Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec
toutes les fonctions de l'appareil.
Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het
apparaat.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
GB / IE Operating instructions Page 1
FI Käyttöohje Sivu 11
SE Bruksanvisning Sidan 21
FR / BE Mode d'emploi Page 31
NL / BE Gebruiksaanwijzing Pagina 41
DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 51
appliance.
You have selected a high quality product.
The operating instructions are part of this product.
They contain important information on safety, usage
and disposal. Before using the product, familiarise
yourself with all handling and safety instructions. Use
the product only as described and for the range
of applications specifi ed. Please also pass these
operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is intended exclusively for making
ice cream. This appliance is intended solely for use
in private households. Do not use it for commercial
purposes.
Package contents
DUO Ice Cream Maker
Operating instructions
Description of the appliance
1 On/Off switch
2 Motor unit
3 Drive shafts
4 Filling openings
5 Lid
6 Drive shaft socket
7 Ice scraper
8 Beaker
9 Rotary switch
0 Base
Technical data
Rated voltage: 220 - 240V ~, 50Hz
Rated input: 12 W
Protection class: II
2
SEMD 12 A1
Safety guidelines
RISK OF ELECTRIC SHOCK
► Connect the appliance only to mains power sockets supplying a mains
power voltage of 220 - 240 V ~, 50 Hz.
► To prevent accidents, have defective plugs and/or power cables replaced
immediately by an authorised specialist technician or our Customer Service
department.
► In event of operating malfunctions and before cleaning the appliance,
remove the power plug from the mains power socket.
► Always remove the power cable from the socket by pulling on the plug, not
on the power cable itself.
► Do not kink or crush the power cable, and route the cable so that it cannot
be stepped on or tripped over.
► Do not expose the appliance to humidity and do not use it outdoors.
If liquid gets into the housing, disconnect the appliance from the mains
power socket immediately and have it repaired by a qualifi ed technician.
► Never handle the power cable or the power plug with wet hands.
► Do not open the appliance motor unit. Doing so can lead to risks and also
invalidates the warranty.
GB
IE
► Disconnect the appliance from the mains power source immediately after
use. The appliance is completely free of electrical power ONLY when
unplugged.
► The appliance is for indoor use only.
Never immerse the motor unit of the appliance in liquid and do not allow
any liquids to enter the housing of the motor unit.
SEMD 12 A1
3
GB
IE
WARNING! RISK OF INJURY!
► This appliance may be used by children aged 8years or over if they are
supervised or have been told how to use the appliance safely and are
aware of the potential risks.
► Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children
unless they are aged 8 years or more and are supervised.
► The appliance and its connecting cable must be kept away from children
younger than 8 years old.
► This appliance may be used by persons with limited physical, sensory or
mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that
they are under supervision or have been told how to use the appliance
safely and are aware of the potential risks.
► Children must not use the appliance as a plaything.
► The appliance should always be disconnected from the mains when un-
attended and before assembly, disassembly or cleaning.
► Before changing accessories or additional parts that are in motion during
operation, the appliance must be switched off and disconnected from mains
power.
4
SEMD 12 A1
Assembly
Use the diagrams on the fold-out page as a guide
for assembly!
1) Remove all packaging materials and any stickers
from the appliance.
2) Clean the appliance as described in the section
"Cleaning and Care".
3) Place the base 0 on a fl at surface.
NOTE
Always put the appliance together in the or-
►
der described in this section. Otherwise some
parts may not fi t together correctly.
4) Place the two beakers 8 onto the hexagonal
bases so that the handles of the beakers 8
face outwards.
5) Insert the two ice scrapers 7 into the recesses
in the beakers 8. The drive shaft sockets 6
must be facing upwards.
NOTE
Ensure that the rotary switch 9 is set
►
to
when removing or replacing the lid 5.
6) Place the lid 5 on the beakers 8. Ensure that
the drive shaft sockets 6 are sticking up through
the holes in the lid 5.
7) Turn the rotary switch 9 to the position .
The lid 5 can now no longer be removed.
