SILVERCREST SDAG 250 A1 User manual [rs]

FOOD DEHYDRATOR SDAG 250 A1
APARAT ZA SUŠENJE HRANE
DÖRRAUTOMAT
Bedienungsanleitung
IAN 360256_2010
APARAT PENTRU DESHIDRATAT ALIMENTE
Instrucţiuni de utilizare
Pre čitanja rasklopite stranu sa slikama te se upoznajte sa svim funkcijama uređaja.
Înainte de a citi instrucţiunile, priviţi imaginile şi familiarizaţi-vă cu toate funcţiile aparatului.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
RS Uputstvo za upotrebu Strana 1 RO Instrucţiuni de utilizare Pagina 15 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 29
Sadržaj
Uvod .........................................................2
Namenska upotreba ...........................................2
Obim isporuke ................................................2
Bezbednosne napomene ........................................3
Opis aparata ..................................................5
Tehnički podaci ................................................5
Način funkcionisanja ...........................................6
Pre prve upotrebe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Priprema namirnica ............................................7
Vremena sušenja ..............................................8
Voće ................................................................... 8
Povrće ................................................................. 8
Riba/meso .............................................................. 9
Ostalo ................................................................. 9
Rukovanje ....................................................9
Čuvanje namirnica za sušenje ...................................10
Čišćenje .....................................................11
Čuvanje aparata ..............................................11
Otklanjanje grešaka. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Odlaganje ...................................................12
Odlaganje aparata ......................................................12
Odlaganje ambalaže .................................................... 12
Garancija i garantni list ........................................13
RS 
SDAG 250 A1
 1
Uvod
Čestitamo Vam na kupovini Vašeg novog aparata! Time ste se odlučili za savremen i kvalitetan proizvod. Uputstvo za upotrebu
je sastavni deo ovog proizvoda. Ono sadrži važne napomene o bezbednosti, upotrebi i odlaganju. Pre korišćenja proizvoda, upoznajte se sa svim napomenama vezanim za rukovanje i bezbednost. Koristite ovaj proizvod samo na opisani način i u navedene svrhe. Predajte svu dokumentaciju prilikom prosleđivanja proizvoda trećim licima.
Namenska upotreba
Ovaj aparat je predviđen isključivo za sušenje namirnica. Ne koristite aparat kao ventilator sa toplim vazduhom ili da biste u njemu zagrevali namirnice ili sušili predmete.
Aparat je namenjen isključivo za korišćenje u suvim unutrašnjim prostorijama u privatnim domaćinstvima. Nemojte ga koristiti na otvorenom ili u komercijalne svrhe.
Svaki drugi način korišćenja i korišćenje van navedenih okvira se smatra nena­menskim.
Obim isporuke
Aparat se standardno isporučuje sa sledećim delovima:
Poklopac sa ventilatorom5 posudaOsnovaUputstvo za upotrebu
2 │ RS
OPASNOST!
Deca ne smeju da koriste ambalažne materijale kao igračku. Postoji opasnost od gušenja.
1) Izvadite aparat i uputstvo za upotrebu iz kutije.
2) Uklonite sav ambalažni materijal sa aparata, kao i folije, ako postoje.
NAPOMENA
Proverite da li je sadržaj isporuke potpun i da li ima vidljivih oštećenja.Obratite se servisnoj službi u slučaju nepotpunog sadržaja isporuke ili
oštećenja izazvanih lošom ambalažom ili transportom (pogledajte poglavlje Servis).
SDAG 250 A1
Bezbednosne napomene
UPOZORENJE! OPASNOST OD ELEKTRIČNOG
UDARA!
Ako se ošteti priključni vod ovog aparata, njega mora da
zameni proizvođač ili njegova korisnička služba ili osoba slične kvalifikacije, da bi se izbegle opasnosti.
Koristite aparat isključivo u suvim prostorijama, nikada na
otvorenom prostoru ili u vlažnom okruženju.
Nikada ne potapajte aparat ili njegov priključni vod u
vodu ili druge tečnosti! U suprotnom, postoji opasnost po život od električnog udara.
Vodite računa da voda ne dospe u unutrašnjost aparata prili-
kom čišćenja. Ne čistite aparat nikada pod tekućom vodom.
Ako tečnost ipak dospe u kućište aparata, odmah izvucite
mrežni utikač aparata iz mrežne utičnice i predajte aparat kvalifikovanom stručnom osoblju da ga popravi.
Vodite računa da se električni kabl nikada ne pokvasi ili
navlaži za vreme korišćenja aparata. Postavite kabl tako da ne može da se uklešti ili na neki drugi način ošteti.
Nakon svake upotrebe, pre čišćenja i kod smetnji u radu,
izvucite mrežni utikač iz mrežne utičnice.
Uvek izvucite mrežni utikač sa električnim kablom iz mrežne
utičnice, ne povlačite ga za sami kabl.
Ne puštajte u rad aparat koji je pao ili koji je oštećen. Aparat
treba da proveri stručno osoblje i da ga popravi, ako je potrebno.
Nikada ne otvarajte kućište aparata. U aparatu se ne nalaze
delovi koje korisnik treba da održava ili koje može da zameni.
SDAG 250 A1
RS 
 3
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Ovim aparatom smeju da rukuju deca starija od 8 godina,
kao i osobe sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatkom iskustva i/ili znanja, ako su pod nadzorom ili su im data uputstva za rukovanje aparatom na bezbedan način i ukoliko razumeju opasnosti do kojih može doći.
Deca ne smeju da čiste i obavljaju korisničko održavanje
aparata, osim ako su starija od 8 godina i pod nadzorom.
Držite aparat i priključni kabl podalje od dece mlađe od
8 godina.
Deca ne smeju da se igraju aparatom.Koristite aparat samo na stabilnoj, protivkliznoj i ravnoj
površni.
Opasnost od požara! Da bi se izbegao požar ili pregre-
vanje aparata i da bi se obezbedio optimalan postupak sušenja:
– Vodite računa o dovoljnoj cirkulaciji vazduha. Držite
rastojanje od najmanje 30 cm od stranica.
– Ne postavljajte aparat ispod ili blizu zapaljivih predmeta,
kao npr. zavesa ili visećih elemenata.
– Ne pokrivajte aparat i držite slobodne proreze za
ventilaciju sa gornje strane.
– Ne prekrivajte potpuno rešetkaste podove posuda
(npr. aluminijumskom folijom ili sl.).
Opasnost od opekotina! Nakon korišćenja, na površini apa-
rata ima još zaostale toplote.
Aparat i namirnice za sušenje mogu da postanu veoma vrući
tokom rada. Uvek ostavite aparat i namirnice da se prvo ohlade, pre nego što izvadite namirnice za sušenje ili očistite aparat.
4 │ RS
SDAG 250 A1
Koristite aparat samo namenski.
Kod pogrešne upotrebe aparata postoji opasnost od povreda!
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje.
Ona mogu da nepopravljivo oštete površine.
Ne koristite aparat sa spoljašnjim tajmerom ili zasebnim
sistemom za daljinsko upravljanje.
NAPOMENA
Nije potrebna nikakva intervencija od strane korisnika, da
bi se obavilo prebacivanje frekvencije sa 50 na 60 Hz. Proizvod se prilagođava i frekvenciji od 50 i od 60 Hz.
Opis aparata
(Pogledajte slike na preklopnoj strani)
1 Poklopac sa ventilatorom 2 Prekidač za uključivanje/isključivanje 3 Posude 4 Osnova 5 Užlebljenja 6 Blokade
Tehnički podaci
Napon 220‒240 V ∼ (naizmenična struja), 50/60 Hz Ulazna snaga 250 W Klasa zaštite
NAPOMENA
Ovim znakom se potvrđuje, da je ovaj uređaj u skladu sa srpskim zahtevima za bezbednost proizvoda.
21
SDAG 250 A1
(dvostruka izolacija)
II /
Svi delovi ovog aparata, koji dolaze u dodir sa hranom, ne ugrožavaju njenu bezbednost.
