Silvercrest SDBC 3.5 A1 User Manual [es, en]

Manual de instrucciones Manual de instruções Instruction manual
Centrale de repassage à vapeur SDBC 3.5 A1.
English
Page 41
Português
PT
Pagina 21
Español
ES
Page 1
2
3
1
16
19
17
18
456
7
8
9
15
10
11
12
13
14
27
21
25
20
22
23
24
24
26
26
24
ÍNDICE DE CONTENIDOS
PÁGINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Prólogo
ES
Uso previsto
Residuos
Garantía y servicios
Servicio de Atención al Cliente
LLenado del depósito
Solución de problemas
Accesorios e información
Limpieza y mantenimiento
Antes del planchado
Planchado
Antes del primer uso
Montaje del centro de planchado a vapor
Visión general de los productos y datos técnicos
Contenido de la caja
Intrucciones de seguridad
2
2
3
5
6
7
8
9
9
14
15
16
17
19
20
20
2
1. Prólogo
Le agradecemos la compra del centro de planchado a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1.
Este centro de planchado a vapor convertirá el planchar en algo más fácil.
Por favor lea atentamente las instrucciones del manual, preste especial atención a las instrucciones de seguridad antes de utilizarla por primera vez. El manual de intrucciones le ayudará a usar su centro de planchado de forma correcta evitando así problemas. Conserve el manual para futuras consultas o para ser utilizado por otras personas.
Para más información o cualquier problema que no esté presente en este manual, póngase en contacto con el Servicio de Asistencia más cercano.
El fabricante se reserva el derecho de introducir cambios y/o mejoras en los diseños y dimensiones sin obligación de preaviso.
El fabricante no se hace responsable de los daños producidos como consecuencia de una manipulación incorrecta del producto, del uso no doméstico, o del incumplimiento de la información suministrada en el presente manual.
Importado por
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italy
,*(-)$(.#&/0)1$
Este centro de planchado a vapor es solamente para uso doméstico. Sólo puede ser utilizado en espacios cerrados como se describe en el presente manual. Cualquier otro uso invalidará la garantía (por ejemplo, el uso al aire libre, uso industrial o profesional, etc.).
CE- Declaración de conformidad en su fabricación Nombre: Sistema de planchado con vapor a presión SILVERCREST Modelo: SDBC 3.5 A1.
!"#$%&'()"#*+',-./0#.12%#1(2+"3"#.4#5("#3.(#6,77(0#89:;:8<9=#>+1.?"4"#@ABC#
Italy, declara la conformidad de acuerdo a las siguientes Normas y Directrices:
- EC-Directrices Baja Tensión 2006/95/EEC
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
D,E&'.#F#G'E"#3.#7"#H.'1,4"#"+2,'(I"3"
Sr. Pierantonio Milanese
-EC-Directrices de Compatibilidad Electromagnética 2004/108/EEC
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
3
2*(34)1#"550$4&)(6&()&7"#0686
!
J##K.5(1.#1+#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#3.1H+M1#3.#3.1.EH"N+.2"'7,O#
Ante cualquier indicio de daño físico no intente utilizarlo y póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
J##!,1#E"2.'("7.1#3.#.E&"7"P.#@H,'#.P.EH7,0#7"#&,71"#3.#H7%12(),C#1,4# ####H,2.4)("7E.42.#H.7(?',1,1#@H+.3.4#)"+1"'#'(.1?,1#3.#"1G/("C0#3.&.4#1.'#
eliminados y almacenados de forma segura.
J##>Q7,#2(.4.#N+.#+2(7(I"'#.7#.N+(H,#),4#),''(.42.#"72.'4"#@3.#RR<#"#RS<#
voltios 50/60Hz), no concecte el aparato a una fuente de alimentación que no cumpla con esta norma.
J##*12.#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#4,#.1#"3.)+"3,#H"'"#H.'1,4"1#
(incluídos niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, con
####H,)"#./H.'(.4)("#,#),4,)(E(.42,#3.7#H',3+)2,0#"#E.4,1#N+.#.12M4#
supervisados por una persona que sea responsable de su seguridad.
J##!,1#4(T,1#3.&.4#1.'#1+H.'5(1"3,1#H"'"#N+.#4,#P+.?+.4#),4#.7#
aparato, ya que podrían lastimarse así mismos, o casuar daños a personas o cosas.
J##U.1),4.)2.#.7#"H"'"2,#3.1H+M1#3.#)"3"#+1,0#F#"42.1#3.#.$.)2+"'#1+#
limpieza, para evitar el encendido involuntario.
J##*7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#4,#3.&.#+2(7(I"'1.#1(#L"#1+$'(3,#"7?+4"#
caída, o hay signos visibles de daños. Inspeccionar el centro de planchado con regularidad para detectar posibles defectos, y póngase en contacto con el Servicio de Atención al cliente si sospecha que puede haber algún daño. Su seguridad está garantizada si el producto está en perfectas condiciones.
J##*4)L+$.#.7#"H"'"2,#V4()"#F#./)7+1(5"E.42.#.4#7"#2,E"#3.#),''(.42.#),4#
arreglo a la tensión de alimentación indicada en la etiqueta de
####)7"1(G)")(Q40#3.#7,#),42'"'(,#H+.3.#)"+1"'##H.'P+()(,1#"1W#E(1E,#F#"#
otros usuarios.
J##>(#.7#.4)L+$.#4,#.4)"P"#.4#7"#2,E"#3.#7"#),''(.42.0#3.&.#1.'#)"E&("3,#
H,'#+4#./H.'2,O#X"'"#"1.?+'"'1.#N+.#1."#1.?+',O
J##*7#.4)L+$.#2(.4.#N+.#2.4.'#+4#(42.''+H2,'#"+2,E%2(),#3($.'.4)("7#3.#8YZ0####
ésto lo protege a usted y al aparato.
J##X'.$.'(&7.E.42.#4,#+2(7().#"7"'?"3,'.1#3.7#)"&7.0#.4)L+$.1#E+72(H,1()(Q4#
ni adaptadores. Si utiliza cualquiera de estos dipositivos, es necesario
1(.EH'.#+4#)"&7.#3.#./2.41(Q4#3.#2'.1#4V)7.,1#@),4#+4#)"&7.#"#2(.''"C#
que son adecuados para corrientes de 16A. Tenga también en cuenta la potencia total y siga las intrucciones para garantizar su seguridad.
J##A,3,1#7,1#)"&7.1#3.#./2.41(Q40#3.&.4#.12"'#3.1.4',77"3,1#"42.1#3.#1+#
uso.
J##>(2V.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#P+42,#"#7"#2,E"#3.#7"#),''(.42.0#
de este modo puede ser rápidamente desenchufado en caso de
emergencia.
J##>(2V.#1(.EH'.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#.4#+4"#1+H.'G)(.#H7"4"0#
estable y nivelada. Compruebe que el mecanismo de ajuste de altura está en posición correcta, para evitar la inclinación o la caída del
centro de planchado a vapor.
J##D,#./H,4?"#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"7#"('.#7(&'.#@H,'#.P.EH7,#),4#
lluvia, nieve o sol o en lugares humedos o con calor). Sólo use el aparato en un lugar seco y cerrado.
34)1#"550$4&)(7&4+&)(6&()&7"#0686
4
J##D+4)"#3.P.#.7#"H"'"2,#?+"'3"3,#.4#L"&(2")(,4.1#),4#+4"#2.EH.'"2+'"##
igual o inferior a 0º, para evitar el riesgo de congelación.
J##D,#H.?+.#4"3"#1,&'.#7,1#,'(G)(,1#3.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'O# ####D,#7,#+1.#1(#7,1#,'(G)(,1#.12%4#&7,N+."3,10#H,3'W"#1,&'.)"7.42"'1.O J##D,#3.P.#',H"#E,P"3"#"#1.)"'#1,&'.#7"#1+H.'G)(.#3.#H7"4)L"3,#####M12"#
podría sobrecalentarse.
J##>(#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#L"#1(3,#+1"3,#H"'"#G4.1#3($.'.42.1#3.#
los previstos, o ha sido manipulado de forma inadecuada, el fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados.
J##>(#.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4#####.12%#3.$.)2+,0#3.&.#1.'#)"E&("3,#H,'# ####.7#>.'5()(,#AM)4(),#,#H,'#)+"7N+(.'#,2'"#H.'1,4"#)+"7(G)"3"O J##!"1#H"'2.1#.7M)2'()"1#@)QE,#H,'#.P.EH7,#.7#.4)L+$.0#.7#(42.''+H2,'CO#
nunca deben ponerse en contacto con el agua
J##D+4)"#2,N+.#.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4#####,#.7#.4)L+$.#),4#7"1#E"4,1#
mojadas.
J##Z7#3.1),4.)2"'#.7#"H"'"2,0##2('.#1(.EH'.#3.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4##
sujetando enchufe, no tire del cable directamente
J##D+4)"#H,4?"#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#3.&"P,#3.7#"?+"0#
incluso cuando llene la caldera.
J##D+4)"#3,&7.#.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4#####O#6,7,N+.#.7#)"&7.#3.#
alimentación de tal modo que no pueda alcanzar ninguno de los
&,'3.1#"G7"3,1#,#)"7(.42.1##F#4(4?+4,#H+.3"#2',H.I"'#),4#.77"O#
J#D,#+2(7().#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#).')"#3.#7WN+(3,1#N+.#1.#
encuentren en las duchas, bañeras, lavabos, o en cualquier otro recipiente. El contacto con estos líquidos podría ser peligroso, incluso si el centro de planchado a vapor está apagado.
J##
Compruebe si la función de vapor permanente se apaga antes de su uso.
J##D+4)"#+1.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#),4#+4#3.$.)2,#,#1(4#.7#
tapón de seguridad . El centro de planchado a vapor está listo para su uso cuando dispone de un tapón de seguridad perfecto.
J##D+4)"#"&'"#.7#2"HQ4#3.#1.?+'(3"3#####3+'"42.#1+#+1,O#U.P.#N+.#.7#
aparato se enfríe al menos durante 15 minutos y desenchufe el aparto antes de llenarlo de agua.
J##D+4)"#3('(P"#.7#5"H,'#3('.)2"E.42.#"#H.'1,4"1#"4(E"7.1#,#H7"42"1O J##D+4)"#H,4?"#7"1#E"4,1#3.&"P,#3.7#5"H,'O J##D+4)"#2,N+.#7"#1+.7"#3.#7"#H7"4)L"#####1Q7,#"?"''.#7"#H7"4)L"#H,'#.7#
mango.
J##!"#H"'2.#(4$.'(,'#3.#7"#2"&7"#3.#H7"4)L"'#H+.3.#77.?"'#"#.12"'#E+F#
caliente, así que evite cualquier contacto.
J##D+4)"#3.P.#7"#H7"4)L"#3.1"2.43(3"#)+"43,#.12M#.4).43(3"[#1.#H,3'W"#
caer, dañar o quemar a alguien.
J##*4#)"1,#3.#1+$'('#)+"7N+(.'#3.1H.'$.)2,#.4#7"#E"4?+.'"#3.#5"H,'##
o en el centro de vapor póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
J##6,7,N+.#1(.EH'.#7"#H7"4)L"#1,&'.#7"#H7"2"$,'E"#3.#'.H,1,####0#3.#7,#
),42'"'(,#./(12.#.7#H.7(?',#3.#(4).43(,O J##D+4)"#H,4?"#7"#H7"4)L"#"7#7"3,#3.#E"2.'("7.1#(4-"EE"&7.1O J##\+"'3.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#1Q7,#)+"43,#1.#L"F"#.4$'("3,O
1
13
21
2
23
15
!
9&+07#$(6&(:"&;86"#8)
!
9&+07#$(6&(6&)58#78(&+<51#058
15
20
1
15
15
15
15
5
Deshágase de las bolsas de plástico que se incluyen en el embalaje, pueden convertirse en un peligro para los niños y otras personas.
Compruebe la integridad del equipo depués de desembalarlo.
a. Monte la tabla de planchar con el centro de vapor (caldera, elementos de control, plataforma de reposo b. plancha c. Soporte del cable de la plancha d. Botella rellenadora e. Llave del tapón de desagüe de la caldera f. Manual de instrucciones g. DVD de instrucciones
=>)&#/850$4&)?
Mantenga el resto de los accesorios para su posterior utilización (como por ejemplo la carcasa, etc.).
Conserve el manual de instrucciones y facilitelo a otros usuarios del centro de planchado a vapor.
22
18
19
J##
Nunca ponga el vapor hacia la toma de la corriente, electrodomesticos,
ni aparatos de calor sensibles a la humedad u objetos.
J##U.1.4)L+$.#1(.EH'.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#"42.1#3.#'.77.4"'#
la caldera, después de cada uso, y antes de cualquier operación de
limpieza.
J##]"P,#4(4?+"#)(')+412"4)("#"&'"#7"#)"73.'"#3.1E,42"&7.#,#7"#H7"4)L"O#
Repare siempre la partes defectuosas sólo en talleres especializados o
en el Servicio de Atención al Cliente.
J##!"#1.?+'(3"3#.7M)2'()"#3.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#1Q7,#.1#H,1(&7.0#1(#1.#
respeta correctamente la normativa vigente. El fabricante no se
####'.1H,41"&(7(I"#3.#7,1#3.1H.'$.)2,1#)"+1"3,1#H,'#+4"#),4./(Q4#"#2(.''"#
inadecuado del aparato. En caso de duda es aconsejable consultar
),4#+4#./H.'2,O
@*A$41&406$(6&(+8(58B8
!
C1&450D4?
23
2
27
6
E*(F0)0D4(7&4+(6&(+$)(.#$6"51$)(G(681$)(1<5405$)
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10
11
Tapón de seguridad Plataforma de reposo Auto-indicador de vapor Indicador de vapor Indicador de alerta del nivel de agua Selector de función (aspiración I – apagado O – soplado II) Interruptor general de alimentación Botón de selección cantidad de vapor Toma de la corriente de la plancha Indicador luminoso de la plancha (rojo/verde) Mando seleccionador de temperatura Botón de vapor con dispositivo de cierre Suela Enchufe de la plancha Cable de alimentación Soporte del cable de alimentación Cubierta del tapón de desagüe Llave del tapón de desagüe de la caldera Botella rellenadora
>+H.'G)(.#3.#H7"4)L"3,
Cable de la plancha Soporte del cable Centro de vapor Ruedas Altura de la palanca de ajuste
X(.1#3.#?,E"#./)M42'(),1
DVD
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
15
H81$)(I<5405$)
Suministro de energía eléctrica: 220-240V ~ 50/60 Hz Consumo de energía: 2300 W Presión: 3,5 bar Capacidad de agua: 1,2
26
27
7
J#*7(P"#+4#7+?"'#"H',H("3,#H"'"#),7,)"'#1+#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#
vapor como aparece descrito en las Instrucciones de Seguridad (capítulo 3).
J#6,7,N+.#7"#2"&7"#3.#H7"4)L"'#.4#H,1()(Q4#L,'(I,42"7#1,&'.#.7#1+.7,#
J5"86#$(KL.
J#X,4?"#+4"#E"4,#3.&"P,#3.7#&,'3.#7"#2"&7"#3.#H7"4)L"'#####F#1+P.2.#
con un pie la pata del centro de planchado (cuadro 2).
J#!.5"42.#7"#1+H.'G)(.#3.#7"#2"&7"#####7.42"E.42.0#L"12"#N+.#L"?"#
click y alcance la posición más alta J5"86#$(2L.
J#ZP+12.#7"#"72+'"#3.1."3"#),4#7"#H"7"4)"#3.#"72+'"#####J5"86#$(@L. J#K."7().#+4#H.N+.T,#&"7"4).,#),4#7,1#H(.1#3.#?,E"#H"'"#
comprobar las posibles irregularidades del suelo. Debido a las diferencias en el grosor de los pies de goma J5"86#$(EL una base sólida sería conveniente para suelos inestables.
J#^42',3+I)"#.7#1,H,'2.#3.7#)"&7.#####.4#+4,#3.#7,1#,'(G)(,1#
especiales en la unidad de vapor J5"86#$(ML.
J#6,4.)2.#.7#)"&7.#3.#7"#H7"4)L"#####.4#7"#2,E"#.
special de la unidad de vapor .
J#6+.7?+.#.7#)"&7.#####.4#.7#1,H,'2.#3.7#)"&7.#3.#7"#
plancha , por ello no mueva la ropa durante el planchado. Por favor utilice siempre el soporte del cable para evitar que el cable de la plancha origine daños.
J#K.2('.#.7#G7E#H',2.)2,'#3.#7"#H7"4)L"O J#6,7,N+.#7"#H7"4)L"#.4#7"#H7"2"$,'E"#3.#3.1)"41,####O
2
M*(N$418B&(6&+(5&41#$(6&(.+845O86$(8(/8.$#
Cuadro 1
Cuadro 2
Cuadro 3
Cuadro 4 Cuadro 5
9
26
J5"86#$(ML
14
25
20
20
22
22
21
P0+6(M
22
21
8
J#U.1.4)L+$.#7"#+4(3"3 J#U.17().#.7#&,2Q4#3.#'.H,1,#####7"2.'"7E.42.O J#Z&'"#7"#2"H"#3.#1.?+'(3"3#####.EH+P%43,7"#L")("#&"P,#F#L")("#7"#
izquierda.
J#B(.'2"#7"#)"42(3"3#3.1."3"#.4#7"#&,2.77"#3.#77.4"3,#####@E%/#80R7CO J#\('.#7"#&,2.77"#3.#77.4"3,#####&,)"#"&"P,#F#),7QN+.7"#.4#7"#"&.'2+'"#
de la caldera.
J#X'.1(,4.#7"#&,2.77"#3.#77.4"3,#####F#E"42M4?"7"#L")("#"&"P,0#L"12"#
que la válvula se abra y pueda verter el agua en la caldera.
###_4#77.4"3,#./).1(5,#4,#.1#H,1(&7.0#H,'N+.#7"#5%75+7"#3.#7"#&,2.77"#3.#
llenado se cierra si la caldera está completamente llena.
J#6(.''.#7"#2"H"#3.#1.?+'(3"3#####.EH+P%43,7"#L")("#"&"P,0#F#?('"43,#
en sentido horario.
J#U.17().#.7#&,2Q4#3.#'.H,1,#####L")("#7"#H,1()(Q4#3.#&"1.O
Q"7&#&4508)?
LLene la caldera por completo antes de cada uso, para evitar inútiles pausas necesarias para enfriar y rellenar.
19
1
19
2
1
R*(S+&486$(6&+(6&.D)01$
!
C1&450D4?(
J#Z&'"#7"#2"H"#3.#1.?+'(3"3#)+"43,#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#
se haya enfriado durante al menos 15 minutos, una emanación de vapor caliente puede causar quemaduras.
