SILVERCREST SDAG 250 A1 User manual [cz]

FOOD DEHYDRATOR SDAG 250 A1
ASZALÓGÉP
Használati utasítás
Návod na obsluhu
IAN 360256_2010
SUŠIČKA POTRAVIN
Návod k obsluze
DÖRRAUTOMAT
Bedienungsanleitung
Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
Před čtením si otevřete stranu s obrázky a potom se seznamte se všemi funkcemi přístroje.
Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
HU Használati utasítás Oldal 1 CZ Návod k obsluze Strana 15 SK Návod na obsluhu Strana 29 DE / AT / CH Bedienungsanleitung Seite 43
Tartalomjegyzék
Bevezető .....................................................2
Rendeltetésszerű használat ......................................2
A csomag tartalma .............................................2
Biztonsági utasítások ...........................................3
A készülék leírása ..............................................5
Műszaki adatok ...............................................5
Működési elv ..................................................6
Az első használat előtt ..........................................6
Élelmiszerek előkészítése ........................................7
Aszalási idők ..................................................7
Gyümölcs ............................................................... 8
Zöldség ................................................................ 8
Hal/Hús ................................................................ 8
Egyéb .................................................................. 9
Használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Aszalt élelmiszerek tárolása ....................................10
Tisztítás .....................................................10
Készülék tárolása .............................................11
Hibaelhárítás .................................................11
Ártalmatlanítás ...............................................12
A készülék ártalmatlanítása ................................................ 12
A csomagolás ártalmatlanítása .............................................12
A Kompernass Handels GmbH garanciája .........................13
Szerviz ................................................................ 14
Gyártja ...............................................................14
HU 
SDAG 250 A1
 1
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek aszalására készült. Ne használja a készü­léket meleg levegős ventilátorként vagy élelmiszerek melegítésére vagy tárgyak szárítására.
Ez a készülék kizárólag magánháztartások száraz belső helyiségeiben használ­ható. Ne használja a szabadban vagy ipari célokra.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A csomag tartalma
A készüléket alapkivitelben az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
fedél ventilátorral5 edényalapzathasználati útmutató
2 │ HU
VESZÉLY!
A csomagolóanyagot gyermekek nem használhatják játékként. Fulladásve-
szély áll fenn.
1) Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az esetleges fóliákat a készü­lékről.
TUDNIVALÓ
Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
SDAG 250 A1
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
A veszélyek elkerülése érdekében a készülék sérült csatlako-
zóvezetékét a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
A készüléket kizárólag száraz helyiségekben és soha ne
a szabadban vagy nedves környezetben használja.
Soha ne merítse a készüléket és a csatlakozóvezetéket
vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező esetben áramütés veszélye áll fenn.
Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék
belsejébe. Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt.
Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki
a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból és javíttassa meg képzett szakemberrel.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel soha ne legyen vizes
vagy nedves az üzemeltetés közben. Úgy helyezze el a kábelt, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhes­sen meg.
Minden használat után, tisztítás előtt és üzemzavarok esetén
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozó­aljzatból.
A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál és
soha ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
Ne működtessen olyan készüléket, amelyik leesett vagy
sérült. Ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel és szükség esetén javíttassa meg.
Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem
tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő alkatrészeket.
SDAG 250 A1
HU 
 3
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a ké­szülék biztonságos használatáról és megértették az ebből eredő veszélyeket.
Tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást nem
végezhetnek 8 évesnél fiatalabb és felügyelet nélküli gyer­mekek.
Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyermekeket a készülék
és a csatlakozóvezeték közelébe.
Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.A készüléket csak stabil, csúszásmentes és sima felületen
üzemeltesse.
Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelő-
zése és az optimális aszalás biztosítása érdekében:
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson
legalább 30cm távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök
vagy fali szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék
tetején lévő szellőzőnyílásokat.
– Ne fedje le teljesen az edények rácsos alját (pl. alufóliá-
val vagy hasonlóval).
Égési sérülés veszélye! A készülék felülete használat után
még meleg.
4 │ HU
SDAG 250 A1
A készülék és az asztalt élelmiszer működés közben nagyon
felmelegedhet. Hagyja mindkettőt lehűlni, mielőtt kiveszi az aszalt élelmiszert vagy megtisztítja a készüléket.
Csak rendeltetésének megfelelően használja a készüléket.
A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély áll fenn!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A tisztításhoz ne használjon éles vagy súroló tisztítószereket.
Ezek helyreállíthatatlan kárt tehetnek a felületekben.
Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetéséhez.
TUDNIVALÓ
A felhasználó részéről nincs szükség beavatkozásra a termék
50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en egyaránt működik.
A készülék leírása
(ábrákat lásd a kihajtható oldalon)
1 fedél ventilátorral 2 be-, kikapcsoló 3 edények 4 alapzat 5 bemetszések 6 rögzítők
Műszaki adatok
Feszültség 220–240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 250 W Védelmi osztály
SDAG 250 A1
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei élelmiszerbiztosak.
HU 
 5
Működési elv
Aszalásnak az élelmiszerek szárítás útján történő tartósítását nevezzük. Ennek során az élelmiszer elveszíti a víztartalmát és ezáltal távozik a rothadást okozó mikroorganizmusok életfeltétele. A kíméletes szárítás révén az élelmiszerben lévő vitaminok és ásványi anyagok nagy része megmarad.
A készülék friss levegőt szív be a fedélben 1 lévő ventilátoron keresztül, kb. 60-70°C-ra melegíti a levegőt és az edények 3 közepén keresztül egészen az alapzatig 4 fújja. A levegő onnan oldalt ismét felszáll és az edények 3 rácsos alján keresztül végig áramlik az élelmiszerek mellett. A meleg, száraz levegő elpárologtatja az élelmiszerek felületén kialakult nedves­séget. Az élelmiszerek belsejéből víz folyik ki, ami a felületükön ismét elpárolog stb. A nedves levegő a fedél 1 szellőzőnyílásain keresztül távozik.
Az aszalt élelmiszerek fogyaszthatók szárított formában vagy beáztatva tovább feldolgozhatók vagy közvetlenül főzésre is használhatók.
Az első használat előtt
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében:
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson legalább 30cm
távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök vagy fali
szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék tetején lévő
szellőzőnyílásokat.
Égési sérülés veszélye! Tisztítás előtt hagyja jól lehűlni a készüléket.
6 │ HU
1) Állítsa a készüléket egyenes felületre egy könnyen elérhető hálózati csatlako­zódugó közelébe és csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy hálózati csatlakozóaljzatba.
2) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval lább 30percig élelmiszer nélkül. Végül kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a hálózati csatlakozódugót és tisztítsa meg az összes alkatrészt a „Tisztítás” fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
Az első használat során előfordulhat, hogy a gyártásból visszamaradt
anyagok miatt enyhe füst képződik. Ez normális jelenség és rövid idő után megszűnik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, például nyisson ki egy ablakot.
2 és működtesse lega-
SDAG 250 A1
Élelmiszerek előkészítése
Az aszalt élelmiszerek lehető legjobb minőségének és eltarthatóságának elérése érdekében vegye figyelembe az alábbi utasításokat.
Csak friss és lehetőleg jó minőségű élelmiszereket használjon. Adott esetben
a romlott részeket gondosan vágja ki.
Általában minél érettebb egy élelmiszer, annál ízletesebb. Viszont ne legyen
túl érett az élelmiszer.
A feldolgozásnál ügyeljen a jó higiéniára. Alaposan mossa meg az élelmi-
szereket és dolgozzon tiszta kézzel és eszközökkel.
Alaposan mossa meg és szárítsa meg az élelmiszereket.
Lehetőleg azonos méretű, azonos formájú darabokra vágja az élelmiszereket,
hogy egyenletesen aszalódjanak.
A csonthéjasok magja könnyebben eltávolítható, ha a gyümölcsöt az aszalási
idő mintegy feléig először egészben aszalja. Ezután távolítsa el a magokat és folytassa az aszalást.
