Scheppach hc100dc Instruction Manual

HC100dc
D
Kompressor
Original-Anleitung
GB
Compressor
Translation from the original instruction manual
FR
Traduction du manuel d’origine
IT
Traduzione dalle istruzioni d’uso originali
DK
Kompressor
Oversættelse af den originale vejledning
CZ
Kompresor
Překlad z originálního návodu
SK
Kompresor
Preklad originálu - Úvod
PL
Kompresor
Tłumaczenie oryginału instrukcji obsługi
EST
Kompressor
Tõlge originaalkasutusjuhendist
LAT
Kompresors
Tulkojums no oriģinālās lietošanas instrukcijas
LIT
Kompresorius
Vertimas paimtas iš originalaus vartotojo vado­vo su instrukcijomis
SE
Kompressor
Översättning av original-bruksanvisning
FIN
Kompressori
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta
BE-VLG
Compressor
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Art.Nr.
5906103924
AusgabeNr.
5906103851
Rev.Nr.
16/04/2015
Art.Nr.
5906120901
AusgabeNr.
5906120850
Rev.Nr.
05/04/2015
DE
Nur für EU-Länder.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik­Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektro­werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwer­tung zugeführt werden.
GB
Only for EU countries. Do not dispose of electric tools together with household waste material! In observance of European directive 2012/19/EU on wasted electrical and electronic equipment and its implementation in accordance with national law, electric tools that have reached the end of their life must be collected separately and returned to an environmentally compatible recycling facility.
FR
Pour les pays européens uniquement Ne pas jeter les appareils électriques dans les ordures ménagères! Conformément à la directive européenne 2012/19/EU relative aux déchets d’équipements électriques ou électroniques (DEEE), et à sa transposition dans la législation nationale, les appareils électriques doivent être collec­tés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement.
IT
Solo per Paesi EU.
Non gettare le apparecchiature elettriche tra i ri uti domestici! Secondo la Direttiva Europea 2012/19/EU sui ri uti di apparrecchiature elettriche ed elettroniche e la sua attuazione in conformità alle norme nazionali, le apparecchiature elettriche esauste devono essere raccolte separatamente, al  ne di essere reimpiegate in modo eco-compatibile.
NL
Allen voor EU-landen.
Geef elektrisch gereedschap niet met het huisvuil mee! Volgens de europese richtlijn 2012/19/EU inzake oude elektrische en elektronische apparaten en de toepassing daarvan binnen de nationale wetgeving, dient gebruikt elektrisch gereedschap gescheiden te worden ingezameld en te worden afgevoerd naar en recycle bedrijf dat voldoet aan
de geldende milieu-eisen.
ES
Sólo para países de la EU ¡No deseche los aparatos eléctricos junto con los residuos domésticos! De conformidad con la Directiva Europea 2012/19/EU sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, las herramientas electricas cuya vida útil haya llegado a su  n se deberán recoger por separado y trasladar a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.
PT
Apenas para países da UE. Não deite ferramentas eléctricas no lixo doméstico! De acordo cum a directiva europeia 2012/19/EU sobre ferramentas eléctricas e electrónicas usadas e a transposição para as leis nacionais, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e encaminhadas a uma instalação de reciclagem dos materiais ecológica.
SE
Gåller endast EU-länder.
Elektriska verktyg får inte kastas i hushållssoporna! Enligt direktivet 2012/19/EU som avser äldre elektrisk och elektronisk utrustning och dess tillämpning enligt nationell lagstiftning ska uttjänta eletriska verktyg sorteras separat och lämnas till miljövänlig återvinning.
FI
Koskee vain EU-maita. Älä hävitä sähkötyökalua tavallisen kotitalousjätteen mukana! Vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan EU-direktiivin 2012/19/ EU ja sen maakohtaisten sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja ohjattava ympäristöystä­välliseen kierrätykseen.
NO
Kun for EU-land.
Kast aldri elektroverktøy i husholdningsavfallet! I henhold til EU-direktiv 2012/19/EU om kasserte elektriske og elektroniske produkter og direktivets iverksettning i nasjonal rett, må elektroverktøy som ikke lenger skal brukes, samles separat og returneres til et miljøvennlig
gjenvinningsanlegg.
