Gratulálunk új készüléke megvásárlásához!
Vásárlásával modern és kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati
útmutató a termék része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra
és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg
valamennyi használati és biztonsági utasítással. A terméket csak a leírtak szerint
és a megadott célokra használja. A készülék harmadik személynek történő
továbbadása esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék kizárólag élelmiszerek aszalására készült. Ne használja a készüléket meleg levegős ventilátorként vagy élelmiszerek melegítésére vagy tárgyak
szárítására.
Ez a készülék kizárólag magánháztartások száraz belső helyiségeiben használható. Ne használja a szabadban vagy ipari célokra.
Más vagy ezen túlmenő használat nem rendeltetésszerűnek minősül.
A csomag tartalma
A készüléket alapkivitelben az alábbi összetevőkkel szállítjuk:
A csomagolóanyagot gyermekek nem használhatják játékként. Fulladásve-
►
szély áll fenn.
1) Vegye ki a készüléket és a használati útmutatót a kartondobozból.
2) Távolítsa el az összes csomagolóanyagot és az esetleges fóliákat a készülékről.
TUDNIVALÓ
► Ellenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e és nincs-e rajta látható
sérülés.
► Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a
szállítás során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz
(lásd a Szerviz fejezetet).
SDAG 250 A1
Biztonsági utasítások
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE!
► A veszélyek elkerülése érdekében a készülék sérült csatlako-
zóvezetékét a gyártónak, a gyártó vevőszolgálatának vagy
hasonló szakképzett személynek kell kicserélnie.
► A készüléket kizárólag száraz helyiségekben és soha ne
a szabadban vagy nedves környezetben használja.
► Soha ne merítse a készüléket és a csatlakozóvezetéket
vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező esetben áramütés
veszélye áll fenn.
► Tisztításkor ügyeljen arra, hogy ne kerüljön víz a készülék
belsejébe. Soha ne tisztítsa a készüléket folyó víz alatt.
► Ha mégis folyadék kerül a készülékházba, azonnal húzza ki
a készülék hálózati csatlakozódugóját a csatlakozóaljzatból
és javíttassa meg képzett szakemberrel.
► Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel soha ne legyen vizes
vagy nedves az üzemeltetés közben. Úgy helyezze el a
kábelt, hogy ne szorulhasson be és más módon se sérülhessen meg.
► Minden használat után, tisztítás előtt és üzemzavarok esetén
húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati csatlakozóaljzatból.
► A hálózati kábelt mindig a hálózati csatlakozódugónál és
soha ne a kábelnél fogva húzza ki a hálózati aljzatból.
► Ne működtessen olyan készüléket, amelyik leesett vagy
sérült. Ellenőriztesse a készüléket képzett szakemberrel és
szükség esetén javíttassa meg.
► Soha ne nyissa fel a készülék burkolatát. A készülék nem
tartalmaz felhasználó által karbantartandó vagy cserélendő
alkatrészeket.
SDAG 250 A1
HU
│
3 ■
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek és csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű, illetve tapasztalattal
és/vagy tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet
mellett használhatják, vagy ha felvilágosították őket a készülék biztonságos használatáról és megértették az ebből
eredő veszélyeket.
► Tisztítást és felhasználó által végzendő karbantartást nem
végezhetnek 8 évesnél fiatalabb és felügyelet nélküli gyermekek.
► Ne engedjen 8 évesnél fiatalabb gyermekeket a készülék
és a csatlakozóvezeték közelébe.
► Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.
► A készüléket csak stabil, csúszásmentes és sima felületen
üzemeltesse.
► Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelő-
zése és az optimális aszalás biztosítása érdekében:
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson
legalább 30cm távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök
vagy fali szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék
tetején lévő szellőzőnyílásokat.
– Ne fedje le teljesen az edények rácsos alját (pl. alufóliá-
val vagy hasonlóval).
► Égési sérülés veszélye! A készülék felülete használat után
még meleg.
■ 4 │ HU
SDAG 250 A1
► A készülék és az asztalt élelmiszer működés közben nagyon
felmelegedhet. Hagyja mindkettőt lehűlni, mielőtt kiveszi az
aszalt élelmiszert vagy megtisztítja a
készüléket.
► Csak rendeltetésének megfelelően használja a készüléket.
A készülék nem megfelelő használata esetén sérülésveszély
áll fenn!
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► A tisztításhoz ne használjon éles vagy súroló tisztítószereket.
Ezek helyreállíthatatlan kárt tehetnek a felületekben.
► Ne használjon külső időkapcsolót vagy külön távműködtető
rendszert a készülék üzemeltetéséhez.
TUDNIVALÓ
► A felhasználó részéről nincs szükség beavatkozásra a termék
50 és 60 Hz közötti átállításához. A termék 50 és 60 Hz-en
egyaránt működik.
Feszültség220–240 V ∼ (váltóáram), 50/60 Hz
Teljesítményfelvétel250 W
Védelmi osztály
SDAG 250 A1
(dupla szigetelés)
II /
A készülék élelmiszerekkel érintkező részei
élelmiszerbiztosak.
HU
│
5 ■
Működési elv
Aszalásnak az élelmiszerek szárítás útján történő tartósítását nevezzük. Ennek
során az élelmiszer elveszíti a víztartalmát és ezáltal távozik a rothadást okozó
mikroorganizmusok életfeltétele. A kíméletes szárítás révén az élelmiszerben lévő
vitaminok és ásványi anyagok nagy része megmarad.
A készülék friss levegőt szív be a fedélben 1 lévő ventilátoron keresztül, kb.
60-70°C-ra melegíti a levegőt és az edények 3 közepén keresztül egészen
az alapzatig 4 fújja. A levegő onnan oldalt ismét felszáll és az edények 3
rácsos alján keresztül végig áramlik az élelmiszerek mellett.
A meleg, száraz levegő elpárologtatja az élelmiszerek felületén kialakult nedvességet. Az élelmiszerek belsejéből víz folyik ki, ami a felületükön ismét elpárolog
stb. A nedves levegő a fedél 1 szellőzőnyílásain keresztül távozik.
Az aszalt élelmiszerek fogyaszthatók szárított formában vagy beáztatva tovább
feldolgozhatók vagy közvetlenül főzésre is használhatók.
Az első használat előtt
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelőzése érdekében:
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson legalább 30cm
távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök vagy fali
szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék tetején lévő
szellőzőnyílásokat.
► Égési sérülés veszélye! Tisztítás előtt hagyja jól lehűlni a készüléket.
■ 6 │ HU
1) Állítsa a készüléket egyenes felületre egy könnyen elérhető hálózati csatlakozódugó közelébe és csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót egy hálózati
csatlakozóaljzatba.
2) Kapcsolja be a készüléket a be-, kikapcsolóval
lább 30percig élelmiszer nélkül. Végül kapcsolja ki a készüléket, húzza ki a
hálózati csatlakozódugót és tisztítsa meg az összes alkatrészt a „Tisztítás”
fejezetben leírtak szerint.
TUDNIVALÓ
► Az első használat során előfordulhat, hogy a gyártásból visszamaradt
anyagok miatt enyhe füst képződik. Ez normális jelenség és rövid idő után
megszűnik. Gondoskodjon megfelelő szellőzésről, például nyisson ki egy
ablakot.
2 és működtesse lega-
SDAG 250 A1
Élelmiszerek előkészítése
Az aszalt élelmiszerek lehető legjobb minőségének és eltarthatóságának elérése
érdekében vegye figyelembe az alábbi utasításokat.
■ Csak friss és lehetőleg jó minőségű élelmiszereket használjon. Adott esetben
a romlott részeket gondosan vágja ki.
■ Általában minél érettebb egy élelmiszer, annál ízletesebb. Viszont ne legyen
túl érett az élelmiszer.
■ A feldolgozásnál ügyeljen a jó higiéniára. Alaposan mossa meg az élelmi-
szereket és dolgozzon tiszta kézzel és eszközökkel.
■ Alaposan mossa meg és szárítsa meg az élelmiszereket.
■ Lehetőleg azonos méretű, azonos formájú darabokra vágja az élelmiszereket,
hogy egyenletesen aszalódjanak.
■ A csonthéjasok magja könnyebben eltávolítható, ha a gyümölcsöt az aszalási
idő mintegy feléig először egészben aszalja. Ezután távolítsa el a magokat
és folytassa az aszalást.
■ Az aszalás előtt kevés citromlét csepegtethet az olyan gyümölcsök vágott
felületére, amelyek gyorsan megbarnulnak (pl. alma), hogy megakadályozza
a barnulást.
■ Az aszalási idő lerövidítése és az eltarthatóság növelése érdekében az
élelmiszereket aszalás előtt rövid ideig blansírozni lehet.
■ Hús aszalásához válasszon lehetőleg sovány darabokat. A húsról mindig
távolítsa el a zsírt, az ínakat és a csontokat, és vágja vékony szeletekre.
A húst besózhatja vagy bepácolhatja, de aszalás előtt törölje szárazra.
■ Vágja át a hús rostjait, hogy a szárított hús könnyen rágható legyen.
■ Távolítsa el a halak bőrét és szálkáit, majd vágja vékony szeletekre.
■ A hal és a hús úgy vágható a legjobban, ha előzőleg körülbelül 20percre
a fagyasztóba teszi a darabokat.
■ Az előkészítés után minél hamarabb tegye az ételt a készülékbe és indítsa
el az aszalást.
Aszalási idők
Az alábbi táblázatban szereplő adatok csak tájékoztató jellegűek. Az élelmiszerek
tényleges optimális aszalási ideje az Ön személyes ízlésén kívül különböző tényezőktől, pl. az élelmiszer fajtájától és érettségétől, valamint a darabok vastagságától függ. Ezért időnként ellenőrizze az élelmiszerek állapotát és adott esetben
módosítsa az aszalási időt.