Az aszalás előtt kevés citromlét csepegtethet az olyan gyümölcsök vágott
felületére, amelyek gyorsan megbarnulnak (pl. alma), hogy megakadályozza a barnulást.
Az aszalási idő lerövidítése és az eltarthatóság növelése érdekében az
élelmiszereket aszalás előtt rövid ideig blansírozni lehet.
Hús aszalásához válasszon lehetőleg sovány darabokat. A húsról mindig
távolítsa el a zsírt, az ínakat és a csontokat, és vágja vékony szeletekre. A húst besózhatja vagy bepácolhatja, de aszalás előtt törölje szárazra.
Vágja át a hús rostjait, hogy a szárított hús könnyen rágható legyen.
Távolítsa el a halak bőrét és szálkáit, majd vágja vékony szeletekre.
A hal és a hús úgy vágható a legjobban, ha előzőleg körülbelül 20percre
a fagyasztóba teszi a darabokat.
Az előkészítés után minél hamarabb tegye az ételt a készülékbe és indítsa
el az aszalást.
Aszalási idők
Az alábbi táblázatban szereplő adatok csak tájékoztató jellegűek. Az élelmiszerek tényleges optimális aszalási ideje az Ön személyes ízlésén kívül különböző ténye­zőktől, pl. az élelmiszer fajtájától és érettségétől, valamint a darabok vastagsá­gától függ. Ezért időnként ellenőrizze az élelmiszerek állapotát és adott esetben módosítsa az aszalási időt.
SDAG 250 A1
HU 
 7
Gyümölcs
Élelmiszer Méret
ananász szeletek, kb. 8mm kb. 10‒12 jól hajlítható
alma szeletek, kb. 8mm kb. 8‒10 hajlítható
sárgabarack felezett kb. 10‒12 hajlítható
banán szeletek, kb. 2-3 mm kb. 8‒10 ropogós
eper felezett kb. 8‒10 kemény
füge felezett kb. 8‒10 száraz
szilva felezett kb. 10‒12 hajlítható
szőlő felezett kb. 12‒14 jól hajlítható
Aszalási idő (óra)
Állapot
Zöldség
Élelmiszer Méret
bab egész kb. 6‒8 törékeny
sárgarépa szeletek, kb. 8mm kb. 6‒8 kemény
póréhagyma
gomba szeletek, kb. 3mm kb. 3‒4 hajlítható
felezett, kb. 6-8 cm hosszú
Aszalási idő (óra)
kb. 6‒10 törékeny
Állapot
8 │ HU
zeller szeletek, kb. 8mm kb. 6‒10 kemény
paradicsom
cukkini szeletek, kb. 8mm kb. 6‒8 kemény
felezett kb. 12‒14 hajlítható
szeletek, kb. 6mm kb. 7‒10 kemény
Hal/Hús
Élelmiszer Méret
hal szeletek, 0,5cm kb. 10‒12
hús szeletek, 0,5cm kb. 10‒12
Aszalási idő (óra)
Állapot
bőrös, hajlít­ható
bőrös, hajlít­ható
SDAG 250 A1
TUDNIVALÓ
Aszalás után tegye a halat és a húst 135°C-ra előmelegített sütőbe
kb. 10 percre, hogy eltávolítsa a szalmonella okozta vagy hasonló szennyeződést.
Egyéb
Élelmiszer Méret
fűszernövények (pl. rozmaring, kakukkfű)
Használat
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelőzése és az
optimális aszalás biztosítása érdekében:
Égési sérülés veszélye! A készülék és az asztalt élelmiszer működés közben
nagyon felmelegedhet. Hagyja mindkettőt lehűlni, mielőtt kiveszi az aszalt élelmiszert vagy megtisztítja a készüléket.
1) Állítsa az alapzatot 4 egyenes felületre egy könnyen elérhető hálózati csatlakozódugó közelébe.
2) Töltse az előkészített élelmiszereket egyenletesen az edényekbe 3. Ügyeljen arra, hogy az egyes darabok ne fedjék egymást. Az edények rácsos alján továbbra is elegendő levegőnek kell keringeni.
3) Helyezze fel az edényeket 3 egymás után az alapzatra 4. A 2-5. edény 3 különböző magasságra állítható, hogy magasabb élelmi­szereknek is legyen benne hely. Ehhez vegye figyelembe a négy lépcsős bemetszést 5 az edények 3 külső szélein. A kiválasztott magasság négy bemetszésének 5 az alsó edény 3 rögzítőire 6 kell csúszni úgy, hogy az edények 3 stabilan álljanak egymáson.
4) Végül helyezze fel a fedelet 1 és csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatba.
5) Az aszalás megkezdéséhez nyomja meg a be-, kikapcsolót 2.
Aszalási idő (óra)
szár kb. 3‒4 törékeny
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson legalább 30cm
távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök vagy fali
szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék tetején lévő
szellőzőnyílásokat.
Állapot
SDAG 250 A1
HU 
 9
6) Az aszalási folyamat bármikor megszakítható, pl. az aszalt élelmiszerek ellenőrzéséhez, a be-, kikapcsoló
7) Az aszalási idő letelte után a készülék kikapcsolásához nyomja meg a be-, kikapcsolót csatlakozóaljzatból.
8) Hagyja kellően lehűlni a készüléket, mielőtt kiveszi az aszalt élelmiszert és megtisztítja a készüléket.
2 és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
Aszalt élelmiszerek tárolása
Hagyja kellően lehűlni az aszalt élelmiszereket és a lehető leghamarabb
csomagolja be.
Annak érdekében, hogy megakadályozza, illetve a lehető legkésőbbre tolja
az élelmiszer romlását, az aszalt élelmiszert lehetőleg száraz, hűvös, fénytől védett helyen és légmentes csomagolásban kell tárolni. Használhat pl. csava­ros üvegeket, befőttes üvegeket vagy lezárható műanyagdobozokat, illetve az aszalt élelmiszert vákuumozva is tárolhatja. Tárolja legfeljebb szobahő­mérsékleten, ideális esetben azonban 10-15°C körüli hőmérsékleten (pl. hűvös pincében vagy kamrában).
Inkább több kis adagot csomagoljon egy nagy adag helyett.
Lehetőleg ritkán nyissa ki az aszalt élelmiszer csomagolását, hogy minimálisra
csökkentse a nedvesség és oxigén behatolását.
Az aszalás ugyan lelassítja az élelmiszerek romlási folyamatát, de nem
állítja le teljesen. Különösen a rossz tárolási körülmények befolyásolhatják az aszalt élelmiszerek eltarthatóságát. Ezért fogyasztás előtt a biztonság kedvéért ellenőrizze, hogy a tárolt aszalt élelmiszer nem penészes-e vagy nincsenek-e romlott részei.
Az aszalt élelmiszer eltarthatósága nagyban változhat, az aszalástól és a
tárolási körülményektől függően több hónapig vagy akár évekig is eltartható. Minél jobbak a körülmények, annál hosszabb az eltarthatósági idő.
2 megnyomásával.
Tisztítás
10 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlako-
zóaljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező
esetben áramütés veszélye áll fenn.
SDAG 250 A1
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
A tisztításhoz ne használjon éles vagy súroló tisztítószereket. Ezek helyreál-
líthatatlan kárt tehetnek a felületekben.
A fedél 1 enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítható meg. Makacs
szennyeződés esetén tegyen kímélő hatású mosogatószert a törlőkendőre, majd törölje át egy csupán vízzel enyhén megnedvesített törlőkendővel.
Az edényeket 3 és az alapzatot 4 kímélő hatású szappanos lúggal
tisztítsa meg. Ezt követően öblítse le a részeket tiszta vízzel, hogy az összes mosogatószermaradványt lemossa.
TUDNIVALÓ
Minden alkatrészt alaposan töröljön szárazra.