8) Insert the two drive shafts 3 into the hexagonal
holes on the motor unit 2.
9) Place the motor unit 2 onto the lid 5 so that
the power cord is facing to the rear. The drive
shafts 3 must be correctly inserted into the
drive shaft sockets 6.
10) Insert the plug into a mains power socket.
The appliance is now ready for use.
Preparation
♦ Place the two beakers 8 in the deep freeze for
about 8–12 hours at a temperature of no more
than -18°C.
TIPS
Keep the beakers 8 upright in the freezer.
►
► Ensure that the beakers 8 are completely
dry before you place them in the freezer.
► Place a plastic bag, for instance a freezer
bag, in each beaker 8 before freezing.
► Before processing, place the fruit, the milk
and cream in the fridge. This ensures that the
fruit is already cold and thus the ice cream
mixture will not require so long to cool down.
♦ Puree the fruit with a hand blender and mix all
the ingredients as described in the recipe.
♦ Allow the mixture to cool down to about
5–10°C in the fridge.
GB
IE
SEMD 12 A1
5
Making ice cream
GB
IE
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Start the appliance fi rst and then add ingre-
dients. Otherwise the ice mixture will freeze
onto the sides of the beaker 8 and block the
ice scrapers 7. This will cause the motor to
overheat!
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not stop the appliance during processing!
Otherwise the ice mixture will freeze onto
the sides of the beaker 8 and block the ice
scrapers 7 when the machine is restarted.
This will cause the motor to overheat!
1) Remove the beakers 8 from the freezer and
put the appliance together as described in the
section "Assembly".
2) Switch the appliance on by moving the On/
Off switch 1 to the position I. The two ice
scrapers 7 start turning.
3) Now fi ll the prepared ice mixture into the beakers 8 through the fi lling openings 4. Ideally,
use a bowl with a spout. Never add more than
300 ml per beaker 8. During processing the
mixture increases in volume!
NOTE
You can also fi ll only one beaker 8 with
►
ingredients. However, always use the appliance with both beakers.
NOTE
► The ice scrapers 7 may occasionally change
their direction of rotation. This happens when
the mixture becomes too stiff . This is normal
and not an appliance defect.
4) Allow the appliance to continue running until
you are satisfi ed with the consistency of the
mixture. After a maximum of 20 to 30 minutes,
the ice cream is ready.
5) Switch the appliance off at the On/Off switch 1
and pull the mains power plug out of the socket.
6) Turn the rotary switch 9 to
lid 5 with the motor unit 2.
7) Pull the ice scrapers 7 out of the ice cream.
If the ice cream sticks to them, scrape it off with
a plastic spoon or similar.
8) Lift the beakers 8 out of the appliance and
remove the ice cream. Use only plastic or
wooden implements to do this.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use metal utensils to remove the ice
cream from the beakers 8.
NOTE
If you would like to replace the lid 5 on
►
the beakers, you must fi rst detach the motor
unit 2 from the lid 5. Then proceed as described in the section "Assembly". Otherwise,
it is possible that the drive shafts 3 do not
slide correctly into the drive shaft socket 6.
to remove the
6
SEMD 12 A1
Cleaning and care
RISK OF ELECTRIC SHOCK
Always remove the plug from the mains
►
power socket before you clean the appliance.
Ensure you never submerse the motor
unit 2 in liquid, and never allow liquid
to enter the motor unit housing 2.
CAUTION! MATERIAL DAMAGE!
► Do not use abrasive, chemical or caustic
cleaning agents to clean this appliance.
They can cause damage to the surfaces.
► Do not clean the components of this appliance
in a dishwasher!
♦ If assembled, take the appliance apart to clean it.
♦ Clean the motor unit 2 with a moist cloth after
every use. If there is heavy soiling, add mild
detergent to the cloth. Rinse detergent residues
off with clear water. Ensure that there are no
detergent residues on the appliance, and that the
appliance is completely dry before renewed use.
♦ Allow the beakers 8 to warm up to room tem-
perature before cleaning them.