SDAG 250 A1
HU
│
7 ■
Gyümölcs
ÉlelmiszerMéret
ananászszeletek, kb. 8mmkb. 10‒12jól hajlítható
almaszeletek, kb. 8mm kb. 8‒10hajlítható
sárgabarackfelezettkb. 10‒12hajlítható
banánszeletek, kb. 2-3 mmkb. 8‒10ropogós
eperfelezettkb. 8‒10kemény
fügefelezettkb. 8‒10száraz
szilvafelezettkb. 10‒12hajlítható
szőlőfelezettkb. 12‒14jól hajlítható
Aszalási idő
(óra)
Állapot
Zöldség
ÉlelmiszerMéret
babegészkb. 6‒8törékeny
sárgarépaszeletek, kb. 8mmkb. 6‒8kemény
póréhagyma
gombaszeletek, kb. 3mmkb. 3‒4hajlítható
felezett, kb. 6-8 cm
hosszú
Aszalási idő
(óra)
kb. 6‒10törékeny
Állapot
■ 8 │ HU
zellerszeletek, kb. 8mmkb. 6‒10kemény
paradicsom
cukkiniszeletek, kb. 8mmkb. 6‒8kemény
felezettkb. 12‒14hajlítható
szeletek, kb. 6mmkb. 7‒10kemény
Hal/Hús
ÉlelmiszerMéret
halszeletek, 0,5cmkb. 10‒12
hússzeletek, 0,5cmkb. 10‒12
Aszalási idő
(óra)
Állapot
bőrös, hajlítható
bőrös, hajlítható
SDAG 250 A1
TUDNIVALÓ
► Aszalás után tegye a halat és a húst 135°C-ra előmelegített sütőbe
kb. 10 percre, hogy eltávolítsa a szalmonella okozta vagy hasonló
szennyeződést.
Egyéb
ÉlelmiszerMéret
fűszernövények
(pl. rozmaring,
kakukkfű)
Használat
FIGYELMEZTETÉS! SÉRÜLÉSVESZÉLY!
► Tűzveszély! Tűz vagy a készülék túlmelegedésének megelőzése és az
optimális aszalás biztosítása érdekében:
► Égési sérülés veszélye! A készülék és az asztalt élelmiszer működés közben
nagyon felmelegedhet. Hagyja mindkettőt lehűlni, mielőtt kiveszi az aszalt
élelmiszert vagy megtisztítja a készüléket.
1) Állítsa az alapzatot 4 egyenes felületre egy könnyen elérhető hálózati
csatlakozódugó közelébe.
2) Töltse az előkészített élelmiszereket egyenletesen az edényekbe 3.
Ügyeljen arra, hogy az egyes darabok ne fedjék egymást. Az edények
rácsos alján továbbra is elegendő levegőnek kell keringeni.
3) Helyezze fel az edényeket 3 egymás után az alapzatra 4.
A 2-5. edény 3 különböző magasságra állítható, hogy magasabb élelmiszereknek is legyen benne hely. Ehhez vegye figyelembe a négy lépcsős
bemetszést 5 az edények 3 külső szélein. A kiválasztott magasság négy
bemetszésének 5 az alsó edény 3 rögzítőire 6 kell csúszni úgy, hogy az
edények 3 stabilan álljanak egymáson.
4) Végül helyezze fel a fedelet 1 és csatlakoztassa a hálózati csatlakozódugót
a hálózati csatlakozóaljzatba.
5) Az aszalás megkezdéséhez nyomja meg a be-, kikapcsolót 2.
Aszalási idő
(óra)
szárkb. 3‒4törékeny
– Ügyeljen a levegő megfelelő keringésére. Tartson legalább 30cm
távolságot minden oldaltól.
– Ne tegye a készüléket gyúlékony tárgyak, pl. függönyök vagy fali
szekrények alá vagy közelébe.
– Ne fedje le a készüléket és tartsa szabadon a készülék tetején lévő
szellőzőnyílásokat.
Állapot
SDAG 250 A1
HU
│
9 ■
6) Az aszalási folyamat bármikor megszakítható, pl. az aszalt élelmiszerek
ellenőrzéséhez, a be-, kikapcsoló
7) Az aszalási idő letelte után a készülék kikapcsolásához nyomja meg a
be-, kikapcsolót
csatlakozóaljzatból.
8) Hagyja kellően lehűlni a készüléket, mielőtt kiveszi az aszalt élelmiszert
és megtisztítja a készüléket.
2 és húzza ki a hálózati csatlakozódugót a hálózati
Aszalt élelmiszerek tárolása
■ Hagyja kellően lehűlni az aszalt élelmiszereket és a lehető leghamarabb
csomagolja be.
■ Annak érdekében, hogy megakadályozza, illetve a lehető legkésőbbre tolja
az élelmiszer romlását, az aszalt élelmiszert lehetőleg száraz, hűvös, fénytől
védett helyen és légmentes csomagolásban kell tárolni. Használhat pl. csavaros üvegeket, befőttes üvegeket vagy lezárható műanyagdobozokat, illetve
az aszalt élelmiszert vákuumozva is tárolhatja. Tárolja legfeljebb szobahőmérsékleten, ideális esetben azonban 10-15°C körüli hőmérsékleten (pl.
hűvös pincében vagy kamrában).
■ Inkább több kis adagot csomagoljon egy nagy adag helyett.
■ Lehetőleg ritkán nyissa ki az aszalt élelmiszer csomagolását, hogy minimálisra
csökkentse a nedvesség és oxigén behatolását.
■ Az aszalás ugyan lelassítja az élelmiszerek romlási folyamatát, de nem
állítja le teljesen. Különösen a rossz tárolási körülmények befolyásolhatják
az aszalt élelmiszerek eltarthatóságát. Ezért fogyasztás előtt a biztonság
kedvéért ellenőrizze, hogy a tárolt aszalt élelmiszer nem penészes-e vagy
nincsenek-e romlott részei.
■ Az aszalt élelmiszer eltarthatósága nagyban változhat, az aszalástól és a
tárolási körülményektől függően több hónapig vagy akár évekig is eltartható.
Minél jobbak a körülmények, annál hosszabb az eltarthatósági idő.
2 megnyomásával.
Tisztítás
■ 10 │ HU
FIGYELMEZTETÉS! ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE
► A készülék tisztítása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót a csatlako-
zóaljzatból.
Soha ne merítse a készüléket vízbe vagy más folyadékba! Ellenkező
►
esetben áramütés veszélye áll fenn.
SDAG 250 A1
FIGYELEM - ANYAGI KÁR!
► A tisztításhoz ne használjon éles vagy súroló tisztítószereket. Ezek helyreál-
líthatatlan kárt tehetnek a felületekben.
■ A fedél 1 enyhén megnedvesített törlőkendővel tisztítható meg. Makacs
szennyeződés esetén tegyen kímélő hatású mosogatószert a törlőkendőre,
majd törölje át egy csupán vízzel enyhén megnedvesített törlőkendővel.
■ Az edényeket 3 és az alapzatot 4 kímélő hatású szappanos lúggal
tisztítsa meg. Ezt követően öblítse le a részeket tiszta vízzel, hogy az összes
mosogatószermaradványt lemossa.
TUDNIVALÓ
►
■ Minden alkatrészt alaposan töröljön szárazra.
Az edények 3 és a talapzat 4 mosogatógépben is tisztíthatók.
Az alkatrészeket lehetőleg a mosogatógép felső kosarába
helyezze és ügyeljen arra, hogy ne szoruljanak be.
Készülék tárolása
■ Tárolja a megtisztított készüléket tiszta és száraz helyen.
Hibaelhárítás
ProblémaLehetséges okok
A készülék nem
működik.
A készülék a működtetés közben automatikusan kikapcsol.
Ha a hibát nem lehet elhárítani a fenti megoldásokkal, vagy ha ezektől eltérő
zavarokat észlel, akkor forduljon az ügyfélszolgálathoz.
SDAG 250 A1
A készülék nincs a hálózati csatlakozóaljzatra
csatlakoztatva.
A készülék sérült.
A túlmelegedés elleni
védelem működésbe
lépett.
Előfordulhat, hogy
eltömődtek a szellőzőnyílások vagy nincs elég
szabad hely a készülék
körül.
Lehetséges megoldások
Csatlakoztassa a
készüléket egy hálózati
csatlakozóaljzatra.
Forduljon az ügyfélszolgálathoz.
Húzza ki a hálózati csatlakozódugót és hagyja
lehűlni a készüléket.
Ellenőrizze, hogy a szellőzőnyílások nincsenek-e
eltömődve, és hogy
biztosítva van-e 30cm-es
szabad terület a készülék
körül.
│
HU
11 ■
Ártalmatlanítás
A készülék ártalmatlanítása
Semmi esetre ne dobja a készüléket a háztartási hulladékba.
A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy települése
hulladékkezelő létesítményében ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos
előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Az elhasználódott termék ártalmatlanításának lehetőségeiről tájékozódjon
települése önkormányzatánál vagy a városi önkormányzatnál.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint
választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. Ártalmatlanítsa a feleslegessé vált
csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően.
Vegye figyelembe a különböző csomagolóanyagokon lévő jelzéseket és adott
esetben válassza külön azokat. A csomagolóanyagok rövidítésekkel (a) és
számjegyekkel (b) vannak megjelölve, az alábbi jelentéssel:
1–7: műanyagok,
20–22: papír és karton,
80–98: kompozit anyagok.
■ 12 │ HU
SDAG 250 A1
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk!