DK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
SK
Kun for EU-lande.
Elværktøj må ikke bortskaffes som allmindeligt affald! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/EU em bortskaffelse af elektriske og elektroniske produkter og gældende national lovgivning skal brugt elværktoj indsamles separat og bortskaffes på en måde, der skåner miljøet mest muligt.
SI
Samo za države EU. Električnega orodja ne odstranjujte s hišnimi odpadki! V skladu z Evropsko direktivo 2012/19/EU o odpani električni in elektronski opremi in z njenim izvajanjem v nacionalni zakonodaji je treba električna orodja ob koncu nijihove življenjske dobe ločeno zbirati in jih predati v postopek okolju prijaznega recikliranja.
HU
Csak EU-országok számára. Az elektromos kéziszerszámokat ne dobja a háztartási szemétbe! A használt villamos és elektronikai készülékekról szóló 2012/19/EU irányelv és annak a nemzeti jogba való átültetése szerint az elhasznált elektromos kéziszerszámokat külön kell gyüjteni, és környezetbarát módon újra kell hasznositani.
HR
Samo za EU-države. Električne alate ne odlažite u kućne otpatke! Prema Europskoj direktivi 2012/19/EU o starim električnim i elektroničkim strojevima i usklađivanju s hrvatskim pravom istrošeni električni alati moraju se sakupljati odvojeno i odvesti u pogon za reciklažu.
CZ
Jen pro státy EU. Elektrické náradi nevyhazujte do komunálniho odpadu! Podle evropské smêrnice 2012/19/EU o nakládání s použitými elecktrický­mi a elektronickými zarizeními a odpovídajícich ustanoveni právnich pred­pisú jednotlivých zemí se použitá elektrická náradí musí sbírat oddêlenê od ostatniho odpadu a podrobit ekologicky šetrnému recyklování.
PL
Tylko dla państw UE. Proszę nie wyrzucać elektronarzędzi wraz z odpadami domowymi! Zgodnie z europejską Dyrektywą 2012/19/EU dot. zużytego sprzętu elek­trycznego i elektronicznego oraz odpowiednikiem w prawie narodowym zużyte elektronarzędzia muszą być oddzielnie zbierane i wprowadzane do ponownego użytku w sposób nieszkodliwy dla środowiska.
RO
Numai pentru ţările din UE. Nu aruncaţi echipamentele electrice la fel ca reziduurile menajere!
Conform Directivei Europene 2012/19/EU privitoare la echipamente
electrice şi electronice scoase din uz şi în conformitate cu legile naţionale, echipamentele electrice care au ajuns la  nalul duratei de viaţă trebuie să  e colectate separat şi trebuie să  e predate unei unităţi de reciclare.
EE
Kehtib vaid EL maade suhtes. Ärge kasutage elektritööriistu koos majapidamisjäätmetega! Vastavalt EÜ direktiivile 2012/19/EU elektri- ja elektroonikaseadmete jäät­mete osas ja kooskõlas igas riigis kehtivate seadustega, kehtib kohustus koguda kasutatud elektritööriistad eraldi kokku ja suunata need keskkon­nasõbralikku taasringlusesse.
LV
Tikai attiecībā uz ES valstīm. Neutilizējiet elektriskas ierīces kopā ar sadzīves atkritumiem! Ievērojot Eiropas Direktīvu 2012/19/EU par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem un tās ieviešanu saskaņā ar nacionālo likumdošanu, elektriskas ierīces, kas nokalpojušas savu mūžu, ir jāsavāc dalīti un jāatgriež videi draudzīgās pārstrādes vietās.
LT
Tik ES šalims. Nemesti elektros prietaisų kartu su kitomis namų ūkio atliekomis! Pagal Europos Sąjungos direktyvą 2012/19/EU dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir jos vykdymo pagal nacionalinius įstatymus elektros įrankius, kurių tinkamumo naudoti laikas pasibaigė, reikia surinkti atskirai ir perduoti aplinkai nekenksmingo pakartotinio perdirbimo įmonei.