Wash the beakers 8, the drive shafts 3, the
ice scraper 7 and the lid 5 in lukewarm water
with a little washing-up liquid. Afterwards, rinse
these parts with plenty of clean water to remove
all detergent residues.
♦ Wipe the base 0 with a damp cloth. If there is
heavy soiling, add mild detergent to the cloth.
♦ Ensure that all parts are completely dry before
re-use.
GB
IE
– Turn the rotary switch 9 to to remove
the lid 5 with the motor unit 2.
– Rotate the lid 5 together with the motor
unit 2. Press the two catches on the motor
unit 2, which project through the lid 5,
gently inwards and push them out of the
lid 5 at the same time. The motor unit 2
will now detach from the lid 5.
– Pull the drive shafts 3 out of the motor unit 2.– Take the ice scrapers 7 out of the beakers 8.– Remove the beakers 8 from the base 0.
Storage
♦ Always clean the appliance thoroughly before
storing.
♦ Store the appliance in a clean and dry location.
SEMD 12 A1
7
Warranty and service
GB
You are provided a 3-year warranty on this
IE
appliance, valid from the date of purchase.
This appliance has been manufactured with care
and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase.
In the event of a warranty claim, please contact
your Customer Service unit by telephone. This
is the only way to guarantee free return of your
merchandise.
The warranty only covers claims for material and
manufacturing defects, not for damage sustained
during carriage, components subject to wear and
tear or damage to fragile components such as
switches or batteries. This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes.
The warranty shall be deemed void in the case
of misuse or improper handling, use of force or
interventions which were not carried out by one
of our authorised Service centres.
Your statutory rights are not restricted by this
warranty.
The warranty period is not prolonged by repairs
made under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
or defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking, but no later
than two days after the date of purchase. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to charge.
Hotline availability:
Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET))
Disposal
Never dispose of the appliance
in the normal domestic waste.
This product is subject to the
provisions of European Directive
2012/19/EU.
Dispose of the appliance via an approved waste
disposal company or your municipal waste
disposal facility. Please observe applicable regulations. Please contact your waste disposal facility if
you are in any doubt.
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
antee. All information on ingredients and
preparation is indicative only. Modify the
suggested recipes to taste.
► The recipes each provide enough mixture to
fi ll one beaker 8.
► The max. fi lling capacity of a beaker 8 pro-
duces around 2- 3 scoops of ice cream.
► We recommend beating the cream required
for the recipes in advance. As it can be diffi cult to beat such small quantities of cream,
we recommend beating more cream than you
require and using the excess to decorate the
fi nished ice cream later.
Vanilla ice cream
Ingredients
■ 170 ml full cream milk
■ 85 ml/85 g cream
■ 25 g icing sugar
■ 10 g vanilla sugar
Preparation
1) Beat the cream until it is slightly stiff .
2) Mix the cream with the milk, the vanilla sugar
and the icing sugar.
3) Allow the mixture to cool down to about 5 - 10°C
in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Strawberry ice cream
Ingredients
■ Approx. 120 g strawberries
■ 70 ml/70 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 30 g icing sugar
Preparation
1) Puree the strawberries.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed strawberries with the cream,
the milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Banana ice cream
Ingredients
■ 1/2–1 bananas (approx. 75g)
■ 115 ml/115 g full cream milk
■ 55 ml/55 g cream
■ 35 g icing sugar
Preparation
1) Puree the bananas.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed bananas with the cream, the
milk and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
GB
IE
SEMD 12 A1
9
Mango ice cream
GB
Ingredients
IE
■ 90 g mango fl esh
■ 90 ml/90 g full cream milk
■ 50 ml/50 g cream
■ 25 g icing sugar
Nut ice cream
Ingredients
■ 40 g nuts
■ 80 ml/80 g full cream milk
■ 60 ml/60 g cream
■ 50 g icing sugar
Preparation
1) Puree the mango.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the pureed mango with the cream, the milk
and the icing sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
Now you can process the mixture as described in
the instructions.
Preparation
1) Chop the nuts fi nely.
2) Beat the cream until it is slightly stiff .
3) Mix the milk, cream and powdered sugar.
