewnij się, że temperatura otocze-
nia nie przekracza 32°C.
Upewnij się, że użyta woda ma tem-
peraturę od 8 do 25°C.
Skontaktuj się zserwisem.
Urządzenie nie wytwarza kostek lodu.
Temperatura wody lub otoczenia jest zbyt wysoka.
Układ chłodzenia jest nieszczelny.
Układ chłodzenia jest zablokowany.
Słabe odprowadzanie ciepła.
Wytwarzane są zbyt małe kostki lodu.
Temperatura wody jest zbyt wysoka.
Temperatura otoczenia jest zbyt wysoka.
Załącznik
Dane techniczne
Napięcie wejściowe 220 – 240 V ∼ (prąd przemienny), 50Hz
Prąd znamionowy 0,8 A
Moc znamionowa 105 W
Wydajność wytwarzania 11 – 12 kg/ 24 godz.
Pojemność zbiornika wody Pojemność koszyka na kostki
lodu
Czynnik chłodniczy R600a, 29g
Skontaktuj się zserwisem.
Ustaw urządzenie tak, aby zachowany był odstęp ok. 20 cm z każdej strony.
Upewnij się, że użyta woda ma tempe­raturę od 8 do 25°C.
Upewnij się, że temperatura otoczenia wynosi od 10 do 32°C.
1,8 L
800 g
Klasa klimatyczna SN, N, ST, T
Izolacja termiczna cyklopentan
SEMK 105 A1
Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością, są do tego odpowiednio przystosowane.
PL 
 15
Gwarancja Kompernaß Handels GmbH
Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przy-
padku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poni­żej warunki gwarancji.
Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się od daty zakupu. Należy zachować paragon. Jest on wymagany jako dowód zakupu.
Jeżeli w ciągu trzech lat od daty zakupu produktu ujawni się w nim wada ma­teriałowa lub produkcyjna, produkt zostanie wedle naszego uznania nieodpłat­nie naprawiony, wymieniony na nowy lub zostanie zwrócona jego cena. Wa­runkiem spełnienia tego świadczenia gwarancyjnego jest dostarczenie w trakcie tego trzyletniego okresu uszkodzonego urządzenia wraz z dowodem zakupu (paragonem) oraz krótkim opisem wady i daty jej wystąpienia.
Jeżeli wada jest objęta naszą gwarancją, otrzymasz z powrotem naprawiony lub nowy produkt.
Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne
Wykonanie usługi gwarancyjnej nie przedłuża okresu gwarancji. Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Wszelkie szkody i wady wykryte w chwili zakupu należy zgłosić bezpośrednio po rozpakowaniu urządzenia. Po upływie okresu gwarancji wszelkie naprawy są wykonywane odpłatnie.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało starannie wyprodukowane i poddane przed wysyłką skrupu­latnej kontroli jakości.
Gwarancja obejmuje wady materiałowe lub produkcyjne. Niniejsza gwarancja nie obejmuje części produktu, podlegających normalnemu zużyciu, ani uszko­dzeń części łatwo łamliwych, np. przełączników, akumulatorów, lub części wyko­nanych ze szkła.
Niniejsza gwarancja traci swoją ważność, jeśli produkt został uszkodzony, nie używano go prawidłowo lub nie serwisowano należycie. W celu zapewnienia prawidłowego stosowania produktu należy ściśle przestrzegać wszystkich in­strukcji wymienionych w instrukcjach obsługi. Należy bezwzględnie unikać za­stosowania oraz postępowania, których odradza się w instrukcji obsługi lub przed którymi się w niej ostrzega.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań komercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgod­ny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.
16 │ PL SEMK 105 A1
Realizacja zobowiązań gwarancyjnych
W celu zapewnienia szybkiego załatwienia sprawy, postępuj zgodnie z poniż­szymi wskazówkami:
W przypadku wszelkich pytań przygotuj paragon fiskalny oraz numer artykułu
(np. IAN 12345) jako dowód zakupu.
Numer artykułu można znaleźć na tabliczce znamionowej na produkcie,
wygrawerowany na urządzeniu, zapisany na stronie tytułowej instrukcji ob­sługi (w dolnym lewym rogu) lub na naklejce ztyłu bądź na spodzie urzą­dzenia.