J#D+4)"#+2(7().#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#1(4#"?+"#3.#7,#
contrario la caldera puede dañarse.
J#*7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#L"#1(3,#.7"&,'"3,#H"'"#1.'#+2(7(I"3,#
con agua del grifo.
J#!7.4.#7"#)"73.'"#),EH7.2"E.42.#"42.1#3.#)"3"#+1,0#),4#.7#G4#3.#
evitar pausas innecesarias.
=>)&#/850$4&)?
Para evitar la contaminación y daños en la caldera tome nota de las siguientes advertencias:
J#D,#'.77.4.#7"#H7"4)L"#),4#"?+"#3.#7"#1.)"3,'"O J#D,#'.77.4.#7"#H7"4)L"#),4#7(EH("3,'.1#N+WE(),1 J#D,#),7,N+.#4(4?V4#2(H,#3.#"3(2(5,#.4#.7#"?+"#@H,'#.P.EH7,#H.'$+E.1CO J#D,#'.77.4.#7"#H7"4)L"#),4#"?+"#3.#7"1#+4(3"3.1#3.#G72',#@H,'#.P.EH7,# ###3.7#G72',#3.#)"'&Q4#")2(5"3,CO
S+&486$(5$4(87"8
2
19
19
9
J#>(#.4#7"#.2(N+.2"#3.#'.),E.43")(,4.1#3.#7,1#2.P(3,1#4,#.12%#(43()"3,#
su planchado. Se recomienda no utilizarlo, de lo contrario quedaría dañado.
J#*5(2.#H7"4)L"'#.4#,&P.2,1#3+',10#),E,#)(.''.10#&',)L.10#,#),1"1#
similares ya que pueden dañar la suela de la plancha.
J#>(.EH'.#N+.#H7"4)L.#2.P(3,1#),4#(EH'.1(,4.10#3.7.1#7"#5+.72"0#F"#N+.#
puede dañar el tejido y ensuciar la suela de la plancha.
Cuando se utiliza la unidad por primera vez, es posible que los residuos producidos puedan causar un poco de humo y de olor. El olor no es
4,)(5,#H"'"#7"#1"7+3O#Z1.?V'.1.#N+.#2(.4.#1+G)(.42.#5.42(7")(Q4O
J#
Monte el centro de planchado como aparece descrito en el capítulo 6.
J#K.77M4.7,#),4#"?+"#),E,#"H"'.).#3.1)'(2,#.4#.7#)"HW2+7,#`O J#*4)L+$.#7"#+4(3"3O# J#
Encienda el centro de planchado a vapor con el interruptor ON-OFF
.
J#\('.#.7#E"43,#1.7.))(,4"3,'#3.#2.EH.'"2+'"#####L"12"#.7#E%/(E,0#
el indicador de temperatura aparecerá en rojo.
J#*1H.'.#L"12"#N+.#.7#(43()"3,'#3.#2.EH.'"2+'"#@8<C#F#.7#(43()"3,'#3.#
vapor estén listos(4) aparecerá en verde, en esta etapa la plancha
###L"#"7)"4I"3,#7"#2.EH.'"2+'"#E%/(E"#F#.12%#7(12"#H"'"#1,72"'#.7#
vapor. Esto puede tardar de 5 a 10 minutos, dependiendo del nivel del agua.
J#Z7#H'(4)(H(,#1.#'.),E(.43"#H7"4)L"'#+4#H"T,#,#+4"#2,"77"#3.#E"4,#
(adecuado para altas temperaturas) para eliminar cualquier residuo de la suela de la plancha .
J#X+71.#.7#&,2Q4#3.#5"H,'#####+4#H"'"#3.#5.).1#3+'"42.#5"'(,1#
segundos para eliminar cualquier residuo del cable de la plancha ,
###F#3.#7,1#,'(G)(,1#3.#7"#H7")"O#a(.42'"1#.12M#L")(.43,#M12,0#
coloque la planca sobre un cubo para soltar el vapor directamente o sobre un viejo trozo de tela para atrapar los residuos.
10
12
7
13
4
T*(C41&)(6&+(.#0;&#(")$?
10
U*(9+845O86$
=>)&#/850$4&)?
J#!"#1+.7"#3.#7"#H7"4)L"#####1.#)"7(.42"#E+F#'%H(3"E.42.0#H.',#1.#
enfría muy lentamente.
J#67"1(GN+.#7"#',H"#3.#")+.'3,#"7#2.P(3,#),4#.7#N+.#L"4#1(3,#
fabricados.
J#6,E(.4).#1(.EH'.#),4#7,1#N+.#4.).1(2.4#7"#2.EH.'"2+'"#E%1#&"P"O J#>(?"#1(.EH'.#7"1#(412'+))(,4.1#),4#"2.4)(Q4O#>(#4,#.12%#1.?+',#3.7#2(H,#
de tejido antes de empezar a planchar, pruebe en una pequeña o área invisible (por ejemplo en la zona interior). En caso de duda comience con la temperatura más baja. Si las arrugas persisten aumentar lentamente la temperatura. Si ha alcanzado la temperatura adecuada no la aumente más. Nunca aumente la temperatura hasta el punto de dañar la ropa.
C+7"4)$(5$4)&B$)(V10+&)(.8#8(&+(.+845O86$?
13
11
21
10
Si no pulsa el botón de vapor durante 11 minutos se oye una señal de advertencia. Si el botón de vapor no está pulsado durante más de un minuto se activará la función de Auto-Apagado.
Planchar en seco es posible si no se presiona el botón de vapor después del tiempo de calentamiento. Sólo en este caso, puede empezar a planchar cuando la luz verde del indicador esté parpadeando, sin importar como aparezca el indicador de vapor.
J#>(?"#7,1#H"1,1#3.1)'(2,1#.4#.7#)"HW2+7,#YO J#*4)L+$.#7"#+4(3"3 J#*4)(.43"#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#),4#.7#(42.''+H2,'#3.#
alimentación principal .
J#>(#.7#4(5.7#3.#"?+"#3(1E(4+F.#.7#(43()"3,'#####.1#3.#),7,'#',P,0#
apague el centro de planchado a vapor con el interruptor de alimentación principal , desconecte el cable de alimentación y siga las instrucciones del capítulo 7. Después de llenar el depósito empiece con el segundo paso de este capítulo.
J#*7(P"#7"#2.EH.'"2+'"#"3.)+"3"#?('"43,#.7#E"43,#1.7.)2,'#3.#
temperatura , hasta que la luz del indicador aparezca en rojo.
J#X,'#$"5,'#.1H.'.#L"12"#N+.#.7#(43()"3,'#3.#5"H,'#.12M#7(12,#####F#7"#7+I#
verde del indicador esté parpadeando. Ahora la plancha ha alcanzado la temperatura deseada y esta lista para soltar vapor. Esto puede tardar de 5 a 10 minutos dependiendo del nivel del agual.
J#X"'"#.)L"'#5"H,'#"#7,1#2.P(3,1#3.#H+42,0#1.#'.),E(.43"#'.2('"'#7"#
plancha unos cuantos centímetros, sin que el tejido toque la suela de
###7"#H7"4)L"#####O#U"'#5"H,'#"#7"1#G&'"1#7.1#3.5+.75.#1+#.7"12()(3"3O
Nunca planche tejidos de punto como si fuesen otro tipo de tejidos.
J#X7"4)L.#1(.EH'.#.7#2.')(,H.7,#.4#7"#3('.))(Q4#3.7#H.7,O J#*7#5"H,'#.1#E%1#,#E.4,1#5(1(&7.#3.H.43(.43,#3.#7"#2.EH.'"2+'"#
ambiente. En habitaciones con temperaturas altas el vapor casi no se ve, pero también está condicionado por la cantidad de vapor que hayamos elegido.
5
11
10
12
10
13
7
!;.&W8#(8(.+845O8#?
7
4
10
9+845O86$(&4()&5$?
=>)&#/850$4&)?
12
12
15
4
11
No utilizar vapor con este ajuste de temperatura. El agua se podría salir por la suela de la plancha .
J#X,'#$"5,'0#2,E.#.4#),41(3.'")(Q4#7"#2"&7"#"42.'(,'0#3,43.#H+.3.#
encontrar la cantidad de vapor recomendada para cada temperatura.
J#X"'"#,&2.4.'#7"#)"42(3"3#3.#5"H,'#(3."7#1.7.))(,4.#7"#,H)(Q4#bJ#J#J# ###b#3.#7"#2.EH.'"2+'"O J#X'.1(,4.#.7#&,2Q4#3.#5"H,'#####H"'"#L").'#1"7('#.7#5"H,'O J#D,'E"7E.42.#H7"4)L"'#1.#'."7(I"#),4#?,7H.1#3.#5"H,' J#D+4)"#3('(P"#.7#H'(E.'#?,7H.#3.#5"H,'#L")("#7"#H'.43"0#H+.3.#,)+''('#
que debido a la condensación, el agua puede gotear por el cable de la plancha o por la suela de la plancha . Después de apagar el aparato, después de una larga pausa, o después de llenar la caldera, dirija el primer golpe de vapor hacia el aire, o hacia un trozo de tela, pero nunca a la prenda que va a planchar, para evitar que el agua condensada en la plancha pueda salir y manchar la ropa.
J#>(#.7#5"H,'#4,#1"7.#),42',7.#N+.#.7#E"43,#3.#1.7.))(Q4#3.#5"H,'#####
está activado.
Tejido
Ajuste de temperatura Regulación de vapor
MAX
M
I
N
Lino/Algodón
Seda/Lana
MAX
M
IN
Tejidos sintéticos,
Poliéster, Poliamida,
etc.
MAX
M
IN
hasta
+ stop
+
-
+
-
Hasta la
mitad entre
+ y -
9+845O86$(8(/8.$#?
S8(1&;.Q"#8(G(+8()&+&550D4(6&+(/8.$#?
13
12
13
21
8
A$4)&B$?
Para obtener un resultado ideal en el planchado, planche con vapor hacia delante y hacia atrás sin vapor para corregir el pliegue.
12
La función de vapor permanente, no se debe utilizar mientras que la plancha se está calentando, de lo contrario el agua y el vapor salen or la suela , y puede quemarse.
J#!"#$+4)(Q4#3.#5"H,'#H.'E"4.42.0#1.#")2(5"#H+71"43,#.7#&,2Q4#3.#
vapor y deslizándolo hacia atrás, de esta forma el botón queda bloqueado.
J#*7#5"H,'#H.'E"4.42.#1.#+2(7(I"#V4()"#F#./)7+1(5"E.42.#.4#.7#
planchado vertical y en tejidos duros y difíciles.
J#>Q7,#2(.4.#N+.#+2(7(I"'#7"#$+4)(Q4#3.#5"H,'#H.'E"4.42.#3+'"42.#H,),1#
segundos. Si lo usa durante un período de tiempo más largo, pueden caer gotas de agua con el vapor en su prenda.
13
12
9+845O8#(5$4(/8.$#(.&#;84&41&?
!
C6/&4508?
Nunca planche la ropa puesta sobre las personas, podría causar quemaduras.
J#6+"43,#+2(7().#?,7H.1#3.#5"H,'#,#5"H,'#H.'E"4.42.0#1(.EH'.#H7"4
che de arriba hacia abajo.
J#A,N+.#.7#2.P(3,#E+F#1+"5.E.42.#),4#7"#H7"4)L"O J#*4#)"1,#3.#H7"4)L"'#H'.43"1#3.7()"3"10#1.#'.),E(.43"#E"42.4.'#
la suela alejada unos centímetros de la prenda.
9+845O86$(/Т+?
!
C6/&4508)?
13
X&++&486$(6&(87"8?
Rellenar la plancha de agua durante el planchado no es posible.
Cuando el indicador rojo del nivel de agua aparezca en rojo debe inciar a llenar el depósito. Apague el centro de planchado con el interruptor principal desconecte el cable de alimentación y siga los pasos indicados en el capítulo 7.
5
7
Y"450$4&)(6&(+8(18>+8(6&(.+845O8#?
=>)&#/850$4&)?
J#>(#L"#1.7.))(,4"3,#7"#$+4)(Q4#3.#"1H('")(Q4#,#7"#$+4)(Q4#3.#1,H7"3,0#
dicha selección será permanente. Puede apagarlo seleccionando la
###H,1()(Q4#b<c#.4#.7#1.7.)2,'#3.#$+4)(,4.1####O# J#6,4#.7#G4#3.#.5(2"'#.7#.4$'("E(.42,#(44.).1"'(,#3.#7"#1+H.'G)(.#3.# ###H7"4)L"3,0#1.7.))(,4.#7"#H,1()(Q4#b<c#)+"43,#7"#H7"4)L"#.12%#.4#
reposos (por ejemplo para mover de posición o cambiar de prenda).
15
6
13
\('.#.7#(42.''+H2,'#####L")("#7"#H,1()(Q4#b^c#
para activar el modo aspiración. La función de aspiración le permite lo siguiente:
J# GP"'#7"1#H'.43"1#"#7"#1+H.'G)(.#3.#
planchado
J# ./2.43.'#7"#',H"#3.#$,'E"#H7"4"#H"'"#.5(2"'#
que se deslice
J# a"42.4.'#.7#5"H,'#.4#7"#H'.43"#"#2'"5M1#3.#
la cubierta de la tabla de planchar. un secado rápido de la prenda, y una reducción en el tiempo de
planchado
J# .4$'("E(.42,#3.#7,1#2.P(3,1#F#GP")(Q4#3.#7"1#G&'"1O
un secado más rápido y un mejor resultado en el planchado.
\('.#.7#(42.''+H,'#@YC#L")("#7"#H,1()(Q4#b#^^#c##
para activar el modo soplado. La función de soplado permite lo siguiente:
J# H7"4)L"'#1,&'.#+4#),PW4#3.#"('.
sin pliegues en tejidos delicados y difíciles de planchar sin señales de la capa inferior sobre la capa
superior cuando se plancha un tejido doble (por ejemplo bordados, costuras, arrugas etc..).
Q".&#Z50&(6&(.+845O86$(5$4(58+&418;0&41$?
!"#1+H.'G)(.#3.#H7"4)L"3,#),4#)"7.42"E(.42,#####1.)"#7"#',H"#
durante el planchado gracias a la condensación del agua, que se produce en el interior de la tabla, lo que disminuye el tiempo de planchado y alarga su ciclo de vida.
C).0#850D4
Q$.+86$?
C).0#850D4[
Q$.+86$?
6
6
20
20
6+"43,#.7#1.7.)2,'#3.#$+4)(,4.1#####1.#.4)+.42'"#.4#7"#H,1()(Q4#b<b#1.# )"7(.42"#1Q7,#7"#1+H.'G)(.#3.#7"#H7"4)L"#####O#!"1#$+4)(,4.1#3.#
aspiración y soplado están apagadas.
9$)050D4(\(]=^?
6
20
20
14
No utilice la función de Auto-apagado para apagar el centro de
H7"4)L"3,#"#5"H,'#3.1H+M1#3.#1+#+1,O#X"'"#2"7#G40#+2(7().#1,7"E.42.#.7#
interruptor de alimentación principal .
!+(5&41#$(6&(.+845O86$(8(/8.$#(10&4&("48(_"450D4(8"1$;`1058(6&(
8.8786$(.8#8(8O$##8#(&4a8*
Si no pulsa el botón de vapor durante 11 minutos oirá una señal de advertencia. Si no pulsa el botón de vapor durante más de un minuto el centro de planchado se apagará automaticamente. El indicador azul de Auto-apagado parpadea. Si desea reanudar el planchado, apague el aparato con el interruptor principal de alimentación . Cuando la luz verde del indicador parpadea el aparato está listo para continuar con el planchado.
10
7
C"1$\_"450D4(6&(8.8786$
=>)&#/850$4&)?
7
3
J#6,7,N+.#7"#H7"4)L"#.4#7"#H7"2"$,'E"#3.#'.H,1,####O J#U.P.#.7#.N+(H,#.4).43(3,#3+'"42.#+4,1#E(4+2,1#3.1H+M1#3.#7"#1.1(Q4#
de planchado para secar el vapor residual condensado dentro de la tabla de la plancha .
J#ZH"?+.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#),4#.7#(42.''+H2,'#H'(4)(H"7#
, desconecte el cable de alimentación y espere hasta que se haya enfriado completamente (al menos durante treinta minutos).
J#6+"43,#7"#H7"4)L"#.12M#),EH7.2"E.42.#$'W"#@3.1H+M1#3.#"7#E.4,1#
treinta minutos) desconecte el cable . Y a continuación puede guardarla.
J#\('.#.7#1,H,'2.#3.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4#####L")("#.7#./2.'(,'#F#
enrolleló alrededor del mismo.
J#*/2'"(?"#.7#1,H,'2.#3.7#)"&7.####O J#]"P.#7"#2"&7"#3.#H7"4)L"'#)+(3"3,1"E.42.#L")("#.7#1+.7,#E(.42'"1#
empuja la palanca de ajuste de altura . Bloquee las ruedas con el pie para evitar que rueden. Ponga especial atención en sujetar el cable .
Kb*(H&)."<)(6&+(.+845O86$
H&);$418B&?
7
2
15
25
22
16
14
20
J#*7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#1.#H+.3.#E,5.'#$%)(7E.42.#)+"43,#
éstas están plegadas.
J#*7#"H"'"2,#1.#H+.3.#?+"'3"'#.4#H,1()(Q4#5.'2()"70#),4#7"1#'+.3"1#.4#
la parte superior para evitar que ruede.
A$4)&#/850D4?
12
12
15
15
15
Después de la limpieza, se recomienda dejar salir el vapor sobre el lavabo, fregadero o un cubo antes iniciar una nueva sesión de
H7"4)L"3,#),4#.7#G4#3.#.7(E(4"'#7,1#'.1(3+,1#3.#)"7#.4#7,1#)('+)(2,1#3.#
vapor. Usted debe limpiar la caldera por lo menos una vez cada cuatro semanas para evitar que se depositen residuos. Para ello siga los siguientes pasos:
J#a,42.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#F#),7QN+.7,#.4#7"#H,1()(Q4#
más alta. La plancha no debe estar conectada.
J#6,7,N+.#+4#)+&,#3.&"P,#3.7#2"HQ4#3.#3.1"?d.#.4#7"#H"'2.#(4$.'(,'#
de la tabla de planchar J5"86#$(RL.
J#e+(2.#7"#)+&(.'2"#3.7#2"HQ4#3.#3.1"?d.#####J5"86#$(TL. J#Z&'"#F#N+(2.#.7#2"HQ4#3.#3.1"?d.#),4#+4"#77"5.#.1H.)("7##
J5"86#$(UL. Y saque el agua como pueda.
