Silvercrest KH 5540 User Manual [it]

5
new
Maquinilla de afeitar para caballero
Rasoio da uomo
KH 5540
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH5540-04/09-V3
Instrucciones de uso
Rasoio da uomo
Istruzioni per l'uso
Máquina de barbear para homem
Manual de instruções
Men‘s Shaver
Operating instructions
Herrenrasierer
Bedienungsanleitung
KH 5540
1
r
2
3
4 5
6
7
8
ew
90q
ÍNDICE PÁGINA
Uso conforme al previsto 2 Indicaciones de seguridad 2 Volumen de suministro 2 Descripción de aparatos 2 Datos técnicos 3 Afeitar sin cable 3 Afeitar con adaptador de red 3 Utilización 3
Afeitar ................................................................................................................................................3
Corte..................................................................................................................................................4
Cambiar unidad de cuchillas 4 Cuidado y limpieza 4
Limpieza con el pincel .....................................................................................................................4
Limpieza bajo agua corriente.........................................................................................................5
Limpieza a fondo..............................................................................................................................5
Conservación 6 Evacuación 6 Garantía y asistencia técnica 6 Importador 6
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el aparato a terceras personas!
- 1 -
MÁQUINA DE AFEITAR PARA CABALLERO KH5540
Uso conforme al previsto
Este aparato es apto exclusivamente para el afeitado y corte de pelo humano. No lo utilice en ámbitos comerciales o industriales.
A fin de evitar peligro de quemaduras y otros daños personales:
• Utilice sólo los accesorios originales de este aparato. Las piezas de otros fabricantes no son, probablemente, suficientemente seguras.
• No continúe utilizando el aparato si aprecia daños en los cabezales de cuchillas o bien si se calientan de pronto excesivamente.
Volumen de suministro
Indicaciones de seguridad
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o mentales, así como su falta de conocimientos o de experiencia, les impida hacer un uso seguro del mismo si no están bajo vigilancia o han sido instruidos correctamente acerca del uso del apa­rato.
• Vigile a los niños para asegurarse de que no juegan con el aparato.
• En caso de una clavija de red dañada o cable de red dañado, encomiende su sustitución a personal técnico autorizado o al servicio de posventa con el fin de evitar riesgos.
No sumerja nunca la máquina de afeitar en agua ni en otros líquidos. ¡Esto provocaría daños irreparables en el aparato!
No utilice nunca el aparato en una bañera o en la ducha. ¡Riesgo por descarga eléctrica!
• No utilice nunca el aparato si aprecia daños en el adaptador de red o en el propio aparato. Peligro de lesiones!
Máquina de afeitar Caperuza protectora Pincel de limpieza Funda protectora Instrucciones de uso Cupón de pedido
Retire antes de desembalar todos los materiales de embalaje y láminas de protección del aparato. Compruebe el volumen de suministro si está com­pleto.
Descripción de aparatos
1 Cabezal de cuchillas 2 Unidad de cuchillas 3 Botón de desbloqueo 4 Botón de seguridad 5 Interruptor On/Off 6 Indicación del nivel de carga 7 Conector hembra 8 Bolsa de conservación 9 Pincel 0 Adaptador de red q Clavija de conexión w Cortador de pelo largo e Interruptor para el cortador de pelo largo r Caperuza protectora
- 2 -
Datos técnicos
Adaptador de red
Tensión de entrada: 100 - 240 V
50/60Hz
Tensión de salida: 4,5 V 1000 mA
~
Advertencia:
No cargue el acumulador después de cada afeitado. Cargue el acumulador sólo si parpadea la lamparita inferior de la indicación de estado de carga 6. De este modo optimiza la potencia del acumulador.
Máquina de afeitar
Tensión de entrada: 4,5 V 1000 mA
+
Clase de protección: IPX4
Afeitar sin cable
Puede usar la máquina de afeitar sin cable. En este caso deberá cargar el aparato antes de su primer uso.
1. Inserte la clavija de conexión q en el conector hembra 7 de la máquina de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta. La varilla guía en el conector hembra 7 debe agarrar en el carril guía de la clavija de co­nexión q. De lo contrario no se puede en­chufar la clavija de conexión q.
2. Conecte la clavija de red a la base de enchufe.
El acumulador se carga. La indicación del nivel de carga 6 parpadea. Cuanto más pilotos se iluminan de modo permanente en la indicación de estado de carga 6 mejor carga tendrá el aparato. Una vez cargado el aparato por completo (todos los pilotos de la indicación de estado de carga 6 están iluminados), extraiga el adaptador de red 0 del conector hembra 7 y sepárelo de la red eléctrica. Ahora puede usar la máquina de afeitar sin cable.