RS 
 5
Način funkcionisanja
Sušenjem se naziva očuvanje namirnica postupkom sušenja vazduhom. Pritom se iz namirnica izvlači voda a time i egzistencijalni uslovi za mikroorganizme, koji su odgovorni za proces kvarenja. Pažljivim sušenjem u velikoj meri ostaju sačuvani vitamini i mineralne materije, koji se nalaze u namirnicama.
Aparat uvlači svež vazduh kroz ventilator u poklopcu 1, zagreva ga na oko 60‒70 °C i uduvava ga kroz sredinu posuda 3 nadole do osnove 4. Tu se vazduh ponovo bočno uzdiže i struji kroz rešetkaste podove posuda 3 pored namirnica. Topao, suv vazduh omogućava isparavanje vlage na površini namirnica. Iz unutrašnjosti namirnica voda teče ka površini, gde iznova isparava itd. Vlažan vazduh se odvodi kroz proreze za ventilaciju na poklopcu 1.
Osušene namirnice mogu da se konzumiraju u osušenom obliku, omekšane mogu dalje da se obrađuju ili da se direktno kuvaju zajedno sa ostalim namirnicama.
Pre prve upotrebe
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Opasnost od požara! Da bi se izbegao požar ili pregrevanje aparata:
– Vodite računa o dovoljnoj cirkulaciji vazduha. Držite rastojanje od
najmanje 30 cm od stranica aparata.
– Ne postavljajte aparat ispod ili blizu zapaljivih predmeta, kao npr.
zavesa ili visećih elemenata.
– Ne pokrivajte aparat i držite slobodne proreze za ventilaciju sa gornje
strane.
Opasnost od opekotina! Ostavite aparat da se dobro ohladi, pre nego što
ga očistite.
6 │ RS
1) Postavite aparat na ravnu površnu, blizu lako pristupačne mrežne utičnice i umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
2) Uključite aparat prekidačem za uključivanje/isključivanje ga da radi oko 30 minuta bez sadržine. Isključite aparat kada završite sa radom, izvucite mrežni utikač i očistite sve delove kao što je opisano u poglavlju „Čišćenje“.
NAPOMENA
Prilikom prve upotrebe može da se pojavi neprijatan miris, zbog ostataka
usled proizvodnje. To je normalno i nestaje nakon kraćeg vremena. Pobrinite se za dovoljno provetravanje. Otvorite, na primer, prozor.
2 i pustite
SDAG 250 A1
Priprema namirnica
Poštujte sledeće napomene za postizanje najboljeg mogućeg kvaliteta i roka upotrebe Vaših namirnica za sušenje.
Ukoliko je moguće, koristite samo sveže namirnice, dobrog kvaliteta.
Po potrebi, loša mesta isecite u većem obimu.
Po pravilu, što su namirnice zrelije, to su i ukusnije. Međutim, namirnice ne
treba da budu prezrele.
Kada obrađujete namirnice, vodite računa o dobroj higijeni. Temeljno
operite namirnice i radite čistim rukama i priborom.
Temeljno operite namirnice i osušite ih.
Ukoliko je moguće, isecite namirnice u ravnomerno velike komade istog
oblika, da bi mogli ravnomerno da se suše.
Koštice iz koštičavog voća mogu, po potrebi, lakše da se uklone kada se
voće najpre, oko polovine vremena sušenja, suši u komadu. Zatim uklonite koštice i nastavite postupak sušenja.
Površine isečenog voća, koje brže postaje smeđe (npr. jabuke), možete pre
postupka sušenja da poprskate sokom od limuna, da bi se sprečila pojava smeđe boje.
Pre sušenja, namirnice mogu nakratko da se blanširaju, da bi se skratilo
vreme sušenja i da bi se produžio rok upotrebe.
Ukoliko je moguće, za sušenje mesa izaberite posne komade. Uvek uklonite
masnoću, žile i kosti sa mesa i isecite ga u tanke kolutove. Meso možete da salamurite ili marinirate, ali ga obrišite pre postupka sušenja.
Meso secite poprečno u odnosu na vlakna, da bi suvo meso moglo lakše
da se žvaće.
Uklonite kožu i kosti sa ribe i isecite je u tanke kolutove.
Riba i meso se najbolje seku kada komade prethodno oko 20 minuta držite
u zamrzivaču.
Nakon pripreme, namirnice brzo stavite u aparat i pokrenite postupak
sušenja.
SDAG 250 A1
RS 
 7
Vremena sušenja
Podaci u sledećoj tabeli služe samo kao smernice. Stvarno optimalno vreme sušenja namirnica zavisi, osim od Vašeg ličnog ukusa, od različitih faktora, npr. vrste i zrelosti namirnica i debljine komada. Zato u međuvremenu proverite stanje namirnica i, po potrebi, prilagodite vreme sušenja.
Voće
Namirnica Veličina
Ananas Kolutovi, oko 8 mm oko 10‒12 lako savitljivo
Jabuke Kolutovi, oko 8 mm oko 8‒10 savitljivo
Kajsije isečene napola oko 10‒12 savitljivo
Banane Kolutovi, oko 2‒3 mm oko 8‒10 hrskavo
Jagode isečene napola oko 8‒10 tvrdo
Smokve isečene napola oko 8‒10 suvo
Šljive isečene napola oko 10‒12 savitljivo
Grožđe isečeno napola oko 12‒14 lako savitljivo
Vreme sušenja (sati)
Stanje
Povrće
Namirnica Veličina
Pasulj cela zrna oko 6‒8 lomljivo
Šargarepa Kolutovi, oko 8 mm oko 6‒8 tvrdo
Praziluk
Pečurke Kolutovi, oko 3 mm oko 3‒4 savitljivo
isečen napola, dužine oko 6‒8 cm
Vreme sušenja (sati)
oko 6‒10 lomljivo
Stanje
8 │ RS
Celer Kolutovi, oko 8 mm oko 6‒10 tvrdo
isečen napola oko 12‒14 savitljivo
Paradajz
Kolutovi, oko 6 mm oko 7‒10 tvrdo
Tikvice Kolutovi, oko 8 mm oko 6‒8 tvrdo
SDAG 250 A1
Riba/meso
Namirnica Veličina
Riba Kolutovi, 0,5 cm oko 10‒12
Meso Kolutovi, 0,5 cm oko 10‒12
NAPOMENA
Nakon postupka sušenja, stavite ribu i meso na oko 10 minuta u prethodno
zagrejanu pećnicu na 135 °C, da bi se eliminisalo eventualno zagađenje salmonelom ili sl.
Ostalo
Namirnica Veličina
Začinsko bilje (npr. ruzmarin, majčina dušica)
Rukovanje
UPOZORENJE! OPASNOST OD POVREDA!
Opasnost od požara! Da bi se izbegao požar ili pregrevanje aparata i
da bi se obezbedio optimalan postupak sušenja:
Opasnost od opekotina! Aparat i namirnice za sušenje mogu da postanu
veoma vrući tokom rada. Uvek ostavite aparat i namirnice da se prvo ohlade, pre nego što izvadite namirnice za sušenje ili očistite aparat.
Vreme sušenja (sati)
Vreme sušenja (sati)
Stabljika oko 3‒4 lomljivo
– Vodite računa o dovoljnoj cirkulaciji vazduha. Držite rastojanje od
najmanje 30 cm od stranica aparata.
– Ne postavljajte aparat ispod ili blizu zapaljivih predmeta, kao npr.
zavesa ili visećih elemenata.
– Ne pokrivajte aparat i držite slobodne proreze za ventilaciju sa gornje
strane.
Stanje
kožasto, savitljivo
kožasto, savitljivo
Stanje
1) Postavite osnovu 4 na ravnu podlogu, blizu lako pristupačne mrežne
2) Ravnomerno napunite posude 3 pripremljenim namirnicama. Pritom vodite
SDAG 250 A1
utičnice.
računa da se pojedinačni komadi ne preklapaju. Dovoljna količina vazduha treba još da cirkuliše kroz rešetkaste podove.