W przypadku wystąpienia błędów działania lub innych wad, prosimy o
kontakt z odpowiednim działem serwisu telefonicznie lub przez e-mail.
Zarejestrowany jako wadliwy produkt możesz wtedy wraz z dołączonym
dowodem zakupu (paragonem) oraz opisem i datą wystąpienia usterki wysłać nieodpłatnie na przekazany wcześniej adres serwisu.
Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie instalacyjne.
Za pomocą tego kodu QR możesz przejść bezpośrednio na stronę serwisu Lidl (www.lidl-service.com), gdzie możesz otworzyć instrukcję obsługi, wpisu­jąc numer artykułu (IAN) 123456.
Serwis
Serwis Polska
Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl
IAN 331074_1907
Importer
Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com
SEMK 105 A1
PL 
 17
18 │ PL SEMK 105 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................20
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................................20
Lieferumfang .................................................21
Sicherheitshinweise ...........................................21
Bedienelemente ..............................................26
Vorbereitungen ...............................................26
Auspacken ............................................................. 26
Entsorgung der Verpackung ............................................... 27
Inbetriebnahme ......................................................... 27
Bedienung und Betrieb .........................................28
Gerät befüllen .......................................................... 28
Eiswürfelproduktion starten ................................................28
Eiswürfelproduktion stoppen ............................................... 29
Reinigung und Pflege ..........................................30
Lagerung ....................................................31
Entsorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Fehlerbehebung ..............................................32
Anhang .....................................................33
Technische Daten ........................................................ 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .................................... 34
Service ................................................................ 35
Importeur .............................................................. 35
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 19
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Diese Eiswürfelmaschine dient ausschließlich zur Herstellung von Eiswürfeln aus Trinkwasser. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in privaten Haushalten bestimmt und nicht zur Verwendung in gewerblichen oder industriellen Bereichen.
Das Gerät ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
WARNUNG!
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung und/ oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vorgehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwen­dung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vorgenommenen Veränderungen oder Verwendung nicht zugelassener Ersatzteile sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Benutzer.
20 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
EiswürfelmaschineEiswürfelkorbEisschaufelBedienungsanleitung
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Sicherheitshinweise
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere,
sichtbare Schäden. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn das Gerät oder das Netzkabel sichtbare Schäden aufweisen oder wenn das Gerät zuvor heruntergefallen ist.
Das Gerät darf nur in trockenen Innenräumen benutzt werden.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Lassen Sie beschädigte Netzstecker oder Netzkabel sofort
von autorisiertem Fachpersonal oder dem Kundenservice austauschen, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachbetrieben oder dem Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können Gefahren für den Be­nutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, muss der Netz-
stecker aus der Netzsteckdose gezogen werden. Daher muss das Gerät so aufgestellt werden, dass stets ein unbehin derter Zugang zur Netzsteckdose gewährleistet ist, damit in Not­situationen der Netzstecker sofort abgezogen werden kann.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 21
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie, wenn Sie das Gerät bewegen, bei Störungen,
bevor Sie das Gerät reinigen oder wenn Sie es nicht ge­brauchen, immer den Netzstecker aus der Netzsteckdose! Ziehen Sie niemals am Netzkabel, sondern immer nur am Netzstecker. Berühren Sie den Gerätestecker nicht mit nassen oder feuchten Händen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten! Hier kann Lebensgefahr durch elektrischen Schlag entstehen, wenn im Betrieb Flüssigkeitsreste auf span­nungsführende Teile gelangen. Sollte das Gerät doch einmal in Flüssigkeit gefallen sein, ziehen Sie sofort den Netzstecker aus der Netzsteckdose. Nehmen Sie das Gerät nicht wieder in Betrieb und wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
GEFAHR! BRANDGEFAHR
Dieses Gerät enthält eine kleine Menge Isobutan als
Kühlmittel (R600a), ein natürliches und umweltverträg­liches Gas, das brennbar ist. Ziehen Sie bei einer Leckage den Netzstecker, vermeiden Sie offenes Feuer und alle Zündquel­len, lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet und kontaktieren Sie den Kundendienst.
Warnung: Brandgefahr! Entzündliches Material!