Az edények 3 és a talapzat 4 mosogatógépben is tisztíthatók. Az alkatrészeket lehetőleg a mosogatógép felső kosarába helyezze és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be.
Készülék tárolása
Tárolja a megtisztított készüléket tiszta és száraz helyen.
Hibaelhárítás
Probléma Lehetséges okok
A készülék nem működik.
A készülék a működte­tés közben automati­kusan kikapcsol.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti megoldásokkal, vagy ha ezektől eltérő zavarokat észlel, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SDAG 250 A1
A készülék nincs a háló­zati csatlakozóaljzatra csatlakoztatva.
A készülék sérült.
A túlmelegedés elleni védelem működésbe lépett. Előfordulhat, hogy eltömődtek a szellőző­nyílások vagy nincs elég szabad hely a készülék körül.
Lehetséges megol­dások
Csatlakoztassa a készüléket egy hálózati csatlakozóaljzatra.
Forduljon az ügyfélszol­gálathoz.
Húzza ki a hálózati csat­lakozódugót és hagyja lehűlni a készüléket. Ellenőrizze, hogy a szel­lőzőnyílások nincsenek-e eltömődve, és hogy biztosítva van-e 30cm-es szabad terület a készülék körül.
HU 
 11
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagoló­anyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomago­lást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel: 1–7: műanyagok, 20–22: papír és karton, 80–98: kompozit anyagok.
12 │ HU
SDAG 250 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogsza­bályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyár­tási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk, kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérülé­seket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumuláto­rok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazá­sa vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
SDAG 250 A1
HU 
 13
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek (www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 360256_2010 megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 360256_2010
Gyártja
14 │ HU
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
SDAG 250 A1
Obsah
Úvod ........................................................16
Použití vsouladu surčením .....................................16
Rozsah dodávky ..............................................16
Bezpečnostní pokyny ..........................................17
Popis přístroje ................................................19
Technické údaje ...............................................19
Popis funkce .................................................20
Před prvním použitím ..........................................20
Příprava potravin .............................................21
Doby sušení ..................................................22
Ovoce ................................................................ 22
Zelenina ............................................................... 22
Ryby/maso ............................................................23
Ostatní ................................................................ 23
Obsluha .....................................................23
Uchovávání sušených potravin ..................................24
Čištění .......................................................24
Uložení přístroje ..............................................25
Odstranění závad .............................................25
Likvidace ....................................................26
Likvidace přístroje ....................................................... 26
Likvidace obalu ......................................................... 26
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Servis .................................................................28
Dovozce ...............................................................28
CZ 
SDAG 250 A1
 15
Úvod
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje! Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpeč­nostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k sušení potravin. Přístroj nepoužívejte jako horkovzdušný ventilátor nebo k ohřevu potravin nebo sušení předmětů.
Přístroj je určen pouze k použití v suchých vnitřních prostorách v domácnostech pro soukromé účely. Nepoužívejte jej venku nebo ke komerčním účelům.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití vrozporu surčením.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
víko s ventilátorem5 nádobekzákladnanávod k obsluze
16 │ CZ
NEBEZPEČÍ!
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
1) Vyjměte přístroj a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál a případně ochranné fólie z přístroje.
UPOZORNĚNÍ
Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
SDAG 250 A1
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM!
Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí
jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
Přístroj používejte jen v suchých prostorách, nikdy ne venku
ani ve vlhkém prostředí.
Přístroj a jeho připojovací kabel nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části přístroje nedo-
stala voda. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho přiskřípnutí nebo jinému poškození.
Po každém použití, před čištěním a v případě provozních
poruch vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
ne za samotný kabel.
Spadlý nebo poškozený přístroj již neuvádějte do provozu.
Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným odborným personálem.
Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žádné
konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo vyměňovat.
SDAG 250 A1
CZ 
 17
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy, pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obez­pečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývající­mu nebezpečí.
Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže
jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem.
Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojova-
címu kabelu.
Děti si nesmí spřístrojem hrát.Přístroj provozujte pouze na stabilní, neklouzavé a rovné
ploše.
Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí
přístroje a zajistili optimální proces sušení:
– Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Dodržujte
vzdálenost nejméně 30 cm po stranách.
– Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo
v jejich blízkosti, např. záclony nebo závěsné skříňky.
– Přístroj nezakrývejte a větrací otvory nahoře udržujte
volné.
– Mřížková dna nádobek zcela nezakrývejte (např. hliníkovou
fólií apod.).
Nebezpečí popálení! Po použití je na povrchu přístroje ještě
zbytkové teplo.
Přístroj a sušené potraviny se mohou během provozu velmi
zahřát. Před vyjmutím sušených potravin nebo před čištěním přístroje nechejte obojí dobře vychladnout.
18 │ CZ
SDAG 250 A1
Přístroj používejte pouze v souladu s jeho určením.
Při nesprávném použití přístroje hrozí nebezpečí zranění!
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo brusné čisticí
prostředky. Mohly by neopravitelně poškodit povrchy.
Kprovozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny
ani samostatné dálkové ovládání.
UPOZORNĚNÍ
K přepnutí výrobku mezi frekvencí 50 a 60 Hz není nutný
žádný zásah uživatele. Výrobek se upraví pro 50 i 60 Hz.
Popis přístroje
(Zobrazení viz výklopná strana)
1 víko s ventilátorem 2 vypínač 3 nádobky 4 základna 5 zářezy 6 aretace
Technické údaje
Napětí 220–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz Příkon 250 W Třída ochrany
SDAG 250 A1
(dvojitá izolace)
II / Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny.
CZ 
 19
Popis funkce
Sušení je termín používaný k popisu konzervace potravin sušením vzduchem. Z potravin je odebírána voda, a tedy i živná půda pro mikroorganismy odpověd­né za proces zkázy. Díky šetrnému sušení zůstávají do značné míry zachovány obsažené vitamíny a minerály.
Přístroj nasává čerstvý vzduch ventilátorem ve víku 1, ohřívá jej na cca 60–70 °C a fouká ho středem nádobky 3 až dolů k základně 4. Tam opět stoupá po stranách nahoru a proudí mřížkovými dny nádobek 3 kolem potravin. Teplý a suchý vzduch umožňuje odpařování vlhkosti na povrchu potravin. Voda proudí zevnitř potravin a opět se odpařuje na povrchu atd. Vlhký vzduch je odváděn ventilačními otvory ve víku 1.
Sušené potraviny lze konzumovat v sušené formě, dále zpracovat namočené nebo přímo uvařit.
Před prvním použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí přístroje:
– Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost nejméně
30 cm po stranách.
– Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo v jejich blízkosti,
např. záclony nebo závěsné skříňky.
– Přístroj nezakrývejte a větrací otvory nahoře udržujte volné.
Nebezpečí popálení! Před čištěním nechte přístroj dobře vychladnout.
20 │ CZ
1) Přístroj postavte na rovný podklad v blízkosti dobře přístupné síťové zásuvky a zasuňte zástrčku do zásuvky.
2) Zapněte přístroj vypínačem Poté přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a očistěte všechny součásti, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
Při prvním použití může dojít zdůvodu zbytků vzniklých při výrobě kvývinu
lehkého zápachu. To je normální a po krátké době zápach zmizí. Zajistěte dostatečné větrání, otevřete například okno.
2 a nechejte jej 30 minut běžet bez obsahu.
SDAG 250 A1
Příprava potravin
Abyste dosáhli nejlepší možné kvality a trvanlivosti vašich sušených potravin, dodržujte následující pokyny.
Používejte pouze čerstvé potraviny v nejlepší možné kvalitě. V případě
potřeby velkoryse vyřízněte špatná místa.
Čím je potravina zralejší, tím je obvykle aromatičtější. Potraviny by však
neměly být přezrálé.
Při zpracování dbejte na správnou hygienu. Potraviny důkladně umyjte
a pracujte s čistýma rukama a náčiním.
Potraviny důkladně umyjte a osušte.