RS 
 9
3) Stavljajte posude 3 jednu za drugom na osnovu 4. Visina 2.‒5. posude 3 je promenljivo podesiva, tako da mogu da se smeste i više namirnice. Uz to, obratite pažnju na četiri stepenasta užlebljenja 5 na spoljnim ivicama posuda 3. Četiri užlebljenja 5 izabrane visine bi trebalo da skliznu na blokade 6 donje posude 3, tako da posude 3 stabilno stoje jedna na drugoj.
4) Na kraju, stavite poklopac 1 i umetnite mrežni utikač u mrežnu utičnicu.
5) Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje postupak sušenja.
6) U svakom trenutku možete da prekinete postupak sušenja, npr. zbog provere namirnica za sušenje, tako što ćete ponovo da pritisnete prekidač za uključi­vanje/isključivanje
7) Nakon isteka vremena sušenja, pritisnite prekidač za uključivanje/isključi­vanje
2, da biste isključili aparat i izvucite mrežni utikač iz mrežne
utičnice.
8) Ostavite aparat da se dovoljno ohladi, pre nego što izvadite namirnice za sušenje ili očistite aparat.
2.
Čuvanje namirnica za sušenje
Ostavite namirnice za sušenje da se dovoljno ohlade i zapakujte ih u što
kraćem roku.
Da bi se sprečilo odnosno da bi se što duže odložilo kvarenje, namirnice
za sušenje bi trebalo, ukoliko je moguće, da se čuvaju na suvom i hladnom mestu, zaštićeno od svetla i hermetično zapakovane. Možete da koristite npr. tegle sa navojnim poklopcem, tegle za zimnicu ili plastične kutije koje mogu da se zatvore, ili možete da vakuumirate namirnice za sušenje. Temperatura skladištenja bi trebalo da bude maksimalno sobna temperatura, međutim, u idealnom slučaju oko 10‒15 °C (npr. u hladnom podrumu ili ostavi).
Bolje je da zapakujete više malih, nego jednu veliku porciju.
Ambalažu namirnica za sušenje otvarajte što je moguće ređe, da bi se
prodiranje vlage i kiseonika svelo na najmanju meru.
Proces kvarenja je usporen sušenjem, međutim, nije potpuno zaustavljen. Pre
svega, loši uslovi skladištenja mogu da utiču na rok upotrebe namirnica za sušenje. Radi bezbednosti, pre konzumiranja proverite da li se na uskladište­nim namirnicama za sušenje pojavila plesan ili trula mesta.
Rok upotrebe namirnica za sušenje može jako da odstupa i da bude od
nekoliko meseci do nekoliko godina, u zavisnosti od uslova sušenja i skladi­štenja. Što su bolji uslovi, to je duži rok upotrebe.
2, da biste pokrenuli
10 │ RS
SDAG 250 A1
Čišćenje
UPOZORENJE! OPASNOST OD ELEKTRIČNOG UDARA
Pre čišćenja aparata, najpre izvucite mrežni utikač iz utičnice.
Nikada ne potapajte aparat u vodu ili druge tečnosti! U suprotnom,
postoji opasnost po život od električnog udara.
PAŽNJA - MATERIJALNA ŠTETA!
Ne koristite oštra ili abrazivna sredstva za čišćenje. Ona mogu da nepo-
pravljivo oštete površine.
Očistite poklopac 1 blago navlaženom krpom. Kod tvrdokornih zaprljanja
stavite blagi deterdžent za pranje posuđa na krpu i naknadno obrišite sve delove krpom, koja je lagano navlažena vodom.
Perite posude 3 i osnovu 4 u blagoj sapunici. Zatim isperite delove čistom
vodom, tako da budu uklonjeni svi ostaci deterdženta za pranje posuđa.
NAPOMENA
Dobro osušite sve delove.
Posude 3 i osnova 4 su pogodni i za pranje u mašini za pranje
posuđa. Ako je moguće, stavite sve delove u gornju korpu mašine za pranje posuđa i potrudite se da ih ne prikleštite.
Čuvanje aparata
Čuvajte očišćen aparat na čistom i suvom mestu.
SDAG 250 A1
RS 
 11
Otklanjanje grešaka
Problem Mogući uzroci Moguća rešenja
Aparat ne funkcioniše.
Aparat se automatski isključuje u toku rada.
Ako smetnje ne mogu da se otklone gore navedenim rešenjima ili ako uočite druge vrste smetnji, obratite se našoj korisničkoj službi.
Odlaganje
Odlaganje aparata
Nipošto ne bacajte aparat u uobičajeni kućni otpad. Ovaj proizvod podleže Evropskoj direktivi 2012/19/EU.
Predajte aparat ovlašćenom preduzeću za upravljanje otpadom ili svom komu­nalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada. Poštujte trenutno važeće propise. U slučaju nedoumica, obratite se lokalnom komunalnom preduzeću za sakupljanje i odlaganje otpada.
Aparat nije povezan sa mrežnom utičnicom.
Aparat je oštećen.
Aktivirala se zaštita od pregrevanja. Moguće je da su blokirani prorezi za ventilaciju ili oko aparata nema dovoljno slobodnog prostora.
Priključite aparat na mrežnu utičnicu.
Obratite se korisničkoj službi.
Izvucite mrežni utikač i ostavite aparat da se ohladi. Uverite se da otvo­ri za ventilaciju nisu bloki­rani i da je oko aparata obezbeđen slobodan prostor od 30 cm.
O mogućnostima za odlaganje dotrajalih proizvoda saznaćete u Vašoj opštinskoj ili gradskoj upravi.
Odlaganje ambalaže
Ambalaža štiti aparat od oštećenja u transportu. Ambalažni materijali su izabrani prema svojoj ekološkoj prihvatljivosti i jednostavnosti odlaganja, te su zato podobni za reciklažu.
Vraćanjem ambalaže u proces kruženja materijala se štede sirovine i smanjuje gomilanje otpada. Odložite nepotrebne ambalažne materijale u skladu sa važećim lokalnim propisima.
Obratite pažnju na oznaku na različitim ambalažnim materijalima i, ako je potrebno, odvojite ambalažne materijale zasebno. Ambalažni materijali su označeni skraćenicama (a) i ciframa (b) sa sledećim značenjem: 1–7: Plastika, 20–22: Hartija i karton, 80–98: Kompozitni materijali.
12 │ RS
SDAG 250 A1
GARANCIJA I GARANTNI LIST
Poštovani, Ovim putem Vas upoznajemo sa Vašim pravima i obavezama koje proističu iz
Zakona o zaštiti potrošača, a u pogledu ostvarivanja prava iz garancije. Ova garancija ni na koji način ne utiče, niti isključuje prava koja kupac ima u
skladu sa važećim Zakonom o zaštiti potrošača po osnovu zakonske odgovor­nosti prodavca za nesaobraznost robe ugovoru koja traje 2 godine od dana kada je roba predata kupcu.
Davalac garancije ovom izjavom preuzima obavezu da kupcima svojih aparata, a pod uslovima definisanim u ovoj izjavi, obezbedi:
‒ besplatno otklanjanje kvarova u garantnom roku, koji bi nastali kod uobičajene
upotrebe ili zbog grešaka u proizvodnji i materijalu, ili
‒ zamenu aparata, u garantnom roku predviđenim ovom garancijskom izjavom,
u slučaju da opravka nije moguća, ili
‒ ako otklanjanje kvara nije moguće, kupac ima pravo da zahteva od prodavca
povrat novca.
Ukupan rok garancije je 3 godina. Garantni rok počinje da važi od datuma kupovine proizvoda, odnosno od prijema istog od strane kupca, a što se dokazuje fiskalnim računom.
Garancija važi na teritoriji Republike Srbije. Kupac može da izjavi reklamaciju usmeno u nekom od prodajnih objekata Lidl
Srbija KD, odnosno telefonom, pisanim putem ili elektronskim putem na kontakte kompanije Lidl Srbija KD, uz dostavu fiskalnog računa na uvid.
U cilju ispravnog funkcionisanja proizvod se koristi u skladu sa njegovom name­nom i Uputstvom za upotrebu.
Na zahtev kupca, koji je izjavljen u garantnom roku, prodavac će izvršiti otkla­njanje kvarova i nedostataka na proizvodu u roku predviđenim Zakonom.