Lagern Sie in diesem Gerät keine explosionsfähigen Stoffe,
wie zum Beispiel Aerosolbehälter mit brennbarem Treibgas.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Kühlfachs betreiben,
die nicht der vom Hersteller empfohlenen Bauart entsprechen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
22 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
GEFAHR! BRANDGEFAHR
Halten Sie die Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse frei
von Hindernissen. Stellen Sie das Gerät so auf, dass weder die Belüftungsöffnungen auf der linken Seite und hinten am Gerät, noch der Gebläseauslass auf der rechten Seite blo­ckiert werden. Das Gerät benötigt einen Freiraum von ca. 20 cm an allen Seiten.
Achten Sie darauf, dass sich keine Mehrfachsteckdosen oder
Netzteile auf der Rückseite des Gerätes befinden.
WARNUNG: Stellen Sie beim Aufstellen des Gerätes sicher,
dass das Netzkabel nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
WARNUNG: Benutzen Sie kein Verlängerungskabel, um das
Gerät zu betreiben.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
VORSICHT ERSTICKUNGSGEFAHR! Wenn Sie Getränke
mit Eiswürfeln zu sich nehmen, achten Sie darauf, diese nicht versehentlich zu verschlucken. Machen Sie insbesondere Kinder auf diese Gefahr aufmerksam!
Eine durchgehende Beaufsichtigung während des Betriebes
ist nicht notwendig, wohl aber eine regelmäßige Kontrolle.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Dieses Gerät kann von Personen mit reduzierten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Er­fahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beauf­sichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 23
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder zwischen 3 und 8 Jahren dürfen das Gerät befüllen
und entleeren.
Niemals andere Flüssigkeiten als Trinkwasser in das Gerät
geben.
WARNUNG: Befüllen Sie das Gerät ausschließlich mit
Trinkwasser!
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Hersteller empfohlenen benutzen.
WARNUNG - Der Kühlkreislauf des Gerätes darf nicht
beschädigt werden.
24 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten des Gerätes (Spannung und Frequenz) auf dem Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät auftreten.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der
Netzstecker nicht mit heißen Quellen wie Kochplatten oder offenen Flammen in Berührung kommen.
Stellen Sie das Gerät niemals in der Nähe von Wärme-
quellen auf.
Verwenden Sie nur die im Lieferumfang enthaltenen
Zubehörteile.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse. In diesem Fall ist die
Sicherheit nicht gegeben und die Gewährleistung erlischt.
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter!Drehen Sie das Gerät nicht auf den Kopf! Dies kann
Schäden am Gerät verursachen.
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa
2 Stunden, bevor Sie mit dem Betrieb beginnen.
Beachten Sie bei der Entsorgung des Gerätes die örtlichen
Besimmungen bezüglich Geräten, die brennbares Kältemit­tel/Treibgas enthalten.
Bewahren Sie keine Lebensmittel in diesem Gerät auf!
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 25
Bedienelemente
Abbildung A:
Deckel
Eiswürfelkorb Wasserbehälter
-Taste Kontrollleuchte Leuchte „ice full“ Gebläseauslass Abflussöffnung Leuchte „add water“
Abbildung B:
Belüftungsöffnung Belüftungsöffnung Netzkabel
Abbildung C:
Eisschaufel
Vorbereitungen
Auspacken
Entnehmen Sie alle Teile des Gerätes und die Bedienungsanleitung
aus dem Karton.
Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Schutzfolien
vom Gerät.
26 │ DE
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf sichtbare Schäden.
Bei Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wen-
den Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet werden.
Es besteht Erstickungsgefahr.
│AT│
CH SEMK 105 A1
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs-
materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichts-
punkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs-
materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender
Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
HINWEIS
Heben Sie, wenn möglich, die Originalverpackung während der Garantie-
zeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpa­cken zu können.
Inbetriebnahme
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass ...
das Gerät, Netzstecker und Netzkabel
sind und …
alle Verpackungsmaterialien und Schutzfolien vom Gerät entfernt sind.
Reinigen Sie alle Teile des Gerätes wie im Kapitel „Reinigung und Pflege“
beschrieben.
Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Netzsteckdose. Die Kontroll-
leuchte
Das Gerät ist nun betriebsbereit.
blinkt grün. Das Gerät befindet sich im Standby-Modus.
in einwandfreiem Zustand
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Wenn Sie das Gerät bewegt haben, warten Sie etwa 2 Stunden, bevor Sie
Achten Sie darauf, dass die Umgebungstemperatur zwischen 10 und
SEMK 105 A1
mit dem Betrieb beginnen.