Indication:
Con descarga completa del acumulador, el proce­so de carga dura unos 90 minutos apróx. Una vez cargado puede usar la máquina de afeitar unos 60 minutos apróx.
Afeitar con adaptador de red
Si desea usar la máquina de afeitar sin cargarla previamente, puede utilizar la máquina de afeitar conectada directamente en el adaptador de red 0:
1. Inserte la clavija de conexión q en el conector hembra 7 de la máquina de afeitar. Tenga en cuenta la polaridad correcta. La varilla guía en el conector hembra 7 debe agarrar en el carril guía de la clavija de co­nexión q. De lo contrario no se puede en­chufar la clavija de conexión q.
2. Conecte la clavija de red a la base de enchufe. Espere unos 3 - 5 minutos.
Ahora puede usar la máquina de afeitar sin cable.
Utilización
Afeitar
Advertencia:
El mejor afeitado lo logra con la piel seca.
1. Retire la caperuza protectora r.
2. Pulse el botón de seguridad 4 y deslice a la vez el interruptor On/Off 5 hacia arriba. La máquina de afeitar está funcionando.
3. Deslice los cabezales de cuchilla 1 con movi­mientos rectos y circulares por encima de la piel.
- 3 -
Indicación:
Las primeras 2 hasta 3 semanas pueden producirse ligeras irritaciones de la piel hasta que su piel se acostumbre al sistema de corte. Si persisten las irritaciones de la piel, acuda a su médico.
4. Una vez finalizado el afeitado, deslice el interruptor de On/Off 5 hacia abajo.
5. Limpie la máquina de afeitar tal como viene descrito en el capítulo "limpieza y cuidado".
Corte
El cortador para pelo largo w integrado en la máquina de afeitar es apto para el corte de las patillas y el bigote.
1. Deslice el interruptor para el cortador de pelo largo e hacia arriba. El cortador para pelo largo w se levanta.
2. Pulse el botón de seguridad 4 y deslice a la vez el interruptor On/Off 5 hacia arriba. El cortador para pelo largo w se pone en funcionamiento.
Si...
- ... el afeitado es notablemente peor,...
- ... si tiene que pasar la máquina de afeitar varias veces por el mismo sitio para lograr un buen resultado,...
- ... el afeitado dura notablemente más tiempo,...
- ... si se observan daños en la unidad de cuchillas 2,...
- .... en tales casos deberá cambiar la unidad de
cuchillas 2.
Con la tarjeta de pedido adjunta puede pedir unidades de cuchillas de repuesto. Si ha recibido una unidad de cuchillas nueva 2, retire la unidad de cuchillas vieja 2:
1. Pulse el botón de desbloqueo 3. La unidad de
cuchillas 2 salta abriendose.
2. Presione ligeramente la unidad de cuchillas 2
de modo que la pueda extraer hacia arriba.
3. Inserte la unidad de cuchillas nueva 2 de nuevo
sobre la máquina de afeitar. Asegúrese de que encastre y asiente firmemente.
Cuidado y limpieza
Ahora puede cortar el pelo a su gusto.
3. Una vez finalizado el corte, deslice el interruptor de On/Off 5 hacia abajo.
4. Retire los pelos sueltos en el cortador para pelo largo w con el pincel 9.
5. Deslice el interruptor para el cortador de pelo largo e hacia abajo. El cortador para pelo largo w se pliega de nuevo.
Cambiar unidad de cuchillas
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Extraiga siempre antes de cada cambio de la uni­dad de cuchillas 2 de la clavija de red! ¡En caso contrario existe peligro de descarga eléctrica!
¡Peligro de descarga eléctrica!
¡Antes de proceder a la limpieza extraiga la clavija de red. ¡En caso contrario existe peligro de descar­ga eléctrica!
¡Atención!
No utilice productos abrasivos, químicos o corrosi­vos para limpiar el aparato. Esto puede ocasionar daños irreparables en el aparato.
Limpieza con el pincel
Limpie después de cada afeitado los cabezales de cuchillas 1 con el pincel 9.
1. Presione sobre el botón de desbloqueo 3, de modo que se abra la unidad de cuchillas 2.
2. Golpee la unidad de cuchillas 2 con precauci­ón sobre una superficie plana o bien sople los pelitos sobrantes.
- 4 -
3. Utilice el pincel para retirar los pelitos restantes.
Limpieza bajo agua corriente
La unidad de cuchillas 2 es apta para su limpieza bajo el grifo de agua corriente.
1. Presione sobre el botón de desbloqueo 3, de modo que se abra la unidad de cuchillas 2.
2. Mantenga la unidad de cuchillas 2 debajo del chorro de agua de modo que fluya el agua de dentro hacia fuera a través de los cabezales de cuchillas 1.