Garantni uslovi:
Pre obraćanja prodavcu za tehničku pomoć, potrebno je proveriti ispravnost instalacije i ostalih potrebnih uslova naznačenih u Uputstvu za upotrebu.
Kupac je dužan da prodavcu preda sve pripadajuće delove proizvoda koje je preuzeo u trenutku kupovine.
SDAG 250 A1
RS 
 13
Popravke u roku garancije:
Garancija važi počev od dana kada je roba predata kupcu, a na osnovu fiskalnog odsečka. U istom periodu davalac garancije, odnosno prodavac je u obavezi da otkloni sve tehničke kvarove bez naknade, u zakonskom roku.
Garancija ne važi u sledećim slučajevima:
1. Ukoliko prodavcu uz aparat nije priložen fiskalni račun sa datumom prodaje.
2. Ukoliko je kvar prouzrokovan udarom groma, strujnim udarom ili sličnim delo­vanjem spoljne sile na sam uređaj (požar, poplava, naponski udar…).
3. Ukoliko su nastali kvarovi i oštećenja na uređaju posledica delovanja spoljnih uticaja, kao što su: velika vlaga, previsoka i suviše niska temperatura (pucanje cevi usled smrzavanja, oštećenja gumenih delova, rđanje, itd.)
4. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa Uputstvom za upotrebu.
5. Ukoliko je proizvod pokušalo da popravi treće neovlašćeno lice.
6. Ukoliko proizvod nije korišćen u skladu sa namenom.
7. Ukoliko je čišćenje i održavanje uređaja urađeno protivno Uputstvu za upotrebu.
8. Ukoliko je proizvod korišćen u profesionalne svrhe.
Naziv proizvoda: Aparat za sušenje hrane Model: SDAG 250 A1 IAN / Serijski broj: 360256_2010 Proizvođač: KOMPERNASS HANDELS GMBH,
BURGSTRASSE 21, 44867 BOCHUM, NEMAČKA www.kompernass.com
Ovlašćeni serviser: ICOM COMMUNICATIONS doo,
Novosadski put 68, 21203 Veternik, Republika Srbija, tel. 021 3000 151, mob. 060 4800 473,
e-mail: kompernass@lidl.rs Datum predaje robe potrošaču: datum sa fiskalnog računa Uvozi i stavlja u promet: Lidl Srbija KD, Prva južna radna 3,
22330 Nova Pazova, Republika Srbija,
tel. 0800-300-180, e-mail: kontakt@lidl.rs
14 │ RS
SDAG 250 A1
Cuprins
Introducere ..................................................16
Utilizarea conform destinaţiei ...................................16
Furnitura ....................................................16
Indicaţii de siguranţă ..........................................17
Descrierea aparatului ..........................................19
Date tehnice ..................................................20
Modul de funcţionare ..........................................20
Înainte de prima utilizare .......................................20
Pregătirea alimentelor .........................................21
Timpul de uscare ..............................................22
Fructe ................................................................. 22
Legume ...............................................................22
Pește/carne ............................................................23
Diverse ................................................................ 23
Operarea ....................................................23
Păstrarea alimentelor uscate ....................................24
Curăţarea ...................................................25
Depozitarea aparatului ........................................25
Remedierea defecţiunilor .......................................26
Eliminarea ...................................................26
Eliminarea aparatului ..................................................... 26
Eliminarea ambalajelor ................................................... 26
Garanţia Kompernass Handels GmbH ............................27
Service-ul ..............................................................28
Importator ............................................................. 28
RO 
SDAG 250 A1
 15
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat! Aţi decis să alegeţi un produs modern și de calitate superioară. Instrucţiunile de
utilizare fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii impor­tante privind siguranţa, utilizarea și eliminarea. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind utilizarea și siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris și numai în domeniile de utilizare menţionate. În cazul transmiterii produsului unei alte persoane, predaţi-i toate documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acesta aparat este destinat exclusiv uscării alimentelor. A nu se utiliza ca ventilator cu aer cald, pentru a încălzi alimente sau pentru a usca obiecte.
Aparatul este destinat exclusiv uzului casnic, în încăperi uscate. Nu utilizaţi aparatul în aer liber sau în scopuri comerciale.
Orice altă utilizare este considerată a fi neconformă.
Furnitura
În mod standard, aparatul este livrat cu următoarele componente:
Capac cu ventilator5 recipienteBazăInstrucţiuni de utilizare
16 │ RO
PERICOL!
Nu este permisă utilizarea de către copii a materialelor de ambalare ca
jucării. Pericol de asfixiere.
1) Scoateţi aparatul și instrucţiunile de utilizare din cutie.
2) Îndepărtaţi toate materialele de ambalare și eventualele folii de pe aparat.
INDICAŢIE
Verificaţi dacă furnitura este completă și dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau componentele sunt deteriora-
te din cauza ambalajului precar sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
SDAG 250 A1
Indicaţii de siguranţă
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE!
Pentru a evita orice risc, la defectarea cablului de alimentare
al aparatului, acesta trebuie înlocuit de către producător, serviciul clienţi al acestuia sau de către o altă persoană calificată.
Utilizaţi aparatul numai în încăperi uscate, niciodată în aer
liber sau în medii umede.
Nu introduceţi niciodată aparatul și cablul de conexiune
în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
Asiguraţi-vă că pe durata procesului de curăţare în interiorul
aparatului nu pătrunde apa. Nu curăţaţi aparatul niciodată sub jet de apă.
Dacă, din întâmplare, în carcasa aparatului se infiltrează
lichide, scoateţi imediat ștecărul din priză și predaţi aparatul unui specialist în vederea reparării.
Nu permiteţi contactul cablului de alimentare cu lichide sau
umezirea acestuia în timp ce aparatul este în funcţiune. Ghidaţi cablul astfel încât să nu se blocheze sau să se deterioreze într-un alt mod.
Înainte de curăţare și în cazul defecţiunilor scoateţi ștecărul
din priză după fiecare utilizare.
Când scoateţi cablul de alimentare din priză, trageţi întot-
deauna de ștecăr și nu de cablu.
Nu mai puneţi niciodată aparatul în funcţiune dacă a fost
scăpat sau este deteriorat. Solicitaţi verificarea și, dacă este necesar, repararea aparatului de către un specialist calificat.
Nu deschideţi niciodată carcasa aparatului. În aparat nu se
găsesc componente care trebuie întreţinute sau înlocuite de către utilizator.
SDAG 250 A1
RO 
 17
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Acest aparat poate fi utilizat de copii începând cu vârsta
de 8 ani, cât și de persoane cu abilităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă și/sau cunoștinţe necesare, dacă sunt supravegheaţi sau dacă au fost instruiţi cu privire la utilizarea sigură a acestui aparat și au înţeles pericolele cu privire la acesta.
Curăţarea și acţiunile de întreţinere destinate utilizatorului
nu se vor efectua de către copii, cu excepţia cazului în care aceștia au vârsta peste 8 ani și sunt supravegheaţi.
Aparatul și cablul de conexiune nu se vor lăsa la îndemâna
copiilor cu vârste sub 8 ani.
Copiilor le este interzis să se joace cu aparatul.Utilizaţi aparatul numai pe o suprafaţă stabilă, plană și
antiderapantă.
Pericol de incendiu! Pentru a evita incendiul sau supraîn-
călzirea aparatului și pentru a asigura un proces de uscare optim:
– Asiguraţi o circulaţie suficientă a aerului. Păstraţi o
distanţă de minimum 30 cm faţă de laturi.
– Nu așezaţi aparatul sub obiecte inflamabile sau în
apropierea obiectelor inflamabile, cum ar fi draperii sau dulapuri suspendate.
– Nu acoperiţi aparatul și păstraţi libere fantele de aerisire
de pe partea superioară.
– Nu acoperiţi complet suporturile din grătar ale recipien-
telor (de exemplu, cu folie de aluminiu sau alte materiale similare).
18 │ RO
SDAG 250 A1
Pericol de arsuri! După utilizare, suprafaţa aparatului conti-
nuă să prezinte căldură reziduală.