IS
Aðeins fyrir lönd ESB: Ekki henda rafmagnstækjum með heimilisúrgangi! Í fylgni við evrópsku tilskipunina 2012/19/EU um fargaðan rafbúnað og rafrænan búnað og framkvæmd þess í samræmi við innlend lög, verða rafmagnstæki sem úr sér gengin.
D Kompressor
06–31
GB Compressor
FR Compresseur
32–57
IT Compressore
DK Kompressor
CZ
Kompresor
58–83SK
Kompresor
PL
Kompresor
EST
Kompressor
84–109LAT
Kompresors
LIT
Kompresorius
SE Kompressor
110–135
FIN Kompressori
BE-VLG Compressor
DE
Gebrauchsanweisung beachten!
GB
Caution - Read the operating instructions to reduce the risk of inquiry
FR
Veuillez lire le manuel d’utilisation avant toute utilisation!
IT
Respecter le mode d‘emploi!
DK
Følg brugsanvisningen!
CZ
Dodržovat návod k obsluze!
SK
Dodržiavajte návod na použitie!
PL
Nosić słuchawki ochronne!
EST
Kasutusjuhised!
LAT
Lietošanas instrukcijas!
LIT
Naudojimo instrukcijos!
SE
Varning - Läs bruksanvisningen för att minska skaderisken
FIN
Ennen käyttöönottoa lue käyttöohje ja turvallisuusohjeet ja noudata niitä!
BE-VLG
Voor de ingebruikneming de gebruiksaanwijzing en veiligheidsinstructies lezen en naleven!
DE
Gehörschutz tragen! Schutzbrille tragen!
GB
Wear safety goggles!Wear ear-muffs!
FR
Porter une protection auditive! Portez des lunettes de protection!
IT
Portare cufe antirumore! Portare occhiali protettivi!
DK
Brug beskyttelsesbriller. Brug høreværn.
CZ
Nosit ochranu sluchu! Nosit ochranné brýle!
SK
Používajte ochranu sluchu! Používajte ochranné okuliare!
PL
Nosić słuchawki ochronne! Nosić okulary ochronne!
EST
Kandke kõrvakaitsevahendeid! Kandke prille!
LAT
Lietojiet ausu aizsargus! Lietojiet aizsargbrilles!
LIT
Jālieto dzirdes aizsardzības līdzekļi! Jālieto aizsargbrilles!
SE
Använd hörselskydd. Buller kan orsaka hörselförlust.
FIN
Käytä suojalaseja! Käytä kuulosuojaimia!
BE-VLG
Draag een veiligheidsbril! Draag gehoorbescherming!
DE
Warnung vor heißen Teilen
GB
Warning! Hot Surface.
FR
Attention aux pièces brûlantes
IT
Fate attenzione alle parti molto calde
DK
Advarsel mod varme dele
CZ
Varování před horkými díly
SK
Výstraha pred horúcimi dielmi
PL
Uwaga! Gorące części urządzenia!
EST
Hoiduge kuuma pinnaga.
LAT
Piesargāties no karstas virsmas.
LIT
Saugokitės karšto paviršiaus.
SE
Varning för varma delar
FIN
Varoitus! Kuuma pinta.
BE-VLG
Waarschuwing voor warme onderdelen
DE
Warnung vor elektrischer Spannung
GB
Beware of electrical voltage!
FR
Attention au risques de choc électrique!
IT
Respecter le mode d‘emploi!
DK
Pas på elektrisk spænding!
CZ
Varování před elektrickým napětím
SK
Výstraha pred elektrickým napätím!
PL
Nosić słuchawki ochronne!
EST
Kasutusjuhised!
LAT
Lietošanas instrukcijas!
LIT
Naudojimo instrukcijos!
SE
Varning för elektrisk spänning
FIN
Varo jännite!
BE-VLG
Waarschuwing voor elektrische spanning
DE
Warnung vor automatischem Anlauf.
GB
Warning! Automatic start.
FR
Attention! Méez-vous des démarrages automatique
IT
Attenzione al riavvio automatico.