J#e+(2.#7"#"7E,L"3(77"#3.#"H,F,#3.#7"#H7"4)L"####O J#Z&'"#.7#2"HQ4#3.#1.?+'(3"3####O J#B(.'2"#"?+"#.4#7"#)"73.'"O J#6,42(4V.#5.'2(.43,#"?+"#L"12"#N+.#M12"#1"7?"#7(EH("#"#2'"5M1#3.7#
tapón de desagüe.
J#>.N+.#.7#2,'4(77,#3.7#2"HQ4#3.#3.1"?d.#F#.4',1N+.7,O J#a.I)7.#E.3(,#7(2',#3.#"?+"#3.7#?'($,#),4#+4#3.1)"7)(G)"3,'#.4#+4#
contenedor siguiendo las instrucciones dadas en el propio producto.
J#X,4?"#7"#1,7+)(Q4#,&2.4(3"#3.42',#3.#7"#)"73.'"O J#*1H.'.#3+'"42.#:<#E(4+2,1O#a(.42'"1#2"42,#1")+3"#)+(3"3,1"E.42.#
el centro de planchado a vapor para eliminar los posibles depósitos calcáreos.
J#Z&'"#,2'"#5.I#.7#2"HQ4#3.#3.1"?d.O# J#B(.'2"#.7#"?+"#.4#7"#)"73.'"#L"12"#N+.#.7#"?+"#7(EH("#1"7?"#"#2'"5M1#
del tapón de desagüe.
J#>.N+.#.7#2,'4(77,#3.7#&,2Q4#3.#3.1"?d.##F#.4',1N+.7,O#6,7,N+.#7"#
cubierta del tapón de desagüe en su lugar .
J#6(.''.#.7#&,2Q4#3.#1.?+'(3"3#####F#),7,N+.#7"#H7"2"$,'E"#3.#'.H,1,#
en la tabla de planchar.
2
18
1
KK*(S0;.0&W8(G(;841&40;0&41$
!
C6/&4508)?
Desconecte el cable de alimentación y espere hasta que el centro de vapor se haya enfriado completamente antes de realizar cualquier operación de limpieza.
J#!(EH(.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#),4#+4#H"T,#1+"5.#F#1.),O J#D,#+2(7().#4(4?V4#7(EH("3,'O J#D+4)"#H,4?"#.7#).42',#3.#H7"4)L,#"#5"H,'#3.42',#3.7#"?+"#,#3.#
otros líquidos.
S0;.0&W8?
S0;.0&W8(6&(+8(58+6?
C6/&4508)?
1
17
15
17
2
16
La plancha se debe limpiar al menos cada 3 meses: Para ello siga los siguientes pasos:
J#6,EH'+.&.#N+.#L"F#"?+"#.4#7"#)"73.'"0#1(#4,#.1#"1W0#5+.75"#"#77.4"'7"O J#*4)(.43"#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#),4#.7#(42.''+H2,'#H'(4)(H"7#####O J#\('.#.7#E"43,#3.#1.7.))(Q4#3.#2.EH.'"2+'"#####L")("#7"#H,1()(Q4#ba^DcO J#*1H.'.#L"12"#N+.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#.12M#7(12,#@.7#(43()"3,'#
verde de vapor parpadea).
J#a"42.4?"#7"#H7"4)L"#.4#H,1()(Q4#L,'(I,42"7#1,&'.#+4#)+&,O J#X+71.#),42(4+"E.42.#.7#&,2Q4#3.#5"H,'#####,#")2(5.#.7#E,3,#3.#5"H,'#
permanente.
J#6,42',7.#1(#.7#E"43,#3.#1.7.))(Q4#3.#5"H,'#####.12%#")2(5"3,O J#_4"#E.I)7"#3.#5"H,'#F#"?+"#1"7.#"#2'"5M1#3.#7"#1+H.'G)(.#3.#7"#1+.7"#3.#
la plancha .
J#!"#7(EH(.I"#L"#G4"7(I"3,0#1Q7,#)+"43,#7"#E.I)7"#3.#5"H,'#F#"?+"#1"7.#
completamente limpieza .
J#ZH"?+.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'#F#3.1),4.)2.#.7#)"&7.#3.#
alimentación .
J#*1H.'.#L"12"#N+.#7"#1+.7"#3.#7"#H7"4)L"#@8:C#1.#L"F"#.4$'("3,#
completamente, antes iniciar la limpieza de la suela de la plancha con un paño limpio si fuese necesario.
7
12
4
13
13
8
15
11
13
Cuadro 7
Cuadro 8 Cuadro 9
S0;.0&W8(6&(+8(.+845O8?
K,*(C55&)$#0$)(&(04_$#;850$4&)
!
!
!
Lava a máquina a 40°C
No usar lejía
No utilizar secadora
Planchar a temperatura
E%/(E"
Pas de lavage à sec
A$4)&B$)?(
Debido a la presión ejercida sobre la tabla con la plancha, el polvo y otras partículas, pueden reducir la permiabilidad de la funda con el aire y con el vapor. Ésto puede disminuir la calidad del planchado de
$,'E"#1(?4(G)"2(5"O
17
Es aconsejable lavar la funda 4 veces al año. Lavar a 40°C sin suavizante. La funda debe ser sustituida si está vieja, dañada, o si después de haber lavado la funda original de la tabla no es apta para desempeñar su función. Fundas con piezas metálicas no son aconsejables para el centro de planchado a vapor, ya que pueden calentarse y ser peligrosas. Sólo las fundas originales mantienen la calidad del planchado. Si usted necesita cualqluier accesorio o más información, por favor póngase en contacto con nosotros a través de nuestra página web o de nuestro teléfono que le facilitamos a continuación:
Q&#/05&(A+0&41)(bbTbb(2TR(MU2(E2U
K2*(Q$+"50D4(6&(.#$>+&;8)
Si usted observa cualquier funcionamiento anómalo en el centro de planchado, por favor consulte la siguiente tabla antes de llamar al Servicio de Atención al cliente. Una variedad de posibles problemas y soluciones relevantes, se pueden encontrar aquí en las siguientes
./H7()")(,4.1[
El centro de planchado a vapor no muestra ninguna función.
La plancha no muestra ningua función.
La suela de la plancha no se calienta.
El centro de planchado a vapor no está conectado a la toma de la corriente.
La función Auto-apagado está activada.
El enchufe de la plancha no está conectado a la toma de la corriente .
La fuente de alimentación eléctrica está desconectada.
El centro de planchado a vapor se apaga.
El mando de ajuste de temperatura está en
7"#H,1()(Q4ba^DcO
Enchúfelo y encieda el centro de planchado pulsando el interruptor principal .
Apáguelo y vuelva a pul­sar el interruptor principal para encender el aparato .
Conectar el enchufe a la toma de la corriente .
Enchufe el centro de planchado a vapor.
Enciéndalo pulsando el interrupor de alimenta­ción principal .
Gire el mando de ajuste de la temperatura a una temperatura más alta.
PROBLEMA
MOTIVO SOLUCIÓN
9
7
7
7
9
13
14
14
11
11
18
Sale poco vapor.
X,'#7,1#,'(G)(,1#3.#7"#
suela de plancha salen gotas de agua
La suela de la plancha está sucia o se mancha la ropa.
Sale vapor de la plancha de forma permanente
El agua sucia que sale de la plancha.
D,#L"F#1+G)(.42.#"?+"#
en la caldera.
El centro de planchado a vapor todavía no está listo para emitir el vapor
El regulador de vapor está en la posición OFF
La temperatura de la suela está demasiada baja o el regulador de vapor está situado en una posición demasiado alta.
El agua condensada se quedó en el cable de la plancha , porque usted está utilizando el centro de planchado a vapor por primera vez, o después de un largo período de inactividad.
El botón de vapor ha sido presionado durante mucho tiempo o ha sido usado permanentemente durante mucho tiempo.
El regulador de temperatura está demasiado alto
El dispositivo de cierre del botón de vapor está activado.
Hay demasiada cal en la caldera o en la plancha.
Algunos tipos de adictivos se han mezclado con el agua.
Llene el depósito de agua.
Espere hasta que el indicador de vapor se encienda
Gire el mando del seleccionador de vapor a una posición más alta.
Compruebe el regulador de vapor y temperatura con la tabla del capítulo
9.
Pulse el botón de suministro de vapor hasta que salga el vapor.
Pulse el botón de vapor sólo por un período de tiempo corto hasta que sea necesario.
Gire el mando de regulador de temperatura a una posición inferior.
Suelte el botón del dispositivo de cierre del vapor .
U.1)"7)(G)"'#7"#)"73.'"#
y la plancha.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
PROBLEMA
MOTIVO SOLUCIÓN
13
4
a una posición más
8
21
11
está sucia o se
13
12
12
12
12
12
19
K@*(Q&#/050$(6&(C1&450D4(8+(A+0&41&
Si no puede resolver el problema por su cuenta, con la ayuda del cuadro anterior, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente:
00800 387 693 539
Si el Servicio de Atención al Cliente, le ha facilitado las instrucciones, por favor siga los siguientes pasos para cambiar las piezas defectuosas: El centro de planchado a vapor puede dividirse en 3 partes:
J#H7"4)L" J#2"&7"#3.#H7"4)L"' J#+4(3"3#3.#5"H,'
La plancha está conectada a la caldera sólo por un enchufe y
H+.3.#1.'#$")(7E.42.#3.1.4)L+$"3,O#!"#)"73.'"#.12%#G'E.E.42.#GP"3"#
a la tabla de planchar, para quitarla siga atentamente los siguientes pasos:
J#A.4?"#"#E"4,#+4#3.12,'4(77"3,'O J#U.1),4.)2.#.7#)"&7.#3.#"7(E.42")(Q4#####F#"1.?V'.1.#3.#N+.#.7#
centro de planchado a vapor se haya enfriado completamente.
J#a,42.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'O J#\('.#7"#2"&7"#3.#7"#H7"4)L"#####L"12"#N+.#.7#&,'3.#3.#7"#1+H.'G)(.#
toque el suelo J5"86#$(KbL.
J#U.1.4',1N+.#7"#)"73.'"#./2'"W&7.#J5$;$()&(;"&)1#8(&4(&+(5"86#$(KKL. J#A('.#3.#7"#)"73.'"#J5$;$()&(;"&)1#8(&4(&+(5"86#$((K,L.
J#A.4?"#+4#3.12,'4(77"3,'O J#a,42.#.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'O J#\('.#7"#2"&7"#3.#7"#H7"4)L"#####L"12"#N+.#.7#&,'3.#3.#7"#1+H.'G)(.#
toque el suelo J5"86#$(KbL.
J#*/2'"(?"#7"#)"73.'"#3.#7"#'"4+'"O J#6,7,N+.#7,1#2,'4(77,1#.4#1+#H,1()(Q4#,'(?(4"7#H"'"#"''.?7"'#7"#)"73.'"# ###./2'"W&7.0#),E,#1.#E+.12'"#.4#.7#5"86#$(KK.
14
15
20
20
PROBLEMA
MOTIVO SOLUCIÓN
El vapor de agua sale por la tapa de seguridad .
La tapa de seguridad no está bien cerrada.
La junta tórica de la tapa de seguridad está defectuosa.
Cierre la tapa de seguridad correctamente.
Póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
1
1
1
20
Cuadro 10
Cuadro 11
Cuadro 12
KE*(c8#841a8(G()&#/050$
34_$#;850D4(6&(+8)(78#841a8)?
Este centro de planchado a vapor está cubierto por una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Este centro de planchado fue cuidadosamente fabricado y probado. Por favor guarde su factura de compra como comprobante de compra. !4(58)$(6&(#&.8#850D4(6"#841&(&+(.&#a$6$(6&(78#841a8, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente.
I<#;04$)(G(5$46050$4&)(6&(+8(78#841a8?
La garantía es válida sólo en caso de material defectuoso y fallos de fabricación, no para aquellas piezas que se han desgastado y se han roto, o por defectos en piezas delicadas, por ejemplo interruptores o cambios de color en la almohadilla de apoyo de la plancha . Cualquier defecto que se presente en la compra, debe ser reclamado dentro de las 2 primeras semanas posteriores a la compra.
e+.3"4#./)7+W3,1#3.#7"#?"'"42W"#7,1#1(?+(.42.1#)"1,1[ J#+1,#(43+12'("7#F#H',$.1(,4"7#3.7#).42',#3.#H7"4)L"3,#"#5"H,'O J#3"T,1#3+'"42.#.7#2'"41H,'2.O J#U"T,1#)"+1"3,1#H,'#.7#(4)+EH7(E(.42,#3.#7"1#(412'+))(,4.1#3"3"1#.4#.12.#
manual.
J#U"T,1#)"+1"3,1#H,'#.7#+1,#(43.&(3,O J#U"T,1#)"+1"3,1#H,'#7"#)"7O
KM*(X&)06"$)
Este centro de planchado, no puede ser eliminado con la basura normal. Por favor compruebe las disposiciones de ley
.4#5(?,'O*4#)"1,#3.#3+3"#),41+72.#),4#1+#,G)(4"#E+4()(H"7#
correspondiente. LLeve el material de embalaje ordenado correctamente al centro de reciclaje.
!
2
21
ÍNDICE DE CONTEÚDOS
PÁGINA
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Introdução
PT
Utilização prevista
Eliminação
Garantia e serviço
Apoio ao cliente
Enchimento do depósito
Resolução de problemas
Acessórios e informação
Limpeza e cuidado
Depois de engomar
Engomar
Antes da primeira utilização
Montagem do centro de engomar a vapor
Visão geral do produto e dados técnicos
6,42.V3,#3"#)"(/"
Instruções de segurança
22
22
23
25
26
27
28
29
29
34
35
36
37
39
40
40
22
1. Introdução
Parabéns por ter adquirido o centro de engomar a vapor Silvercrest SDCB 3.5 A1.
Este centro de engomar a vapor irá fazer com que seja muito mais fácil engomar a sua roupa.
Leia cuidadosamente e na íntegra este manual de instruções e, em especial, as instruções de segurança antes da primeira utilização. O manual de instruções irá ajudá-lo a utilizar o seu centro de engomar a vapor corretamente e de forma a evitar problemas. Guarde este manual de instruções para referência futura e disponibilizeo aos outros utilizadores deste centro de engomar a vapor.
Para mais informações ou para qualquer problema não referido neste
E"4+"70#.42'.#.E#),42")2,#),E#,#6.42',#3.#>.'5(f,#E"(1#H'Q/(E,O
O fabricante reserva o direito de fazer alterações e/ou melhoramentos na construção e dimensões sem aviso prévio e sem incorrer em obrigações.
O fabricante não pode ser responsabilizado em caso de danos causados por uso impróprio do produto, uso não-doméstico ou não cumprimento da informação presentes neste manual de instruções.
3;.$#186$#?
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Itália
2. -10+0W8de$(.#&/0)18
Este centro de engomar a vapor é previsto apenas para utilização doméstica. Utilize-o dentro de casa de acordo com o manual de
(412'+fg.1O#e+"7N+.'#,+2',#+1,#('%#(45"7(3"'#"#?"'"42("#@H,'#./.EH7,0# +1,#4,#./2.'(,'0#+1,#(43+12'("70#),E.')("7#,+#H',G11(,4"70#.2)OCO
EC- Declaração de conformidade e fabricante Nome: Sistema de ferro de engomar a vapor com pressão SILVERCREST Modelo: SDBC 3.5 A1.
h#$"&'()"42.#*+',-./0#5("#3.(#6,77(0#89:;:8<9=#>+1.?"4"#@ABC#^2%7("0#
declara a conformidade do ferro de engomar a vapor indicado em relação às seguintes Normas e Diretivas:
;#*6;#U('.2(5"#3.#]"(/"#
Tensão - 2006/95/EEC
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
Nome e assinatura da pessoa autorizada Sr. Pierantonio Milanese
- EC- Diretivas sobre Compatibilidade Eletromagnética 2004/108/EEC
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
23
3. 34)1#"df&)(6&()&7"#84d8
!
J##B.'(GN+.#,#1.+#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#3.H,(1#3.#,#'.2('"'#3"# ####.E&"7"?.EO#6"1,#./(12"#N+"7N+.'#1(4"7#3.#3"4,1#",#H',3+2,0#4i,#
tente utilizá-lo e contacte o centro de apoio ao cliente.
J##h1#E"2.'("(1#3.#.E&"7"?.E#@H,'#./.EH7,0#1"),#3.#H7%12(),C#1i,#
potencialmente perigosos para as crianças (perigo de sufocamento) e devem ser eliminados ou armazenados em segurança.
J##*12.#.N+(H"E.42,#+2(7(I"#"H.4"1#),E#2.41i,#H"3'i,#6Z#@RR<#"#RS<#5,72##
50/60Hz). Não tente ligar o aparelho a uma fonte de alimentação que não esteja em conformidade com este padrão.
J##h#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#4i,#M#"3.N+"3,#"#(43(5W3+,1#
(incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
7(E(2"3"10#,+#N+.#4i,#2.4L"E#./H.'(j4)("#,+#),4L.)(E.42,1#1,&'.#,#
H',3+2,0#./).2,#1.#7L.1#2(5.'.E#1(3,#$,'4.)(3"1#"1#(412'+fg.1#
adequadas para usar o equipamento por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
J##Z1#)'("4f"1#3.5.E#1.'#1+H.'5(1(,4"3"1#H"'"#"11.?+'"'#3.#N+.#4i,#
brinquem com o centro de engomar a vapor. Podem causar lesões a
elas próprias ou a outras danos a objetos.
J##U.17(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#3"#G)L"#3.H,(1#3.#)"3"#
utilização e antes de limpar, para evitar que se ligue acidentalmente.
J##h#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#4i,#3.5.#1.'#+2(7(I"3,#1.#2(5.'#)"W3,#",#
)Li,#,+#1.#./(12('.E#1(4"(1#5(1W5.(1#3.#3"4,1O#B.'(GN+.#'.?+7"'E.42.#1.#
o centro de engomar a vapor apresenta danos visíveis e contacte o
).42',#3.#"H,(,#",#)7(.42.#1.#1+1H.(2"'#3"#./(12j4)("#3.#3"4,1O#Z#1+"#
segurança é garantida se o produto estiver em perfeitas condições.
J##!(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#"H.4"1#"#2,E"3"1#"H',5"3"10#3.#
acordo com a tensão de alimentação indicada na etiqueta de
####)7"11(G)"fi,0#)"1,#),42'%'(,0#H,3.'%#)"+1"'#3"4,1#,+#7.1g.1#"#1(#
mesmo ou aos outros.
J##>.#"#G)L"#4i,#.42'"'#4"#2,E"3"0#3.5.'%#1.'#5(12"#H,'#+E#2M)4(),#H"'"#
assegurar que seja segura.