Aparatul și alimentele care trebuie uscate pot deveni foarte
fierbinţi pe durata funcţionării. Lăsaţi-le să se răcească bine înainte de a scoate alimentele care trebuie uscate sau de a curăţa aparatul.
Utilizaţi aparatul numai conform destinaţiei.
Pericol de rănire în cazul folosirii inadecvate a aparatului!
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Pentru curăţare, nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi.
Aceștia ar putea deteriora iremediabil suprafeţele aparatului.
Nu utilizaţi temporizatoare externe sau sisteme separate de
comandă de la distanţă pentru a opera aparatul.
INDICAŢIE
Nu este necesară nicio acţiune din partea utilizatorului
pentru a reseta produsul între 50 Hz și 60 Hz. Produsul este adaptat atât pentru 50 Hz, cât și pentru 60 Hz.
Descrierea aparatului
(a se vedea figurile de pe pagina pliată)
1 Capac cu ventilator 2 Comutator Pornit/Oprit 3 Recipient 4 Bază 5 Crestături 6 Elemente de fixare
SDAG 250 A1
RO 
 19
Date tehnice
Tensiune 220‒240 V ∼ (curent alternativ), 50/60 Hz Consum 250 W Clasă de protecţie
Modul de funcţionare
Uscarea este termenul folosit pentru a descrie conservarea alimentelor prin uscare cu aer. Procedând astfel, alimentele sunt private de apă și, prin urmare, de condiţiile de viaţă ale microorganismelor responsabile de procesul de deteri­orare. Datorită uscării ușoare, vitaminele și mineralele conţinute sunt păstrate în mare parte.
Aparatul aspiră aer proaspăt prin ventilatorul din capac 1 , îl încălzește la cca 60‒70 °C și îl suflă prin mijlocul recipientelor 3 până jos, la bază 4. Acolo, aerul se ridică din nou în lateral și curge prin suporturile din grătar ale recipientelor 3 pe lângă alimente. Aerul cald și uscat permite evaporarea umezelii de pe suprafaţa alimentelor. Apa curge din interiorul alimentelor și se evaporă din nou la suprafaţă etc. Aerul umed este evacuat prin fantele de aerisire din capac 1.
Alimentele deshidratate pot fi consumate sub formă uscată, prelucrate ulterior prin înmuiere sau gătite imediat.
(izolare dublă)
II / Toate componentele acestui aparat care intră
în contact cu alimentele sunt adecvate pentru uz alimentar.
Înainte de prima utilizare
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
Pericol de incendiu! Pentru a evita incendiul sau supraîncălzirea aparatului:
– Asiguraţi o circulaţie suficientă a aerului. Păstraţi o distanţă de minimum
30 cm faţă de laturi.
– Nu așezaţi aparatul sub obiecte inflamabile sau în apropierea obiecte-
lor inflamabile, cum ar fi draperii sau dulapuri suspendate.
– Nu acoperiţi aparatul și păstraţi libere fantele de aerisire de pe partea
superioară.
Pericol de arsuri! Lăsaţi aparatul să se răcească bine înainte de a-l curăţa.
1) Așezaţi aparatul pe o suprafaţă plană în apropierea unei prize ușor accesi­bile și introduceţi ștecărul în priză.
20 │ RO
SDAG 250 A1
2) Porniţi aparatul de la comutatorul Pornit/Oprit 2 și lăsaţi-l să funcţio­neze 30 de minute fără conţinut. Apoi opriţi aparatul, scoateţi ștecărul și curăţaţi toate componentele conform descrierii din capitolul „Curăţarea”.
INDICAŢIE
La prima utilizare, din cauza resturilor de fabricaţie se poate simţi un miros
ușor. Acest lucru este normal și dispare după scurt timp. Asiguraţi aerisirea suficientă a încăperii, de exemplu prin deschiderea unei ferestre.
Pregătirea alimentelor
Respectaţi următoarele indicaţii pentru a obţine cea mai bună calitate posibilă și durată de valabilitate a alimentelor dvs.
Folosiţi numai alimente proaspete de cea mai bună calitate posibilă.
Dacă este necesar, tăiaţi cu generozitate partea stricată.
De obicei, cu cât alimentele sunt mai coapte, cu atât sunt mai aromate.
Cu toate acestea, alimentele nu trebuie să fie prea coapte.
Asiguraţi o foarte bună igienă la prelucrare. Spălaţi bine alimentele și lucraţi
cu mâinile și ustensilele curate.
Spălaţi bine alimentele și uscaţi-le.
Tăiaţi alimentele în bucăţi de aceeași dimensiune și formă, astfel încât să fie
uscate uniform.
Sâmburii din fructele cu sâmburi pot fi mai ușor de îndepărtat dacă le uscaţi
întregi pentru aproximativ jumătate din timpul de uscare. Apoi scoateţi sâm­burii și continuaţi procesul de uscare.
Puteţi picura puţin suc de lămâie înainte de uscare pe suprafeţele tăiate
ale fructelor care devin rapid maronii (de exemplu, mere) pentru a preveni culoarea maro.
Alimentele pot fi opărite scurt înainte de uscare pentru a scurta timpul de
uscare și pentru a prelungi durata de valabilitate.
Pentru a deshidrata carnea, alegeţi bucăţi cât mai slabe posibil. Îndepărtaţi
întotdeauna grăsimea, tendoanele și oasele de pe carne și tăiaţi-le în felii subţiri. Puteţi pune în saramură sau marina carnea, dar uscaţi-o înainte de a o deshidrata.
Tăiaţi carnea de-a lungul fibrelor pentru a face carnea uscată ușor de
mestecat.
Scoateţi pielea și oasele din pește și tăiaţi-l în felii subţiri.
Cel mai bun mod de a tăia peștele și carnea este să puneţi bucăţile în
congelator cu aproximativ 20 de minute înainte.
După pregătire, puneţi rapid alimentele în aparat și începeţi procesul de
uscare.
SDAG 250 A1
RO 
 21
Timpul de uscare
Informaţiile din tabelul de mai jos sunt destinate doar ca ghid. Timpul real de uscare optim al alimentelor depinde de gustul dvs. personal și de diferiţi factori, de exemplu de felul și maturitatea alimentelor și de grosimea bucăţilor. Prin urmare, trebuie să verificaţi între timp starea alimentelor și să reglaţi timpul de uscare, dacă este necesar.
Fructe
Aliment Dimensiune
Ananas felii, cca 8 mm cca 10‒12
Mere felii, cca 8 mm cca 8‒10 flexibil
Caise înjumătăţite cca 10‒12 flexibil
Banane felii, cca 2‒3 mm cca 8‒10 crocant
Căpșuni înjumătăţite cca 8‒10 tare
Smochine înjumătăţite cca 8‒10 uscat
Prune înjumătăţite cca 10‒12 flexibil
Struguri înjumătăţiţi cca 12‒14
Timp de uscare (ore)
Stare
flexibilitate bună
flexibilitate bună
Legume
Aliment Dimensiune
Fasole întreagă cca 6‒8 fragil
Morcovi felii, cca 8 mm cca 6‒8 tare
Praz
Ciuperci felii, cca 3 mm cca 3‒4 flexibil
înjumătăţit, lung de cca 6‒8
Timp de uscare (ore)
cca 6‒10 fragil
Stare
22 │ RO
Ţelină felii, cca 8 mm cca 6‒10 tare
înjumătăţită cca 12‒14 flexibil
Roșie
felii, cca 6 mm cca 7‒10 tare
Zucchini felii, cca 8 mm cca 6‒8 tare
SDAG 250 A1
Pește/carne
Aliment Dimensiune
Pește felii, 0,5 cm cca 10‒12
Carne felii, 0,5 cm cca 10‒12
INDICAŢIE
După procesul de uscare, introduceţi peștele și carnea în cuptorul preîncălzit
Diverse
Aliment Dimensiune
Ierburi aromatice (de exemplu, roz­marin, cimbru)
Operarea
Pericol de incendiu! Pentru a evita incendiul sau supraîncălzirea aparatului
Pericol de arsuri! Aparatul și alimentele care trebuie uscate pot deveni foarte
Timp de uscare (ore)
timp de cca 10 minute la 135 °C pentru a elimina posibila contaminare cu salmonella sau altele asemenea.