¡Atención!
¡Preste atención de mantener sólo la unidad de cuchil­las 2 debajo del chorro de agua! La unidad de mano de la máquina de afeitar está protegida sólo contra agua salpicante y podría destruirse de forma irreparable si se mantiene debajo de agua corriente.
3. Deje secar la unidad de cuchillas 2 antes de volver a usar de nuevo la máquina de afeitar.
Limpieza a fondo
Para una limpieza a fondo, retire la unidad de cuchillas 2:
1. Pulse el botón de desbloqueo 3. La unidad de cuchillas 2 salta abriendose.
2. Presione ligeramente la unidad de cuchillas 2 de modo que la pueda extraer hacia arriba.
3. Presione la varilla marcada con flechas ligera­mente hacia abajo en el centro de la unidad de cuchillas 2. Gire con precaución en dirección de la flecha hasta poder levantar el soporte de los cabezales de cuchillas (véase figura).
4. Limpie todas las piezas bajo agua corriente y deje que sequen completamente.
5. Vuelva a montar la unidad de cuchillas 2. Para su sujeción presione la varilla marcada con una flecha en el centro de la unidad de cuchillas 2 hacia abajo, gire en dirección de la flecha hasta que no se pueda levantar el soporte de los cabe­zales de cuchillas.
6. Retire los pelos sueltos de la máquina de afeitar mediante el pincel 9.
7. Inserte la unidad de cuchillas 2 de nuevo sobre la máquina de afeitar. Asegúrese de que enca­stre y asiente firmemente.
• Limpie la carcasa y el adaptador de red 0 con
un paño húmedo.
• Limpie el cortador para pelo largo w después
de cada uso con el pincel 9. Lubrique el corta­dor para pelo largo w cada 6 meses aprox. con unas gotas de aceite para máquinas de coser.
- 5 -
Conservación
¡Cuidado!
¡Mientras se esté cargando el aparato, no guarde jamás la máquina de afeitar en su funda protectora 8! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Si no va a usar la máquina de afeitar durante un tiempo prolongado o bien desea transportarla, introduzcala en su funda protectora 8. Preste aten­ción de que la máquina de afeitar este siempre limpie y totalmente seca.
Guarde la máquina de afeitar en un lugar limpio y seco.
Evacuación
En ningún caso deberá tirar el aparato con la basura doméstica. Este producto está sujeto a la directiva europea 2002/96/EC.
Evacue el aparato a través de una empresa de eli­minación de residuos autorizada o a través de las instalaciones de eliminación de residuos de su comunidad. Tenga en cuenta las normativas actuales en vigor. En caso de dudas póngase en contacto con su centro de evacuación.
El material de embalaje debe desecharse de forma respetuosa con el medio ambiente.
Garantía y asistencia técnica
Con este aparato recibe usted 3 años de garantía desde la fecha de compra. El aparato ha sido fabri­cado cuidadosamente y ha sido probado antes de su entrega. Guarde el comprobante de caja como justificante de compra. Si necesitara hacer uso de la garantía, póngase en contacto por teléfono con su punto de servicio habitual. Éste es el único modo de garantizar un envío gratuito. La garantía cubre los defectos de fabricación o del material, pero no las piezas sujetas a desgaste y los daños sufridos por las piezas frágiles (p.ej. inte­rruptores o pilas). Este producto ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no para el uso industrial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas extrañas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía pierde su validez. Esta garantía no reduce en forma alguna sus derechos legales.
Kompernass Service España
Tel.: 902/884663 e-mail: support.es@kompernass.com
Eliminación de las pilas/baterías
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio, barrio o en un establecimiento. Con esta obligación se consigue que las pilas / baterías se desechen de forma respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores vacías.
Importador
KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
www.kompernass.com
- 6 -
INDICE PAGINA
Uso conforme 8 Avvertenze di sicurezza 8 Fornitura 8 Descrizione dell'apparecchio 8 Dati tecnici 9 Rasatura senza cavo 9 Rasatura con adattatore di rete 9 Impiego 9
Rasatura.............................................................................................................................................9
Taglio...............................................................................................................................................10
Sostituzione dell'unità di taglio 10 Pulizia e cura 10
Pulizia con il pennello ...................................................................................................................10
Pulizia sotto acqua corrente .........................................................................................................11
Pulizia accurata..............................................................................................................................11
Conservazione 12 Smaltimento 12 Garanzia e assistenza 12 Importatore 12
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni!