J##Z#2,E"3"#2.E#3.#.12"'#),&.'2"#H,'#+E#3(1P+42,'#"+2,E%2(),#3.#8Y#Z0#,#
que garante a sua segurança e a do aparelho.
J##U.#H'.$.'j4)("0#4i,#+2(7(I.#N+"7N+.'#./2.41i,#3.#)"&,10#G)L"1#EV72(H7"1#
ou adaptadores. Caso algum destes dispositivos seja necessário, utilize
"H.4"1#)"&,1#3.#:#4V)7.,1#@),E#G,#3.#2.''"C#"3.N+"3,1#H"'"#+E"#
corrente de 16 A. Tenha também em consideração a potência total e
siga as instruções de segurança para garantir a sua segurança.
J##A,3"1#"1#./2.41g.1#3.#)"&,1#3.5.E#1.'#),EH7.2"E.42.#3.1.4',7"3"1##
antes de serem utilizadas.
J##6,7,N+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#P+42,#k#2,E"3"0#H"'"#N+.# ####H,11"#3.17(?"'#"#G)L"#'"H(3"E.42.#.E#)"1,#3.#.E.'?j4)("O J##6,7,N+.#1.EH'.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#1,&'.#+E"#1+H.'$W)(.#
H7"4"0#4(5.7"3"#.#.12%5.7O#B.'(GN+.#1.#,#"P+12.#3.#"72+'"#3,#E.)"4(1E,#
.12%#),4G?+'"3,#),''.2"E.42.#H"'"#.5(2"'#N+.#N+"7N+.'#H"'2.#3,# ####).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#GN+.#(4)7(4"3"#,+#)"("O J##Di,#./H,4L"#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#k1#),43(fg.1#"2E,1$M'()"1#
./2.'(,'.1#@H,'#./.EH7,0#)L+5"0#?.7,0#1,70#L+E(3"3.#,+#)"7,'CO#_2(7(I.#,#
centro de engomar a vapor apenas no interior, em lugares secos.
34)1#"df&)(7P)(6&()&7"#84d8
24
J##>.#,#)"&,#.7M2'(),#####.12(5.'#3.$.(2+,1,0#2.'%#3.#1.'#1+&12(2+W3,#"H.4"1# ####H,'#+E#2M)4(),#3,#"H,(,#",#)7(.42.#,+#,+2',#(43(5W3+,#N+"7(G)"3,O J##Z1#H.f"1#.7M2'()"1#@H,'#./.EH7,0#G)L"0#(42.''+H2,'0#.2)OC#4+4)"#3.5.E#
entrar em contacto com a água.
J##D+4)"#2,N+.#4,#)"&,#.7M2'(),#####,+#4"#G)L"#),E#"1#Ei,1#E,7L"3"1O J##Z,#3.17(?"'#"#+4(3"3.#3"#2,E"3"0#H+/.#1.EH'.#,#)"&,#.7M2'(),# ####H.7"#G)L"#.#4i,#H.7,#H'QH'(,#)"&,####O J##D+4)"#),7,N+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#3.42',#3.#%?+"0#4.E#
quando encher a caldeira.
J##D+4)"#3,&'.#,#)"&,#.7M2'(),####O#*12(N+.#,#)"&,#.7M2'(),######3.#$,'E"#N+.#
4i,#GN+.#.E#),42")2,#),E#1+H.'$W)(.1#N+.42.1#,+#H,42("?+3"1#.#N+.#
ninguém possa tropeçar no mesmo.
J##B.'(GN+.#1.#"#$+4fi,#3.#5"H,'#H.'E"4.42.#.12%#3.17(?"3"#"42.1#3"#
utilização.
J##D+4)"#+2(7(I.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#),E#3.$.(2,#,+#1.E#"#
tampa de segurança . O centro de engomar a vapor estará pronto
para ser utilizado apenas se a tampa de segurança estiver intacta .
J##D+4)"#"&'"#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"######3+'"42.#,#+1,O#U.(/.#,#).42',#
de engomar a vapor arrefecer durante pelo menos 15 min. e desligue a unidade da tomada antes de encher com água.
J##D+4)"#3('(P"#,#5"H,'#H"'"#H.11,"10#"4(E"(1#,+#H7"42"1O J##D+4)"#),7,N+.#"1#Ei,1#1,&#,#5"H,'O J##D+4)"#2,N+.#4"#H7")"#3,#$.'',####0#1.?+'.#,#$.'',#"H.4"1#H.7"#H.?"O J##Z#&"1.#3,#$.'',#3.#.4?,E"'#H,3.#G)"'#./2'.E"E.42.#N+.42.0#),E,#
tal, evite o contacto.
J##D+4)"#3.(/.#,#$.'',#1.E#5(?(7l4)("#N+"43,#.12(5.'#7(?"3,#,+#.4N+"42,#
estiver quente: pode cair e magoar ou queimar alguém.
J##*E#)"1,#3.#3.$.(2,1#3"#E"4?+.('"#3,#5"H,'#####,+#3"#.12"fi,#3,#
vapor contacte o centro de apoio ao cliente.
J##6,7,N+.#1.EH'.#,#$.'',#3.#.4?,E"'#4,#1+H,'2.#####0#)"1,#),42'%'(,0#
./(12.#,#'(1),#3.#(4)j43(,O J##D+4)"#),7,N+.#,#$.'',#P+42,#"#E"2.'("(1#(4-"E%5.(1O J##
Armazene o centro de engomar a vapor apenas quando tiver arrefecido.
1
1
13
21
2
23
15
J##D+4)"#"'E"I.4.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#)L.(,#3.#%?+"#.E#
divisões com uma temperatura de 0 °C ou inferior, para evitar o risco de congelamento.
J##D+4)"#(42',3+I"#N+"7N+.'#,&P.2,#4,1#,'($W)(,1#3,#).42',#3.#.4?,E"'#"#
vapor. Não utilize os orifícios se estiverem bloqueados, uma vez que o aparelho pode sobreaquecer.
J##Di,#3.(/.#5.12+%'(,#LVE(3,#"#1.)"'#1,&'.#"#1+H.'$W)(.#3.#.4?,E"'#####0#
uma vez que pode sobreaquecer.
J##
>.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#2(5.'#1(3,#+2(7(I"3,#H"'"#G41#3($.'.42.1# 3,#.1H.)(G)"3,0#,+#1.#2(5.'#1(3,#E"4+1."3,#3.#$,'E"#(4),''.2"#,+#(E-
própria, não será considerado responsável por qualquer dano causado.
!
9$(6&(:"&0;86"#8
!
9$(6&(5O$:"&(&+<1#05$
15
20
1
15
15
15
15
25
Elimine todos os sacos de plástico incluídos na embalagem, uma vez
que podem constituir um perigo para crianças e outros indivíduos.
B.'(GN+.#1.#,#.N+(H"E.42,#.12%#),EH7.2,#.#(42")2,#",#'.2('%;7,#3"#
embalagem.
a. Tábua de engomar ativa com estação de vapor
(caldeira, elementos de controlo, suporte )
b. Ferro
c. Suporte para o cabo do ferro
d. Garrafa de enchimento
e. Chave para tampão de esvaziamento da caldeira
f. Manual de instruções
g. DVD de instruções
C1&4de$?
\+"'3.#"#.E&"7"?.E#H"'"#+2(7(I"fi,#$+2+'"#@H,'#./.EH7,0#E+3"4f"#3.
casa, reparação, etc.).
Guarde o manual de instruções e disponibilize-o a outros utilizadores do
engomar a vapor.
22
18
19
J##D+4)"#+2(7(I.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#P+42,#3.#7WN+(3,1#.E#
duches, banheiras, lavatórios ou quaisquer outros locais. O contacto
com líquidos pode ser perigoso, mesmo que o centro de engomar a vapor esteja desligado.
J##D+4)"#"H,42.#,#5"H,'#H"'"#"#2,E"3"0#"H"'.7L,1#.7M2'(),1#,+#
aparelhos ou objetos sensíveis ao calor ou humidade.
J##U.17(?+.#1.EH'.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#3"#2,E"3"#"42.1#3.#
encher a caldeira, após cada utilização e antes da limpeza.
J##D+4)"#"&'"#"#)"73.('"#"E,5W5.7#,+#,#$.'',0#1,.4L+E"# ####)(')+412l4)("O#Z1#H.f"1#3"4(G)"3"1#3.5.E#1.'#'.H"'"3"1#"H.4"1#H,'#
+E#2M)4(),#N+"7(G)"3,#,+#H.7,#).42',#3.#"H,(,#",#)7(.42.O
J##Z#1.?+'"4f"#.7M2'()"#3,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#M#?"'"42(3"#"H.###
nas se dispuser de uma ligação à terra adequada, de acordo com as regulamentações atuais. O fabricante declina qualquer responsabilidade por danos causados por uma ligação à terra inad quada do aparelho. Em caso de dúvida, consulte um especialista.
4. A$41&V6$(68(580'8
!
C/0)$?
23
2
27
26
5. F0)e$(7+(6$(.#$6"1$(&(686$)(1<5405$)
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10
11
Tampa de segurança
Suporte do ferro
Indicador de desligamento automático
Indicador do vapor
Indicador de aviso do nível da água
Interruptor de funções (sucção | – desligado 0 – ar soprado ||)
Interruptor de alimentação
Manípulo de seleção da quantidade do vapor
Tomada do ferro
Indicador luminoso do ferro (vermelho/verde)
Manípulo de seleção da temperatura
Botão do vapor com bloqueio
Placa do ferro
Ficha do ferro
Cabo elétrico
Suporte do cabo elétrico
Cobertura para tampão de esvaziamento
Chave para tampão de esvaziamento da caldeira
Garrafa de enchimento
Superfície de engomar
Cabo do ferro
Suporte do cabo do ferro
Estação de vapor
Rodas
Alavanca de ajuste da altura
XM1#3.#&,''")L"#./)j42'(),1
DVD
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
15
H86$)(1<5405$)?
Alimentação elétrica: 220-240V ~ 50/60 Hz
Consumo de energia: 2300 W
Pressão: 3,5 bar
Capacidade de água: 1,2 l
26
27
27
6. N$4187&;(6$(5&41#$(6&(&47$;8#(8(/8.$#
J#*1),7L"#+E#7,)"7#"3.N+"3,#H"'"#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#2"7#
como descrito nas instruções de segurança (capítulo 3).
J#6,7,N+.#"#2%&+"#3.#.4?,E"'#4"#L,'(I,42"70#"H,("3"#4,#H"5(E.42,#
J0;87&;(KL.
J#6,7,N+.#+E"#Ei,#1,&#"#./2'.E(3"3.#3"#2%&+"#3.#.4?,E"'#####.#
bloqueie a perna dianteira do centro de engomar a vapor com um
J0;87&;(,L.
J#!.5"42.#"#1+H.'$W)(.#3.#.4?,E"'#####7.42"E.42.0#"2M#,+5('#+E#
###)7(N+.#.#"2M#G)"'#4"#H,1(fi,#E"(1#"72"#@(E"?.E#:CO
J#ZP+12.#"#"72+'"#H'.2.43(3"#"2'"5M1#3"#"7"5"4)"#3.#"P+12.#3"#"72+'"#
J0;87&;(@L.
J#6,EH.41.#H,2.4)("(1#(''.?+7"'(3"3.1#3,#H"5(E.42,#),E#,1#HM1#
###3.#&,''")L"#./)j42'(),1#####J0;87&;(EL. Graças às
###3($.'.4f"1#3.#.1H.11+'"#3,1#HM1#3.#&,''")L"#./)j42'(),1#
é possível obter um apoio sólido em pavimentos
irregulares.
J#^41('"#,#1+H,'2.#3,#)"&,#3,#$.'',#####4+E#3,1#,'($W)(,1#
especiais na unidade de vapor J0;87&;(ML.
J#!(?+.#,#)"&,#3,#$.'',#####k#2,E"3"#.1H.)("7#
na unidade de vapor .
J#X.43+'.#,#)"&,#3,#$.'',#####4,#1+H,'2.#3,#)"&,#3,#$.'',####0#H"'"#
###N+.#4i,#GN+.#H'.1,#4"#',+H"#.4N+"42,#.4?,E"O#_2(7(I.#1.EH'.#,#
suporte do cabo do ferro para evitar que o cabo do ferro
###GN+.#3"4(G)"3,O
J#K.2('.#"#H.7W)+7"#3.#H',2.fi,#3"#&"1.#3,#$.'',O
J#6,7,N+.#,#$.'',#1,&'.#,#1+H,'2.####O
3;87&;(K
3;87&;(,
3;87&;(2
3;87&;(@ 3;87&;(E
9
22
14
25
20
20
22
22
21
3;87&;(M
21
26
26
2
21
28
J#U.17(?+.#"#+4(3"3.#3"#2,E"3"O
J#Z&'"#,#1+H,'2.#####$"I.43,;,#3.17(I"'#H"'"#,#7"3,O
J#Z&'"#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"#####.EH+''"43,;"#H"'"#&"(/,#.#
rodando-a no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.
J#B.'2"#"#N+"42(3"3.#3.#%?+"#3.1.P"3"#4"#?"''"$"#3.#.4)L(E.42,##
###@E%/O#80R7CO
J#B('.#"#?"''"$"#3.#.4)L(E.42,#####",#),42'%'(,#.#),7,N+.;"#4"#
abertura da caldeira.
J#X'.11(,4.#"#?"''"$"#3.#.4)L(E.42,#####H"'"#&"(/,#.#E"42.4L";"#
nesta posição, para que a válvula dentro da caldeira abra e a água
###H,11"#.42'"'#4"#)"73.('"O#e+"43,#"#)"73.('"#.12(5.'#),EH7.2"E.42.#
cheia, a válvula da garrafa de enchimento fecha, evitando assim
que a água transborde.
J#m.)L.#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"#####.EH+''"43,;"#H"'"#&"(/,#.#
rodando no sentido dos ponteiros do relógio.
J#B,72.#"#),7,)"'#,#1+H,'2.####4"#H,1(fi,#&%1()"O
Q"7&)1e$?
Encha a caldeira completamente para que possa evitar pausas
desnecessárias para que o ferro arrefeça e o possa voltar a encher
com água.
19
1
19
2
1
7. !45O0;&41$(6$(6&.D)01$
!
C/0)$?
J#Z&'"#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"#3.H,(1#3.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#
vapor ter arrefecido durante pelo menos 15 minutos, caso contrário,
a saída de vapor quente pode causar queimaduras.
J#D+4)"#+2(7(I.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#1.E#N+"7N+.'#%?+"0#)"1,#
###),42'%'(,#"#)"73.('"#H,3.'%#G)"'#3"4(G)"3"O
J#h#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#$,(#),4).&(3,#H"'"#1.'#+2(7(I"3,#),E#
água da torneira.
J#*4)L"#"#)"73.('"#),EH7.2"E.42.#"42.1#3.#)"3"#+2(7(I"fi,0#H"'"#
que possa evitar pausas desnecessárias.
C1&4de$?
Para evitar a contaminação e danos da caldeira, siga estas notas:
J#Di,#.4)L"#),E#%?+"#3"#E%N+(4"#3.#1.)"'#',+H"O
J#Di,#.4)L"#),E#%?+"#3.1(4$.2"3"#),E#H',3+2,1#N+WE(),1O
J#Di,#),7,N+.#"3(2(5,1#4"#%?+"#@H,'#./.EH7,0#H.'$+E.0#.2)OCO
J#Di,#.4)L"#),E#%?+"#3.#+4(3"3.1#3.#G72'"?.E#@H,'#./.EH7,0#G72',#3.#
carvão ativo).
!45O&#(5$;(`7"8
2
19
19
29
J#>.#"#.2(N+.2"#3.#)+(3"3,#3"1#H.f"1#3.#',+H"#(43()"'#N+.#"#H.f"#
###4i,#3.5.#1.'#.4?,E"3"0#4i,#,#$"f,0#,+#H,3.'%#3"4(G)%;7"O
J#*5(2.#H"11"'#,#$.'',#1,&'.#$.)L,1#M)7"('0#2")L"10#&'(7L"42.1#.#,&P.2,1#
semelhantes, pois podem riscar a base do ferro.
J#*4?,E.#1.EH'.#"1#H.f"1#3.#',+H"#.12"EH"3"1#3,#"5.11,0#+E"#5.I#
###N+.#"#.12"EH"#H,3.#G)"'#3"4(G)"3"#.#1+P"'#"#H7")"#3,#$.'',####O
Ao utilizar a unidade pela primeira vez, é possível que os resíduos de
produção causem algum fumo e cheiro. O cheiro não é prejudicial à
1"V3.0#E"1#"11.?+'.;1.#3.#N+.#,#7,)"7#2.4L"#5.42(7"fi,#1+G)(.42.O
J#a,42.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#2"7#),E,#3.1)'(2,#4,#)"HW2+7,#YO
J#*4)L"#),E#%?+"#2"7#),E,#3.1)'(2,#4,#)"HW2+7,#`O
J#!(?+.#"#+4(3"3.#k#2,E"3"O#
J#!(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#"2'"5M1#3,#(42.''+H2,'#hD;hmm#####O
J#K,3.#,#E"4WH+7,#3.#1.7.fi,#3"#2.EH.'"2+'"######"2M#naZop#
###,#(43()"3,'#3"#2.EH.'"2+'"#####G)"#5.'E.7L,O#
J#Z?+"'3.#"2M#N+.#,#(43()"3,'#3.#2.EH.'"2+'"#####.#,#(43()"3,'#3,#
###5"H,'#####GN+.E#5.'3.1O#D.11.#E,E.42,0#,#$.'',#2.'%#"2(4?(3,#"#
###2.EH.'"2+'"#aZo#.#.12%#H',42,#H"'"#H',3+I('#5"H,'O#^12,#H,3.#
demorar 5-10 minutes, dependendo do nível da água.
J#*E#H'(E.(',#7+?"'0#3.5.'%#.4?,E"'#+E#H"4,#,+#2,"7L"#@"3.N+"3,1#
###k#2.EH.'"2+'"#naZoC#H"'"#'.E,5.'#N+"(1N+.'#'.1W3+,1#3"#H7")"#3,#
ferro .
J#X'.11(,4.#,#&,2i,#3.#5"H,'#####"7?+E"1#5.I.1#3+'"42.#5%'(,1#1.
gundos para remover quaisquer resíduos do cabo do ferro , do
ferro e dos orifícios da placa. Ao fazê-lo, mantenha o ferro sobre um
###&"73.#,+#./.)+2.;,#3('.2"E.42.#1,&'.#+E#H"4,#5.7L,#H"'"#7(EH"'#,1#
resíduos.
10
12
7
13
4
8. C41&)(68(.#0;&0#8("10+0W8de$
10
9. Engomar
C1&4de$?