A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék
meghibásodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval
szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg a
nyugtát. Ez a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyen megjavítjuk,
kicseréljük vagy visszafizetjük az árát. A garancia feltétele a hibás készülék és
a vásárlást igazoló bizonylat (pénztári blokk) három éves garanciaidőn belüli
bemutatása, valamint a hiba lényegének és megjelenése idejének rövidleírása.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap
vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági
igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított
alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai
lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt
lelkiismeretesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a
termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető
alkatrészeire vagy a törékeny alkatrészek – mint például kapcsolók, akkumulátorok vagy üvegből készült alkatrészek – sérüléseire.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják
vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati
útmutatóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni
kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató
nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia
érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett
szervizben végeztek el.
SDAG 250 A1
HU
│
13 ■
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
■ Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást
igazoló pénztári blokkot és a cikkszámot (pl.IAN123456_7890).
■ A cikkszám a termék adattábláján, a termékre gravírozva, a használati
útmutató címlapján (balra lent) vagy a termék hátoldalán vagy alján lévő
címkén található.
■ Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az
alábbi szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
■ Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket
és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt
is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és a telepítési
szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Ezzel a QR-kóddal közvetlenül a Lidl ügyfélszolgálati oldalra kerülnek
(www.lidl-service.com) és a cikkszám megadásával (IAN) 360256_2010
megnyithatja a használati útmutatót.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225
E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 360256_2010
Gyártja
■ 14 │ HU
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a
megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NÉMETORSZÁG
www.kompernass.com
Gratulujeme vám kzakoupení vašeho nového přístroje!
Svým nákupem jste se rozhodli pro moderní a kvalitní výrobek. Návod kobsluze
je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití
a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Tento výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a
pro uvedené oblasti použití. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu
sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Tento přístroj je určen výhradně k sušení potravin. Přístroj nepoužívejte jako
horkovzdušný ventilátor nebo k ohřevu potravin nebo sušení předmětů.
Přístroj je určen pouze k použití v suchých vnitřních prostorách v domácnostech
pro soukromé účely. Nepoužívejte jej venku nebo ke komerčním účelům.
Jiné použití než kurčenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za
použití vrozporu surčením.
Rozsah dodávky
Přístroj se standardně dodává snásledujícími komponenty:
▯ víko s ventilátorem
▯ 5 nádobek
▯ základna
▯ návod k obsluze
■ 16 │ CZ
NEBEZPEČÍ!
►
Děti si nesmí hrát s obalovým materiálem. Hrozí nebezpečí udušení.
1) Vyjměte přístroj a návod kobsluze zkrabice.
2) Odstraňte veškerý obalový materiál a případně ochranné fólie z přístroje.
UPOZORNĚNÍ
► Zkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.
► Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného
obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz
kapitola Servis).
SDAG 250 A1
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM
PROUDEM!
► Pokud se připojovací kabel tohoto přístroje poškodí, musí
jej vyměnit výrobce, jeho zákaznický servis nebo obdobně
kvalifikovaná osoba, aby se tak zabránilo nebezpečím.
► Přístroj používejte jen v suchých prostorách, nikdy ne venku
ani ve vlhkém prostředí.
► Přístroj a jeho připojovací kabel nikdy neponořujte do
vody či jiných tekutin! V opačném případě hrozí ohrožení
života v důsledku úrazu elektrickým proudem.
► Při čištění dbejte na to, aby se do vnitřní části přístroje nedo-
stala voda. Přístroj nikdy nečistěte pod tekoucí vodou.
► Pokud přesto do krytu přístroje vnikne kapalina, vytáhněte
ihned zástrčku přístroje ze síťové zásuvky a nechte přístroj
opravit kvalifikovaným odborným personálem.
► Dbejte na to, aby síťový kabel během provozu nikdy nebyl
mokrý ani vlhký. Veďte jej tak, aby nemohlo dojít kjeho
přiskřípnutí nebo jinému poškození.
► Po každém použití, před čištěním a v případě provozních
poruch vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
► Síťový kabel vytahujte ze zásuvky vždy za zástrčku, nikdy
ne za samotný kabel.
► Spadlý nebo poškozený přístroj již neuvádějte do provozu.
Přístroj nechte přezkoušet a případně opravit kvalifikovaným
odborným personálem.
► Nikdy neotvírejte kryt přístroje. V přístroji se nenachází žádné
konstrukční díly, které by uživatel mohl opravovat nebo
vyměňovat.
│
SDAG 250 A1
CZ
17 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Děti od 8let a osoby somezenými fyzickými, smyslovými
nebo mentálními schopnostmi či nedostatkem zkušeností
a/nebo znalostí mohou používat tento přístroj pouze tehdy,
pokud jsou pod dohledem nebo pokud byly poučeny obezpečném používání přístroje a porozuměly ztoho vyplývajícímu nebezpečí.
► Děti nesmí provádět uživatelské čištění ani údržbu, ledaže
jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem.
► Děti mladší 8let nesmí mít přístup kpřístroji a jeho připojova-
címu kabelu.
► Děti si nesmí spřístrojem hrát.
► Přístroj provozujte pouze na stabilní, neklouzavé a rovné
ploše.
► Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí
Napětí220–240 V ∼ (střídavý proud), 50/60 Hz
Příkon250 W
Třída ochrany
SDAG 250 A1
(dvojitá izolace)
II /
Všechny části tohoto přístroje přicházející
do styku s potravinami jsou bezpečné pro
potraviny.
CZ
│
19 ■
Popis funkce
Sušení je termín používaný k popisu konzervace potravin sušením vzduchem.
Z potravin je odebírána voda, a tedy i živná půda pro mikroorganismy odpovědné za proces zkázy. Díky šetrnému sušení zůstávají do značné míry zachovány
obsažené vitamíny a minerály.
Přístroj nasává čerstvý vzduch ventilátorem ve víku 1, ohřívá jej na cca
60–70 °C a fouká ho středem nádobky 3 až dolů k základně 4. Tam opět
stoupá po stranách nahoru a proudí mřížkovými dny nádobek 3 kolem potravin.
Teplý a suchý vzduch umožňuje odpařování vlhkosti na povrchu potravin. Voda
proudí zevnitř potravin a opět se odpařuje na povrchu atd. Vlhký vzduch je
odváděn ventilačními otvory ve víku 1.
Sušené potraviny lze konzumovat v sušené formě, dále zpracovat namočené
nebo přímo uvařit.
Před prvním použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí přístroje:
– Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost nejméně
30 cm po stranách.
– Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo v jejich blízkosti,
např. záclony nebo závěsné skříňky.
– Přístroj nezakrývejte a větrací otvory nahoře udržujte volné.
► Nebezpečí popálení! Před čištěním nechte přístroj dobře vychladnout.
■ 20 │ CZ
1) Přístroj postavte na rovný podklad v blízkosti dobře přístupné síťové zásuvky
a zasuňte zástrčku do zásuvky.
2) Zapněte přístroj vypínačem
Poté přístroj vypněte, vytáhněte zástrčku ze zásuvky a očistěte všechny
součásti, jak je popsáno v kapitole „Čištění“.
UPOZORNĚNÍ
► Při prvním použití může dojít zdůvodu zbytků vzniklých při výrobě kvývinu
lehkého zápachu. To je normální a po krátké době zápach zmizí. Zajistěte
dostatečné větrání, otevřete například okno.
2 a nechejte jej 30 minut běžet bez obsahu.
SDAG 250 A1
Příprava potravin
Abyste dosáhli nejlepší možné kvality a trvanlivosti vašich sušených potravin,
dodržujte následující pokyny.
■ Používejte pouze čerstvé potraviny v nejlepší možné kvalitě. V případě
potřeby velkoryse vyřízněte špatná místa.
■ Čím je potravina zralejší, tím je obvykle aromatičtější. Potraviny by však
neměly být přezrálé.
■ Při zpracování dbejte na správnou hygienu. Potraviny důkladně umyjte
a pracujte s čistýma rukama a náčiním.
■ Potraviny důkladně umyjte a osušte.
■ Potraviny nakrájejte na kousky, pokud možno stejné velikosti a tvaru, aby
byly rovnoměrně vysušené.
■ Jádra z peckového ovoce lze snadněji odstranit, pokud je nejdříve sušíte celé
asi polovinu doby sušení. Poté jádra odstraňte a pokračujte v procesu sušení.
■ Plochy řezu ovoce, které rychle zhnědnou (např. jablka), před sušením poka-
pejte trochou citronové šťávy, aby se zabránilo zhnědnutí.
■ Potraviny lze před sušením krátce blanšírovat, aby se zkrátila doba sušení
a prodloužila trvanlivost.
■ K sušení masa vybírejte, pokud možno libové kousky. Z masa vždy odstraňte
tuk, šlachy a kosti a nakrájejte na tenké plátky. Maso můžete nakládat nebo
marinovat, ale před sušením ho osušte.
■ Krájejte proti vláknům masa, aby se sušené maso snadno žvýkalo.
■ Z ryb odstraňte kůži a kosti a nakrájejte je na tenké plátky.
■ Ryby a maso lze nejlépe krájet po jejich vložení do chladničky asi na
20 minut.
■ Po přípravě rychle vložte potraviny do přístroje a spusťte proces sušení.
SDAG 250 A1
CZ
│
21 ■
Doby sušení
Údaje v níže uvedené tabulce slouží pouze jako vodítko. Skutečná optimální
doba sušení potravin závisí kromě vaší osobní chuti na různých faktorech, např.
druhu a zralosti potravin a tloušťce kusů. Proto byste měli mezitím kontrolovat stav
potravin a případně upravit dobu sušení.