32°C liegt.
DE│AT│CH 
 27
Bedienung und Betrieb
Gerät befüllen
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Füllen Sie kein heißes Wasser in den Wasserbehälter
eine Temperatur zwischen 8 und 25 °C haben.
HINWEIS
Bevor Sie das Gerät befüllen, stellen Sie sicher, dass die Verschlusskappe
fest in der Abflussöffnung läuft das eingefüllte Wasser gleich wieder heraus.
Öffnen Sie den Deckel Füllen Sie, zum Beispiel mit Hilfe eines Messbechers, Trinkwasser in den
Wasserbehälter
Setzen Sie den Eiswürfelkorb
den Deckel
.
Eiswürfelproduktion starten
WARNUNG!
Nutzen Sie stets frisches Trinkwasser für die Eiswürfelproduktion. Nicht das
Wasser von aufgetauten Eiswürfeln wiederverwenden!
Drücken Sie die
Die Kontrollleuchte
Nach ca. 7 –15 Minuten, abhängig von der Wasser- und Umgebungs-
temperatur, hören Sie, dass Eiswürfel in den Eiswürfelkorb Um Eiswürfel zu entnehmen, öffnen Sie den Deckel und entnehmen Sie die gewünschte Menge Eiswürfel mit der Eisschaufel Deckel
Wenn die Leuchte „ice full“
Die Eiswürfelproduktion wird angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Sobald Sie ausreichend Eiswürfel entnommen haben, führt das Gerät die Produktion automatisch fort.
HINWEIS
Es kann passieren, dass sich die fertigen Eiswürfel auftürmen und so in
die Lichtschranke geraten. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, obwohl der Eiswürfelkorb noch nicht voll ist. Verteilen Sie die Eiswürfel in diesem Fall z. B. mit der Eisschaufel die Lichtschranke wieder frei ist. Die Eiswürfelproduktion wird automatisch fortgesetzt.
danach wieder.
und nehmen Sie den Eiswürfelkorb heraus.
. Überschreiten Sie dabei nicht die MAX-Markierung.
-Taste , um die Eisproduktion zu beginnen. leuchtet durchgehend grün.
! Das Wasser sollte
auf der Geräteunterseite sitzt. Andernfalls
wieder in das Gerät ein und schließen Sie
fallen.
. Schließen Sie den
rot leuchtet, ist der Eiswürfelkorb
im Eiswürfelkorb , so dass
voll.
28 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Wenn die Leuchte „add water“ rot leuchtet, ist der Wasserstand zu
weit abgesunken. Die Eiswürfelproduktion wird dann angehalten, das Gerät hört auf zu kühlen. Wenn Sie weitere Eiswürfel produzieren wollen, füllen Sie den Wasserbehälter
HINWEIS
Die erste Produktionsphase dauert eventuell etwas länger als die folgenden.Die Eiswürfel erreichen ihre finale Größe erst ab der ca. dritten Produktions-
phase, abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
Die Produktionsdauer ist abhängig von Wasser- und Umgebungstemperatur.
,
Eiswürfelproduktion stoppen
WARNUNG!
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
Drücken Sie die
leuchte
Um das Gerät außer Betrieb zu nehmen, entnehmen Sie die Eiswürfel und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Lassen Sie das Gerät abtauen und kontrollieren Sie, ob sich noch Restwasser
im hinteren Teil des Gerätes befindet. Kippen Sie das Gerät in dem Fall leicht nach vorne, so dass das Wasser in den Wasserbehälter
Um das Wasser aus dem Wasserbehälter
Gerät so weit nach vorne über die Kante der Arbeitsplatte, dass Sie gut an die Abflussöffnung auf der Geräteunterseite kommen, die vorderen Füße jedoch noch einen festen Stand haben. Halten Sie ein für die zu erwartende Wassermenge ausreichend großes Gefäß unter die Abflussöffnung und ziehen Sie die Verschlusskappe ab.
Wenn das Wasser entwichen ist, stecken Sie die Verschlusskappe wieder
fest in die Abflussöffnung
. Ansonsten können sich Keime bilden!