4) Allow the mixture to cool down to about
5 - 10°C in the fridge.
5) Add the mixture to the appliance as described
in the section "Making ice cream".
6) Wait approximately 5 minutes and then add
the fi nely chopped nuts gradually without
switching off the appliance.
Onnittelut uuden laitteen hankinnasta.
Olet valinnut laadukkaan tuotteen. Käyttöohje on
osa tätä tuotetta. Se sisältää turvallisuutta, käyttöä
ja hävittämistä koskevia tärkeitä ohjeita. Tutustu
FI
ennen tuotteen käyttöä kaikkiin käyttö- ja turvallisuusohjeisiin. Käytä tuotetta vain kuvatulla tavalla
ja vain mainittuihin käyttötarkoituksiin. Kun luovutat
tuotteen eteenpäin, liitä mukaan kaikki tuotetta
koskevat asiakirjat.
Määräystenmukainen käyttö
Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan maitojäätelön
valmistamiseen. Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan yksityiskäyttöön. Älä käytä sitä kaupallisiin
tarkoituksiin.
Nimellisjännite: 220–240 V ∼, 50 Hz
Ottoteho: 12 W
Suojaluokka: II
12
SEMD 12 A1
Turvallisuusohjeet
SÄHKÖISKUN VAARA
► Liitä laite ainoastaan määräysten mukaan asennettuun pistorasiaan, jonka
verkkojännite on 220–240 V ~, 50 Hz.
► Anna vialliset verkkopistokkeet tai virtajohdot heti valtuutetun ammattihenki-
löstön tai huoltopalvelun vaihdettavaksi vaarojen välttämiseksi.
► Irrota pistoke pistorasiasta ennen laitteen puhdistamista, ja jos laitteen
toiminnassa ilmenee häiriöitä.
► Irrota virtajohto pistorasiasta aina vetämällä pistokkeesta, älä koskaan
johdosta.
► Älä taita tai purista virtajohtoa ja vedä se niin, ettei kukaan voi astua sen
päälle tai kompastua siihen.
► Älä altista laitetta kosteudelle, äläkä käytä sitä ulkona. Jos laitteen sisään
kuitenkin pääsee nestettä, irrota verkkopistoke heti pistorasiasta ja vie laite
korjattavaksi asiantuntevaan huoltoliikkeeseen.
► Älä milloinkaan koske virtajohtoon tai verkkopistokkeeseen kosteilla käsillä.
► Laitteen moottorilohkoa ei saa avata. Tämä vaarantaa turvallisuuden ja
aiheuttaa takuun raukeamisen.
FI
► Irrota laite sähköverkosta välittömästi käytön jälkeen. Laite on täysin jännit-
teetön ainoastaan silloin, kun verkkopistoke on irrotettu sähköverkosta.
► Käytä laitetta vain sisätiloissa.
Älä koskaan upota laitteen moottorilohkoa nesteeseen ja varmista, ettei
moottorilohkon koteloon pääse nesteitä.
SEMD 12 A1
13
VAROITUS! LOUKKAANTUMISVAARA!
► Tätä laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet ja sitä vanhemmat lapset,
kun heitä valvotaan tai kun heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön,
FI
ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa suorittaa puhdistusta ja käyttäjähuoltoa, paitsi jos he ovat
täyttäneet 8 vuotta, ja heitä valvotaan.
► Pidä alle 8-vuotiaat lapset etäällä laitteesta ja sen liitäntäjohdosta.
► Henkilöt, joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt ovat rajalliset, tai joilla
ei ole riittävää kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, saavat käyttää laitetta
vain valvonnan alaisena, tai jos heitä on opastettu laitteen turvalliseen käyttöön, ja he ovat ymmärtäneet laitteen käyttöön liittyvät vaarat.
► Lapset eivät saa leikkiä laitteella.
► Laite on irrotettava sähköverkosta aina, kun sitä ei valvota, sekä ennen
kokoamista, purkamista ja puhdistamista.