Ovoce
PotravinaVelikost
Ananasplátky, cca 8 mmcca 10‒12dobře ohebné
Jablkaplátky, cca 8 mm cca 8‒10ohebné
Meruňkyrozpůlenécca 10‒12ohebné
Banányplátky, cca 2‒3 mmcca 8‒10křupavé
Jahodyrozpůlenécca 8‒10tvrdé
Fíkyrozpůlenécca 8‒10suché
Švestkyrozpůlenécca 10‒12ohebné
Hroznyrozpůlenécca 12‒14dobře ohebné
Doba sušení
(hodiny)
Stav
Zelenina
PotravinaVelikost
Fazolecelécca 6‒8křehké
Mrkevplátky, cca 8 mmcca 6‒8tvrdé
Pórek
Houbyplátky, cca 3 mmcca 3‒4ohebné
rozpůlený, délka cca
6‒8 cm
Doba sušení
(hodiny)
cca 6‒10křehké
Stav
■ 22 │ CZ
Celerplátky, cca 8 mmcca 6‒10tvrdé
rozpůlenácca 12‒14ohebné
Rajčata
plátky, cca 6 mmcca 7‒10tvrdé
Cuketaplátky, cca 8 mmcca 6‒8tvrdé
SDAG 250 A1
Ryby/maso
PotravinaVelikost
Rybyplátky, 0,5 cmcca 10‒12s kůží, ohebné
Masoplátky, 0,5 cmcca 10‒12s kůží, ohebné
UPOZORNĚNÍ
Ostatní
PotravinaVelikost
Bylinky (např.
rozmarýn,
tymián)
Obsluha
Doba sušení
(hodiny)
► Po procesu sušení vložte ryby a maso do předehřáté trouby asi na
10 minut při 135 °C, abyste zabránili možné kontaminaci salmonelou
apod.
Doba sušení
(hodiny)
stonkycca 3‒4křehké
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ!
► Nebezpečí požáru! Abyste zabránili požáru nebo přehřátí přístroje
a zajistili optimální proces sušení:
– Zajistěte dostatečnou cirkulaci vzduchu. Dodržujte vzdálenost nejméně
30 cm po stranách.
– Přístroj nikdy nestavte pod hořlavé předměty nebo v jejich blízkosti,
např. záclony nebo závěsné skříňky.
– Přístroj nezakrývejte a větrací otvory nahoře udržujte volné.
► Nebezpečí popálení! Přístroj a sušené potraviny se mohou během provozu
velmi zahřát. Před vyjmutím sušených potravin nebo před čištěním přístroje
nechejte obojí dobře vychladnout.
Stav
Stav
1) Základnu 4 postavte na rovný podklad v blízkosti snadno přístupné zásuvky.
2) Naplňte nádobky 3 rovnoměrně připravenými potravinami. Dbejte na
3) Nádobky 3 umístěte jednu po druhé na základnu 4.
SDAG 250 A1
to, aby se kousky nepřekrývaly. Mřížková dna by měla stále umožňovat
cirkulaci dostatečného množství vzduchu.
Výška 2. až 5. nádobky 3 je variabilně nastavitelná, aby se vešly i vyšší
potraviny. Dbejte na čtyři odstupňované zářezy 5 na vnějších okrajích
nádobek 3. Čtyři zářezy 5 zvolené výšky by měly vklouznout do aretací 6
spodní nádobky 3 tak, aby nádobky 3 stály stabilně na sobě.
│
CZ
23 ■
4) Nakonec nasaďte víko 1 a zasuňte zástrčku do zásuvky.
5) Ke spuštění procesu sušení stiskněte vypínač
6) Proces sušení můžete kdykoli přerušit například pro kontrolu sušených potravin
opětovným stisknutím vypínače
7) Na konci doby sušení vypněte přístroj stisknutím vypínače
zástrčku ze zásuvky.
8) Před vyjmutím sušených potravin a před čištěním nechejte přístroj dostatečně
vychladnout.
2.
Uchovávání sušených potravin
■ Sušené potraviny nechejte dostatečně vychladnout a co nejdříve je zabalte.
■ Aby se zabránilo zkáze nebo byla oddálena na co nejdelší dobu, měly by
být sušené potraviny uchovávány vzduchotěsně zabalené, pokud možno
v suchu, chladu a chráněné před světlem. Můžete použít například sklenice
se šroubovacím uzávěrem, zavařovací sklenice nebo uzavíratelné plastové
dózy nebo sušené potraviny vakuovat. Skladovací teplota by neměla překročit pokojovou teplotu, ale ideálně by měla být kolem 10–15 °C (např.
v chladném sklepě nebo skladovací místnosti).
■ Je lepší zabalit několik malých porcí místo jedné velké porce.
■ Obal sušených potravin otevírejte pokud možno zřídka, aby se minimalizoval
průnik vlhkosti a kyslíku.
■ Proces zkázy byl zpomalen procesem sušení, ale nebyl zcela zastaven.
Zejména špatné podmínky skladování mohou ovlivnit trvanlivost sušených
potravin. Pro jistotu zkontrolujte skladované sušené potraviny, zda neobsahují
případné plísně nebo shnilá místa.
■ Trvanlivost sušených potravin se může značně lišit a může se pohybovat od
několika měsíců až let v závislosti na podmínkách sušení a skladování. Čím
lepší podmínky, tím delší trvanlivost.
2.
2 a vytáhněte
Čištění
■ 24 │ CZ
VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM
► Nejprve vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky, než se pustíte do čištění
přístroje.
Přístroj nikdy neponořujte do vody či jiných kapalin! V opačném
►
případě hrozí ohrožení života v důsledku úrazu elektrickým
proudem.
SDAG 250 A1
POZOR– HMOTNÉ ŠKODY!
► K čištění nepoužívejte žádné ostré nebo brusné čisticí prostředky. Mohly by
neopravitelně poškodit povrchy.
■ Očistěte víko 1 mírně navlhčeným hadříkem. V případě silných nečistot
dejte na hadřík jemný mycí prostředek a otřete hadříkem navlhčeným pouze
lehce vodou.
■ Vyčistěte nádobky 3 a základnu 4 v jemném mýdlovém roztoku. Díly
poté vypláchněte čistou vodou, aby se odstranily všechny zbytky mycího
prostředku.
UPOZORNĚNÍ
►
■ Všechny díly dobře osušte.
Nádobky 3 a základna 4 jsou také vhodné pro mytí v myčce
nádobí. Díly, pokud možno vložte do horního koše myčky nádobí
a snažte se je nepřiskřípnout.
Uložení přístroje
■ Vyčištěný přístroj uložte na čistém a suchém místě.
Odstranění závad
ProblémMožné příčinyMožná řešení
Přístroj nefunguje.
Přístroj se během
provozu automaticky
vypne.
Pokud nelze odstranit poruchy výše popsanými řešeními nebo pokud zjistíte
jakoukoli jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis.
SDAG 250 A1
Zástrčka přístroje nebyla
zastrčená do síťové
zásuvky.
Přístroj je poškozený.
Aktivovala se ochrana
proti přehřátí.
Větrací otvory mohou být
blokovány nebo přístroj
není dostatečně čistý.
Zapojte přístroj do
zásuvky.
Obraťte se na zákaznický servis.
Vytáhněte zástrčku ze
zásuvky a nechte přístroj
vychladnout. Ujistěte se,
že větrací otvory nejsou
blokovány a kolem
přístroje je volný prostor
30 cm.
│
CZ
25 ■
Likvidace
Likvidace přístroje
Vžádném případě nevyhazujte přístroj do normálního domovního
odpadu.
Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Nechte přístroj zlikvidovat ve schváleném podniku pro nakládání s odpady nebo
ve Vašem komunálním sběrném dvoře. Dodržujte aktuálně platné předpisy.
Vpřípadě nejasností se informujte ve sběrném dvoře.
Informace omožnostech likvidace vysloužilého výrobku získáte na vašem
obecním nebo městském úřadě.
Likvidace obalu
Obal chrání zařízení před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál
odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných
předpisů.
Dbejte na označení na různých obalových materiálech a v případě potřeby tyto
obaly roztřiďte. Obalové materiály jsou označeny zkratkami (a) a číslicemi (b)
s následujícím významem:
1–7: plasty,
20–22: papír a lepenka,
80–98: kompozitní materiály.
■ 26 │ CZ
SDAG 250 A1
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku,
na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě
závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná
práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte pokladní doklad.
Tento doklad je potřebný jako důkaz okoupi.
Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu
nebo výrobní závada, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme, vyměníme nebo uhradíme kupní cenu. Předpokladem této záruky je, že bude
během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad okoupi (pokladní doklad)
a stručně se popíše, včem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový
produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a
opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu
se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré
opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl
svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje
na součásti výrobku, které jsou vystaveny běžnému opotřebení, a proto je lze
považovat za spotřební díly, nebo na poškození křehkých součástí, jako jsou
např. spínače, akumulátory nebo díly, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo
udržován. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat
všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se
v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly
provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky
zanikají.
SDAG 250 A1
CZ
│
27 ■
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
■ Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku
(např.IAN123456_7890) jako doklad o koupi.
■ Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na výrobku, rytině na výrobku, na
titulní straně návodu k obsluze (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo
spodní straně výrobku.
■ Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte
nejprve níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
■ Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu
o nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo,
poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a
mnoho dalších příruček, videí o výrobku a instalační software.
Pomocí kódu QR se dostanete přímo na stránku servisu Lidl
(www.lidl-service.com) a můžete pomocí zadání čísla výrobku
(IAN)360256_2010 otevřít svůj návod k obsluze.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873
E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 360256_2010
Dovozce
■ 28 │ CZ
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte
nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NĚMECKO
www.kompernass.com
Srdečne vám blahoželáme ku kúpe tohto nového prístroja!