13
J#Z#H7")"#3,#$.'',#####"N+.).#'"H(3"E.42.0#E"1#"''.$.).#E+(2,#
lentamente.
J#Z?'+H.#"1#H.f"1#3.#',+H"#3.#"),'3,#),E#,#2.)(3,O
J#6,E.).#1.EH'.#H.7"1#H.f"1#N+.#4.).11(2"E#3.#+E"#2.EH.'"2+'"#
###E"(1#&"(/"O
J#>(?"#1.EH'.#"#.2(N+.2"#3.#)+(3"3,O#>.#4i,#2(5.'#"#).'2.I"#1,&'.#,#
tipo de tecido, comece por engomar numa área pequena e
###(45(1W5.7#@H,'#./.EH7,0#%'."#(42.'(,'CO#*E#)"1,#3.#3V5(3"0#),E.).#
###H.7"#2.EH.'"2+'"#E"(1#&"(/"O#6"1,#'.12.E#5(4),10#"+E.42.#
###7.42"E.42.#"#2.EH.'"2+'"O#e+"43,#2(5.'#.4),42'"3,#"#
temperatura correta, pare de aumentar. Nunca aumente a
###2.EH.'"2+'"#"2M#3"4(G)"'#"#',+H"O
Q"7&)1f&)(V1&0)(.8#8(&47$;8#?
13
11
21
30
Se não pressionar o botão do vapor durante 11 minutos, irá ouvir um sinal de aviso. Se o botão do vapor não for pressionado no minuto seguinte, a função de desligamento automático será ativada.
É possível engomar a seco se não pressionar o botão do vapor após o tempo de aquecimento. Poderá começar a engomar a seco
"11(E#N+.#,#(43()"3,'#7+E(4,1,#3,#$.'',#####G)"'#5.'3.0#
independentemente do estado do indicador do vapor .
J#>(?"#,1#H"11,1#4,#)"HW2+7,#YO J#!(?+.#"#+4(3"3.#k#2,E"3"O J#!(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#"2'"5M1#3,#(42.''+H2,'#3.#
alimentação .
J##>.#,#(43()"3,'#3.#"5(1,#3,#4W5.7#3"#%?+"#####.12(5.'#5.'E.7L,0#
desligue o centro de engomar a vapor através do interruptor de alimentação , desligue o cabo da tomada e siga os passos no capítulo 7. Após encher o depósito, recomece no segundo passo deste capítulo.
J#>.7.)(,4.#"#2.EH.'"2+'"#),''.2"#',3"43,#,#E"4WH+7,#3.#1.7.fi,#3"# ###2.EH.'"2+'"####p#,#(43()"3,'#7+E(4,1,#3,#$.'',#####G)"#5.'E.7L,O J#Z?+"'3.#"2M#N+.#,#(43()"3,'#3,#5"H,'#####.#,#(43()"3,'#7+E(4,1,#3,# ###$.'',#####GN+.E#5.'3.1O#D.11"#"72+'"0#,#$.'',#2.'%#"2(4?(3,#"#
temperatura selecionada e está pronto para produzir vapor. Isto poderá demorar 5-10 minutos, dependendo do nível da água.
J#ZH7(N+.#5"H,'#1,&'.#,1#2j/2.(1#.E#E"7L"#E"42.43,#,#$.'',#"#"7?+41# ###).42WE.2',1#3.#3(12l4)("10#1.E#2,)"'#4"1#H.f"1#),E#"#H7")"#3,#$.'',# #########Z#"H7()"fi,#3.#5"H,'#1,&'.#"1#G&'"1#3(E(4+(#"#1+"#.7"12()(3"3.O# ###D+4)"#3.5.'%#.4?,E"'#,1#2j/2.(1#.E#E"7L"#3"#E.1E"#$,'E"#N+.#"1#
outras peças.
J#*4?,E.#1.EH'.#"1#H.f"1#.E#5.7+3,#4"#3('.fi,#3,#H.7,O# J#h#5"H,'#M#E"(1#,+#E.4,1#5(1W5.70#3.H.43.43,#3"#2.EH.'"2+'"#3"# ###3(5(1i,O#*E#3(5(1g.1#),E#+E"#2.EH.'"2+'"#"72"0#H"'.).'%#N+.#./(12.#
menos vapor, mas é aplicada a quantidade que escolheu.
5
11
10
12
10
13
7
A$;&5&(8(&47$;8#?
7
4
10
!47$;8#(8()&5$?
C1&4de$?
12
12
15
4
31
Não utilize vapor a esta
temperatura. Pode haver
fugas de água da base do
ferro .
J#6,41(3.'.#"#2"&.7"#")(E"#.E#N+.#H,3.'%#.4),42'"'#,#"P+12.#3.#
vapor recomendado para cada temperatura.
J#X"'"#,&2.'#,#5"H,'#(3."70#1.7.)(,4.#"#2.EH.'"2+'"#bJ#J#J#bO
J#X'.11(,4.#,#&,2i,#3,#5"H,'#####H"'"#,&2.'#5"H,'O
J#D,'E"7E.42.0#,#&,2i,#3,#5"H,'#M#+2(7(I"3,#",#.4?,E"'O
J#D+4)"#"H,42.#"#H'(E.('"#.E(11i,#3.#5"H,'#H"'"#"#H.f"#N+.#.12(5.'#
a engomar, uma vez que a água condensada do cabo do ferro
poderá sair da base do ferro . Depois de ligar o aparelho ou após
uma longa pausa, ou depois de encher a caldeira, dirija o primeiro
jato de vapor para o ar ou um pano mas não a peça a engomar,
para que a água condensada que se encontrar no ferro possa ser
###./H.7(3"#1.E#E"4)L"'#"#H.f"#3.#',+H"O
J#>.#,#5"H,'#4i,#$,'#.E(2(3,0#5.'(GN+.#1.#,#E"4WH+7,#3.#1.7.fi,#3.#
vapor está aberto.
Tecido
Ajuste da temperatura Ajuste do vapor
MAX
M
I
N
Linho/Algodão
Seda/Lã
MAX
M
IN
Sintético, Poliéster,
Poliamida, etc.
MAX
M
IN
ligar até
+ stop
+
-
+
-
rodar até ao centro entre + e -
!47$;8#(5$;(/8.$#?
Q&+&de$(6&(1&;.Q"#8(&(/8.$#
13
12
13
21
8
Q"7&)1e$?
Para obter um resultado perfeito, engome com o vapor à frente e não atrás para eliminar os vincos.
32
A função de vapor permanente não deve ser usada enquanto o ferro
.12%#"#"N+.).'0#)"1,#),42'%'(,0#H,3.E#1.'#./H.7(3"#%?+"#N+.42.#
juntamente com vapor da placa do ferro e poderá queimar-se.
J#Z#$+4fi,#3.#5"H,'#H.'E"4.42.#M#"2(5"3"#H'.11(,4"43,#,#&,2i,#3,#
vapor e empurrando o fecho para trás, para que o botão do
###5"H,'#GN+.#G/,O J#h#5"H,'#H.'E"4.42.#M#+2(7(I"3,#"H.4"1#H"'"#.4?,E"'#4"#5.'2()"7#,+# ###2j/2.(1#E+(2,1#3($W).(1#3.#.4?,E"'O J#_2(7(I.#"#$+4fi,#3.#5"H,'#H.'E"4.42.#"H.4"1#3+'"42.#"7?+41#
segundos. Se a utilização durante demasiado tempo, podem ser
###./H.7(3"1#?,2"1#3.#%?+"#P+42"E.42.#),E#,#5"H,'O
13
12
!47$;8#(5$;(/8.$#(.&#;84&41&?
!
C/0)$*
Nunca engome roupa que esteja a ser utilizada por pessoas, pois pode causar queimaduras.
J#Z,#+2(7(I"'#,#&,2i,#3,#5"H,'#,+#5"H,'#H.'E"4.42.0#.4?,E.#1.EH'.# ###3.#)(E"#H"'"#&"(/,O J#A,N+.#,1#2.)(3,1#1+"5.E.42.#),E#,#$.'',O J#Z,#.4?,E"'#2.)(3,1#3.7()"3,10#E"42.4L"#"#H7")"#3,#$.'',## ###"#"7?+41#).42WE.2',1#3.#3(12l4)("O
!47$;8#(48(/Т+?
!
C/0)$?
13
!45O0;&41$(5$;(`7"8?
Não é possível encher o ferro com água enquanto estiver a engomar.
e+"43,#,#(43()"3,'#3.#"5(1,#3,#4W5.7#3"#%?+"#####G)"'#5.'E.7L,0#(11,# 1(?4(G)"#N+.#2.E#3.#'."&"12.).'#),E#%?+"O#U.17(?+.#,#).42',#3.#
engomar a vapor através do interruptor de alimentação , desligue o
)"&,#3.#"7(E.42"fi,#####3"#G)L"#.#1(?"#"1#(412'+fg.1#4,#)"HW2+7,#`O
5
7
Y"4df&)(68(1`>"8(6&(&47$;8#(810/8?
C1&4de$?
J#6"1,#2.4L"#1.7.)(,4"3,#"#$+4fi,#3.#1+)fi,#,+#"'#1,H'"3,0#.12"#('%#
funcionar permanentemente. Pode ser desligada selecionando a
###H,1(fi,#b<c#4,#(42.''+H2,'#3.#$+4fg.1#####O J#X"'"#.5(2"'#,#"''.$.)(E.42,#3.14.).11%'(,#3"#1+H.'$W)(.#3.#.4?,E"'# #######0#1.7.)(,4.#"#H,1(fi,#b<c#1.EH'.#N+.#GI.'#H"+1"1#@H,'#./.EH7,0#
ao mover ou remover pelas de roupa)
15
6
20
33
Rode o interruptor de funções para a
H,1(fi,#b^c#H"'"#"2(5"'#,#E,3,#3.#1+)fi,O#
A função de sucção permite o seguinte:
J# G/"'#"1#',+H"1#1,&'.#"#1+H.'$W)(.#3.#
engomar as roupas esticadas não deslizam na superfície de engomar
J# .7(E(4"'#,#5"H,'#3"1#',+H"1#.#3"#)"H"#
da tábua de engomar secagem e engomadura mais rápidas
J# "''.$.).#"1#',+H"1#.#H'.H"'"#"1#G&'"1
secagem mais rápida e melhor resultado de engomadura
Rode o interruptor de funções para a
H,1(fi,#b#^^#c##H"'"#"2(5"'#,#E,3,#3.#"'#
soprado. A função de ar soprado permite:
J# .4?,E"'#1,&'.#+E#),7)Li,#3.#"'
engomadura sem vincos de roupas delicadas e difíceis sem marcas ao engomar a camada superior
.#(4$.'(,'#3.#2j/2.(1#),E#3+"1#)"E"3"1#@H,'# ./.EH7,0#&,'3"3,10#),12+'"10#'+?"10#qC
Q".&#_a50&(6&(&47$;8#(8:"&5068?
A superfície de engomar aquecida seca as suas roupas enquanto engoma e também qualquer condensação na tábua de engomar, para que possa engomar em menos tempo e prolongar a vida da tábua.
Q"5de$
C#()$.#86$
Q"5de$?
C#()$.#86$?
6
6
20
20
e+"43,#,#(42.''+H2,'#3.#$+4fg.1#####1.#.4),42'"#4"#H,1(fi,#b<b0#
só está ligada a superfície de engomar aquecida . As funções de sucção e ar soprado estão desligadas.
9$)0de$(]=^?
6
20
20
34
Não utilize a função de desligamento automático para desligar o centro de engomar a vapor depois de engomar. Para tal, utilize apenas o interruptor de alimentação .
=(5&41#$(6&(&47$;8#(8(/8.$#(60).f&(6&(";8(_"4de$(6&(6&)+078;&41$( 8"1$;`105$(.8#8(.$".8#(&4˄*
Se não pressionar o botão do vapor durante 11 minutos, ouvirá um sinal de aviso. Se não pressionar o botão do vapor durante o minuto seguinte, o centro de engomar a vapor irá desligar-se automaticamente.
h#(43()"3,'#3.#3.17(?"E.42,#"+2,E%2(),#####G)"#"I+7O#>.#N+(1.'#5,72"'#
a ligar o centro de engomar a vapor, desligue a unidade e volte a ligá-la novamente pressionando o interruptor de alimentação .
e+"43,#,#(43()"3,'#7+E(4,1,#3,#$.'',#####.#,#(43()"3,'#3,#5"H,'#### G)"E#5.'3.10#"#+4(3"3.#.12%#H',42"#H"'"#1.'#+2(7(I"3"O
10
7
4
Y"4de$(6&(6&)+078;&41$(8"1$;`105$
C1&4de$?
7
3
J#6,7,N+.#,#$.'',#1,&'.#,#1+H,'2.####O J#U.(/.#,#.N+(H"E.42,#7(?"3,#3+'"42.#"7?+41#E(4+2,1#"HQ1#,#G4"7#3"#
sessão de engomadura para que o vapor condensado residual dentro da tábua de engomar seque.
J#U.17(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#"2'"5M1#3,#(42.''+H2,'#3.#
alimentação , desligue o cabo elétrico da tomada e aguarde até que arrefeça completamente (pelo menos 30 minutos).
J#e+"43,#,#$.'',#.12(5.'#),EH7.2"E.42.#$'(,#@"HQ1#H.7,#E.4,1#:<##
minutos) desligue o cabo do ferro da tomada. Pode agora armazená-lo.
J#X+/.#,#1+H,'2.#3,#)"&,#.7M2'(),#####H"'"#$,'"#.#.4',7.#,#)"&,##
em redor do mesmo.
J#K.2('.#,#1+H,'2.#3,#)"&,#3,#$.'',####O J#]"(/.#"#2%&+"#3.#.4?,E"'#),E#)+(3"3,#"2M#",#)Li,0#.EH+''"43,#
a alavanca de ajuste da altura . Bloqueie as rodas com um pé para evitar que deslize. Tenha atenção para não prender o cabo elétrico .
10. H&.$0)(6&(&47$;8#
H&);$4187&;?
7
2
15
25
22
16
14
20
J#h#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#H,3.#1.'#$")(7E.42.#E,5(E.42"3,#
com as rodas quando está dobrado.
J#X,3.#1.'#"'E"I.4"3,#4"#5.'2()"70#),E#"1#',3"1#####H"'"#)(E"#H"'"#
evitar que deslize.
C#;8W&48;&41$?
24
12
12
15
15
24
35
Depois da limpeza, emita vapor várias vezes para dentro de um balde antes da sessão de engomadura seguinte, para eliminar quaisquer resíduos de calcário no circuito de vapor.
Deve limpar a caldeira pelo menos a cada 4 semanas para remover
,#3.HQ1(2,O#X"'"#2"70#1(?"#,1#H"11,1#"&"(/,[
J#a,42.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#.#),7,N+.;,#4"#H,1(fi,#E"(1#
alta. O ferro não tem de estar ligado.
J#6,7,N+.#+E#&"73.#1,&#,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,#4,#$+43,#3"#
tábua de engomar J0;87&;(RL.
J#K.2('.#"#2"EH"#3,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,#####J0;87&;(TL. J#Z&'"#.#'.2('.#,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,#),E#"#)L"5.#.1H.)("7##
J0;87&;(UL. Ao removê-lo, pode sair água.
J#m"f"#3.17(I"'#,#1+H,'2.#3,#$.'',####H"'"#$,'"O J#Z&'"#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"####O J#B.'2"#%?+"#4"#)"73.('"O J#5.'2"#"#%?+"#"2M#N+.#1"("#%?+"#7(EH"#3,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,O J#>.N+.#"#',1)"#3,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,#.#.4',1N+.;"O J#a(12+'.#<09#7#3.#%?+"#3"#2,'4.('"#),E#3.1)"7)(G)"42.#4+E#'.)(H(.42.0# ###3.#"),'3,#),E#"1#(412'+fg.1#3,#3.1)"7)(G)"42.O J#B.'2"#"#1,7+fi,#H"'"#"#)"73.('"O J#Z?+"'3.#:<#E(4+2,1O#U+'"42.#.12.#2.EH,0#"?(2.#,#).42',#3.#.4?,E"'#
a vapor várias vezes com cuidado para dissolver os depósitos de calcário.
J#Z&'"#4,5"E.42.#,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,O J#B.'2"#"#%?+"#3"#)"73.('"#"2M#N+.#1"("#%?+"#7(EH"#3,#2"EHi,#3.#
esvaziamento.
J#>.N+.#"#',1)"#3,#2"EHi,#3.#.15"I("E.42,#####.#.4',1N+.;"O#
Coloque a tampa do tampão de esvaziamento no lugar.
J#m.)L.#"#2"EH"#3.#1.?+'"4f"#####.#$"f"#3.17(I"'#,#1+H,'2.######H"'"#"#
frente, na direção da tábua de engomar.
2
18
1
11.S0;.&W8(&(5"0686$
!
C/0)$?
Desligue o cabo elétrico da tomada e aguarde até que o centro de engomar a vapor arrefeça completamente antes de proceder à limpeza.
J#!(EH.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#),E#+E#H"4,#7(EH,#.#1+"5.O J#Di,#+2(7(I.#N+"7N+.'#H',3+2,#3.#7(EH.I"O J#D+4)"#E.'?+7L.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#4"#%?+"#,+#.E#
quaisquer líquidos.
S0;.&W8?
S0;.&W8(68(58+6&0#8?
C1&4de$?
1
17
17
15
2
17
36
O ferro deve ser limpo pelo menos a cada 3 meses.
X"'"#2"70#1(?"#,1#H"11,1#"&"(/,[
J#B.'(GN+.#1.#./(12.#%?+"#4"#)"73.('"0#)"1,#),42'%'(,0#5,72.#"#.4)L.'O J#!(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#"2'"5M1#3,#(42.''+H2,'#3.#
alimentação .
J#K,3.#,#E"4WH+7,#3.#1.7.fi,#3"#2.EH.'"2+'"######H"'"#"#H,1(fi,#ba^DcO J#Z?+"'3.#"2M#N+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#.12.P"#H',42,#H"'"# ###.E(2('#5"H,'#@,#(43()"3,'#3,#5"H,'#####G)"#5.'3.CO J#>.?+'.#,#$.'',#4"#L,'(I,42"7#1,&'.#+E#&"73.O J#X'.11(,4.#),42(4+"E.42.#,#&,2i,#3,#5"H,'#####,+#"2(5.#,#E,3,#
de vapor permanente.
J#6"1,#,#$.'',#4i,#H',3+I"#5"H,'0#5.'(GN+.#1.#,#E"4WH+7,#3.#1.7.fi,#
do vapor está aberto.