Timp de uscare (ore)
Fir cca 3‒4 fragil
AVERTIZARE! PERICOL DE RĂNIRE!
și pentru a asigura un proces de uscare optim:
– Asiguraţi o circulaţie suficientă a aerului. Păstraţi o distanţă de minimum
30 cm faţă de laturi.
– Nu așezaţi aparatul sub obiecte inflamabile sau în apropierea obiectelor
inflamabile, cum ar fi draperii sau dulapuri suspendate.
– Nu acoperiţi aparatul și păstraţi libere fantele de aerisire de pe partea
superioară.
fierbinţi pe durata funcţionării. Lăsaţi-le să se răcească bine înainte de a scoate alimentele care trebuie uscate sau de a curăţa aparatul.
Stare
aspre, flexibili­tate bună
aspre, flexibili­tate bună
Stare
1) Așezaţi baza 4 pe o suprafaţă plană lângă o priză ușor accesibilă.
2) Umpleţi recipientele 3 uniform cu alimentele preparate. Aveţi grijă ca bucăţile
SDAG 250 A1
individuale să nu se suprapună. Aerul suficient ar trebui să poată circula în continuare prin suporturile din grătar.
RO 
 23
3) Așezaţi recipientele 3 unul după altul pe bază 4. Înălţimea celui de-al 2-lea‒al 5-lea. Recipientul 3 este reglabil în mod variabil, astfel încât să existe spaţiu și pentru alimente mai înalte. Atenţie la cele patru crestături în trepte 5 de pe marginile exterioare ale recipientelor 3. Cele patru crestături 5 ale înălţimii selectate ar trebui să alunece pe ele- mentele de fixare 6 ale recipientului inferior 3 astfel încât recipientele 3 să fie stabile unul peste celălalt.
4) În cele din urmă, puneţi capacul 1 și introduceţi ștecărul în priză.
5) Apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit
6) Puteţi întrerupe procesul de uscare în orice moment, de exemplu, pentru a verifica alimentele apăsând din nou comutatorul Pornit/Oprit
7) La sfârșitul timpului de uscare, apăsaţi comutatorul Pornit/Oprit a opri aparatul și scoateţi ștecărul din priză.
8) Lăsaţi aparatul să se răcească suficient înainte de a scoate alimentele uscate și de a curăţa aparatul.
2 pentru a începe procesul de uscare.
Păstrarea alimentelor uscate
Lăsaţi alimentele uscate să se răcească suficient și împachetaţi-le cât mai
curând posibil.
Pentru a preveni deteriorarea sau pentru a o întârzia cât mai mult posibil,
alimentele uscate trebuie depozitate în stare cât mai uscată, reci, protejate de lumină și ambalate în vid. De exemplu, puteţi să utilizaţi borcane cu filet, borcane pentru conserve sau borcane de plastic sigilabile sau să vidaţi alimentele uscate. Temperatura maximă de depozitare ar trebui să fie tempe­ratura camerei, dar, în mod ideal, în jurul valorii de 10‒15 °C (de exemplu, într-o pivniţă răcoroasă sau într-o cameră de depozitare).
Este mai bine să împachetaţi mai multe porţii mici decât o porţie mare.
Deschideţi ambalajul alimentelor uscate cât mai rar posibil pentru a minimiza
pătrunderea umezelii și a oxigenului.
Procesul de deteriorare a fost încetinit de procesul de uscare, dar nu a fost
oprit în totalitate. În special, condiţiile de depozitare necorespunzătoare pot afecta durata de valabilitate a alimentelor uscate. Pentru a fi în siguranţă, înainte de consum verificaţi dacă alimentele uscate care au fost depozitate nu prezintă mucegai sau pete de putrefacţie.
Perioada de valabilitate a alimentelor uscate poate varia foarte mult de la
luni la ani, în funcţie de condiţiile de uscare și de depozitare. Cu cât sunt mai bune condiţiile, cu atât durata de valabilitate este mai mare.
2. 2 pentru
24 │ RO
SDAG 250 A1
Curăţarea
AVERTIZARE! PERICOL DE ELECTROCUTARE
Înaintea curăţării aparatului scoateţi ștecărul din priză.
► ►
ATENŢIE – PAGUBE MATERIALE!
Pentru curăţare, nu utilizaţi detergenţi agresivi sau abrazivi. Aceștia ar
putea deteriora iremediabil suprafeţele aparatului.
Curăţaţi capacul 1 cu o lavetă ușor umezită. În cazul murdăriei persistente,
adăugaţi puţin detergent delicat pe lavetă și ștergeţi ulterior cu o lavetă ușor umezită numai cu apă.
Curăţaţi recipientele 3 și baza 4 în soluţie de curăţat delicată. Apoi clătiţi
toate componentele cu apă curată până la îndepărtarea tuturor resturilor de detergent.
INDICAŢIE
Uscaţi bine toate componentele.
Nu introduceţi niciodată aparatul în apă sau în alte lichide! În caz contrar, există pericol de moarte prin electrocutare.
Recipientele 3 și baza 4 sunt adecvate și pentru curăţarea în mașina de spălat vase. Așezaţi componentele pe cât posibil în coșul superior al mașinii de spălat vase și încercaţi să nu le fixaţi.
Depozitarea aparatului
Păstraţi aparatul curăţat într-un loc curat și uscat.
SDAG 250 A1
RO 
 25
Remedierea defecţiunilor
Problemă Cauze posibile Soluţii posibile
Aparatul nu este conectat
Aparatul nu funcţio­nează.
Aparatul se oprește automat în timpul funcţionării.
Dacă defecţiunile nu pot fi remediate prin măsurile specificate mai sus sau dacă observaţi alte tipuri de defecţiuni, adresaţi-vă serviciului pentru clienţi.
la priză.
Aparatul este deteriorat.
Se declanșează protecţia la supraîncălzire. Fantele de aerisire pot fi blocate sau aparatul nu este suficient de liber.
Eliminarea
Eliminarea aparatului
În niciun caz nu aruncaţi aparatul în gunoiul menajer obișnuit. Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul serviciului local de eliminare a deșeurilor. Respectaţi prevederile actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deșeurilor.
Conectaţi aparatul la o priză.
Adresaţi-vă serviciului clienţi.
Scoateţi ștecărul din priză și lăsaţi aparatul să se răcească. Asiguraţi-vă că fantele de aerisire nu sunt blocate și că există un spa­ţiu liber de 30 cm în jurul aparatului.
Informaţii despre posibilităţile de eliminare a produsului scos din uz pot fi obţinute de la administraţia locală sau municipală.
Eliminarea ambalajelor
Ambalajul protejează aparatul împotriva deteriorărilor ce pot apărea în timpul transportului. Materialele de ambalare sunt alese conform compatibilităţii acestora cu mediul înconjurător și aspectelor tehnice privind eliminarea, fiind astfel reciclabile.
Reintroducerea ambalajelor în circuitul materialelor contribuie la economisirea materiilor prime și la reducerea cantităţii de deșeuri. Eliminaţi materialele de ambalare de care nu mai aveţi nevoie conform prevederilor locale în vigoare.
Respectaţi marcajul de pe diferitele materiale de ambalare și separaţi-le dacă este cazul. Materialele de ambalare sunt marcate cu abrevieri (a) și cifre (b) cu următoarea semnificaţie: 1–7: materiale plastice, 20–22: hârtie și carton, 80–98: materiale compozite.
26 │ RO
SDAG 250 A1
Garanţia Kompernass Handels GmbH
Stimate client, Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. În cazul
în care produsul prezintă defecte, beneficiaţi de drepturi legale faţă de vânzătorul produsului. Aceste drepturi legale nu sunt limitate prin garanţia noastră prezentată în cele ce urmează.