-Taste , um die Eisproduktion zu stoppen. Die Kontroll-
blinkt grün.
wie in „Gerät befüllen“ beschrieben, auf.
läuft.
abzulassen, ziehen Sie das
.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 29
Reinigung und Pflege
GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG!
Ziehen Sie vor jeder manuellen Reinigung den Netzstecker aus der Netz-
steckdose! Ansonsten besteht Gefahr eines elektrischen Schlages!
Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäuseteile. Es befinden sich keinerlei
Bedienelemente darin. Bei geöffnetem Gehäuse kann Lebensgefahr bestehen durch elektrischen Schlag.
WARNUNG!
Lassen Sie nach spätestens 24 Stunden das Wasser aus dem Wasser-
behälter
ACHTUNG! SACHSCHADEN!
Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese
können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen.
Benutzen Sie kein kochendes Wasser zur Reinigung des Gerätes.Reinigen Sie die Metallstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht mit
einem Tuch o. Ä. Kratzer würden sich negativ auf das Produktionsergebnis
auswirken.
Aktivieren Sie die Selbstreinigungsfunktion des Gerätes:
– Falls das Gerät noch in Betrieb ist, folgen Sie den Anweisungen des
– Stecken Sie den Netzstecker in eine Netzsteckdose. – Befüllen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Gerät befüllen“ beschrieben, bis
– Drücken und halten Sie die
– Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose und lassen Sie das
Entfernen Sie den Eiswürfelkorb
mit einem feuchten Tuch ab. Achten Sie dabei darauf, die Metallstifte im hinteren Bereich des Gerätes nicht zu beschädigen, diese sollten nicht mit einem Tuch gereinigt werden. Bei hartnäckigen Verschmutzungen oder Ablagerungen geben Sie ein wenig Essig auf das Tuch. Spülen Sie den Wasserbehälter Wasser aus und lassen Sie dieses durch die Abflussöffnung Geräteunterseite ablaufen. Wischen Sie im Anschluss mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
. Ansonsten können sich Keime bilden!
Kapitels „Eiswürfelproduktion stoppen“.
zur MAX-Markierung mit frischem Wasser.
beginnt mit der Selbstreinigung, die Leuchten „add water“
und die Kontrollleuchte
full“ Reihe nach rot bzw. grün auf. Nach 15 Minuten wechselt das Gerät in den Standby-Modus, die Kontrollleuchte
Wasser über die Abflussöffnung tion stoppen“ beschrieben.
-Taste für 10 Sekunden. Das Gerät „ice
leuchten währenddessen der
blinkt grün.
ab, wie im Kapitel „Eiswürfelproduk-
und wischen Sie das Innere des Gerätes
,
mit klarem
auf der
30 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Reinigen Sie die Eisschaufel und den Eiswürfelkorb
und einem milden Spülmittel.
Wischen Sie das Gehäuse und das Netzkabel
Geben Sie bei hartnäckigeren Verschmutzungen ein mildes Spülmittel auf das Tuch. Wischen Sie danach mit einem nur mit Wasser befeuchteten Tuch nach, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind. Stellen Sie sicher, dass das Gerät und das Netzkabel
Lagerung
Lassen Sie das Gerät erst vollständig trocknen, bevor Sie es lagern. Lassen
Sie hierfür den Deckel
weichen kann.
Wickeln Sie das Netzkabel auf und fixieren Sie es mit dem Kabelclip. Lagern Sie das Gerät an einem trockenen und sauberen Ort. Schließen Sie
den Deckel
Gerät sammeln und die nächsten Eiswürfel verunreinigen.
Entsorgung
Das nebenstehende Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne auf Rädern zeigt an, dass dieses Gerät der Richtlinie 2012/19/EU unterliegt. Diese Richtlinie besagt, dass Sie dieses Gerät am Ende seiner Nutzungszeit nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgen dürfen, sondern in speziell eingerichteten Sammelstellen, Wertstoffhöfen oder Entsorgungsbetrieben abgeben müssen.
Diese Entsorgung ist für Sie kostenfrei. Schonen Sie die Umwelt und entsorgen Sie fachgerecht.