J#_E"#E(12+'"#3.#5"H,'#.#%?+"#1"(#3"#&"1.#3,#$.'',####O J#Z#7(EH.I"#.12%#),4)7+W3"#N+"43,#1"('#+E"#E(12+'"#7(EH"#3.#5"H,'#.#
água da base do ferro .
J#U.17(?+.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#.#3.17(?+.#,#)"&,#.7M2'(),##
da tomada.
J#Z?+"'3.#"2M#N+.#"#&"1.#3,#$.'',#####2.4L"#"''.$.)(3,#),EH7.2"E.42.#
antes de limpar a base do ferro com um pano limpo, se necessário.
7
12
4
13
13
8
13
11
13
3;87&;(R
3;87&;(T 3;87&;(U
S0;.&W8(6$(_&##$?
12.(C5&))D#0$)(&(04_$#;8de$
!
!
Lavar à máquina a 40 °C
Di,#+1"'#7(/(5("
Não secar na máquina
Engomar à temperatura
E%/(E"
Não lavar a seco
Q"7&)1f&)?(>(?"#"1#(412'+fg.1#"&"(/,#",#7"5"'#"#)"H"#3"#2%&+"[
15
37
U.5(3,#k#H'.11i,#./.')(3"#1,&'.#"#2%&+"#),E#,#$.'',0#HQ#.#,+2'"1#
partículas, a permeabilidade da capa ao ar e vapor pode diminuir.
^12,#'.3+I#1(?4(G)"2(5"E.42.#"#N+"7(3"3.#3,#3.1.EH.4L,#3,#1.+#
centro de engomar a vapor. É aconselhável lavar a capa 4 vezes por ano. Lave a 40 °C sem amaciador.
Z#)"H"#3.5.#1.'#1+&12(2+W3"#1.#G)"'#3"4(G)"3"#,+#1.0#"HQ1#"#7"5"?.E0#
não proporcionar os mesmos resultados de desempenho. As capas com partes em metal não são adequadas para este centro de engomar, uma vez que podem aquecer e são perigosas. Apenas as capas originais proporcionam uma engomadura de qualidade. Se precisar de acessórios ou de informações adicionais, contacte-nos através de:
C.$0$(8$(5+0&41&(bbTbb(2TR(MU2(E2U
13. X&)$+"de$(6&(.#$>+&;8)
Se o centro de engomar a vapor apresentar um funcionamento anómalo, consulte a tabela seguinte antes de contactar o serviço de apoio ao cliente. Aqui pode encontrar uma grande variedade de
H,11W5.(1#H',&7.E"1#.#1,7+fg.1#),E#./H7()"fg.1O
O centro de engomar a vapor não apresen­ta quaisquer sinais de funcionamento.
O ferro não apresenta quaisquer sinais de funcionamento.
A base do ferro não aquece.
O centro de engomar a vapor não está ligado à tomada de parede.
A função de desligamento automático está ativada.
Z#G)L"#3,#$.'',#####4i,#
está ligada à tomada do ferro .
A alimentação elétrica está desligada.
O centro de engomar a vapor está desligado.
O manípulo de ajuste da temperatura está
H,1()(,4"3,#.E#ba^DcO
Ligue-o à tomada e pressione o interruptor de alimentação .
Desligue o centro de engomar a vapor pressionando o interruptor de alimentação .
!(?+.#"#G)L"#3,#$.'',####
à tomada do ferro .
Ligue o centro de engo­mar a vapor à tomada.
Ligue-o pressionando o interruptor de alimen­tação .
Rode o manípulo de ajuste da temperatura para uma temperatura mais elevada.
PROBLEMA
CAUSA SOLUÇÃO
9
7
7
7
13
14
14
11
11
9
38
Produz pouco ou nenhum vapor.
Sai água da base do ferro .
A base do ferro está suja ou mancha a roupa.
Sai vapor do ferro continuamente.
Sai água suja do ferro.
Di,#./(12.#%?+"# 1+G)(.42.#4"#)"73.('"O
O centro de engomar a vapor ainda não está pronto para produzir vapor.
Z#),4G?+'"fi,#3.# 5"H,'#4i,#M#1+G)(.42.-
mente alta.
A temperatura da base
M#3.E"1("3,#&"(/"#,+#"# ),4G?+'"fi,#3,#5"H,'#
é demasiado alta.
*/(12.#%?+"#),43.41"­da no cabo do ferro , porque está a utilizar o centro de engomar pela primeira vez ou após um longo período de inatividade.
O botão do vapor foi pressionado durante demasiado tempo ou a função de vapor permanente foi utilizada durante demasiado tempo.
Z#),4G?+'"fi,#3"#
temperatura é demasiado alta.
O bloqueio do botão do vapor está ativado.
*/(12.#3.E"1("3,#
calcário na caldeira ou no ferro.
Foi acrescentado um aditivo à água.
Encha o depósito com água.
Aguarde até que o indicador do vapor acenda.
Rode o manípulo de seleção de vapor
H"'"#+E"#),4G?+'"fi,#
mais elevada.
B.'(GN+.#"1# ),4G?+'"fg.1#3.#5"H,'#
e temperatura na tabela do capítulo 9.
Pressione o botão do vapor até obter vapor.
Pressione o botão de vapor por pouco tempo, apenas quando necessário.
Rode o manípulo de ajuste da temperatura
H"'"#+E"#),4G?+'"fi,# E"(1#&"(/"O
Solte o bloqueio do botão do vapor .
U.1)"7)(GN+.#"#)"73.('"#
e o ferro.
Contacte o apoio ao cliente.
PROBLEMA
CAUSA SOLUÇÃO
13
4
8
21
11
13
12
12
12
12
12
39
14. C.$0$(8$(5+0&41&?
Caso não consiga resolver o problema pelos seus próprios meios, com base na tabela acima, contacte o centro de apoio ao cliente:
00800 387 693 539
Caso o centro de apoio ao cliente lhe tenha dado instruções, siga os
H"11,1#"&"(/,#H"'"#'.E,5.'#"#H.f"#"5"'("3"O
O centro de engomar a vapor pode ser dividido em 3 partes:
J#m.'', J#A%&+"#3.#.4?,E"' J#_4(3"3.#3.#5"H,'
h#$.'',#.12%#7(?"3,#k#)"73.('"#"H.4"1#"2'"5M1#3"#G)L"#3,#$.'',#####.# H,3.#1.'#3.17(?"3,#$")(7E.42.O#Z#)"73.('"#.12%#G/"3"#3.#$,'E"#G'E.#k# 2%&+"#3.#.4?,E"'p#H"'"#'.E,5j;7"0#1(?"#,1#1.?+(42.1#H"11,1[
J#A.4L"#k#Ei,#+E"#)L"5.#3.#$.43"1O J#U.17(?+.#,#)"&,#.7M2'(),#####.#"11.?+'.;1.#3.#N+.#,#).42',#3.#
engomar a vapor tenha arrefecido completamente.
J#a,42.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'O J#B('.#"#2%&+"#3.#.4?,E"'#####3.#$,'E"#N+.#"#./2'.E(3"3.#3"#
superfície de engomar assente sobre o pavimento J0;87&;(KbL.
J#U.1"H.'2.#"#)"73.('"#"E,5W5.7#@2"7#),E,#E,12'"3,#4"#0;87&;(KK). J#K.2('.#"#)"73.('"#@2"7#),E,#E,12'"3,#4"#0;87&;(K,).
e+"43,#,#"H,(,#",#)7(.42.#7L.#.45("#+E"#+4(3"3.#3.#5"H,'#4,5"#,+#
reparada, é necessário substituí-la da seguinte forma:
J#A.4L"#k#Ei,#+E"#)L"5.#3.#$.43"1O J#a,42.#,#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'O J#B('.#"#2%&+"#3.#.4?,E"'#####3.#$,'E"#N+.#"#./2'.E(3"3.#3"#
superfície de engomar assente sobre o pavimento J0;87&;(KbL.
J#U.(/.#N+.#"#)"73.('"#"E,5W5.7#3.17(I.#"2M#k#H,1(fi,#),''.2"O J#B,72.#"#),7,)"'#,1#H"'"$+1,1#4"#H,1(fi,#,'(?(4"7#H"'"#G/"'#)"73.('"#
amovível tal como mostrado na 0;87&;(KK.
14
20
20
15
Sai vapor da tampa de segurança .
A tampa de segurança não está bem fechada.
O O-ring da tampa de segurança está
3"4(G)"3,O
Feche a tampa de segurança corretamente.
Contacte o apoio ao cliente.
PROBLEMA
CAUSA SOLUÇÃO
1
1
1
não está bem
1
40
3;87&;(Kb
3;87&;(KK
3;87&;(K,
15. c8#84108(&()&#/0d$
34_$#;8df&)()$>#&(8(78#84108?
Este centro de engomar a vapor está coberto por uma garantia de 3 anos após a data de compra. O centro de engomar a vapor foi submetido a rigorosos testes e produzido de forma adequada. Conserve o recibo como prova de compra. A8)$()&B8(4&5&))`#08(";8( #&.8#8de$(6"#841&($(.&#a$6$(6&(78#84108 contacte o centro de apoio ao cliente.
I&#;$)(&(5$460df&)(68(78#84108?
A garantia é válida apenas para avarias materiais ou erros de fabrico, não para peças que estejam sujeitas a desgaste ou avarias
.E#H.f"1#$'%?.(10#H,'#./.EH7,0#(42.''+H2,'.1#,+#"72.'"fi,#3"#),'#3,#
suporte do ferro .
e+"7N+.'#3.$.(2,#H'.1.42.#4,#E,E.42,#3"#),EH'"#3.5.'%#1.'# ),E+4()"3,#4,#H'"I,#E%/(E,#3.#R#1.E"4"1O >i,#./)7+W3,1#3"#?"'"42("[ J#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#+2(7(I"3,#3.#$,'E"#(43+12'("7#r#H',G11(,4"7 J#3"4,1#3.#2'"41H,'2. J#3"4,1#)"+1"3,1#H.7,#4i,#)+EH'(E.42,#3"1#(412'+fg.1#H'.1.42.1#
neste manual
J#3"4,1#)"+1"3,1#H,'#+1,#(EH'QH'(, J#3"4,1#)"+1"3,1#H,'#)"7)%'(,
16. E+0;048de$
*12.#).42',#3.#.4?,E"'#"#5"H,'#4i,#H,3.#1.'#.7(E(4"3,#4,#7(/,# 3,EM12(),O#B.'(GN+.#"1#7.(1#1,&'.#.7(E(4"fi,#.E#5(?,'#
atualmente. Em caso de dúvida, contacte o gabinete de eliminação das autoridades locais. Entregue os materiais de embalagem, corretamente separados, num centro de reciclagem.
!
!
2
41
INDEX OF CONTENTS
PAGE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
Foreword
GB
Intended use
Disposal
Warranty and service
Costumer service
A"4s#G77(4?
Problems solutions
Accessories and information
Cleaning and care
After ironing
Ironing
].$,'.#G'12#+1.
Steam ironing centre assembly
Product overview and technical data
6,42.421#,$#2L.#&,/
Safety instructions
42
42
43
45
46
47
48
49
49
53
54
56
57
59
60
60
42
K*(Y$#&g$#6
Congratulations on the purchase of your Silvercrest steam ironing centre SDBC 3.5 A1.
This steam ironing centre will make your ironing much easier. Please read this instruction manual and especially the safety instructions
),EH7.2.7F#"43#)"'.$+77F#&.$,'.#G'12#+1.O#AL.#(412'+)2(,4#E"4+"7#t(77#
help you to use your steam ironing centre correctly and to avoid problems. Keep this instruction manual for future reference and give it to other users of this steam ironing centre.
For further information or any problem not covered in this manual, get in touch with the nearest Service Centre.
The manufacturer reserves the right to make changes and/or improvements in designs & dimensions without notice and without incurring obligation.
The manufacturer will not be liable for damages occurring as a consequence of improper handling of the product, non-domestic use or failure to observe the information in the instruction manual.
3;.$#1&#
!"#$%&'()*#*+*, Via dei Colli 153, 31058 Susegana (TV), Italy
,*(341&46&6(")&
This steam ironing centre is for domestic use only. Use it in closed rooms in due consideration of the instruction manual. Any other use will invalidate the warranty (e. g. outdoor use, industrial, commercial or professional use, etc.).
EC- Declaration of conformità and manufacturer Name: Pressure steam iron system SILVERCREST Model: SDBC 3.5 A1
AL.#E"4+$")2+'.'#*+',-./0#5("#3.(#6,77(0#89:;:8<9=#>+1.?"4"#@ABC#^2"7F#
herewith declares the conformity of the named steam iron with the following Standards and Directives:
- EC-Low Voltage Directive 2006/95/EEC 2006/95/EG
- EN 60335-1
- EN 60335-2- 3
- EN 62233
Name and signature of authorized person Mr. Pierantonio Milanese
- EC-Directives on Electromagnetic Compatibility 2004/108/EEC
- EN 55014-1
- EN 55014-2
-EN 61000-3-2
-EN 61000-3-3
43
2*(Q8_&1G(04)1#"510$4)
!
J#6L.)s#F,+'#12."E#(',4(4?#).42'.#"$2.'#+4H")s(4?O#^$#2L.'.#(1#"4F#1(?4#,$#
physical damage to the product do not attempt to use it, and please contact your customer service centre.
J#
The packing materials (e. g. plastic bag) are potentially dangerous to children (potential choking hazard) and should be disposed of or stored safely.
J#AL(1#"HH7("4).#t,'s1#,4#12"43"'3#Z6#E"(41#5,72"?.#@RR<#2,#RS<#5,72#
50/60Hz). Do not connect the appliance to a power supply that does not conform to this standard.
J#AL(1#12."E#(',4(4?#).42'.#(1#4,2#1+(2"&7.#$,'#H.,H7.#@(4)7+3(4?#)L(73'.4C#
who have reduced physical, sensory or mental capabilities, or who
###L"5.#4,#./H.'(.4).#"43#s4,t7.3?.#,$#2L.#H',3+)20#+47.11#2L.F#L"5.#
been provided with the appropriate instructions to use the equipment by a person responsible for their safety.
J#6L(73'.4#1L,+73#&.#1+H.'5(1.3#(4#,'3.'#2,#E"s.#1+'.#2L.F#3,#4,2#H7"F#
with the steam ironing centre. They could hurt themselves or other people or cause damages to other items.
J#u..H#2L.#(',4#"43#(21#),'3#,+2#,$#'.")L#,$#)L(73'.4#7.11#2L"4#=#F."'1#,$#
age when it is energized or cooling down
J#_4H7+?#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"$2.'#.5.'F#+1.#"43#&.$,'.#.5.'F#
cleaning, to avoid switching the unit on unintentionally.
J#AL.#12."E#(',4(4?#).42'.#E+12#4,2#&.#+1.3#($#(2#L"1#&..4#3',HH.30#
or if there are visible signs of damage. Inspect the steam ironing centre regularly for visible defects and contact your customer service centre if you suspect that there may be damage. Your safety will be assured if the product is in perfect condition.
J#X7+?#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#,47F#(4#"4#"HH',5.3#t"77#1,)s.2#
according to the supply voltage stated on the rating label, otherwise you may cause damages and hurt yourself and other users.
J#^$#2L.#H7+?#3,.1#4,2#G2#(4#2L.#1,)s.20#(2#E+12#&.#)L"4?.3#&F#"4# ###./H.'2#2,#.41+'.#2L"2#(2#(1#1"$.O J#AL.#1,)s.2#L"1#2,#&.#1.)+'.3#&F#"#8YZ#"+2,E"2()#)(')+(2#&'."s.'0#2L(1#
protects you and the appliance.
J#X'.$.'"&7F#3,#4,2#+1.#"4F#./2.41(,4#)"&7.0#E+72(#H7+?1#,'#"3"H2.'O#^$# ###"4F#,$#2L.1.#3.5().1#"'.#4.).11"'F0#,47F#+1.#:;),'.#./2.41(,4#)"&7.1#
(with an earth wire) which are suitable for 16 A current. Please consider also the total power and follow the safety instructions
to ensure your safety.
J#Z77#./2.41(,4#)"&7.1#1L,+73#&.#),EH7.2.7F#+4',77.3#H'(,'#2,#+1.O J#X7").#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#4."'#2L.#1,)s.20#1,#2L"2#(2#)"4#&.#
easily unplugged in case of emergency.
J
#Z7t"F1#H7").#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#,4#"#-"20#7.5.70#12"&7.#1+'$").O#
Check if the mechanism for height adjustment is properly set in order to avoid any part of the steam ironing centre tilting or falling over.
J#U,#4,2#./H,1.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#2,#,+23,,'#"2E,1HL.'()#
conditions (e. g. rain, frost, sun, dampness or heat.) Only use the steam ironing centre in dry indoor conditions.
c&4+()8_&1G(04)1#"510$4)
44
J#^$#2L.#H,t.'#),'3######(1#3.$.)2(5.#(2#L"1#2,#&.#)L"4?.3#,47F#&F#2L.# ###),12+E.'#1.'5().#2.)L4()("4#,'#"4F#,2L.'#N+"7(G.3#H.'1,4O J#AL.#.7.)2'()"7#H"'21#@.O#?O#H7+?0#1t(2)L0#.2)OC#1L,+73#4.5.'#?.2#(4#
contact with water.
J#D.5.'#2,+)L#2L.#H,t.'#),'3######,'#2L.#H7+?#t(2L#t.2#L"431O J#vL.4#+4H7+??(4?#2L.#+4(20#"7t"F1#H+77#2L.#H,t.'#),'3######&F#2L.#H7+?0#
not by the cord itself.
J#D.5.'#H+2#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##+43.'#t"2.'0#.5.4#tL.4#G77(4?#2L.#
boiler.
J#D.5.'#$,73#2L.#H,t.'#),'3#####O#!"F#2L.#H,t.'#)"&7.######1,#2L"2#(2#
cannot reach any hot or sharp edges and nobody can stumble on it.
J#D.5.'#+1.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##4."'#7(N+(3#tL()L#(1#),42"(4.3#(4#
showers, bathtubs, washbasins or any other container. The contact with liquids may be dangerous, even if the steam ironing centre is switched off.
J#D.5.'#H,(42#2L.#12."E#2,t"'31#2L.#1,)s.20#.7.)2'()"7#"HH7("4).1#
nor heat- or moisture-sensitive appliances or objects.
J#Z7t"F1#+4H7+?#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#&.$,'.#G77(4?#2L.#&,(7.'0#"$2.'#
every use and before any cleaning.
J#6L.)s#($#2L.#H.'E"4.42#12."E#$+4)2(,4#(1#1t(2)L.3#,$$#&.$,'.#+1.O J#D.5.'#+1.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##t(2L#"#3.$.)2#,'#t(2L,+2#2L.#
safety cap . The steam ironing centre is ready for use only with an intact safety cap .