Condiţii de garanţie
Perioada de garanţie începe de la data cumpărării. Păstraţi cu grijă bonul fiscal. Acesta este necesar pentru a dovedi cumpărarea. Dacă în decurs de trei ani de la data cumpărării acestui produs apare un defect de material sau de fabricaţie, produsul va fi reparat, înlocuit de către noi în mod gratuit sau vi se va restitui preţul de cumpărare, la alegerea noastră. Garanţia presupune ca în timpul perioadei de trei ani să se prezinte aparatul defect și dovada cumpărării (bonul fiscal), precum și o scurtă descriere în scris, în care să se specifice în ce constă defecţiunea și când a survenit aceasta. Dacă defectul este acoperit de garanţia noastră, veţi primi înapoi produsul reparat sau unul nou. Odată cu reparaţia sau înlocuirea produsului nu începe o nouă perioadă de garanţie.
Perioada de garanţie şi pretenţiile legale privind defectele
Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate. Eventualele deteriorări şi deficienţe prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalarea produsului. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Domeniul de aplicare a garanţiei
Aparatul a fost produs cu grijă, în conformitate cu orientările stricte privind calitatea şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării. Garanţia se acordă în caz de defecte de material sau de fabricaţie. Această garanţie nu se extinde asupra componentelor produsului care sunt expuse uzurii normale și care, prin urmare, pot fi considerate piese de uzură sau asupra deteri­orărilor apărute la componentele fragile, de exemplu comutatoare, acumulatori sau componente realizate din sticlă. Această garanţie se pierde în cazul în care produsul a fost deteriorat, a fost utilizat sau întreţinut în mod necorespunzător. Pentru utilizarea corespunzătoare a produ­sului trebuie respectate cu stricteţe toate indicaţiile prezentate în instrucţiunile de utilizare. Trebuie evitate în mod obligatoriu utilizările şi acţiunile nerecomandate sau care fac obiectul unor avertizări în cadrul instrucţiunilor de utilizare. Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor comerciale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
SDAG 250 A1
RO 
 27
Procedura de acordare a garanţiei
Pentru a se asigura prelucrarea rapidă a solicitării dvs., urmaţi instrucţiunile de mai jos:
Pentru toate solicitările păstraţi la îndemână bonul fiscal şi numărul articolului
(de exemplu IAN 123456_7890) ca dovadă a cumpărării.
Numărul articolului poate fi consultat pe plăcuţa cu date tehnice de pe
produs, pe o gravură de pe produs, pe coperta instrucţiunilor de utilizare (în partea stângă, jos) sau pe autocolantul de pe partea din spate sau de jos a produsului.
În cazul în care apar defecte funcţionale sau alte defecţiuni, contactaţi mai
întâi telefonic sau prin e-mail departamentul de service menţionat în continuare.
Apoi puteţi expedia produsul înregistrat ca fiind defect la adresa de service
care v-a fost comunicată, fără a plăti taxe poştale, anexând dovada cumpărării (bonul fiscal) şi indicând în ce constă defectul şi când a apărut acesta.
Acest manual, precum și multe alte manuale, videoclipuri cu produsele și software-uri de instalare pot fi descărcate de pe www.lidl-service.com.
Cu ajutorul acestui cod QR puteţi accesa direct pagina Lidl de service (www.lidl-service.com) și puteţi deschide instrucţiunile de utilizare prin introdu­cerea numărului de articol (IAN) 360256_2010.
Service-ul
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 360256_2010
Importator
Vă rugăm să aveţi în vedere faptul că următoarea adresă nu reprezintă o adresă pentru service. Contactaţi mai întâi centrul de service indicat.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com
28 │ RO
SDAG 250 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................30
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................30
Lieferumfang .................................................30
Sicherheitshinweise ...........................................31
Gerätebeschreibung ...........................................33
Technische Daten ..............................................33
Funktionsweise ...............................................34
Vor dem ersten Gebrauch ......................................34
Lebensmittel vorbereiten .......................................35
Dörrzeiten ...................................................36
Obst .................................................................. 36
Gemüse ...............................................................36
Fisch/Fleisch ........................................................... 37
Sonstiges .............................................................. 37
Bedienen ....................................................37
Dörrgut aufbewahren .........................................38
Reinigen .....................................................38
Gerät aufbewahren ...........................................39
Fehlerbehebung ..............................................39
Entsorgen ....................................................40
Gerät entsorgen ......................................................... 40
Verpackung entsorgen .................................................... 40
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................41
Service ................................................................ 42
Importeur ..............................................................42
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 29
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von Lebensmitteln vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht als Heißlüfter oder um darin Lebensmittel zu erwärmen oder Gegenstände zu trocknen.
Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien oder für gewerb­liche Zwecke.
Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Deckel mit Lüfter5 BehälterBasisBedienungsanleitung
30 │ DE
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen,
niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
Tauchen Sie das Gerät und seine Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andern­falls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das
Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und bei
Betriebsstörungen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Nehmen Sie ein heruntergefallenes oder beschädigtes Gerät
nicht mehr in Betrieb. Lassen Sie das Gerät von qualifizier­tem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparie­ren.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 31
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu
vermeiden und einen optimalen Dörrprozess zu gewährleis­ten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüf-
tungsschlitze auf der Oberseite frei.
– Decken Sie die Gitterböden der Behälter nicht vollständig
(z. B. mit Alufolie o. Ä.) ab.
Verbrennungsgefahr! Nach der Anwendung verfügt die
Oberfläche des Gerätes noch über Restwärme.
32 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Das Gerät und das Dörrgut können während des Betriebs
sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberflächen irrepa­rabel beschädigen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel mit Lüfter 2 Ein-/Ausschalter 3 Behälter 4 Basis 5 Einkerbungen 6 Arretierungen
Technische Daten
Spannung 220‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 250 W Schutzklasse
SDAG 250 A1
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 33
Funktionsweise
Als Dörren wird das Haltbarmachen von Lebensmitteln durch Lufttrocknung bezeichnet. Dabei wird den Lebensmitteln Wasser und somit den für den Verderbungsprozess verantwortlichen Mikroorganismen die Lebensgrundlage entzogen. Durch die schonende Trocknung bleiben die enthaltenen Vitamine und Mineralstoffe zum großen Teil erhalten.
Das Gerät zieht frische Luft durch den Lüfter im Deckel 1 an, erwärmt diese auf ca. 60‒70 °C und bläst sie durch die Mitte der Behälter 3 bis nach unten zur Basis 4. Dort steigt sie seitlich wieder auf und strömt durch die Gitterböden der Behälter 3 an den Lebensmitteln vorbei. Die warme, trockene Luft lässt die Feuchtigkeit an der Oberfläche der Lebensmit­tel verdunsten. Aus dem Inneren der Lebensmittel fließt Wasser nach, welches an der Oberfläche erneut verdunstet usw. Die feuchte Luft wird durch die Lüftungs­schlitze im Deckel 1 abgeführt.
Die gedörrten Lebensmittel können sowohl in getrockneter Form verzehrt als auch eingeweicht weiterverarbeitet oder direkt mitgekocht werden.
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
34 │ DE
1) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter für 30 Minuten ohne Inhalt laufen. Schalten Sie das Gerät im Anschluss aus, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
│AT│
CH
2 ein und lassen Sie es
SDAG 250 A1
Lebensmittel vorbereiten
Beachten Sie folgende Hinweise, um eine bestmögliche Qualität und Haltbarkeit Ihres Dörrguts zu erreichen.
Verwenden Sie nur frische Lebensmittel in möglichst guter Qualität. Schnei-
den Sie schlechte Stellen ggf. großzügig heraus.
Je reifer die Lebensmittel, desto aromatischer sind sie in der Regel. Die
Lebensmittel sollten jedoch nicht überreif sein.
Achten Sie bei der Verarbeitung auf eine gute Hygiene. Waschen Sie die
Lebensmittel gründlich und arbeiten Sie mit sauberen Händen und Utensilien.
Waschen Sie die Lebensmittel gründlich und trocknen Sie diese.
Schneiden Sie die Lebensmittel in möglichst gleichmäßig große, gleich
geformte Stücke, damit sie gleichmäßig gedörrt werden.