Potraviny nakrájejte na kousky, pokud možno stejné velikosti a tvaru, aby
byly rovnoměrně vysušené.
Jádra z peckového ovoce lze snadněji odstranit, pokud je nejdříve sušíte celé
asi polovinu doby sušení. Poté jádra odstraňte a pokračujte v procesu sušení.
Plochy řezu ovoce, které rychle zhnědnou (např. jablka), před sušením poka-
pejte trochou citronové šťávy, aby se zabránilo zhnědnutí.
Potraviny lze před sušením krátce blanšírovat, aby se zkrátila doba sušení
a prodloužila trvanlivost.
K sušení masa vybírejte, pokud možno libové kousky. Z masa vždy odstraňte
tuk, šlachy a kosti a nakrájejte na tenké plátky. Maso můžete nakládat nebo marinovat, ale před sušením ho osušte.
Krájejte proti vláknům masa, aby se sušené maso snadno žvýkalo.
Z ryb odstraňte kůži a kosti a nakrájejte je na tenké plátky.
Ryby a maso lze nejlépe krájet po jejich vložení do chladničky asi na
20 minut.
Po přípravě rychle vložte potraviny do přístroje a spusťte proces sušení.
SDAG 250 A1
CZ 
 21
Doby sušení
Údaje v níže uvedené tabulce slouží pouze jako vodítko. Skutečná optimální doba sušení potravin závisí kromě vaší osobní chuti na různých faktorech, např. druhu a zralosti potravin a tloušťce kusů. Proto byste měli mezitím kontrolovat stav potravin a případně upravit dobu sušení.
Ovoce
Potravina Velikost
Ananas plátky, cca 8 mm cca 10‒12 dobře ohebné
Jablka plátky, cca 8 mm cca 8‒10 ohebné
Meruňky rozpůlené cca 10‒12 ohebné
Banány plátky, cca 2‒3 mm cca 8‒10 křupavé
Jahody rozpůlené cca 8‒10 tvrdé
Fíky rozpůlené cca 8‒10 suché
Švestky rozpůlené cca 10‒12 ohebné
Hrozny rozpůlené cca 12‒14 dobře ohebné
Doba sušení (hodiny)
Stav
Zelenina
Potravina Velikost
Fazole celé cca 6‒8 křehké
Mrkev plátky, cca 8 mm cca 6‒8 tvrdé
Pórek
Houby plátky, cca 3 mm cca 3‒4 ohebné
rozpůlený, délka cca 6‒8 cm
Doba sušení (hodiny)
cca 6‒10 křehké
Stav
22 │ CZ
Celer plátky, cca 8 mm cca 6‒10 tvrdé
rozpůlená cca 12‒14 ohebné
Rajčata
plátky, cca 6 mm cca 7‒10 tvrdé
Cuketa plátky, cca 8 mm cca 6‒8 tvrdé
SDAG 250 A1
Ryby/maso
Potravina Velikost
Ryby plátky, 0,5 cm cca 10‒12 s kůží, ohebné
Maso plátky, 0,5 cm cca 10‒12 s kůží, ohebné
UPOZORNĚNÍ
Ostatní
Potravina Velikost
Bylinky (např. rozmarýn, tymián)
Obsluha
Doba sušení (hodiny)
Po procesu sušení vložte ryby a maso do předehřáté trouby asi na
10 minut při 135 °C, abyste zabránili možné kontaminaci salmonelou apod.
Doba sušení (hodiny)
stonky cca 3‒4 křehké
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí přístroje
a zajistili optimální proces sušení:
– Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost nejméně
30 cm po stranách.
– Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo v jejich blízkosti,
např. záclony nebo závěsné skříňky.
– Přístroj nezakrývejte a větrací otvory nahoře udržujte volné.
Nebezpečí popálení! Přístroj a sušené potraviny se mohou během provozu
velmi zahřát. Před vyjmutím sušených potravin nebo před čištěním přístroje nechejte obojí dobře vychladnout.
Stav
Stav
1) Základnu 4 postavte na rovný podklad v blízkosti snadno přístupné zásuvky.
2) Naplňte nádobky 3 rovnoměrně připravenými potravinami. Dbejte na
3) Nádobky 3 umístěte jednu po druhé na základnu 4.
SDAG 250 A1
to, aby se kousky nepřekrývaly. Mřížková dna by měla stále umožňovat cirkulaci dostatečného množství vzduchu.
Výška 2. až 5. nádobky 3 je variabilně nastavitelná, aby se vešly i vyšší potraviny. Dbejte na čtyři odstupňované zářezy 5 na vnějších okrajích nádobek 3. Čtyři zářezy 5 zvolené výšky by měly vklouznout do aretací 6 spodní nádobky 3 tak, aby nádobky 3 stály stabilně na sobě.
CZ 
 23
4) Nakonec nasaďte víko 1 a zasuňte zástrčku do zásuvky.
5) Ke spuštění procesu sušení stiskněte vypínač
6) Proces sušení můžete kdykoli přerušit například pro kontrolu sušených potravin opětovným stisknutím vypínače
7) Na konci doby sušení vypněte přístroj stisknutím vypínače zástrčku ze zásuvky.
8) Před vyjmutím sušených potravin a před čištěním nechejte přístroj dostatečně vychladnout.
2.
Uchovávání sušených potravin
Sušené potraviny nechejte dostatečně vychladnout a co nejdříve je zabalte.
Aby se zabránilo zkáze nebo byla oddálena na co nejdelší dobu, měly by
být sušené potraviny uchovávány vzduchotěsně zabalené, pokud možno v suchu, chladu a chráněné před světlem. Můžete použít například sklenice se šroubovacím uzávěrem, zavařovací sklenice nebo uzavíratelné plastové dózy nebo sušené potraviny vakuovat. Skladovací teplota by neměla překro­čit pokojovou teplotu, ale ideálně by měla být kolem 10–15 °C (např. v chladném sklepě nebo skladovací místnosti).
Je lepší zabalit několik malých porcí místo jedné velké porce.
Obal sušených potravin otevírejte pokud možno zřídka, aby se minimalizoval
průnik vlhkosti a kyslíku.
Proces zkázy byl zpomalen procesem sušení, ale nebyl zcela zastaven.
Zejména špatné podmínky skladování mohou ovlivnit trvanlivost sušených potravin. Pro jistotu zkontrolujte skladované sušené potraviny, zda neobsahují případné plísně nebo shnilá místa.
Trvanlivost sušených potravin se může značně lišit a může se pohybovat od
několika měsíců až let v závislosti na podmínkách sušení a skladování. Čím lepší podmínky, tím delší trvanlivost.
2.
2 a vytáhněte
Čištění
24 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! V opačném
případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
SDAG 250 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo brusné čisticí prostředky. Mohly by
neopravitelně poškodit povrchy.
Očistěte víko 1 mírně navlhčeným hadříkem. V případě silných nečistot
dejte na hadřík jemný mycí prostředek a otřete hadříkem navlhčeným pouze lehce vodou.
Vyčistěte nádobky 3 a základnu 4 v jemném mýdlovém roztoku. Díly
poté vypláchněte čistou vodou, aby se odstranily všechny zbytky mycího prostředku.
UPOZORNĚNÍ
Všechny díly dobře osušte.
Nádobky 3 a základna 4 jsou také vhodné pro mytí v myčce nádobí. Díly, pokud možno vložte do horního koše myčky nádobí a snažte se je nepřiskřípnout.
Uložení přístroje
Vyčištěný přístroj uložte na čistém a suchém místě.
Odstranění závad
Problém Možné příčiny Možná řešení
Přístroj nefunguje.
Přístroj se během provozu automaticky vypne.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis.
SDAG 250 A1
Zástrčka přístroje nebyla zastrčená do síťové zásuvky.
Přístroj je poškozený.
Aktivovala se ochrana proti přehřátí. Větrací otvory mohou být blokovány nebo přístroj není dostatečně čistý.