J#D.5.'#,H.4#2L.#1"$.2F#)"H#####3+'(4?#+1.O#
Let the steam ironing centre
###),,7#3,t4#$,'#"2#7."12#89#E(4#"43#+4H7+?#2L.#+4(2#&.$,'.#G77(4?#t(2L#t"2.'O J#D.5.'#3('.)2#2L.#12."E#2,t"'31#H.'1,410#"4(E"71#,'#H7"421O J#D.5.'#H+2#F,+'#L"431#+43.'#12."EO J#D.5.'#2,+)L#2L.#(',4#1,7.H7"2.#####0#,47F#L,73#2L.#(',4#&F#(21#L"437.O J#AL.#&,22,E#,$#2L.#(',4(4?#&,"'3#)"4#&.),E.#5.'F#L,20#1,#"5,(3#"4F#
contact.
J#D.5.'#7."5.#2L.#(',4#+4"22.43.3#tL.4#1t(2)L.3#,4#,'#12(77#L,2[#
it may fall and hurt or burn somebody.
J#^4#)"1.#,$#"4F#3.$.)21#,4#2L.#12."E#L,1.######,'#2L.#12."E#12"2(,4##
contact your costumer service centre.
J#Z7t"F1#H7").#2L.#(',4#,4#2L.#'.12#H"3####0
,2L.'t(1.#2L.'.#(1#3"4?.'#,$#G'.O
J#D.5.'
#H+2#2L.#(',4#4."'#-"EE"&7.#E"2.'("71O
J#>2,'.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#,47F#tL.4#(2#L"1#),,7.3#3,t4O
1
1
13
21
2
23
15
!
H847&#($_(>"#4047
!
H847&#($_(&+&51#05()O$5h
15
15
15
15
1
15
J#D.5.'#12,'.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##G77.3#t(2L#t"2.'#(4#',,E1#t(2L#"#
temperature of 0°C or lower, in order to avoid risk of freezing.
J#D.5.'#12()s#"4F#2L(4?1#(42,#2L.#L,7.1#,$#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.O#
Do not use it if the holes are blocked, it may overheat.
J#
Do not leave wet clothes to dry on the ironing surface, it may overheat.
J#^$#2L.#(',4(4?#).42'.#L"1#&..4#+1.3#$,'#H+'H,1.1#,2L.'#2L"4#(42.43.30#
or has been handled wrongly or improperly, it will not be considered responsible for any damage caused.
45
Dispose of all plastic bags included in the packing, they may become a danger for children and other persons.
Check the completeness and intactness of the equipment after unpacking.
a. Active ironing board with steam station (boiler, control elements, rest pad ) b. Iron c. Iron cord holder d. Filling bottle e. Key for boiler drain-plug f. Instruction manual g. Instructions DVD
i$1&?
Keep the rest of the packaging for further use (e. g. house moving, repair, etc.). Keep the instruction manual and give it to other users of this steam ironing centre.
22
18
19
@*(A$41&41)($_(1O&(>$'
!
j8#4047?
J#U,#4,20#(4#"4F#)(')+E12"4).10#,H.4#2L.#3.2")L"&7.#&,(7.'#,'#2L.# ###(',4O#w"5.#3.$.)2(5.#H"'21#'.H"('.3#&F#"#N+"7(G.3#t,'s1L,H#,'#
costumer service centre only.
J#AL.#.7.)2'()"7#1"$.2F#,$#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#(1#.41+'.3#,47F#($#(2#
has been properly earthed, according to current regulations. The manufacturer declines any responsibility for any defect, which can be the result of inadequate earthing of the equipment. In case of doubt
###H7."1.#),42")2#"4#./H.'2O
23
2
27
j8#4047?(IO0)(8..+0845&(;")1(>&(&8#1O&6*
The appliance must be connected to a 220-240 V 50 cycle AC supply by means of a three pin socket, suitably earthed and should be protected by a 13 amp fuse in the plug. The appliance is supplied with a rewireable 13 amp
:#H(4#H7+?#G22.3#t(2L#"#8:#"EH#$+1.O#>L,+73#2L.#$+1.
require replacement, it must be replaced with a fuse rated at 13 amp and approved to BS1362.
If the mains plug is unsuitable for the socket
outlet in your home or is removed for any other
reason, then the cut off plug
should be disposed of safely to prevent the hazard of electric shock.
There is a danger of electric shock if the cut off plug is inserted into any 13 amp socket outlet.
!S!AIX3ACS(A=ii!AI3=i(J-k(=iSlL
46
E*(9#$6"51($/&#/0&g(846(1&5O4058+(6818
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10
11
Safety cap Iron rest pad Auto-Shut-Off indicator Steam-ready indicator Water level warning indicator Function switch (suction | – off 0 – blowing ||) Main power switch Steam quantity selection knob Iron socket Iron lamp indicator (red/green) Temperature selection knob Steam button with lock slider Iron soleplate Iron plug Power cord Power cord holder Cover for drain-plug Key for boiler drain-plug Filling bottle Ironing surface Iron cord Iron cord holder Steam station Wheels Height adjustment lever Eccentric rubber feet DVD
12
13
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
14
15
I&5O4058+(H818
Electric power supply: 220-240V ~ 50/60 Hz Energy Consumption: 2300 W Pressure: 3,5 bar Water capacity: 1,2 l
26
27
47
J#6L,,1.#"4#"HH',H'("2.#H7").#$,'#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"1#
described in the Safety instructions (chapter 3).
J#X7").#2L.#(',4(4?#&,"'3#L,'(I,42"77F#,4#2L.#-,,'#J.051"#&(KL. J#X+2#,4.#L"43#+43.'#2L.#.3?.#,$#2L.#(',4(4?#&,"'3######"43#&7,)s#2L.#
front leg of the steam ironing centre with one foot J.051"#&(,L.
J#!($2#2L.#(',4(4?#1+'$").######17,t7F#+H0#2(77#2L.#+4(2#)7()s1#(4#"+3(&7F#"43#(2#(1#
in the highest position J.051"#&(2L.
J#Z3P+12#2L.#3.1('.3#L.(?L2#t(2L#2L.#L.(?L2#"3P+12E.42#7.5.'###############
J.051"#&(@L.
J#]"7"4).#H,2.42("7#(''.?+7"'(2(.1#,$#2L.#-,,'#t(2L#2L.#.)).42'()#'+&&.'#
feet J.051"#&(EL. Due to differences in thickness of the eccentric
###'+&&.'#$..F#######"#1,7(3#12"43#)"4#&.#'.")L.3#,4#(''.?+7"'#-,,'1O J#^41.'2#2L.#(',4#),'3#L,73.'######(4#,4.#,$#2L.#1H.)("7#L,7.1#
in the steam unit J.051"#&(ML.
J#X7+?#2L.#(',4#),'3######(4#2L.#1H.)("7#1,)s.2#,4#2L.#
steam unit .
J#w"4?#2L.#(',4#),'3######,4#2L.#(',4#),'3#L,73.'#####0#
so that it will not move your clothes while ironing. Please always use the iron cord holder to prevent the iron cord from damages.
J#K.E,5.#2L.#H',2.)2(5.#G7E#$',E#2L.#(',4#1,7.H7"2.O J#X7").#2L.#(',4#,4#2L.#'.12#H"3#####O
2
M*(Q1&8;(3#$4047(A&41#&(8))&;>+G
9051"#&(K 9051"#&(,
9051"#&(2
9051"#&(@ 9051"#&(E
14
25
20
20
22
21
9051"#&(M
26
9
22
21
22
26
48
J#hH.4#2L.#1"$.2F#)"H######tL.4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#L"1#),,7.3# ###3,t4#$,'#"2#7."12#89#E(4+2.10#,2L.'t(1.#,+2-,t(4?#L,2#12."E#E"F#
cause burning.
J#D.5.'#+1.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##t(2L,+2#"4F#t"2.'#,2L.'t(1.#2L.#
boiler may be damaged.
J#AL.#12."E#(',4(4?#).42'.#(1#&+(72#2,#&.#+1.3#t(2L#2"H#t"2.'O J#m(77#2L.#&,(7.'#),EH7.2.7F#&.$,'.#.5.'F#+1.0#1,#F,+#)"4#"5,(3#
unnecessary pauses.
i$1&?
To avoid contamination and damage to the boiler follow these notes:
J#U,#4,2#G77#t(2L#t"2.'#$',E#2L.#7"+43'F#3'F.'O J#U,#4,2#G77#t(2L#)L.E()"7#)7."4.3#t"2.'O J#U,#4,2#H+2#"4F#"33(2(5.1#(42,#2L.#t"2.'#@.O#?O#1).4210#.2)OCO J#U,#4,2#G77#t(2L#t"2.'#$',E#G72.'#+4(21#@.O#?O#")2(5"2.3#)"'&,4#G72.'CO
J#_4H7+?#2L.#+4(2O J#>7(3.#2L.#'.12#H"3######7"2.'"77FO J#hH.4#2L.#1"$.2F#)"H######&F#H+1L(4?#(2#3,t4#"43#2+'4(4?#(2#),+42.'#
clockwise.
J#X,+'#2L.#3.1('.3#N+"42(2F#,$#t"2.'#(4#2L.#G77(4?#&,227.######@E"/#80R7CO J#A+'4#2L.#G77.'#&,227.######+H1(3.#3,t4#"43#H7").#(2#(42,#2L.#&,(7.'#
opening.
J#X'.11#2L.#G77.'#&,227.######3,t4#"43#L,730#1,#2L"2#2L.#5"75.#(4#(2#,H.41# ###"43#t"2.'#)"4#H,+'#(42,#2L.#&,(7.'O#h5.'G77(4?#(1#4,2#H,11(&7.0#&.)"+1.# ###2L.#5"75.#,$#2L.#G77.'#&,227.######)7,1.1#($#2L.#&,(7.'#(1#),EH7.2.7F#G77.3O J#67,1.#2L.#1"$.2F#)"H######&F#H+1L(4?#(2#3,t4#"43#2+'4(4?#)7,)st(1.O J#>7(3.#2L.#'.12#H"3######&")s#2,#2L.#&"1()#H,1(2(,4O
m041?
Fill the boiler completely before every use, so you can avoid
+44.).11"'F#H"+1.1#$,'#),,7(4?#3,t4#"43#'.G77(4?O
1
19
1
19
2
1
R*I84h(Z++047
!
j8#4047?
Y0++047(g01O(g81&#
19
2
19
49
J#^$#2L.#)"'.#7"&.7#,4#2L.#2./2(7.1#3,#4,2#"77,t#2,#(',4#F,+#1L,+73#4,2#(',4#
them, or they may get damaged.
J#Z5,(3#(',4(4?#,5.'#L"'1L#,&P.)21#7(s.#I(H10#G/(4?#H(410#&7"4s1#,'#1(E(7"'#
things, because they may scratch the iron sole plate .
J#Z7t"F1#(',4#H'(42.3#2./2(7.1#"$2.'#2+'4(4?#2L.E#(41(3.;,+20#H'(42(4?#E"F#
be damaged and the iron sole plate gets dirty.
vL.4#+1(4?#2L.#+4(2#$,'#2L.#G'12#2(E.#(2#(1#H,11(&7.#2L"2#H',3+)2(,4#'.1(3+.1#
may cause some smoke and smell. The smell is not injurious to health, but
E"s.#1+'.#F,+#L"5.#1+$G)(.42#5.42(7"2(,4O
J#Z11.E&7F#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"1#3.1)'(&.3#(4#)L"H2.'#YO J#m(77#t(2L#t"2.'#"1#3.1)'(&.3#(4#)L"H2.'#`O J#X7+?#2L.#+4(2#(4O# J#>t(2)L#,4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#&F#2L.#hD;hmm#1t(2)L#####O J#A+'4#2L.#2.EH.'"2+'.#1.7.)2(,4#s4,&#####+H#2,#naZo0#2L.#2.EH.'"2+'.#
indicator turns red.
J#v"(2#+42(7#2L.#2.EH.'"2+'.#(43()"2,'######"43#2L.#12."E;'."3F#(43()"2,'### ########2+'4#?'..40#"2#2L(1#12"?.#2L.#(',4#L"1#'.")L.3#2L.#aZo#2.EH.'"2+'.#
and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes, depending on the water level.
J#Z2#G'12#F,+#1L,+73#(',4#"#)7,2L#,'#"#L"43#2,t.7#@1+(2"&7.#2,#naZo#
temperature) to remove any residue from the iron soleplate .
J#X'.11#2L.#12."E#&+22,4######"#$.t#2(E.1#$,'#1.5.'"7#1.),431#2,#'.E,5.#
any residue from of the iron cord , the iron and the sole plate holes. While doing this, hold the iron over a bucket or steam straight on an old piece of tissue to catch the residues.
13
10
7
13
4
T*(P&_$#&(Z#)1(")&
10
U*(3#$4047
i$1&?
13
J#AL.#(',4#1,7.H7"2.######?.21#t"'E#'"H(37F0#&+2#),,71#3,t4#5.'F#17,t7FO J#>,'2#F,+'#)7,2L.1#")),'3(4?#2,#2L.#$"&'()#2L.F#"'.#E"3.#,$O J#Z7t"F1#12"'2#t(2L#2L.#,4.1#tL()L#4..3#2L.#7,t.12#2.EH.'"2+'.O J#Z7t"F1#$,77,t#2L.#)"'.#7"&.7O#^$#F,+#"'.#4,2#1+'.#"&,+2#2L.#s(43#,$#
fabric start ironing carefully on a little, invisible area (e. g. inner area). In case of doubt, start with the lowest temperature. If any wrinkles remain, increase the temperature slowly. If you have found the right temperature stop increasing it. Never increase temperature so high that the clothes may be damaged.
J#>2."E#,4#s4(22.3#2./2(7.1#s..H(4?#2L.#(',4#"#$.t#).42(E.2'.1#"t"F0# ###t(2L,+2#2,+)L(4?#2L.#2./2(7.1#t(2L#2L.#(',4#1,7.H7"2.#####O#>2."E(4?#,4# ###2L.#G&'.1#&'(4?1#&")s#2L.('#.7"12()(2FO#x,+#1L,+73#4.5.'#(',4#s4(22.3# ###2./2(7.1#7(s.#F,+#3,#,4#,2L.'1O J#Z7t"F1#(',4#5.75.2#2./2(7.1#(4#2L.#3('.)2(,4#,$#2L.#L"('O J#>2."E#(1#E,'.#,'#7.11#5(1(&7.0#3.H.43(4?#,4#2L.#',,E#2.EH.'"2+'.O#^4#
rooms with a high temperature you will appear to see less steam but it is still being given out in the amount you have chosen.
Q$;&(O&+._"+(10.)(_$#(0#$4047?
13
12
21
13
11
50
Do not use steam with this temperature setting. Water could drop out of the iron soleplate .
If you do not push the steam button for 11 minutes you will hear a warning signal. If the steam button is not pushed for one more minute the Auto-Shut-Off function will be activated.
Dry ironing is possible by not pushing the steam button after the heating-up time. For dry ironing you can start when the iron
7"EH#(43()"2,'######-"1L.1#?'..40#4,#E"22.'#L,t#2L.#12."E;'."3F#
indicator looks like.
J#m,77,t#2L.#12.H1#(4#)L"H2.'#YO J#X7+?#2L.#+4(2#(4O J#>t(2)L#,4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#t(2L#E"(4#H,t.'#1t(2)L#####O J#^$#2L.#t"2.'#7.5.7#t"'4(4?#(43()"2,'######(1#'.30#1t(2)L#,$$#2L.#12."E#
ironing centre with the main power switch , unplug the power cable
#######"43#$,77,t#2L.#12.H1#(4#)L"H2.'#`O#Z$2.'#G77(4?#2L.#2"4s#12"'2#"?"(4#
with the second step in this chapter.
J#6L,,1.#2L.#'(?L2#2.EH.'"2+'.#&F#2+'4(4?#2L.#2.EH.'"2+'.#1.7.)2(,4#
s4,&#####0#2L.#(',4#7"EH#(43()"2,'######-"1L.1#'.3O J#X7."1.#t"(2#+42(7#2L.#12."E;'."3F#(43()"2,'######"43#2L.#(',4#7"EH# ###(43()"2,'######-"1L.1#?'..4O#D,t#2L.#(',4#L"1#'.")L.3#2L.#)L,1.4#
temperature and is ready for steaming. This may take 5-10 minutes depending on the water level.
5
11
10
12
10
7
Q18#1(0#$4047?
7
4
10
H#G(0#$4047?
i$1&?
Fabric
Temperature adjustment Steam regulation
MAX
M
IN
Linen/Cotton
Silk/Wool
MAX
M
IN
Synthetic, Polyester,
Polyamid, etc.
MA
X
M
I
N
turn
until + stop
+
-
+
-
turn until
the middle
between + and -
Q1&8;(0#$4047
I&;.Q"#&(846()1&8;()&+&510$4
13
15
12
12
4
51
J#X7."1.#),41(3.'#2L.#"&,5.#2"&7.#(4#tL()L#F,+#)"4#G43#2L.#
recommended steam adjustment for each temperature setting.
J#A,#?.2#"4#(3."7#12."E#'.1+72#1.7.)2#2L.#bJ#J#J#b#2.EH.'"2+'.O J#X+1L#2L.#12."E#&+22,4######$,'#12."E(4?O J#_1+"77F#(',4(4?#(1#3,4.#t(2L#2L.#12."E#&,22,4O J#D.5.'#H,(42#2L.#G'12#12."E#.E(11(,4#2,t"'31#2L.#?"'E.42#F,+#"'.#
ironing, it may happen that condensed water from the iron cord will come out of the iron soleplate . After turning the appliance on
###,'#"$2.'#"#7,4?#H"+1.0#,'#"$2.'#'.G77(4?#2L.#&,(7.'#3('.)2#2L.#G'12#12."E#
jet toward the air or toward a piece of cloth but not on the garment to be ironed, so that any condensed water still in the iron may be
###./H.77.3#t(2L,+2#12"(4(4?#2L.#?"'E.42O J#^$#(1#4,2#.E(22.3#)L.)s#($#2L.#12."E#1.7.)2(,4#s4,&######(1#2+'4.3#,H.4O
12
13
21
8
m041?
To get an ideal ironing result, iron with steam forwards and without
12."E#&")st"'31#2,#G/#2L.#)'."1.O
The permanent steam function should not be used whilst the iron is heating up, otherwise hot water and steam will come out of the iron soleplate and you may burn yourself.
J#AL.#H.'E"4.42#12."E#$+4)2(,4#(1#")2(5"2.3#&F#H+1L(4?#2L.#12."E#
button and pulling the slider lock backwards, so the steam button is locked on.