- 7 -
RASOIO DA UOMO KH5540
Uso conforme
Questo apparecchio è destinato esclusivamente alla rasatura e al taglio di peli umani. Non utilizzarlo in ambito commerciale o industriale.
Avvertenze di sicurezza
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da parte di persone (inclusi bambini) con limitate capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del­l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a meno che tali persone non vengano sorvegliate da un responsabile per la sicurezza o abbiano ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Fare sostituire immediatamente la spina o il cavo di rete danneggiato da personale specializzato autorizzato o dal centro assistenza clienti, per evitare possibili danni.
Non immergere mai il rasoio in acqua o in altri liquidi! Ciò crea danni irreparabili all'appa­recchio!
Non utilizzare mai l'apparecchio nella vasca da bagno o nella doccia. Pericolo di scossa elettrica!
• Non utilizzare mai l'apparecchio in caso di danni visibili all'adattatore di rete o all'apparecchio. Pericolo di lesioni!
Al fine di evitare pericolo di incendio e lesioni:
• Utilizzare solo gli accessori originali di questo apparecchio. Componenti diversi potrebbero non essere sufficientemente sicuri.
• Non continuare a utilizzare l'apparecchio in caso di danni alle testine di taglio o qualora esse si surriscaldino improvvisamente.
Fornitura
Rasoio Calotta di protezione Pennello per la pulizia Custodia Istruzioni per l'uso Scheda di ordinazione
Dopo aver prelevato l'apparecchio dalla confezione, rimuovere tutti i materiali di imballaggio e le pellicole protettive. Controllare la completezza della fornitura.
Descrizione dell'apparecchio
1 Testina di taglio 2 Unità di taglio 3 Pulsante di sbloccaggio 4 Pulsante di fissaggio 5 Interruttore on/off 6 Indicatore dello stato di carica 7 Presa 8 Custodia 9 Pennello 0 Adattatore di rete q Spina di connessione w Tagliapeli e Interruttore del dispositivo per il tagliapeli r Calotta di protezione
- 8 -
Dati tecnici
Adattatore di rete
Tensione di alimentazione: 100 - 240 V
50/60 Hz
Tensione di uscita: 4,5 V 1000 mA
Rasoio
Tensione di alimentazione: 4,5 V 1000 mA
+
Tipo di protezione: IPX4
~
Rasatura senza cavo
Il rasoio può essere utilizzato senza cavo. In tal caso, il rasoio dev'essere caricato prima del primo impiego.
1. Inserire la spina di connessione q nella presa 7 posta sull'apparecchio di rasatura. Rispettare la polarità corretta. Il perno di guida nella presa 7 deve inserirsi nella guida sulla spina di con­nessione q. Altrimenti la spina di connessione q non si inserirà.
2. Connettere la spina di rete alla presa.
L'accumulatore viene caricato. L'indicatore dello stato di carica 6 lampeggia. Maggiore è il numero delle spie accese dell'indicatore dello stato di carica 6 e migliore è il livello di carica dell'apparecchio. Se l'apparecchio è completamente carico (tutte le spie dell'indicatore dello stato di carica 6 sono accese), staccare l'adattatore di rete 0 dalla presa 7 e quindi dalla rete elettrica. Il rasoio può essere così utilizzato senza cavo.
Avvertenza:
in caso di completo scaricamento dell'accumulato­re, il procedimento di carica dura circa 90 minuti. Quindi è possibile utilizzare il rasoio per circa 60 minuti.
Avvertenza:
non caricare l'accumulatore dopo ogni rasatura. Caricare l'accumulatore solo quando la spia inferiore dell'indicatore di stato di carica 6 lampeggia. In tal modo si ottimizzano le prestazioni dell'accumu­latore.
Rasatura con adattatore di rete
Se si desidera utilizzare il rasoio senza averlo pre­cedentemente caricato, è possibile utilizzare il rasoio anche direttamente con l'adattatore di rete 0:
1. Inserire la spina di connessione q nella presa 7 posta sull'apparecchio di rasatura. Rispettare la polarità corretta. Il perno di guida nella presa 7 deve inserirsi nella guida sulla spina di connessione q. Altri­menti la spina di connessione q non si inserirà.
2. Connettere la spina di rete alla presa. Attendere 3 - 5 minuti.
Il rasoio può così essere utilizzato.
Impiego
Rasatura
Suggerimento:
la migliore rasatura si ottiene quando la pelle è asciutta.
1. Prelevare la calotta di protezione r.
2. Premere il pulsante di bloccaggio 4 e spingere nel contempo l'interruttore on/off 5 verso l'alto. Il rasoio si accende.
3. Guidare le testine di taglio 1 con movimenti diritti e circolari sulla pelle.
- 9 -
Loading...
+ 24 hidden pages