Zapojte přístroj do zásuvky.
Obraťte se na zákaznic­ký servis.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte přístroj vychladnout. Ujistěte se, že větrací otvory nejsou blokovány a kolem přístroje je volný prostor 30 cm.
CZ 
 25
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního odpadu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě nejasností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem obecním nebo městském úřadě.
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklova­telný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produk­ci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b) s následujícím významem: 1–7: plasty, 20–22: papír a lepenka, 80–98: kompozitní materiály.
26 │ CZ
SDAG 250 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad. Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opraví­me, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad) a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpod­mínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při ne­správném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
SDAG 250 A1
CZ 
 27
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně výrobku.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku (IAN)360256_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 360256_2010
Dovozce
28 │ CZ
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
SDAG 250 A1
Obsah
Úvod ........................................................30
Používanie v súlade s účelom ...................................30
Rozsah dodávky ..............................................30
Bezpečnostné pokyny .........................................31
Opis prístroja ................................................33
Technické údaje ...............................................33
Spôsob fungovania ............................................34
Pred prvým použitím ..........................................34
Príprava potravín .............................................35
Čas sušenia ..................................................36
Ovocie ................................................................36
Zelenina ............................................................... 36
Ryby/mäso ............................................................ 36
Ostatné ............................................................... 37
Obsluha .....................................................37
Uskladnenie sušených potravín .................................38
Čistenie .....................................................38
Uskladnenie prístroja ..........................................39
Odstraňovanie porúch .........................................39
Likvidácia ...................................................40
Likvidácia prístroja ....................................................... 40
Likvidácia obalu ......................................................... 40
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH ...................41
Servis .................................................................42
Dovozca ..............................................................42
SK 
SDAG 250 A1
 29
Úvod
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja! Touto kúpou ste sa rozhodli pre moderný výrobok vysokej kvality. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte iba tak, ako je to tu opísané, aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na sušenie potravín. Prístroj nepoužívajte na ohrev vzduchu, ohrievanie potravín či sušenie predmetov.
Prístroj je určený výlučne na používanie vsuchých vnútorných priestoroch súkromných domácností. Nepoužívajte ho vonku ani na komerčné účely.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie v rozpore súčelom.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
Veko s ventilátorom5 nádobZákladňaNávod na obsluhu
30 │ SK
NEBEZPEČENSTVO!
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
udusenia.
1) Vyberte prístroj anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné fólie.
UPOZORNENIE
Skontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení spôsobených nedosta-
točným balením alebo prepravou sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
SDAG 250 A1
Bezpečnostné pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZÁSAHU
ELEKTRICKÝM PRÚDOM!
Pokiaľ dôjde k poškodeniu pripojovacieho kábla tohto
prístroja, musí ho vymeniť výrobca alebo jeho zákaznícky servis či podobne kvalifikovaná osoba, aby sa predišlo ohrozeniam.
Prístroj používajte výlučne len v suchých miestnostiach a nikdy
ho nepoužívajte v exteriéri alebo vo vlhkom prostredí.
Nikdy neponárajte prístroj ani pripojovací kábel do
vody ani do iných tekutín! Vopačnom prípade existuje nebezpečenstvo ohrozenia života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
Pri čistení dbajte na to, aby sa dovnútra prístroja nedostala
žiadna voda. Nikdy nečistite prístroj pod tečúcou vodou.
Ak by do krytu prístroja predsa len vnikla kvapalina, ihneď
vytiahnite sieťovú zástrčku prístroja zo sieťovej zásuvky ane­chajte prístroj opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Dbajte na to, aby nebol počas prevádzky sieťový kábel
nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
Po každom použití, pred čistením a pri prevádzkových poru-
chách vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
Ak prístroj padol alebo sa poškodil, už ho nepoužívajte.
Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť kvalifikovaným odborným personálom.
Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne
konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo vymeniť.
SDAG 250 A1
SK 
 31
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí, ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní prístroja poučené apochopili súvisiace nebezpečenstvá.
Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti,
okrem prípadov, ak sú staršie ako 8rokov asú pod dohľa­dom.
Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
Deti sa s prístrojom nesmú hrať.Prístroj používajte len na stabilnom, nešmykľavom arovnom
povrchu.
Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo
prehriatiu prístroja a aby sa dosiahlo optimálne sušenie potravín:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte
zboku odstup minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú
záclony alebo závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti
nechajte priechodné.
– Mriežky na spodnej časti nádob úplne neprekrývajte
(napr. alobalom).
Nebezpečenstvo popálenia! Po použití je na povrchu prístroja
ešte zvyškové teplo.
Prístroj a sušené potraviny môžu byť počas prevádzky veľmi
horúce. Pred vybratím sušených potravín z prístroja a pred čistením prístroja nechajte všetko dobre vychladnúť.
32 │ SK
SDAG 250 A1
Prístroj používajte len na určený účel.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čis-
tiace prostriedky. Mohli by nenapraviteľne poškodiť povrch.
Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
UPOZORNENIE
Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz.
Opis prístroja
(Obrázky pozri na roztváracej strane)
1 Veko s ventilátorom 2 Spínač ZAP/VYP 3 Nádoby 4 Základňa 5 Zárezy 6 Aretácie
Technické údaje
Napätie 220 ‒ 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz Príkon 250 W Trieda ochrany
SDAG 250 A1
(dvojitá izolácia)
II/ Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami.
SK 
 33
Spôsob fungovania
Slovom sušenie sa označuje proces, pri ktorom sa sušením pomocou vzduchu konzervujú potraviny. Odstráni sa pri ňom z potravín voda, ktorú potrebujú mikro­organizmy spôsobujúce znehodnotenie potravín. Pri šetrnom sušení sa zachová veľká časť vitamínov a minerálnych látok.
Prístroj nasáva čerstvý vzduch cez ventilátor vo veku 1, zohreje ho na cca 60 ‒ 70 °C a fúka ho cez stred nádob 3 až k základni 4. Stadiaľ tento vzduch stúpa znovu nahor cez mriežky na spodnej časti nádob 3 popri potravinách. Pôsobením teplého suchého vzduchu sa z povrchu potravín odparí tekutina. Voda zvnútra potravín postupne prechádza na ich povrch a znovu a znovu sa odparuje. Vlhký vzduch sa odvádza vetracími otvormi vo veku 1.
Usušené potraviny sa môžu konzumovať suché, môžu sa znovu namočiť a ďalej spracovať alebo priamo pridať do varenia.
Pred prvým použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo prehriatiu prístroja:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte zboku odstup
minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú záclony alebo
závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti nechajte priechodné.
Nebezpečenstvo popálenia! Pred čistením nechajte prístroj dobre vychladnúť.
34 │ SK
1) Prístroj umiestnite na rovnom podklade v blízkosti dobre dosiahnuteľnej sieťovej zásuvky. Sieťovú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.
2) Zapnite spínač ZAP/VYP Prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčistite všetky diely, ako je opísané v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
Pri prvom použití môže dôjsť kmiernemu zápachu spôsobenému zvyškami
zvýroby. To je normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte dostatočné vetranie, napríklad otvorte okno.
2 a nechajte prístroj 30 minút bežať naprázdno.
SDAG 250 A1
Príprava potravín
Na dosiahnutie najlepšej kvality a trvanlivosti sušených potravín sa riaďte nasle­dujúcimi pokynmi.
Používajte len čerstvé potraviny v čo najlepšej kvalite. Poškodené miesta
vyrežte, a ak je to potrebné, tak aj s väčšou časťou potraviny.
Čím je potravina čerstvejšia, tým je zvyčajne aromatickejšia. Potraviny však
nesmú byť prezreté.
Pri spracovaní dbajte na dobrú hygienu. Potraviny dôkladne umyte a pri
práci majte čisté ruky a používajte čisté pomôcky.
Potraviny dôkladne umyte a usušte.