Touto kúpou ste sa rozhodli pre moderný výrobok vysokej kvality. Návod na
obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa
bezpečnosti, používania alikvidácie. Pred používaním výrobku sa oboznámte
sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými pokynmi. Výrobok používajte
iba tak, ako je to tu opísané, aiba v uvedených oblastiach použitia. Pri postúpení
výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky dokumenty.
Používanie v súlade s účelom
Tento prístroj je určený výlučne na sušenie potravín. Prístroj nepoužívajte na
ohrev vzduchu, ohrievanie potravín či sušenie predmetov.
Prístroj je určený výlučne na používanie vsuchých vnútorných priestoroch
súkromných domácností. Nepoužívajte ho vonku ani na komerčné účely.
Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sapovažuje zapoužívanie
v rozpore súčelom.
Rozsah dodávky
Prístroj sa štandardne dodáva snasledujúcimi komponentmi:
▯ Veko s ventilátorom
▯ 5 nádob
▯ Základňa
▯ Návod na obsluhu
■ 30 │ SK
NEBEZPEČENSTVO!
Obalové materiály nesmú deti používať na hranie. Hrozí nebezpečenstvo
►
udusenia.
1) Vyberte prístroj anávod na obsluhu zkartónového obalu.
2) Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné fólie.
► Dbajte na to, aby nebol počas prevádzky sieťový kábel
nikdy mokrý ani vlhký. Veďte ho tak, aby sa nikde neprichytil
ani sa nemohol poškodiť iným spôsobom.
► Po každom použití, pred čistením a pri prevádzkových poru-
chách vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
► Sieťový kábel vyťahujte zo sieťovej zásuvky vždy za sieťovú
zástrčku, nikdy neťahajte za samotný kábel.
► Ak prístroj padol alebo sa poškodil, už ho nepoužívajte.
Nechajte prístroj skontrolovať a podľa potreby opraviť
kvalifikovaným odborným personálom.
► Nikdy neotvárajte kryt prístroja. Prístroj neobsahuje žiadne
konštrukčné diely, ktoré by používateľ mohol opraviť alebo
vymeniť.
SDAG 250 A1
SK
│
31 ■
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Tento prístroj môžu používať deti staršie ako 8 rokov aosoby
so zníženými fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností avedomostí,
ak sú pod dohľadom alebo boli obezpečnom používaní
prístroja poučené apochopili súvisiace nebezpečenstvá.
► Čistenie apoužívateľskú údržbu nesmú vykonávať deti,
okrem prípadov, ak sú staršie ako 8rokov asú pod dohľadom.
► Prístroj a jeho pripojovací kábel sa musia uchovávať mimo
dosahu detí mladších než 8rokov.
► Deti sa s prístrojom nesmú hrať.
► Prístroj používajte len na stabilnom, nešmykľavom arovnom
povrchu.
► Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo
prehriatiu prístroja a aby sa dosiahlo optimálne sušenie
potravín:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte
zboku odstup minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú
záclony alebo závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti
nechajte priechodné.
– Mriežky na spodnej časti nádob úplne neprekrývajte
(napr. alobalom).
► Nebezpečenstvo popálenia! Po použití je na povrchu prístroja
ešte zvyškové teplo.
► Prístroj a sušené potraviny môžu byť počas prevádzky veľmi
horúce. Pred vybratím sušených potravín z prístroja a pred
čistením prístroja nechajte všetko dobre vychladnúť.
■ 32 │ SK
SDAG 250 A1
► Prístroj používajte len na určený účel.
Pri nesprávnom používaní prístroja hrozí riziko poranenia!
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čis-
tiace prostriedky. Mohli by nenapraviteľne poškodiť povrch.
► Na prevádzkovanie prístroja nepoužívajte externý časový
spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania.
UPOZORNENIE
► Používateľ nemusí prepínať výrobok na 50 alebo 60 Hz.
Výrobok sa prispôsobí ako na 50 Hz, tak aj na 60 Hz.
Napätie220 ‒ 240 V ∼ (striedavý prúd), 50/60 Hz
Príkon250 W
Trieda ochrany
SDAG 250 A1
(dvojitá izolácia)
II/
Všetky diely tohto prístroja, ktoré sa dostávajú
do kontaktu s potravinami, sú bezpečné
z hľadiska použitia s potravinami.
│
SK
33 ■
Spôsob fungovania
Slovom sušenie sa označuje proces, pri ktorom sa sušením pomocou vzduchu
konzervujú potraviny. Odstráni sa pri ňom z potravín voda, ktorú potrebujú mikroorganizmy spôsobujúce znehodnotenie potravín. Pri šetrnom sušení sa zachová
veľká časť vitamínov a minerálnych látok.
Prístroj nasáva čerstvý vzduch cez ventilátor vo veku 1, zohreje ho na cca 60 ‒
70 °C a fúka ho cez stred nádob 3 až k základni 4. Stadiaľ tento vzduch
stúpa znovu nahor cez mriežky na spodnej časti nádob 3 popri potravinách.
Pôsobením teplého suchého vzduchu sa z povrchu potravín odparí tekutina.
Voda zvnútra potravín postupne prechádza na ich povrch a znovu a znovu sa
odparuje. Vlhký vzduch sa odvádza vetracími otvormi vo veku 1.
Usušené potraviny sa môžu konzumovať suché, môžu sa znovu namočiť a ďalej
spracovať alebo priamo pridať do varenia.
Pred prvým použitím
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo prehriatiu prístroja:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte zboku odstup
minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú záclony alebo
závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti nechajte priechodné.
► Nebezpečenstvo popálenia! Pred čistením nechajte prístroj dobre vychladnúť.
■ 34 │ SK
1) Prístroj umiestnite na rovnom podklade v blízkosti dobre dosiahnuteľnej
sieťovej zásuvky. Sieťovú zástrčku zasuňte do sieťovej zásuvky.
2) Zapnite spínač ZAP/VYP
Prístroj vypnite, vytiahnite sieťovú zástrčku a vyčistite všetky diely, ako je
opísané v kapitole „Čistenie“.
UPOZORNENIE
► Pri prvom použití môže dôjsť kmiernemu zápachu spôsobenému zvyškami
zvýroby. To je normálne apo krátkom čase tento jav zmizne. Zabezpečte
dostatočné vetranie, napríklad otvorte okno.
2 a nechajte prístroj 30 minút bežať naprázdno.
SDAG 250 A1
Príprava potravín
Na dosiahnutie najlepšej kvality a trvanlivosti sušených potravín sa riaďte nasledujúcimi pokynmi.
■ Používajte len čerstvé potraviny v čo najlepšej kvalite. Poškodené miesta
vyrežte, a ak je to potrebné, tak aj s väčšou časťou potraviny.
■ Čím je potravina čerstvejšia, tým je zvyčajne aromatickejšia. Potraviny však
nesmú byť prezreté.
■ Pri spracovaní dbajte na dobrú hygienu. Potraviny dôkladne umyte a pri
práci majte čisté ruky a používajte čisté pomôcky.
■ Potraviny dôkladne umyte a usušte.
■ Potraviny nakrájajte na kúsky, ktoré budú mať podľa možností rovnaký tvar
a veľkosť, aby sa mohli rovnomerne vysušiť.
■ Kôstky sa z ovocia dajú ľahšie odstrániť, keď necháte ovocie najprv asi polo-
vicu času sušenia sušiť v celku. Kôstky potom odstráňte a pokračujte v sušení.
■ Rezné plochy na ovocí, ktoré rýchlo zhnedne (napr. jablká), môžete pred
sušením pokvapkať citrónovou šťavou, aby sa predišlo zhnednutiu.
■ Potraviny je možné pred sušením chvíľu blanšírovať, čím sa skráti čas sušenia
a predĺži ich trvanlivosť.
■ Ak chcete sušiť mäso, vyberte si podľa možností chudé kúsky. Vždy odstráňte
z mäsa tuk, šľachy a kosti a nakrájajte ho na tenké plátky. Mäso môžete
nasoliť alebo marinovať, no pred sušením ho usušte.
■ Mäso krájajte naprieč vláknami, aby sa dalo po vysušení ľahko žuť.
■ Z ryby odstráňte kožu a kosti a nakrájajte ju na tenké plátky.
■ Mäso a ryby sa vám budú krájať ľahšie, ak ich dáte najprv asi na 20 minút
do mrazničky.
■ Pripravené potraviny dávajte postupne do prístroja a spustite sušenie.
SDAG 250 A1
SK
│
35 ■
Čas sušenia
Údaje v nasledujúcej tabuľke sú iba orientačné. Optimálny čas sušenia potravín
v skutočnosti závisí od vašej chuti, ale aj od takých faktorov, ako je druh potraviny,
stupeň jej zrelosti, hrúbka jednotlivých kúskov a podobne. Preto stav potravín
priebežne kontrolujte a prispôsobte mu čas sušenia.