J#X.'E"4.42#12."E#(1#+1.3#,47F#$,'#5.'2()"7#(',4(4?#,'#5.'F#L"'3#2,#(',4# ###2./2(7.1O J#y+12#+1.#2L.#H.'E"4.42#12."E#$+4)2(,4#$,'#"#$.t#1.),431O#^$#F,+#+1.# ###(2#2,,#7,4?#t"2.'3',H1#)"4#"HH."'#t(2L#12."E#,4#F,+'#2./2(7.1O
13
12
3#$4047(g01O(.&#;84&41()1&8;?
!
j8#4047?
Never iron clothes which are being worn by persons, because you may cause scalding.
J#vL.4#+1(4?#2L.#12."E#&,22,4#,'#H.'E"4.42#12."E0#"7t"F1#(',4#$',E#
the top downwards.
J#A,+)L#2L.#2./2(7.1#5.'F#?.427F#t(2L#2L.#(',4O J#^$#F,+#(',4#3.7()"2.#2./2(7.1#s..H#2L.#(',4#1,7.H7"2.######"#$.t# ###).42(E.2'.1#$"'#$',E#2L.#2./2(7.O
FТ+(0#$4047?
!
j8#4047?
13
52
A+'4#2L.#$+4)2(,4#1t(2)L######2,#H,1(2(,4#b^c#
to activate the suction mode. The suction function allows the following:
J#G/(4?#2./2(7.1#,4#2L.#(',4(4?#1+'$"). #####-"2#)7,2L.1#3,#4,2#17(3.#,$$#2L.#(',4(4?#
surface .
J#2"s.1#12."E#,+2#,$#2L.#2./2(7.1#"43#2L.#),5.'#
of the ironing board. faster drying and shorter ironing time.
J#),,71#2L.#)7,2L#"43#G/.1#2L.#G&'.1O
faster drying and better ironing result.
A+'4#2L.#$+4)2(,4#1t(2)L######2,#H,1(2(,4#b#^^#c##
to activate the blowing mode. The blowing function allows:
J#(',4(4?#,4#"4#"('#)+1L(,4
crease-free ironing of delicate and
#####3($G)+72#(',4(4?#2./2(7.1O
no marks from the lower to the upper layer
#####tL.4#(',4(4?#"#3,+&7.3#2./2(7.# #####@(O.O#.E&',(3.'F0#1."E10#t'(4s7.10#qCO
j81&#(#&Z++047?
K.G77(4?#3+'(4?#(',4(4?#(1#4,2#H,11(&7.O#
vL.4#2L.#t"2.'#7.5.7#t"'4(4?#(43()"2,'######-"1L.1#'.3#F,+#L"5.#2,#'.G77#
with water. Switch off the steam ironing centre with the main power switch unplug the power cable and follow the steps in chapter 7.
5
7
Y"4510$4)($_(1O&(8510/&(0#$4047(>$8#6?
i$1&?
J#^$#F,+#L"5.#1.7.)2.3#2L.#1+)2(,4#,'#&7,t(4?#$+4)2(,40#2L(1#t(77#t,'s# ###H.'E"4.427FO#^2#)"4#&.#1t(2)L.3#,$$#&F#1.7.)2(,4#2L.#b<c#H,1(2(,4#,4#
the function switch .
J#^4#,'3.'#2,#"5,(3#4..37.11#),,7(4?#,$#2L.#(',4(4?#1+'$").0#1.7.)2# ###2L.#b<c#H,1(2(,4#tL.4.5.'#F,+#L"5.#(',4(4?#&'."s1#@(O.O#$,'#E,5(4?#,'#
replacing the clothes)
m&81&6(0#$4047()"#_85&?
The heated ironing surface dries your clothes during the ironing and also any condensation inside the ironing board so the ironing time gets shorter and the economic lifetime of the board gets longer.
Q"510$4
P+$g047
Q"510$4?
P+$g047?
6
6
20
15
6
20
20
53
vL.4#2L.#$+4)2(,4#1t(2)L######(1#1.2#,4#2L.#b<b#H,1(2(,40#,47F#2L.#L."2(4?#
is on. The suction and blowing function are off.
]=^\(9$)010$4?
6
Do not use the Auto-Shut-Off function to switch the steam ironing centre off after an ironing session. For that purpose use the main power switch
only.
IO&()1&8;(0#$4047(5&41#&((O8)(84(C"1$\QO"1\=__(_"4510$4(1$()8/&(&4G*
If you do not push the steam button for 11 minutes you can hear a warning signal. If you do not push the steam button for one more minute the steam ironing centre will automatically switch off.
AL.#Z+2,;>L+2;h$$#(43()"2,'######-"1L.1#&7+.O#^$#F,+#t"42#2,#'.12"'2#2L.#
steam ironing centre, switch the unit off and on again by pushing the main power . When the iron lamp indicator and the steam-ready
(43()"2,'######-"1L#?'..4#2L.#+4(2#(1#'."3F#$,'#+1.O
10
7
C"1$\QO"1\=__(_"4510$4
i$1&?
7
3
J#X+2#2L.#(',4#,4#2L.#'.12#H"3#####O J#!."5.#2L.#.N+(HE.42#1t(2)L.3#,4#$,'#"#$.t#E(4+2.1#"$2.'#2L.#(',4(4?#
session in order to dry the residual condensed steam inside the ironing board .
J#>t(2)L#,$$#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.##t(2L#2L.#E"(4#H,t.'#1t(2)L####0#
unplug the power cord and wait until it has completely cooled down at least 30 minuntes).
J#vL.4#2L.#(',4#(1#),EH7.27F#),73#@"$2.'#"2#7."12#:<#E(4+2.1C#+4H7+?#2L.#
iron cord . Now you can store it.
J#A+'4#2L.#H,t.'#),'3#L,73.'######,+2t"'31#"43#t(43#2L.#H,t.'#)"&7.#
round it.
J#A"s.#,$$#2L.#(',4#),'3#L,73.'####O J#!,t.'#2L.#(',4(4?#&,"'3#)"'.$+77F#2,#2L.#-,,'#tL(7.#H+1L(4?#2L.#L.(?L2#
adjustment lever . Block the wheels with a foot to prevent rolling away. Pay attention not to clamp the power cord .
Kb*(C_1&#(0#$4047
H0)8))&;>+G?
7
2
15
25
22
16
14
20
12
12
4
15
15
J#AL.#12."E#(',4(4?#).42'.#)"4#&.#."1(7F#E,5.3#,4#2L.#tL..71#tL.4#(2#
is folded.
J#^2#)"4#&.#12,'.3#5.'2()"77F0#t(2L#2L.#tL..71#,4#2L.#+HH.'#1(3.#2,#
prevent rolling away.
Q1$#87&?
54
Z$2.'#)7."4(4?0#12."E#1.5.'"7#2(E.1#,5.'#"#&+)s.2#&.$,'.#4./2#(',4(4?#
session to get rid of any residual limestone parts in the steam circuit.
You should clean the boiler at least every 4 weeks to remove deposits. For this purpose follow below steps:
J#Z11.E&7F#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"43#H+2#(2#2,#2L.#L(?L.12#H,1(2(,4O#
The iron has not to be conneted.
J#X7").#"#&+)s.2#+43.'#2L.#3'"(4;H7+?#,4#2L.#&,22,E#,$#2L.#(',4(4?#
board J.051"#&(RL.
J#K.E,5.#2L.#),5.'#$,'#2L.#3'"(4;H7+?######J.051"#&(TL. J#hH.4#"43#'.E,5.#2L.#3'"(4;H7+?#t(2L#2L.#1H.)("7#s.F######J.051"#&(UL.
Removing it, water may come out.
J#>7(3.#2L.#(',4#'.12#H"3######,+2t"'31O J#hH.4#2L.#1"$.2F#)"H#####O J#X,+'#t"2.'#(4#2L.#&,(7.'O J#X,+'#t"2.'#(4#(2#+42(7#)7."'#t"2.'#),E.1#,+2#,$#2L.#3'"(4;H7+?O J#U'F#2L.#2L'."3#,$#2L.#3'"(4;H7+?#"43#1)'.t#(2O J#a(/#<097#2"H#t"2.'#t(2L#"#3.)"7)(G.'#(4#"#),42"(4.'#")),'3(4?#2,#2L.# ###(412'+)2(,41#?(5.4#t(2L#2L.#3.)"7)(G.'#(21.7$O J#X,+'#2L.#1,7+2(,4#(42,#2L.#&,(7.'O J#v"(2#:<#E(4+2.1O#U+'(4?#2L(1#2(E.#1L"s.#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#
several times carefully to dissolve the limescale deposits.
J#hH.4#2L.#3'"(4;H7+?#"?"(4O J#X,+'#t"2.'#(4#2L.#&,(7.'#+42(7#)7."'#t"2.'#),E.1#,+2#,$#2L.#3'"(4;H7+?O J#U'F#2L.#2L'."3#,$#2L.#3'"(4;H7+?#"43#1)'.t#(2O#X7").#2L.#),5.'#,$#2L.#
drain-plug in its place.
J#67,1.#2L.#1"$2.F#)"H#####"43#17(3.#2L.#'.12#H"3#####2,t"'31#2L.#(',4(4?#
board.
2
18
1
KK*(A+&84047(846(A8#&
!
j8#4047?
Unplug the power cord and wait until the steam ironing centre has completely cooled down before doing any cleaning.
J#67."4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#t(2L#"#1,$2#"43#3'F#)7,2LO J#U,#4,2#+1.#"4F#)7."4.'O J#D.5.'#H+2#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#(42,#t"2.'#,'#"4F#,2L.'#7(N+(31O
A+&84047?
P$0+&#(5+&84047?
i$1&?
1
15
17
2
17
55
The iron should be cleaned at least every 3 months. For this purpose follow below steps:
J#6L.)s#($#2L.'.#(1#t"2.'#(4#2L.#&,(7.'0#($#4,20#'.G77O J#>t(2)L#,4#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#t(2L#2L.#E"(4#H,t.'#1t(2)L#####O J#A+'4#2L.#2.EH.'"2+'.#1.7.)2(,4#s4,&######2,#ba^Dc#H,1(2(,4O J#v"(2#+42(7#L.#12."E#(',4(4?#).42'.#(1#'."3F#$,'#12."E(4?#@12."E;'."3F# ###(43()"2,'#####-"1L.1#?'..4CO J#w,73#2L.#(',4#L,'(I,42"77F#,5.'#"#&+)s.2O J#X+1L#),42(4+,+17F#2L.#12."E#&+22,4#####,'#")2(5"2.#2L.#H.'E"4.42#
steam mode.
J#^$#F,+#3,#4,2#?.2#12."E#)L.)s#($#2L.#12."E#1.7.)2(,4#s4,&#####(1#2+'4.3#
open.
J#Z#12."E#"43#t"2.'#E(/#),E.1#,+2#,$#2L.#(',4#1,7.H7"2.#####O J#AL.#)7."4(4?#(1#G4(1L.30#tL.4#,47F#)7."'#12."E#"43#t"2.'#E(/#),E.1#
out of the iron soleplate .
J#>t(2)L#,$$#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.#"43#+4H7+?#2L.#H,t.'#),'3#####O J#v"(2#+42(7#2L.#(',4#1,7.H7"2.#####L"1#),EH7.2.7F#),,7.3#3,t4#&.$,'.#
cleaning the iron soleplate with a clean cloth if neccessary.
7
12
13
13
8
13
11
13
9051"#&(R
9051"#&(T 9051"#&(U
3#$4(5+&84047?
4
15
56
K,*(C55&)$#0&)(846(04_$#;810$4)
Due to the pressure put on the board with the iron, dust and other particles the permeability of the cover to air and steam can be reduced. This reduces the quality of your steam ironing centre
H.'$,'E"4).1#1(?4(G)"427FO#^2#(1#"35(1"&7.#2,#t"1L#2L.#),5.'#S#2(E.1#"#
year. Wash at 40°C without softener. The cover shall be substituted if the old one is damaged or if after washing the original performances of the ironing board are not resumed. Covers with metal parts are not suitable to this ironing centre, since they could heat up and be dangerous. Only original covers allow quality ironing. If you need some accessories or more information please contact us at:
A")1$;&#(Q&#/05&?(bbTbb(2TR(MU2(E2U
!
!
Machine wash at 40°C
Do not bleach
Do not tumble dry
^',4#"2#E"/#2.EH.'"2+'.
No dry cleaning
I0..?
57
K2*(9#$>+&;)()$+"10$4)
^$#F,+#./H.'(.4).#"4F#"4,E"7,+1#$+4)2(,4(4?#,$#2L.#12."E#(',4(4?#
centre please check the following table before contacting the costumer service. A variety of possible problems and relevant solutions
)"4#&.#$,+43#L.'.#t(2L#./H7"4"2(,41O
The steam ironing centre does not show any function.
The iron does not show any function.
The iron soleplate does not heat up.
You get no or little steam.
The steam ironing centre is not connected to the wall-socket.
The Auto-Shut-Off function is activated.
The iron plug is not connected to the iron socket .
The electric power supply is disconnected.
The steam ironing centre is switched off.
The temperature adjustment knob is
2+'4.3#,4#ba^DcO
There is not enough wa­ter in the boiler.
The steam ironing centre is not yet ready for steaming
The steam setting is not high enough.
Plug it in and switch the steam ironing centre on by pushing the main power switch .
Switch the steam ironing centre off and on again by pushing the main power switch .
Put the iron plug in the iron socket .
Plug the steam ironing centre in.
Switch it on by pushing the main power switch .
Turn the temperature adjustment knob to a higher setting.
Fill up the tank with water.
Wait until the steam ready indicator
-"1L.1O
Turn the steam selection knob to a higher setting.
PROBLEM
REASON SOLUTION
9
.
7
7
7
9
13
14
14
11
11
4
8
58
Water drops from the iron soleplate .
The iron soleplate is dirty or it stains the clothes.
Steam comes out of the iron permanently.
Dirty water comes out of the iron.
Steam comes out of the saftey cap .
The temperature of the soleplate is too low or the steam setting too high.
Condensed water remained in the iron cord , because you are using the ironing
).42'.#$,'#2L.#G'12#2(E.#
or after a long break.
The steam button has been pressed for a long time or permanent steam has been used for a long time.
The temperature setting is too high.
The lock slider on the steam button is activated.
There is too much lime­scale in the boiler or the iron.
Some kind of addictive
L"1#&..4#E(/.3#2,#2L.#
water.
The safety cap is not
G'E7F#)7,1.3O
The o-ring is faulty.
Check steam and tem­perature settings with table in chapter 9.
Press the steam supply button till you get steam.
Press the steam button only for a short time when needed.
Turn the temperature adjustment knob to a lower setting.
Release the lock slider on the steam button .
Decalcify the boiler and the iron.
Contact the costumer service.
Close the safety cap correctly.
Contact the costumer service.
PROBLEM
REASON SOLUTION
13
1
1
1
21
11
13
12
12
12
12
12
59
K@*(A$)1";&#()&#/05&?
^$#F,+#)"44,2#1,75.#2L.#H',&7.E#F,+#"'.#./H.'(.4)(4?#,4#F,+'#,t40#
based on above table, please contact the costumer service centre:
00800 387 693 539
If you have been given instructions by the costumer service centre, please follow the steps below to remove the faulty part. The steam ironing centre can be divided into 3 parts:
J#^',4 J#^',4(4?#&,"'3 J#>2."E#+4(2
The iron is connected to the boiler only by the iron plug and can
&..4#."1(7F#3(1),44.)2.3O#AL.#&,(7.'#(1#G'E7F#G/.3#2,#2L.#(',4(4?#&,"'30#
to remove it follow below steps:
J#X',5(3.#F,+'1.7$#t(2L#"#1)'.t3'(5.'O J#_4H7+?#2L.#H,t.'#),'3######"43#E"s.#1+'.#2L"2#2L.#12."E#(',4(4?#
centre has completely cooled down.
J#Z11.E&7F#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.O J#A+'4#2L.#(',4(4?#&,"'3######2,#7.2#2L.#.3?.#,$#2L.#(',4(4?#1+'$").#7"F#,4#
2L.#-,,'#J.051"#&(KbL. J#_41)'.t#2L.#3.2")L"&7.#&,(7.'#@"1#1L,t4#(4#.051"#&(KK). J#X+77#2L.#&,(7.'#,+2#@"1#1L,t4#(4#.051"#&(K,).
When you get a new or repaired steam unit from the customer service you need to replace it as described below:
J#X',5(3.#F,+'1.7$#t(2L#"#1)'.t3'(5.'O J#Z11.E&7F#2L.#12."E#(',4(4?#).42'.O J#A+'4#2L.#(',4(4?#&,"'3#####2,#7.2#2L.#.3?.#,$#2L.#(',4(4?#1+'$").#7"F# ###,4#2L.#-,,'(J.051"#&(KbL. J#!.2#2L.#3.2")L"&7.#&,(7.'#17(3.#(42,#(21#17,2O J#X7").#2L.#1)'.t1#&")s#(4#2L.('#,'(?(4"7#H,1(2(,4#2,#G/#2L.#3.2")L"&7.#
boiler (as shown in .051"#&(KK).
14
15
20
20
60
9051"#&(Kb
9051"#&(KK
9051"#&(K,
KE*(j8##841G(846(Q&#/05&
j8##841G(04_$#;810$4)?
This steam ironing centre is covered by a 3-year warranty from the date of purchase. The steam ironing centre was tested carefully and properly produced. Please keep your receipt as proof of purchase. 3_(#&.80#(0)(4&&6&6(6"#047(1O&(g8##841G(.�$6 please contact our costumer service centre.
j8##841G(1&#;)(846(5$46010$4)?
The warranty is valid for material faults and manufacturing mistakes only, not for parts which are subject to wear and tear or faults to fragile parts, e. g. switches or colour change in the iron rest pad . Any fault that may be present at purchase has to be claimed within 2 weeks.
*/)7+3.3#$',E#t"''"42F#"'.[ J#(43+12'("7#r#H',$.11(,4"7#+1.3#12."E#(',4(4?#).42'. J#2'"41H,'2#3"E"?.1 J#
Damages caused by non-observance of instructions given in this manual
J#U"E"?.1#)"+1.3#&F#(EH',H.'#+1. J#U"E"?.1#)"+1.3#&F#7(E.1)"7.
KM*(H0).$)8+
This steam ironing centre can not be disposed of with regular garbage. Please check the disposal law currently in force.
^4#)"1.#,$#3,+&2#),42")2#F,+'#3(1H,1"7#,$G).0#.O?O#F,+'#7,)"7#"+2L,'(2FO
Take the packing materials, correctly sorted, to the recycling centre.
!
!
2
6812709.0 07/11 project 64425
5
Loading...