Potraviny nakrájajte na kúsky, ktoré budú mať podľa možností rovnaký tvar
a veľkosť, aby sa mohli rovnomerne vysušiť.
Kôstky sa z ovocia dajú ľahšie odstrániť, keď necháte ovocie najprv asi polo-
vicu času sušenia sušiť v celku. Kôstky potom odstráňte a pokračujte v sušení.
Rezné plochy na ovocí, ktoré rýchlo zhnedne (napr. jablká), môžete pred
sušením pokvapkať citrónovou šťavou, aby sa predišlo zhnednutiu.
Potraviny je možné pred sušením chvíľu blanšírovať, čím sa skráti čas sušenia
a predĺži ich trvanlivosť.
Ak chcete sušiť mäso, vyberte si podľa možností chudé kúsky. Vždy odstráňte
z mäsa tuk, šľachy a kosti a nakrájajte ho na tenké plátky. Mäso môžete nasoliť alebo marinovať, no pred sušením ho usušte.
Mäso krájajte naprieč vláknami, aby sa dalo po vysušení ľahko žuť.
Z ryby odstráňte kožu a kosti a nakrájajte ju na tenké plátky.
Mäso a ryby sa vám budú krájať ľahšie, ak ich dáte najprv asi na 20 minút
do mrazničky.
Pripravené potraviny dávajte postupne do prístroja a spustite sušenie.
SDAG 250 A1
SK 
 35
Čas sušenia
Údaje v nasledujúcej tabuľke sú iba orientačné. Optimálny čas sušenia potravín v skutočnosti závisí od vašej chuti, ale aj od takých faktorov, ako je druh potraviny, stupeň jej zrelosti, hrúbka jednotlivých kúskov a podobne. Preto stav potravín priebežne kontrolujte a prispôsobte mu čas sušenia.
Ovocie
Potravina Veľkosť
ananás plátky, cca 8 mm cca 10 ‒ 12 dobre ohybné
jablká plátky, cca 8 mm cca 8 ‒ 10 ohybné
marhule rozpolené cca 10 ‒ 12 ohybné
banány plátky, cca 2 – 3 mm cca 8 ‒ 10 chrumkavé
jahody rozpolené cca 8 ‒ 10 tvrdé
figy rozpolené cca 8 ‒ 10 suché
slivky rozpolené cca 10 ‒ 12 ohybné
hrozno rozpolené cca 12 ‒ 14 dobre ohybné
Zelenina
Potravina Veľkosť
fazuľa celá cca 6 ‒ 8 krehká
mrkva plátky, cca 8 mm cca 6 ‒ 8 tvrdé
pór
huby plátky, cca 3 mm cca 3 ‒ 4 ohybné
polovice, dlhé cca 6 – 8 cm
Čas sušenia (h) Stav
Čas sušenia (h) Stav
cca 6 ‒ 10 krehké
36 │ SK
zeler plátky, cca 8 mm cca 6 ‒ 10 tvrdé
paradajka
cuketa plátky, cca 8 mm cca 6 ‒ 8 tvrdé
rozpolená cca 12 ‒ 14 ohybná
plátky, cca 6 mm cca 7 ‒ 10 tvrdé
Ryby/mäso
Potravina Veľkosť
ryba plátky, 0,5 cm cca 10 ‒ 12
mäso plátky, 0,5 cm cca 10 ‒ 12
Čas sušenia (h) Stav
kožovité, ohybné
kožovité, ohybné
SDAG 250 A1
UPOZORNENIE
Ryby a mäso dajte pred sušením asi na 10 minút do rúry predhriatej na
135 °C, aby sa predišlo kontaminácii salmonelou a podobne.
Ostatné
Potravina Veľkosť
bylinky (napr. roz­marín, tymian)
Obsluha
1) Postavte základňu 4 na rovný podklad v blízkosti dobre dosiahnuteľnej
2) Do nádob 3 rovnomerne naukladajte pripravené potraviny. Dbajte pritom
3) Na základňu 4 postupne poukladajte jednotlivé nádoby 3.
4) Napokon nasaďte veko 1 a zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
5) Stlačte spínač ZAP/VYP 2, aby ste spustili proces sušenia.
6) Sušenie môžete kedykoľvek prerušiť, napríklad na kontrolu sušených potravín.
7) Na konci sušenia stlačte spínač ZAP/VYP
8) Skôr ako vyberiete sušené potraviny a vyčistíte prístroj, nechajte prístroj
Čas sušenia (h) Stav
stonka cca 3 ‒ 4 krehká
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo prehriatiu prístroja
a aby sa dosiahlo optimálne sušenie potravín:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte zboku odstup
minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú záclony alebo
závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti nechajte priechodné.
Nebezpečenstvo popálenia! Prístroj a sušené potraviny môžu byť počas
prevádzky veľmi horúce. Pred vybratím sušených potravín z prístroja a pred čistením prístroja nechajte všetko dobre vychladnúť.
sieťovej zásuvky.
na to, aby sa jednotlivé kúsky neprekrývali. Musí byť zabezpečené, aby cez mriežky mohlo prechádzať dostatočné množstvo vzduchu.
Výška 2. ‒ 5. nádoby 3 sa dá prispôsobiť, aby sa zmestili aj vyššie potra­viny. Dbajte pritom na štyri odstupňované zárezy 5 na vonkajšom okraji nádob 3. Štyri zárezy 5 zvolenej výšky musia dosadnúť na aretácie 6 spodnej nádoby 3 tak, aby nádoby 3 na sebe stáli stabilne.
Stačí nanovo stlačiť spínač ZAP/VYP
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
dostatočne vychladnúť.
2. 2, čím prístroj vypnete.
SDAG 250 A1
SK 
 37
Uskladnenie sušených potravín
Sušené potraviny nechajte dostatočne vychladnúť a čo najskôr ich zabaľte.
Aby sa predišlo znehodnoteniu alebo aby sa čo najviac oddialilo, musia
byť sušené potraviny podľa možností vzduchotesne zabalené a uskladnené na suchom, chladnom mieste chránenom pred svetlom. Na uskladnenie sušených potravín môžete použiť zavárací sklenený pohár so závitom, pohár so sponou alebo uzatváracie plastové dózy. Sušené potraviny môžete aj vá­kuovať. Teplota pri skladovaní nesmie presiahnuť maximálnu izbovú teplotu, v ideálnom prípade však okolo 10 ‒ 15 °C (napr. v chladnej pivnici alebo komore).
Radšej vyrobte viacero malých balení namiesto jedného veľkého.
Zabalené sušené potraviny otvárajte čo najmenej často, aby ste minimalizo-
vali preniknutie vlhkosti a kyslíka.
Sušením sa proces znehodnotenia potravín síce spomalí, no úplne sa
nezastaví. Na trvanlivosť sušených potravín môžu mať vplyv predovšetkým podmienky skladovania. Skladované sušené potraviny pred konzumáciou pre istotu skontrolujte, či neboli napadnuté plesňou alebo nezačali hniť.
Trvanlivosť sušených potravín je individuálna a podľa podmienok sušenia a
skladovania môže trvať viacero mesiacov až rokov. Čím sú lepšie podmien­ky, tým lepšia je trvanlivosť.
Čistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
Pred čistením prístroja najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopač-
nom prípade existuje nebezpečenstvo ohrozenia života vdôsledku zásahu elektrickým prúdom.
38 │ SK
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Mohli by nenapraviteľne poškodiť povrch.
Veko 1 očistite jemne navlhčenou handričkou. Pri zatvrdnutých nečistotách
pridajte na handričku jemný umývací prostriedok na riad a potom poutierajte povrch handričkou jemne navlhčenou iba vo vode.
Nádoby 3 a základňu 4 čistite iba jemným mydlovým roztokom. Potom
tieto diely ešte opláchnite čistou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky čistiaceho prostriedku.
SDAG 250 A1
UPOZORNENIE
Všetky diely poriadne vysušte.