► Ennen kuin vaihdat lisävarusteita tai lisäosia, jotka liikkuvat käytön aikana,
laitteen on oltava sammutettu ja irrotettu sähköverkosta.
14
SEMD 12 A1
Kokoaminen
Käytä kokoamisessa apuna kääntösivun kuvia.
1) Poista laitteesta pakkausmateriaalit ja mahdolliset tarrat.
2) Puhdista laite luvussa ”Puhdistus ja hoito”
kuvatulla tavalla.
3) Aseta runko 0 tasaiselle alustalle.
OHJE
Kokoa laite aina tässä luvussa kuvatussa jär-
►
jestyksessä. Muuten jotkut osat eivät kiinnity
toisiinsa oikein.
4) Aseta kulhot 8 sitten kuusikulmaisten alustojen
päälle niin, että kulhojen 8 kahvat osoittavat
ulospäin.
5) Työnnä molemmat jäätelökaapimet 7 kulhoissa 8 oleviin syvennyksiin. Käyttöakselien
kiinnityskohtien 6 on osoitettava ylöspäin.
OHJE
Varmista, että valintakytkin9 on käännetty
►
kohtaan
tai nostat sen paikoiltaan.
6) Aseta ensin kansi 5 kulhojen 8 päälle.
Varmista, että käyttöakselien kiinnityskohdat 6
tulevat kannessa 5 olevien reikien läpi.
, kun asetat kannen 5 paikoilleen
7) Pyöritä valintakytkin 9 kohtaan .
Nyt kantta 5 ei enää voida nostaa paikoiltaan.
8) Työnnä kummatkin käyttöakselit 3 moottorilohkossa 2 oleviin kuusikulmaisiin reikiin.
9) Aseta moottorilohko 2 sitten kannen 5
päälle niin, että virtajohto osoittaa taaksepäin.
Käyttöakselien 3 on otettava kunnolla kiinni
käyttöakselien kiinnityskohtiin 6.
10) Työnnä pistoke verkkopistorasiaan.
Laite on nyt käyttövalmis.
Esivalmistelut
♦ Laita molemmat kulhot 8 n. 8–12 tunniksi
pakastimeen vähintään -18 °C:een.
VINKKEJÄ
Säilytä kulhot 8 pakastimessa pystysuorassa
►
asennossa.
► Varmista, että kulhot 8 ovat täysin kuivia,
ennen kuin laitat ne pakastimeen.
► Laita kulhot 8 ennen pakastamista muovipus-
siin, esimerkiksi pakastepussiin.
► Laita hedelmät, maito ja kerma jääkaappiin
jo ennen jäätelön valmistusta. Näin ne ovat jo
valmiiksi viileitä, ja jäätelöseos jäähtyy tällöin
nopeammin.
♦ Soseuta hedelmät sauvasekoittimella ja sekoita
kaikki ainekset reseptin mukaan.
♦ Anna seoksen jäähtyä jääkaapissa
n. 5–10 °C:een.
FI
SEMD 12 A1
15
Jäätelön valmistaminen
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
► Käynnistä laite aina ensin ja mittaa vasta
FI
sitten ainekset kulhoon! Muuten jäätelömassa
jäätyy välittömästi kulhon 8 sivuille ja jää-
telökaapimet 7 jumittuvat. Tällöin moottori
kuumenee liikaa!
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä missään nimessä pysäytä laitetta valmistus-
vaiheen aikana. Muuten jäätelömassa jäätyy
välittömästi kulhon 8 sivuille ja jäätelökaa-
pimet 7 jumittuvat, kun laite käynnistetään
uudelleen. Tällöin moottori kuumenee liikaa!
1) Ota kulhot 8 pakastimesta ja kokoa laite
luvussa ”Kokoaminen” kuvatulla tavalla.
2) Käynnistä laite kääntämällä virtakytkin 1
asentoon I. Molemmat jäätelökaapimet 7
pyörivät.
3) Täytä nyt valmistettu jäätelöseos täyttöaukkojen
4 kautta kulhoihin 8. On suositeltavaa käyttää kaatonokallista astiaa. Älä koskaan täytä
yli 300 ml:ä jäätelöseosta kulhoa 8 kohti.