Ovocie
PotravinaVeľkosť
ananásplátky, cca 8 mmcca 10 ‒ 12dobre ohybné
jablkáplátky, cca 8 mm cca 8 ‒ 10ohybné
marhulerozpolenécca 10 ‒ 12ohybné
banányplátky, cca 2 – 3 mmcca 8 ‒ 10chrumkavé
jahodyrozpolenécca 8 ‒ 10tvrdé
figyrozpolenécca 8 ‒ 10suché
slivkyrozpolenécca 10 ‒ 12ohybné
hroznorozpolenécca 12 ‒ 14dobre ohybné
Zelenina
PotravinaVeľkosť
fazuľacelácca 6 ‒ 8krehká
mrkvaplátky, cca 8 mmcca 6 ‒ 8tvrdé
pór
hubyplátky, cca 3 mmcca 3 ‒ 4ohybné
polovice, dlhé
cca 6 – 8 cm
Čas sušenia (h) Stav
Čas sušenia (h) Stav
cca 6 ‒ 10krehké
■ 36 │ SK
zelerplátky, cca 8 mmcca 6 ‒ 10tvrdé
paradajka
cuketaplátky, cca 8 mmcca 6 ‒ 8tvrdé
rozpolenácca 12 ‒ 14ohybná
plátky, cca 6 mmcca 7 ‒ 10tvrdé
Ryby/mäso
PotravinaVeľkosť
rybaplátky, 0,5 cmcca 10 ‒ 12
mäsoplátky, 0,5 cmcca 10 ‒ 12
Čas sušenia (h) Stav
kožovité,
ohybné
kožovité,
ohybné
SDAG 250 A1
UPOZORNENIE
► Ryby a mäso dajte pred sušením asi na 10 minút do rúry predhriatej na
135 °C, aby sa predišlo kontaminácii salmonelou a podobne.
Ostatné
PotravinaVeľkosť
bylinky (napr. rozmarín, tymian)
Obsluha
1) Postavte základňu 4 na rovný podklad v blízkosti dobre dosiahnuteľnej
2) Do nádob 3 rovnomerne naukladajte pripravené potraviny. Dbajte pritom
3) Na základňu 4 postupne poukladajte jednotlivé nádoby 3.
4) Napokon nasaďte veko 1 a zastrčte sieťovú zástrčku do sieťovej zásuvky.
5) Stlačte spínač ZAP/VYP 2, aby ste spustili proces sušenia.
6) Sušenie môžete kedykoľvek prerušiť, napríklad na kontrolu sušených potravín.
7) Na konci sušenia stlačte spínač ZAP/VYP
8) Skôr ako vyberiete sušené potraviny a vyčistíte prístroj, nechajte prístroj
Čas sušenia (h) Stav
stonkacca 3 ‒ 4krehká
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA!
► Nebezpečenstvo požiaru! Aby sa predišlo požiaru alebo prehriatiu prístroja
a aby sa dosiahlo optimálne sušenie potravín:
– Dbajte na dostatočnú cirkuláciu vzduchu. Zachovajte zboku odstup
minimálne 30 cm.
– Nikdy neklaďte prístroj pod horľavé predmety, ako sú záclony alebo
závesné skrinky, ani do ich blízkosti.
– Prístroj nezakrývajte a vetracie otvory v hornej časti nechajte priechodné.
► Nebezpečenstvo popálenia! Prístroj a sušené potraviny môžu byť počas
prevádzky veľmi horúce. Pred vybratím sušených potravín z prístroja a pred
čistením prístroja nechajte všetko dobre vychladnúť.
sieťovej zásuvky.
na to, aby sa jednotlivé kúsky neprekrývali. Musí byť zabezpečené, aby cez
mriežky mohlo prechádzať dostatočné množstvo vzduchu.
Výška 2. ‒ 5. nádoby 3 sa dá prispôsobiť, aby sa zmestili aj vyššie potraviny. Dbajte pritom na štyri odstupňované zárezy 5 na vonkajšom okraji
nádob 3. Štyri zárezy 5 zvolenej výšky musia dosadnúť na aretácie 6
spodnej nádoby 3 tak, aby nádoby 3 na sebe stáli stabilne.
Stačí nanovo stlačiť spínač ZAP/VYP
Vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.
dostatočne vychladnúť.
2.
2, čím prístroj vypnete.
SDAG 250 A1
SK
│
37 ■
Uskladnenie sušených potravín
■ Sušené potraviny nechajte dostatočne vychladnúť a čo najskôr ich zabaľte.
■ Aby sa predišlo znehodnoteniu alebo aby sa čo najviac oddialilo, musia
byť sušené potraviny podľa možností vzduchotesne zabalené a uskladnené
na suchom, chladnom mieste chránenom pred svetlom. Na uskladnenie
sušených potravín môžete použiť zavárací sklenený pohár so závitom, pohár
so sponou alebo uzatváracie plastové dózy. Sušené potraviny môžete aj vákuovať. Teplota pri skladovaní nesmie presiahnuť maximálnu izbovú teplotu,
v ideálnom prípade však okolo 10 ‒ 15 °C (napr. v chladnej pivnici alebo
komore).
■ Radšej vyrobte viacero malých balení namiesto jedného veľkého.
■ Zabalené sušené potraviny otvárajte čo najmenej často, aby ste minimalizo-
vali preniknutie vlhkosti a kyslíka.
■ Sušením sa proces znehodnotenia potravín síce spomalí, no úplne sa
nezastaví. Na trvanlivosť sušených potravín môžu mať vplyv predovšetkým
podmienky skladovania. Skladované sušené potraviny pred konzumáciou
pre istotu skontrolujte, či neboli napadnuté plesňou alebo nezačali hniť.
■ Trvanlivosť sušených potravín je individuálna a podľa podmienok sušenia a
skladovania môže trvať viacero mesiacov až rokov. Čím sú lepšie podmienky, tým lepšia je trvanlivosť.
Čistenie
VÝSTRAHA! NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA
ELEKTRICKÝM PRÚDOM
► Pred čistením prístroja najprv vytiahnite zástrčku zo sieťovej zásuvky.
Nikdy neponárajte prístroj do vody ani do iných tekutín! Vopač-
►
nom prípade existuje nebezpečenstvo ohrozenia života vdôsledku
zásahu elektrickým prúdom.
■ 38 │ SK
POZOR – VECNÉ ŠKODY!
► Na čistenie nepoužívajte žiadne ostré alebo abrazívne čistiace prostriedky.
Mohli by nenapraviteľne poškodiť povrch.
■ Veko 1 očistite jemne navlhčenou handričkou. Pri zatvrdnutých nečistotách
pridajte na handričku jemný umývací prostriedok na riad a potom poutierajte
povrch handričkou jemne navlhčenou iba vo vode.
■ Nádoby 3 a základňu 4 čistite iba jemným mydlovým roztokom. Potom
tieto diely ešte opláchnite čistou vodou, aby sa odstránili všetky zvyšky
čistiaceho prostriedku.
SDAG 250 A1
UPOZORNENIE
►
■ Všetky diely poriadne vysušte.
Nádoby 3 a základňu 4 je možné umývať v umývačke riadu.
Ak je to možné, dajte tieto diely do horného koša umývačky riadu
a dbajte na to, aby sa nezakliesnili.
Uskladnenie prístroja
■ Vyčistený prístroj uchovávajte na čistom asuchom mieste.
Odstraňovanie porúch
ProblémMožné príčinyMožné riešenia
Prístroj nie je zapojený
Prístroj nefunguje.
Prístroj sa počas prevádzky automaticky
vypne.
Ak sa poruchy nedajú odstrániť riešeniami uvedenými vyššie alebo ak zistíte iné
druhy porúch, obráťte sa, prosím, na náš zákaznícky servis.
do sieťovej zásuvky.
Prístroj je poškodený.
Aktivovala sa ochrana
proti prehriatiu.
Možno sú zablokované
vetracie otvory alebo
prístroj nemá okolo seba
dostatočný priestor.
Zapojte prístroj do
sieťovej zásuvky.
Obráťte sa na zákaznícky servis.
Vytiahnite sieťovú zástrčku a prístroj nechajte
vychladnúť. Dbajte na
to, aby neboli vetracie
otvory zablokované a
aby bol okolo prístroja
ponechaný voľný priestor
30 cm.
SDAG 250 A1
SK
│
39 ■
Likvidácia
Likvidácia prístroja
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného komunálneho
odpadu.
Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č. 2012/19/EU.
Prístroj zlikvidujte vautorizovanej prevádzke na likvidáciu odpadov alebo
vmiestnom zbernom dvore na likvidáciu odpadov. Dodržiavajte aktuálne platné
predpisy. V prípade pochybností kontaktujte príslušný zberný dvor na likvidáciu
odpadov.
Informácie o možnostiach likvidácie výrobku, ktorý doslúžil, získate od svojej
obecnej alebo mestskej samosprávy.
Likvidácia obalu
Obal chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Pri výbere obalových
materiálov sa prihliadalo na ekologické hľadisko a odborné možnosti likvidácie,
apreto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny aznižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Dbajte na označenie na rôznych obalových materiáloch a trieďte ich osobitne.
Obalové materiály sú označené skratkami (a) a číslicami (b) s nasledujúcim
významom:
1 – 7: plasty,
20 – 22: papier a lepenka,
80 – 98: kompozitné materiály.
■ 40 │ SK
SDAG 250 A1
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník,
natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedo-
statkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto
výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou
zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom zakúpenia. Prosím, uschovajte si pokladničný blok. Tento bude potrebný ako dôkaz ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe
materiálu alebo výrobnej chybe, výrobok vám – podľa nášho uváženia –
bezplatne opravíme, vymeníme alebo uhradíme kúpnu cenu. Podmienkou tohto
záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad
o zakúpení (pokladničný blok) predloží so stručným opisom, v čom spočíva
nedostatok prístroja a kedy sa vyskytol.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná
doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť
okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy
poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred
dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka
sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu a preto ich možno pokladať za rýchlo opotrebiteľné diely, ani na poškodenia krehkých
dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním
alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne
dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa
musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie.
Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia
apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
SDAG 250 A1
SK
│
41 ■
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich
pokynov:
■ Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku
(napr.IAN123456_7890) ako doklad o nákupe.