Nádoby 3 a základňu 4 je možné umývať v umývačke riadu. Ak je to možné, dajte tieto diely do horného koša umývačky riadu a dbajte na to, aby sa nezakliesnili.
Uskladnenie prístroja
Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom asuchom mieste.
Odstraňovanie porúch
Problém Možné príčiny Možné riešenia
Prístroj nie je zapojený
Prístroj nefunguje.
Prístroj sa počas pre­vádzky automaticky vypne.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť riešeniami uvedenými vyššie alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis.
do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený.
Aktivovala sa ochrana proti prehriatiu. Možno sú zablokované vetracie otvory alebo prístroj nemá okolo seba dostatočný priestor.
Zapojte prístroj do sieťovej zásuvky.
Obráťte sa na zákazníc­ky servis.
Vytiahnite sieťovú zá­strčku a prístroj nechajte vychladnúť. Dbajte na to, aby neboli vetracie otvory zablokované a aby bol okolo prístroja ponechaný voľný priestor 30 cm.
SDAG 250 A1
SK 
 39
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné predpisy. V prípade pochybností kontaktujte príslušný zberný dvor na likvidáciu odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie, apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotreb­né obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne. Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim významom: 1 – 7: plasty, 20 – 22: papier a lepenka, 80 – 98: kompozitné materiály.
40 │ SK
SDAG 250 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si poklad­ničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia – bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový vý­robok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopra­vené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a pre­to ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporú­čajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SDAG 250 A1
SK 
 41
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane výrobku.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servi­su Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku (IAN)360256_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 360256_2010
Dovozca
42 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
SDAG 250 A1
Inhaltsverzeichnis
Einführung ...................................................44
Bestimmungsgemäße Verwendung ..............................44
Lieferumfang .................................................44
Sicherheitshinweise ...........................................45
Gerätebeschreibung ...........................................47
Technische Daten ..............................................47
Funktionsweise ...............................................48
Vor dem ersten Gebrauch ......................................48
Lebensmittel vorbereiten .......................................49
Dörrzeiten ...................................................50
Obst .................................................................. 50
Gemüse ...............................................................50
Fisch/Fleisch ........................................................... 51
Sonstiges ..............................................................51
Bedienen ....................................................51
Dörrgut aufbewahren .........................................52
Reinigen .....................................................52
Gerät aufbewahren ...........................................53
Fehlerbehebung ..............................................53
Entsorgen ....................................................54
Gerät entsorgen .........................................................54
Verpackung entsorgen .................................................... 54
Garantie der Kompernaß Handels GmbH .........................55
Service ................................................................ 56
Importeur ..............................................................56
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 43
Einführung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes! Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von Lebensmitteln vorgesehen. Verwenden Sie das Gerät nicht als Heißlüfter oder um darin Lebensmittel zu erwärmen oder Gegenstände zu trocknen.
Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innenräumen von privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien oder für gewerb­liche Zwecke.
Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs­gemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
Deckel mit Lüfter5 BehälterBasisBedienungsanleitung
44 │ DE
GEFAHR!
Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien vom Gerät.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefähr­dungen zu vermeiden.
Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen,
niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
Tauchen Sie das Gerät und seine Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andern­falls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das
Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie unter fließendem Wasser.
Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netz­steckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal reparieren.
Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht einge­klemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und bei
Betriebsstörungen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
Nehmen Sie ein heruntergefallenes oder beschädigtes Gerät
nicht mehr in Betrieb. Lassen Sie das Gerät von qualifizier­tem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparie­ren.
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren Bauteile im Gerät.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 45
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu
vermeiden und einen optimalen Dörrprozess zu gewährleis­ten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüf-
tungsschlitze auf der Oberseite frei.
– Decken Sie die Gitterböden der Behälter nicht vollständig
(z. B. mit Alufolie o. Ä.) ab.
Verbrennungsgefahr! Nach der Anwendung verfügt die
Oberfläche des Gerätes noch über Restwärme.
46 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Das Gerät und das Dörrgut können während des Betriebs
sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberflächen irrepa­rabel beschädigen.
Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
HINWEIS
Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Gerätebeschreibung
(Abbildungen siehe Ausklappseite)
1 Deckel mit Lüfter 2 Ein-/Ausschalter 3 Behälter 4 Basis 5 Einkerbungen 6 Arretierungen
Technische Daten
Spannung 220‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz Leistungsaufnahme 250 W Schutzklasse
SDAG 250 A1
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH 
 47
Funktionsweise
Als Dörren wird das Haltbarmachen von Lebensmitteln durch Lufttrocknung bezeichnet. Dabei wird den Lebensmitteln Wasser und somit den für den Verderbungsprozess verantwortlichen Mikroorganismen die Lebensgrundlage entzogen. Durch die schonende Trocknung bleiben die enthaltenen Vitamine und Mineralstoffe zum großen Teil erhalten.
Das Gerät zieht frische Luft durch den Lüfter im Deckel 1 an, erwärmt diese auf ca. 60‒70 °C und bläst sie durch die Mitte der Behälter 3 bis nach unten zur Basis 4. Dort steigt sie seitlich wieder auf und strömt durch die Gitterböden der Behälter 3 an den Lebensmitteln vorbei. Die warme, trockene Luft lässt die Feuchtigkeit an der Oberfläche der Lebensmit­tel verdunsten. Aus dem Inneren der Lebensmittel fließt Wasser nach, welches an der Oberfläche erneut verdunstet usw. Die feuchte Luft wird durch die Lüftungs­schlitze im Deckel 1 abgeführt.
Die gedörrten Lebensmittel können sowohl in getrockneter Form verzehrt als auch eingeweicht weiterverarbeitet oder direkt mitgekocht werden.
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
48 │ DE
1) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut erreichbaren Netzsteckdose auf und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter für 30 Minuten ohne Inhalt laufen. Schalten Sie das Gerät im Anschluss aus, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel ein Fenster.
│AT│
CH
2 ein und lassen Sie es
SDAG 250 A1
Lebensmittel vorbereiten
Beachten Sie folgende Hinweise, um eine bestmögliche Qualität und Haltbarkeit Ihres Dörrguts zu erreichen.
Verwenden Sie nur frische Lebensmittel in möglichst guter Qualität. Schnei-
den Sie schlechte Stellen ggf. großzügig heraus.
Je reifer die Lebensmittel, desto aromatischer sind sie in der Regel. Die
Lebensmittel sollten jedoch nicht überreif sein.
Achten Sie bei der Verarbeitung auf eine gute Hygiene. Waschen Sie die
Lebensmittel gründlich und arbeiten Sie mit sauberen Händen und Utensilien.
Waschen Sie die Lebensmittel gründlich und trocknen Sie diese.
Schneiden Sie die Lebensmittel in möglichst gleichmäßig große, gleich
geformte Stücke, damit sie gleichmäßig gedörrt werden.
Kerne aus Steinobst sind ggf. einfacher zu entfernen, wenn Sie diese
zunächst für etwa die Hälfte der Dörrzeit im Ganzen dörren. Entfernen Sie dann die Kerne und setzen Sie den Dörrvorgang fort.
Sie können die Schnittflächen von Obst, das schnell braun wird (z. B. Äpfel),
vor dem Dörrvorgang mit etwas Zitronensaft beträufeln, um das Braunwer­den zu verhindern.
Die Lebensmittel können vor dem Dörren kurz blanchiert werden, um die
Dörrzeit zu verkürzen und die Haltbarkeit zu verlängern.
Um Fleisch zu dörren wählen Sie möglichst magere Stücke. Entfernen Sie
immer Fett, Sehnen und Knochen vom Fleisch und schneiden Sie es in dünne Scheiben. Sie können das Fleisch pökeln oder marinieren, aber trocknen Sie es vor dem Dörren ab.
Schneiden Sie gegen die Faser des Fleisches, um das Trockenfleisch leicht
kaubar zu machen.