Massan tilavuus kasvaa valmistuksen aikana!
OHJE
Voit halutessasi täyttää aineksia vain toiseen
►
kulhoon 8. Aseta kuitenkin aina molemmat
kulhot laitteeseen.
OHJE
► Jäätelökaapimet 7 saattavat välillä vaihtaa
pyörimissuuntaa. Näin tapahtuu, kun jäätelömassa kiinteytyy. Tämä on normaalia, eikä
viittaa laitteessa olevaan vikaan.
4) Anna laitteen käydä niin kauan, kunnes olet
tyytyväinen seoksen koostumukseen. Jäätelö
on valmista viimeistään 20–30 minuutin
kuluttua.
5) Sammuta laite virtakytkimestä 1 ja irrota
verkkopistoke.
6) Käännä valintakytkin 9 kohtaan
nostettua kannen 5 moottorilohkolta 2.
7) Nosta jäätelökaapimet 7 jäätelöstä. Jos kaa-
pimiin jää jäätelöä, kaavi se pois muovilusikalla
tai vastaavalla.
8) Nosta kulhot 8 laitteesta ja kaavi jäätelö
pois kulhoista. Käytä kaavintaan muovi- tai
puuaterimia.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä metallisia aterimia jäätelön poista-
miseen kulhoista 8!
OHJE
Kun haluat jälleen asettaa kannen 5 kulhojen
►
päälle, irrota ensin moottorilohko 2 kannesta
5. Etene sen jälkeen luvussa ”Kokoaminen”
kuvatulla tavalla. Muuten käyttöakselit 3
eivät ehkä asetu kunnolla käyttöakselien
kiinnityskohtiin 6.
, jotta saat
16
SEMD 12 A1
Puhdistus ja hoito
SÄHKÖISKUN VAARA
Irrota aina verkkopistoke pistorasiasta, ennen
►
kuin puhdistat laitetta.
Älä koskaan upota moottorilohkoa 2
nesteeseen ja varmista, ettei moottorilohkon koteloon pääse nesteitä 2.
HUOMIO! AINEELLISET VAHINGOT!
► Älä käytä laitteen puhdistamiseen aggressiivi-
sia, hankaavia tai kemiallisia puhdistusaineita.
Tämä vaurioittaa laitteen pintoja!
► Älä pese tämän laitteen osia astianpesuko-
neessa!
♦ Pura laite osiinsa puhdistamista varten:
– Käännä valintakytkin 9 kohtaan , jotta
saat nostettua kannen 5 moottorilohkolta 2.
– Käännä kansi 5 ja siinä oleva moottoriloh-
ko 2 toisinpäin. Paina molempia moottorilohkossa 2 olevia ja kannen 5 läpi tulevia
lukituksia kevyesti sisäänpäin ja paina ne
samalla ulos kannesta 5. Moottorilohko 2
irtoaa nyt kannesta 5.
jälkeen kostealla liinalla. Jos lika on pinttynyttä,
lisää liinaan mietoa astianpesuainetta. Pyyhi
sen jälkeen vedellä. Varmista, ettei laitteeseen
jää pesuainejäämiä ja että laite on täysin kuiva,
ennen kuin käytät sitä uudelleen.
♦ Anna kulhojen 8 lämmetä huoneenlämpöisiksi,
ennen kuin puhdistat ne.
Pese kulhot 8, käyttöakselit 3, jäätelökaapimet
7 ja kansi 5 haalealla miedolla pesuainevedellä. Pese nämä osat puhtaalla vedellä ja
varmista, ettei niihin jää pesuainetta.
♦ Pyyhi runko 0 kostealla liinalla. Jos lika on pint-
tynyttä, lisää liinaan mietoa astianpesuainetta.
♦ Varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivia,
ennen kuin käytät laitetta uudelleen.
Varastointi
♦ Puhdista laite perusteellisesti ennen varastoimista.
♦ Säilytä laite puhtaassa ja kuivassa paikassa.
FI
SEMD 12 A1
17
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.