Das Kältemittel, das in diesem Gerät verwendet wird, erfordert besondere Ent­sorgungsmaßnahmen. Weitere Informationen erhalten Sie bei Ihrem lokalen Entsorger oder der Stadt­bzw. Gemeindeverwaltung.
in warmem Wasser
mit einem feuchten Tuch ab.
vor der Benutzung von außen komplett trocken sind.
einige Zeit geöffnet, so dass die Feuchtigkeit ent-
, wenn Sie das Gerät lagern. Ansonsten kann sich Staub im
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 31
Fehlerbehebung
Störung Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert nicht.
Die Leuchte „add water“
leuchtet.
Die Leuchte
leuchten
„ice full“ leuchtet.
Die Leuchten „add water“
und „ice full“
gleichzeitig.
Es werden keine Eiswürfel produ­ziert.
Der Netzstecker steckt nicht in der Netzsteckdose.
Das Gerät ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Es befindet sich zu wenig Wasser im Wasserbehälter
Der Wasserfilter am Boden des Wasserbehälters blockiert.
Die Pumpe ist defekt. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Der Eiswürfelkorb
Die Infrarot-Sensoren ober­halb des Eiswürfelkorbes sind verschmutzt.
Die Infrarot-Sensoren ober­halb des Eiswürfelkorbes sind defekt.
Die Eiswürfelschale im hinteren Teil des Gerätes ist blockiert.
Die Wasser- oder Umgebungs temperatur ist zu hoch.
Das Kühlsystem ist undicht. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
ist voll.
Verbinden Sie den Netzstecker mit dem Stromnetz.
Füllen Sie den Wasserbehälter
.
„Gerät befüllen“ beschrieben auf. Entfernen Sie eventuelle Ablagerungen
oder Gegenstände, die den Wasserfilter blockieren. Falls notwendig, können Sie den Wasser­filter abnehmen, indem Sie ihn gerade nach
ist
oben abziehen. Setzen Sie ihn wieder ein, bevor Sie das Gerät erneut benutzen. Zum Umgang mit hartnäckigen Ab­lagerungen folgen Sie den Anweisungen im Kapitel „Reinigung und Pflege“.
Entnehmen Sie Eiswürfel aus dem Eis­würfelkorb
Reinigen Sie die Infrarot-Sensoren mit einem weichen Tuch.
Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Kontrollieren Sie, ob die Eiswürfelschale z. B. von einem Eiswürfel blockiert wird und entfernen Sie diesen vorsichtig. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, stecken Sie ihn wieder hinein und starten Sie das Gerät neu.
♦ Achten Sie darauf, dass die Umgebungs-
temperatur nicht höher als 32°C ist.
♦ Achten Sie darauf, dass das verwendete
Wasser eine Temperatur zwischen 8 – 25 °C hat.
.
wie in
32 │ DE
Das Kühlsystem ist blockiert. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
│AT│
CH SEMK 105 A1
Störung Ursache Abhilfe
Schlechte Wärmeableitung.
Es werden zu kleine Eiswürfel produziert.
Die Wassertemperatur ist zu hoch.
Die Umgebungstemperatur ist zu hoch.
Anhang
Technische Daten
Eingangsspannung 220 – 240 V ∼ (Wechselstrom), 50Hz
Nennstrom 0,8 A
Nennleistung 105 W
Produktionsvolumen 11 – 12 kg/ 24 Stunden
Fassungsvermögen Wasserbehälter
Fassungsvermögen Eiswürfelkorb
Kältemittel R600a, 29 g
Klimaklasse ST, SN, N, T
Wärmedämmstoff Cyclopentan
Stellen Sie das Gerät so auf, dass es an al­len Seiten einen Freiraum von ca. 20cm hat.
Achten Sie darauf, dass das verwendete Wasser eine Temperatur zwischen 8 – 25°C hat.
Achten Sie darauf, dass die Umgebungs­temperatur zwischen 10 – 32°C liegt.
1,8 L
800 g
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 33
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Män-
geln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts be­ginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwen­dungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgera­ten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
34 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetre­ten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 331074_1907
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
SEMK 105 A1
DE│AT│CH 
 35
36 │ DE
│AT│
CH SEMK 105 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stan informacji · Stand der Informationen: 10 / 2019 · Ident.-No.: SEMK105A1-092019-2
IAN 331074_1907
Loading...