Entfernen Sie Haut und Gräten von Fisch und schneiden Sie ihn in dünne
Scheiben.
Fisch und Fleisch lassen sich am besten schneiden, wenn man die Stücke
zuvor für etwa 20 Minuten in den Tiefkühler gibt.
Geben Sie die Lebensmittel nach der Vorbereitung zügig in das Gerät und
starten Sie den Dörrvorgang.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 49
Dörrzeiten
Die Angaben in der nachstehenden Tabelle dienen lediglich als Orientierungshilfe. Die tatsächliche optimale Dörrzeit der Lebensmittel hängt neben Ihrem persön­lichen Geschmack von verschiedenen Faktoren ab, z. B. von Sorte und Reife der Lebensmittel sowie der Dicke der Stücke. Kontrollieren Sie die Lebensmittel deshalb zwischendurch auf ihren Zustand und passen Sie die Dörrzeit ggf. an.
Obst
Lebensmittel Größe
Ananas Scheiben, ca.8 mm ca. 10‒12 gut biegsam
Äpfel Scheiben, ca. 8 mm ca. 8‒10 biegsam
Aprikosen halbiert ca. 10‒12 biegsam
Bananen Scheiben, ca. 2‒3 mm ca. 8‒10 knackig
Erdbeeren halbiert ca. 8‒10 hart
Feigen halbiert ca. 8‒10 trocken
Pflaumen halbiert ca. 10‒12 biegsam
Weintrauben halbiert ca. 12‒14 gut biegsam
Dörrzeit (Std.) Zustand
Gemüse
Lebensmittel Größe
Bohnen ganz ca. 6‒8 zerbrechlich
Karotten Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒8 hart
Lauch
Pilze Scheiben, ca. 3 mm ca. 3‒4 biegsam
Sellerie Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒10 hart
halbiert, ca. 6‒8 cm lang
Dörrzeit (Std.) Zustand
ca. 6‒10 zerbrechlich
50 │ DE
Tomate
Zucchini Scheiben, ca. 8 mm ca. 6‒8 hart
│AT│
CH
halbiert ca. 12‒14 biegsam
Scheiben, ca. 6 mm ca. 7‒10 hart
SDAG 250 A1
Fisch/Fleisch
Lebensmittel Größe
Fisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam
Fleisch Scheiben, 0,5 cm ca. 10‒12 ledrig, biegsam
HINWEIS
Geben Sie Fisch und Fleisch nach dem Dörrvorgang für etwa 10 Minuten
Sonstiges
Lebensmittel Größe
Kräuter (z. B. Ros­marin, Thymian)
Bedienen
Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden und
Verbrennungsgefahr! Das Gerät und das Dörrgut können während des
Dörrzeit (Std.) Zustand
bei 135°C in den vorgeheizten Backofen, um mögliche Verunreinigungen durch Salmonellen o. Ä. zu eliminieren.
Dörrzeit (Std.) Zustand
Stängel ca. 3‒4 zerbrechlich
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
einen optimalen Dörrprozess zu gewährleisten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
Betriebs sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
1) Stellen Sie die Basis 4 auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut
2) Befüllen Sie die Behälter 3 gleichmäßig mit den vorbereiteten Lebensmitteln.
3) Setzen Sie die Behälter 3 nacheinander auf die Basis 4 auf.
SDAG 250 A1
erreichbaren Netzsteckdose auf.
Achten Sie dabei darauf, dass sich die einzelnen Stücke nicht überlappen. Es sollte noch ausreichend Luft durch die Gitterböden zirkulieren können.
Die Höhe des 2.‒5. Behälters 3 ist variabel einstellbar, so dass auch höhere Lebensmittel Platz finden. Beachten Sie dazu die vier abgestuften Einkerbungen 5 an den Außenrändern der Behälter 3. Die vier Einkerbun­gen 5 der gewählten Höhe sollten so auf die Arretierungen 6 des unteren Behälters 3 rutschen, dass die Behälter 3 stabil aufeinander stehen.
DE│AT│CH 
 51
4) Setzen Sie zuletzt den Deckel 1 auf und stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
5) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
6) Sie können den Dörrvorgang jederzeit z. B. zur Prüfung des Dörrguts unter­brechen, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter
7) Drücken Sie am Ende der Dörrzeit den Ein-/Ausschalter auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entneh­men und das Gerät reinigen.
Dörrgut aufbewahren
Lassen Sie das Dörrgut ausreichend abkühlen und verpacken Sie es zeitnah.
Um den Verderb zu verhindern bzw. so lange wie möglich hinauszuzö-
gern, sollte das Dörrgut möglichst trocken, kühl, lichtgeschützt und luftdicht verpackt aufbewahrt werden. Sie können z. B. Schraubgläser, Einmachgläser oder verschließbare Kunststoffdosen benutzen oder das Dörrgut vakuumie­ren. Die Lagerungstemperatur sollte maximal Zimmertemperatur betragen, im Idealfall jedoch um die 10‒15°C (z. B. in einem kühlen Keller oder Abstellraum).
Verpacken Sie lieber mehrere kleine statt eine große Portion.
Öffnen Sie die Verpackung des Dörrguts so selten wie möglich, um das
Eindringen von Feuchtigkeit und Sauerstoff zu minimieren.
Der Verderblichkeitsprozess wurde durch das Dörren zwar verlangsamt,
jedoch nicht gänzlich aufgehalten. Vor allem schlechte Lagerbedingungen können sich auf die Haltbarkeit des Dörrguts auswirken. Kontrollieren Sie das gelagerte Dörrgut vor dem Verzehr zur Sicherheit auf möglichen Schimmel­befall oder faule Stellen.
Die Haltbarkeit des Dörrguts kann stark variieren und je nach Dörr- und
Lagerungsbedingungen mehrere Monate bis Jahre betragen. Je besser die Bedingungen, desto länger die Haltbarkeit.
2, um den Dörrvorgang zu starten.
2 drücken.
2, um das Gerät
Reinigen
52 │ DE
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
│AT│
CH
SDAG 250 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel. Diese könnten die Oberflächen irreparabel beschädigen.
Reinigen Sie den Deckel 1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart-
näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und wischen Sie mit einem nur leicht mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
Reinigen Sie die Behälter 3 und die Basis 4 in milder Seifenlauge. Spülen
Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste beseitigt sind.
HINWEIS
Trocknen Sie alle Teile gut ab.
Die Behälter 3 und die Basis 4 sind auch für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. Falls möglich, legen Sie die Teile in den oberen Korb der Spülmaschine und versuchen Sie sie nicht einzuklemmen.
Gerät aufbewahren
Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
Problem Mögliche Ursachen Mögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert nicht.
Das Gerät schaltet sich während des Be­triebs automatisch aus.
Sollten sich die Störungen nicht mit obenstehenden Lösungen beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kunden-Service.
SDAG 250 A1
Das Gerät ist nicht mit einer Netzsteckdose verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Überhitzungsschutz wurde ausgelöst. Möglicherweise sind die Lüftungsschlitze blockiert oder das Gerät steht nicht frei genug.
Schließen Sie das Gerät an eine Netzsteckdose an.
Wenden Sie sich an den Kunden-Service.
Ziehen Sie den Netzste­cker und lassen Sie das Gerät abkühlen. Stellen Sie sicher, dass die Lüftungsschlitze nicht blo­ckiert sind und dass um das Gerät ein Freiraum von 30 cm gewährleistet ist.
DE│AT│CH 
 53
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungs­materialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs­materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
54 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz­liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material­oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleis­tung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ab­lauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen­dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH 
 55
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder perE-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 360256_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfreiausdemdt.Festnetz / Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08CHF / Min.,Mobilfunkmax.0,40CHF / Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 360256_2010
Importeur
56 │ DE
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
│AT│
CH
SDAG 250 A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Információk állása · Stav informací Stav informácií · Stand der Informationen: 01/ 2021 · Ident.-No.: SDAG250A1-012021-2
IAN 360256_2010
Loading...