■ Číslo výrobku nájdete na typovom štítku na výrobku, na gravúre na výrobku,
na titulnej stránke návodu na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na
zadnej alebo spodnej strane výrobku.
■ Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv
nižšie uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
■ Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o
nákupe (pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej
došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude
oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho
ďalších príručiek, videá o výrobkoch a inštalačný softvér.
Pomocou tohto QR-kódu sa dostanete priamo na stránku servisu Lidl (www.lidl-service.com) a pomocou zadania čísla výrobku
(IAN)360256_2010 otvoríte váš návod na obsluhu.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001
E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 360256_2010
Dovozca
■ 42 │ SK
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska.
Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
NEMECKO
www.kompernass.com
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes!
Sie haben sich damit für ein modernes und hochwertiges Produkt entschieden.
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produktes. Sie enthält wichtige
Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der
Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
Benutzen Sie dieses Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen
Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist ausschließlich zum Trocknen von Lebensmitteln vorgesehen.
Verwenden Sie das Gerät nicht als Heißlüfter oder um darin Lebensmittel zu
erwärmen oder Gegenstände zu trocknen.
Das Gerät ist ausschließlich für die Benutzung in trockenen Innenräumen von
privaten Haushalten bestimmt. Benutzen Sie es nicht im Freien oder für gewerbliche Zwecke.
Eine andere oder darüberhinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß.
Lieferumfang
Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert:
► Verpackungsmaterialien dürfen von Kindern nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
1) Entnehmen Sie das Gerät und die Bedienungsanleitung aus dem Karton.
2) Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial und eventuelle Folien vom
Gerät.
HINWEIS
► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.
► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter
Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline
(siehe Kapitel Service).
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Sicherheitshinweise
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR!
► Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
► Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in trockenen Räumen,
niemals im Freien oder in feuchter Umgebung.
► Tauchen Sie das Gerät und seine Anschlussleitung
niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten! Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
► Achten Sie beim Reinigen darauf, dass kein Wasser in das
Innere des Gerätes gelangt. Reinigen Sie das Gerät nie
unter fließendem Wasser.
► Falls doch einmal Flüssigkeit in das Gerätegehäuse gelangt,
ziehen Sie sofort den Netzstecker des Gerätes aus der Netzsteckdose und lassen Sie es von qualifiziertem Fachpersonal
reparieren.
► Achten Sie darauf, dass im Betrieb das Netzkabel niemals
nass oder feucht wird. Führen Sie es so, dass es nicht eingeklemmt oder anderweitig beschädigt werden kann.
► Ziehen Sie nach jedem Gebrauch, vor der Reinigung und bei
Betriebsstörungen den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
► Ziehen Sie das Netzkabel stets am Stecker aus der Netz-
steckdose, ziehen Sie nicht am Kabel selbst.
► Nehmen Sie ein heruntergefallenes oder beschädigtes Gerät
nicht mehr in Betrieb. Lassen Sie das Gerät von qualifiziertem Fachpersonal überprüfen und gegebenenfalls reparieren.
► Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Es befinden
sich keine vom Anwender zu wartenden oder tauschbaren
Bauteile im Gerät.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH
│
45 ■
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Perso-
nen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen
benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des
sicheren Gebrauches des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
► Reinigung und Wartung durch den Benutzer dürfen nicht
durch Kinder vorgenommen werden, es sei denn, sie sind 8
Jahre und älter und werden beaufsichtigt.
► Das Gerät und seine Anschlussleitung sind von Kindern jün-
ger als 8 Jahre fernzuhalten.
► Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
► Betreiben Sie das Gerät nur auf einer stabilen, rutschfesten
und ebenen Stellfläche.
► Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu
vermeiden und einen optimalen Dörrprozess zu gewährleisten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten
Sie einen Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten
ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von
brennbaren Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen
oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüf-
tungsschlitze auf der Oberseite frei.
– Decken Sie die Gitterböden der Behälter nicht vollständig
(z. B. mit Alufolie o. Ä.) ab.
► Verbrennungsgefahr! Nach der Anwendung verfügt die
Oberfläche des Gerätes noch über Restwärme.
■ 46 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
► Das Gerät und das Dörrgut können während des Betriebs
sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie
das Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
► Benutzen Sie das Gerät nur bestimmungsgemäß.
Bei Missbrauch des Gerätes besteht Verletzungsgefahr!
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel. Diese könnten die Oberflächen irreparabel beschädigen.
► Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates
Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben.
HINWEIS
► Es ist keine Aktion seitens der Benutzer erforderlich, um das
Produkt zwischen 50 und 60 Hz umzustellen. Das Produkt
passt sich sowohl für 50 als auch für 60 Hz an.
Spannung220‒240 V ∼ (Wechselstrom), 50/60 Hz
Leistungsaufnahme250 W
Schutzklasse
SDAG 250 A1
(Doppelisolierung)
II /
Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln
in Berührung kommen, sind lebensmittelecht.
DE│AT│CH
│
47 ■
Funktionsweise
Als Dörren wird das Haltbarmachen von Lebensmitteln durch Lufttrocknung
bezeichnet. Dabei wird den Lebensmitteln Wasser und somit den für den
Verderbungsprozess verantwortlichen Mikroorganismen die Lebensgrundlage
entzogen. Durch die schonende Trocknung bleiben die enthaltenen Vitamine und
Mineralstoffe zum großen Teil erhalten.
Das Gerät zieht frische Luft durch den Lüfter im Deckel 1 an, erwärmt diese auf
ca. 60‒70 °C und bläst sie durch die Mitte der Behälter 3 bis nach unten zur
Basis 4. Dort steigt sie seitlich wieder auf und strömt durch die Gitterböden der
Behälter 3 an den Lebensmitteln vorbei.
Die warme, trockene Luft lässt die Feuchtigkeit an der Oberfläche der Lebensmittel verdunsten. Aus dem Inneren der Lebensmittel fließt Wasser nach, welches an
der Oberfläche erneut verdunstet usw. Die feuchte Luft wird durch die Lüftungsschlitze im Deckel 1 abgeführt.
Die gedörrten Lebensmittel können sowohl in getrockneter Form verzehrt als auch
eingeweicht weiterverarbeitet oder direkt mitgekocht werden.
Vor dem ersten Gebrauch
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
► Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
► Verbrennungsgefahr! Lassen Sie das Gerät gut abkühlen, bevor Sie es
reinigen.
■ 48 │ DE
1) Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut
erreichbaren Netzsteckdose auf und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
2) Schalten Sie das Gerät am Ein-/Ausschalter
für 30 Minuten ohne Inhalt laufen. Schalten Sie das Gerät im Anschluss
aus, ziehen Sie den Netzstecker und reinigen Sie alle Teile wie im Kapitel
„Reinigen“ beschrieben.
HINWEIS
► Beim ersten Gebrauch kann es durch fertigungsbedingte Rückstände zu
leichter Geruchsentwicklung kommen. Das ist normal und verliert sich nach
kurzer Zeit. Sorgen Sie für ausreichende Belüftung, öffnen Sie zum Beispiel
ein Fenster.
│AT│
CH
2 ein und lassen Sie es
SDAG 250 A1
Lebensmittel vorbereiten
Beachten Sie folgende Hinweise, um eine bestmögliche Qualität und Haltbarkeit
Ihres Dörrguts zu erreichen.
■ Verwenden Sie nur frische Lebensmittel in möglichst guter Qualität. Schnei-
den Sie schlechte Stellen ggf. großzügig heraus.
■ Je reifer die Lebensmittel, desto aromatischer sind sie in der Regel. Die
Lebensmittel sollten jedoch nicht überreif sein.
■ Achten Sie bei der Verarbeitung auf eine gute Hygiene. Waschen Sie die
Lebensmittel gründlich und arbeiten Sie mit sauberen Händen und Utensilien.
■ Waschen Sie die Lebensmittel gründlich und trocknen Sie diese.
■ Schneiden Sie die Lebensmittel in möglichst gleichmäßig große, gleich
geformte Stücke, damit sie gleichmäßig gedörrt werden.
■ Kerne aus Steinobst sind ggf. einfacher zu entfernen, wenn Sie diese
zunächst für etwa die Hälfte der Dörrzeit im Ganzen dörren. Entfernen Sie
dann die Kerne und setzen Sie den Dörrvorgang fort.
■ Sie können die Schnittflächen von Obst, das schnell braun wird (z. B. Äpfel),
vor dem Dörrvorgang mit etwas Zitronensaft beträufeln, um das Braunwerden zu verhindern.
■ Die Lebensmittel können vor dem Dörren kurz blanchiert werden, um die
Dörrzeit zu verkürzen und die Haltbarkeit zu verlängern.
■ Um Fleisch zu dörren wählen Sie möglichst magere Stücke. Entfernen Sie
immer Fett, Sehnen und Knochen vom Fleisch und schneiden Sie es in dünne
Scheiben. Sie können das Fleisch pökeln oder marinieren, aber trocknen Sie
es vor dem Dörren ab.
■ Schneiden Sie gegen die Faser des Fleisches, um das Trockenfleisch leicht
kaubar zu machen.
■ Entfernen Sie Haut und Gräten von Fisch und schneiden Sie ihn in dünne
Scheiben.
■ Fisch und Fleisch lassen sich am besten schneiden, wenn man die Stücke
zuvor für etwa 20 Minuten in den Tiefkühler gibt.
■ Geben Sie die Lebensmittel nach der Vorbereitung zügig in das Gerät und
starten Sie den Dörrvorgang.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH
│
49 ■
Dörrzeiten
Die Angaben in der nachstehenden Tabelle dienen lediglich als Orientierungshilfe.