Kerne aus Steinobst sind ggf. einfacher zu entfernen, wenn Sie diese
zunächst für etwa die Hälfte der Dörrzeit im Ganzen dörren. Entfernen Sie dann die Kerne und setzen Sie den Dörrvorgang fort.
Sie können die Schnittflächen von Obst, das schnell braun wird (z. B. Äpfel),
vor dem Dörrvorgang mit etwas Zitronensaft beträufeln, um das Braunwer­den zu verhindern.
Die Lebensmittel können vor dem Dörren kurz blanchiert werden, um die
Dörrzeit zu verkürzen und die Haltbarkeit zu verlängern.
Um Fleisch zu dörren wählen Sie möglichst magere Stücke. Entfernen Sie
immer Fett, Sehnen und Knochen vom Fleisch und schneiden Sie es in dünne Scheiben. Sie können das Fleisch pökeln oder marinieren, aber trocknen Sie es vor dem Dörren ab.
Schneiden Sie gegen die Faser des Fleisches, um das Trockenfleisch leicht
kaubar zu machen.
Entfernen Sie Haut und Gräten von Fisch und schneiden Sie ihn in dünne
Scheiben.
Fisch und Fleisch lassen sich am besten schneiden, wenn man die Stücke
zuvor für etwa 20 Minuten in den Tiefkühler gibt.
Geben Sie die Lebensmittel nach der Vorbereitung zügig in das Gerät und
starten Sie den Dörrvorgang.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 35
Dörrzeiten
Die Angaben in der nachstehenden Tabelle dienen lediglich als Orientierungshilfe. Die tatsächliche optimale Dörrzeit der Lebensmittel hängt neben Ihrem persön­lichen Geschmack von verschiedenen Faktoren ab, z. B. von Sorte und Reife der Lebensmittel sowie der Dicke der Stücke. Kontrollieren Sie die Lebensmittel deshalb zwischendurch auf ihren Zustand und passen Sie die Dörrzeit ggf. an.
Obst
Lebensmittel Größe
Ananas Scheiben, ca.8 mm ca. 10‒12 gut biegsam
Äpfel Scheiben, ca. 8 mm ca. 8‒10 biegsam
Aprikosen halbiert ca. 10‒12 biegsam
Bananen Scheiben, ca. 2‒3 mm ca. 8‒10 knackig
Erdbeeren halbiert ca. 8‒10 hart
Feigen halbiert ca. 8‒10 trocken
Pflaumen halbiert ca. 10‒12 biegsam
Weintrauben halbiert ca. 12‒14 gut biegsam
Dörrzeit (Std.) Zustand
Gemüse
Lebensmittel Größe
Bohnen ganz ca. 6‒8 zerbrechlich
Karotten Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒8 hart
Lauch
Pilze Scheiben, ca. 3 mm ca. 3‒4 biegsam
Sellerie Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒10 hart
halbiert, ca. 6‒8 cm lang
Dörrzeit (Std.) Zustand
ca. 6‒10 zerbrechlich
36 │ DE
Tomate
Zucchini Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒8 hart
│AT│
CH
halbiert ca. 12‒14 biegsam
Scheiben, ca. 6 mm ca. 7‒10 hart
SDAG 250 A1
Fisch/Fleisch
Lebensmittel Größe
Fisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam
Fleisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam
HINWEIS
Geben Sie Fisch und Fleisch nach dem Dörrvorgang für etwa 10 Minuten
Sonstiges
Lebensmittel Größe
Kräuter (z. B. Ros­marin, Thymian)
Bedienen
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden und
Verbrennungsgefahr! Das Gerät und das Dörrgut können während des
Dörrzeit (Std.) Zustand
bei 135°C in den vorgeheizten Backofen, um mögliche Verunreinigungen durch Salmonellen o. Ä. zu eliminieren.
Dörrzeit (Std.) Zustand
Stängel ca. 3‒4 zerbrechlich
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
einen optimalen Dörrprozess zu gewährleisten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
Betriebs sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
1) Stellen Sie die Basis 4 auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut
2) Befüllen Sie die Behälter 3 gleichmäßig mit den vorbereiteten Lebensmitteln.
3) Setzen Sie die Behälter 3 nacheinander auf die Basis 4 auf.
SDAG 250 A1
erreichbaren Netzsteckdose auf.
Achten Sie dabei darauf, dass sich die einzelnen Stücke nicht überlappen. Es sollte noch ausreichend Luft durch die Gitterböden zirkulieren können.
Die Höhe des 2.‒5. Behälters 3 ist variabel einstellbar, so dass auch höhere Lebensmittel Platz finden. Beachten Sie dazu die vier abgestuften Einkerbungen 5 an den Außenrändern der Behälter 3. Die vier Einkerbun­gen 5 der gewählten Höhe sollten so auf die Arretierungen 6 des unteren Behälters 3 rutschen, dass die Behälter 3 stabil aufeinander stehen.
DE│AT│CH 
 37
4) Setzen Sie zuletzt den Deckel 1 auf und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
6) Sie können den Dörrvorgang jederzeit z. B. zur Prüfung des Dörrguts unter­brechen, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter
7) Drücken Sie am Ende der Dörrzeit den Ein-/Ausschalter auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entneh­men und das Gerät reinigen.
Dörrgut aufbewahren
Lassen Sie das Dörrgut ausreichend abkühlen und verpacken Sie es zeitnah.
Um den Verderb zu verhindern bzw. so lange wie möglich hinauszuzö-
gern, sollte das Dörrgut möglichst trocken, kühl, lichtgeschützt und luftdicht verpackt aufbewahrt werden. Sie können z. B. Schraubgläser, Einmachgläser oder verschließbare Kunststoffdosen benutzen oder das Dörrgut vakuumie­ren. Die Lagerungstemperatur sollte maximal Zimmertemperatur betragen, im Idealfall jedoch um die 10‒15°C (z. B. in einem kühlen Keller oder Abstellraum).
Verpacken Sie lieber mehrere kleine statt eine große Portion.
Öffnen Sie die Verpackung des Dörrguts so selten wie möglich, um das
Eindringen von Feuchtigkeit und Sauerstoff zu minimieren.
Der Verderblichkeitsprozess wurde durch das Dörren zwar verlangsamt,
jedoch nicht gänzlich aufgehalten. Vor allem schlechte Lagerbedingungen können sich auf die Haltbarkeit des Dörrguts auswirken. Kontrollieren Sie das gelagerte Dörrgut vor dem Verzehr zur Sicherheit auf möglichen Schimmel­befall oder faule Stellen.
Die Haltbarkeit des Dörrguts kann stark variieren und je nach Dörr- und
Lagerungsbedingungen mehrere Monate bis Jahre betragen. Je besser die Bedingungen, desto länger die Haltbarkeit.
2, um den Dörrvorgang zu starten.
2 drücken.
2, um das Gerät
Reinigen
38 │ DE
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
│AT│
CH
SDAG 250 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel. Diese könnten die Oberflächen irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie den Deckel 1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart-
näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur leicht mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
Reinigen Sie die Behälter 3 und die Basis 4 in milder Seifenlauge. Spülen
Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
HINWEIS
Trocknen Sie alle Teile gut ab.
Die Behälter 3 und die Basis 4 sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Falls möglich, legen Sie die Teile in den oberen Korb der Spülmaschine und versuchen Sie sie nicht einzuklemmen.
Gerät aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät schaltet sich während des Be­triebs automatisch aus.
Sollten sich die Störungen nicht mit obenstehenden Lösungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kunden-Service.
SDAG 250 A1
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Möglicherweise sind die Lüftungsschlitze blockiert oder das Gerät steht nicht frei genug.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Kunden-Service.
Ziehen Sie den Netzste­cker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht blo­ckiert sind und dass um das Gerät ein Freiraum von 30 cm gewährleistet ist.
DE│AT│CH 
 39
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
40 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ab­lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 41
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360256_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360256_2010
Importeur
42 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SDAG 250 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Stanje informacija Versiunea informaţiilor · Stand der Informationen: 01/ 2021 · Ident.-No.: SDAG250A1-012021-2
IAN 360256_2010
Loading...