Die tatsächliche optimale Dörrzeit der Lebensmittel hängt neben Ihrem persönlichen Geschmack von verschiedenen Faktoren ab, z. B. von Sorte und Reife
der Lebensmittel sowie der Dicke der Stücke. Kontrollieren Sie die Lebensmittel
deshalb zwischendurch auf ihren Zustand und passen Sie die Dörrzeit ggf. an.
Obst
Lebensmittel Größe
AnanasScheiben, ca.8 mmca. 10‒12gut biegsam
ÄpfelScheiben, ca. 8 mm ca. 8‒10biegsam
Aprikosenhalbiertca. 10‒12biegsam
BananenScheiben, ca. 2‒3 mm ca. 8‒10knackig
Erdbeerenhalbiertca. 8‒10hart
Feigenhalbiertca. 8‒10trocken
Pflaumenhalbiertca. 10‒12biegsam
Weintraubenhalbiertca. 12‒14gut biegsam
Dörrzeit (Std.) Zustand
Gemüse
Lebensmittel Größe
Bohnenganzca. 6‒8zerbrechlich
KarottenScheiben, ca. 8 mmca. 6‒8hart
Lauch
PilzeScheiben, ca. 3 mmca. 3‒4biegsam
SellerieScheiben, ca. 8 mmca. 6‒10hart
halbiert, ca. 6‒8 cm
lang
Dörrzeit (Std.) Zustand
ca. 6‒10zerbrechlich
■ 50 │ DE
Tomate
ZucchiniScheiben, ca. 8 mmca. 6‒8hart
│AT│
CH
halbiertca. 12‒14biegsam
Scheiben, ca. 6 mmca. 7‒10hart
SDAG 250 A1
Fisch/Fleisch
Lebensmittel Größe
FischScheiben, 0,5 cmca. 10‒12ledrig, biegsam
FleischScheiben, 0,5 cmca. 10‒12ledrig, biegsam
HINWEIS
► Geben Sie Fisch und Fleisch nach dem Dörrvorgang für etwa 10 Minuten
Sonstiges
LebensmittelGröße
Kräuter (z. B. Rosmarin, Thymian)
Bedienen
► Brandgefahr! Um Brand oder Überhitzung des Gerätes zu vermeiden und
► Verbrennungsgefahr! Das Gerät und das Dörrgut können während des
Dörrzeit (Std.) Zustand
bei 135°C in den vorgeheizten Backofen, um mögliche Verunreinigungen
durch Salmonellen o. Ä. zu eliminieren.
Dörrzeit (Std.) Zustand
Stängelca. 3‒4zerbrechlich
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
einen optimalen Dörrprozess zu gewährleisten:
– Achten Sie auf eine ausreichende Luftzirkulation. Halten Sie einen
Abstand von mindestens 30 cm zu den Seiten ein.
– Stellen Sie das Gerät nicht unter oder in der Nähe von brennbaren
Gegenständen auf, wie z. B. von Gardinen oder Hängeschränken.
– Decken Sie das Gerät nicht ab und halten Sie die Lüftungsschlitze auf
der Oberseite frei.
Betriebs sehr heiß werden. Lassen Sie beides gut abkühlen, bevor Sie das
Dörrgut entnehmen oder das Gerät reinigen.
1) Stellen Sie die Basis 4 auf einen ebenen Untergrund in die Nähe einer gut
2) Befüllen Sie die Behälter 3 gleichmäßig mit den vorbereiteten Lebensmitteln.
3) Setzen Sie die Behälter 3 nacheinander auf die Basis 4 auf.
SDAG 250 A1
erreichbaren Netzsteckdose auf.
Achten Sie dabei darauf, dass sich die einzelnen Stücke nicht überlappen. Es
sollte noch ausreichend Luft durch die Gitterböden zirkulieren können.
Die Höhe des 2.‒5. Behälters 3 ist variabel einstellbar, so dass auch
höhere Lebensmittel Platz finden. Beachten Sie dazu die vier abgestuften
Einkerbungen 5 an den Außenrändern der Behälter 3. Die vier Einkerbungen 5 der gewählten Höhe sollten so auf die Arretierungen 6 des unteren
Behälters 3 rutschen, dass die Behälter 3 stabil aufeinander stehen.
DE│AT│CH
│
51 ■
4) Setzen Sie zuletzt den Deckel 1 auf und stecken Sie den Netzstecker in die
Netzsteckdose.
5) Drücken Sie den Ein-/Ausschalter
6) Sie können den Dörrvorgang jederzeit z. B. zur Prüfung des Dörrguts unterbrechen, indem Sie erneut den Ein-/Ausschalter
7) Drücken Sie am Ende der Dörrzeit den Ein-/Ausschalter
auszuschalten und ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
8) Lassen Sie das Gerät ausreichend abkühlen, bevor Sie das Dörrgut entnehmen und das Gerät reinigen.
Dörrgut aufbewahren
■ Lassen Sie das Dörrgut ausreichend abkühlen und verpacken Sie es zeitnah.
■ Um den Verderb zu verhindern bzw. so lange wie möglich hinauszuzö-
gern, sollte das Dörrgut möglichst trocken, kühl, lichtgeschützt und luftdicht
verpackt aufbewahrt werden. Sie können z. B. Schraubgläser, Einmachgläser
oder verschließbare Kunststoffdosen benutzen oder das Dörrgut vakuumieren. Die Lagerungstemperatur sollte maximal Zimmertemperatur betragen,
im Idealfall jedoch um die 10‒15°C (z. B. in einem kühlen Keller oder
Abstellraum).
■ Verpacken Sie lieber mehrere kleine statt eine große Portion.
■ Öffnen Sie die Verpackung des Dörrguts so selten wie möglich, um das
Eindringen von Feuchtigkeit und Sauerstoff zu minimieren.
■ Der Verderblichkeitsprozess wurde durch das Dörren zwar verlangsamt,
jedoch nicht gänzlich aufgehalten. Vor allem schlechte Lagerbedingungen
können sich auf die Haltbarkeit des Dörrguts auswirken. Kontrollieren Sie das
gelagerte Dörrgut vor dem Verzehr zur Sicherheit auf möglichen Schimmelbefall oder faule Stellen.
■ Die Haltbarkeit des Dörrguts kann stark variieren und je nach Dörr- und
Lagerungsbedingungen mehrere Monate bis Jahre betragen. Je besser die
Bedingungen, desto länger die Haltbarkeit.
2, um den Dörrvorgang zu starten.
2 drücken.
2, um das Gerät
Reinigen
■ 52 │ DE
WARNUNG! STROMSCHLAGGEFAHR
►
Ziehen Sie erst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie das Gerät
reinigen.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere Flüssigkeiten!
►
Andernfalls besteht Lebensgefahr durch elektrischen Schlag.
│AT│
CH
SDAG 250 A1
ACHTUNG - SACHSCHADEN!
► Benutzen Sie zur Reinigung keine scharfen oder scheuernden Reinigungs-
mittel. Diese könnten die Oberflächen irreparabel beschädigen.
■ Reinigen Sie den Deckel 1 mit einem leicht angefeuchteten Tuch. Bei hart-
näckigen Verschmutzungen geben Sie ein mildes Spülmittel auf das Tuch und
wischen Sie mit einem nur leicht mit Wasser befeuchteten Tuch nach.
■ Reinigen Sie die Behälter 3 und die Basis 4 in milder Seifenlauge. Spülen
Sie die Teile anschließend mit klarem Wasser ab, so dass alle Spülmittelreste
beseitigt sind.
HINWEIS
►
■ Trocknen Sie alle Teile gut ab.
Die Behälter 3 und die Basis 4 sind auch für die Reinigung in der
Spülmaschine geeignet. Falls möglich, legen Sie die Teile in den
oberen Korb der Spülmaschine und versuchen Sie sie nicht
einzuklemmen.
Gerät aufbewahren
■ Bewahren Sie das gereinigte Gerät an einem sauberen und trockenen Ort auf.
Fehlerbehebung
ProblemMögliche UrsachenMögliche Lösungen
Das Gerät funktioniert
nicht.
Das Gerät schaltet
sich während des Betriebs automatisch aus.
Sollten sich die Störungen nicht mit obenstehenden Lösungen beheben lassen
oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an
den Kunden-Service.
SDAG 250 A1
Das Gerät ist nicht mit
einer Netzsteckdose
verbunden.
Das Gerät ist beschädigt.
Der Überhitzungsschutz
wurde ausgelöst.
Möglicherweise sind die
Lüftungsschlitze blockiert
oder das Gerät steht
nicht frei genug.
Schließen Sie das Gerät
an eine Netzsteckdose
an.
Wenden Sie sich an den
Kunden-Service.
Ziehen Sie den Netzstecker und lassen Sie das
Gerät abkühlen. Stellen
Sie sicher, dass die
Lüftungsschlitze nicht blockiert sind und dass um
das Gerät ein Freiraum
von 30 cm gewährleistet
ist.
DE│AT│CH
│
53 ■
Entsorgen
Gerät entsorgen
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll.
Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über
Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden
Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in
Verbindung.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen
Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und
verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien
und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien
sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung:
1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe,
80–98: Verbundstoffe.
■ 54 │ DE
│AT│
CH
SDAG 250 A1
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon
gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Materialoder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für
Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der
Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin
der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte
oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch
für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden
und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor
Auslieferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie
erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und
daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen
an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder Teile, die aus Glas gefertigt
sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt
oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle
in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten.
Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung
abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch
bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
SDAG 250 A1
DE│AT│CH
│
55 ■
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte
den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer
(z.B.IAN123456_7890) als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer
Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes.
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie
zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder
perE-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kauf-
belegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift
übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite
(www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 360256_2010 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.