DK
Enheden er fjernstyret og kan gå i gang uden varsel
CZ
Varování! Automatický start.
SK
Upozornenie! Automatické spustenie.
PL
Uwaga na automatyczne włączenie.
EST
Hoiatus! Automaatne käivitus.
LAT
Lietojiet elpceļu aizsargmask.
LIT
Brīdinājums! Ieslēdzas automātiski.
SE
Varning för automatisk start.
FIN
Varoitus! Automaattinen käynnistyminen.
BE-VLG
Waarschuwing voor automatische start.
6 international
Hersteller: scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Straße 69
D-89335 Ichenhausen
Verehrter Kunde,
Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten
mit Ihrer neuen scheppach Maschine.
Hinweis:
Der Hersteller dieses Gerätes haftet nach dem geltenden Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden, die an diesem Gerät oder durch dieses Gerät entstehen bei:
unsachgemäßer Behandlung,
Nichtbeachtung der Bedienungsanweisung,
Reparaturen durch Dritte, nicht autorisierte Fach kräfte,
Einbau und Austausch von nicht originalen Ersatz-
teilen,
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung,
Ausfällen der elektrischen Anlage bei Nichtbeachtung
der elektrischen Vorschriften und VDE-Bestimmungen 0100, DIN 57113 / VDE0113.
Wir empfehlen Ihnen:
Vor der Benutzung des Kompressors die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Anweisungen aufmerksam lesen.
m
Gebrauchsanweisung lesen:
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, be­vor Sie den Kompressor aufstellen, in Betrieb nehmen
oder Eingriffe daran vornehmen.
Gefährliche elektrische Spannung
Vorsicht! Schalten Sie vor jedem Eingriff am Kompres­sor die Stromzufuhr aus.
Gefährdung durch heiße Oberächen
Vorsicht! Im Kompressor benden sich einige Teile, die sich stark erhitzen können.
Gefährdung durch plötzlichen Start
Vorsicht! Der Kompressor kann nach einem Stromaus­fall plötzlich neu starten.
Warnung!
Vor erster Inbetriebnahme Ölverschluss-Stopfen aus­tauschen.
Druckregler im Werk eingestellt für max. Sicherheit im Betrieb. Ändern Sie die Werkseinstellungen nicht.
Lesen Sie vor der Montage und vor Inbetriebnahme den ge samten Text der Bedienungsanweisung durch. Diese Bedienungsanweisung soll es Ihnen erleichtern, Ih­re Ma schine kennenzulernen und ihre bestimmungsge­mäßen Einsatzmöglichkeiten zu nutzen. Die Bedienungsanweisung enthält wichtige Hinweise, wie Sie mit der Maschine sicher, fachgerecht und wirt schaft­lich arbeiten, und wie Sie Gefahren vermeiden, Repara­turkosten sparen, Ausfallzeiten verringern und die Zuver­lässigkeit und Lebensdauer der Maschine erhöhen. Zusätzlich zu den Sicherheitsbestimmungen dieser Be­die nungsanweisung müssen Sie unbedingt die für den Be trieb der Maschine geltenden Vorschriften Ihres Lan-
international 7
Manufacturer:
scheppach
Fabrikation von Holzbearbeitungsmaschinen GmbH Günzburger Strasse 69 D-89335 Ichenhausen/Germany
Dear Customer,
We wish you much pleasure and success with your new
scheppach machine.
Note:
In accordance with valid product liability laws, the manu­facturer of this device shall not be responsible for dam­age to and from this device which results from:
• Improper care.
Non-compliance with the Operating Instructions.
Repairs made by unauthorized persons.
The installation and use of any parts which are not original replacement parts.
• Improper use and application.
Failure of the electrical system as a result of non-
compliance with the legal and applicable electrical di­rectives and VDE regulations 0100, DIN 57113 / VDE
0113.
We recommend
that you read through the entire operating instructions be­fore putting the compressor into operation.
m
Read the Operating Instructions:
Carefully read the Operating Instructions before setting up the compressor or putting it into operation, or before doing any adjustment or maintenance work.
Dangerous electrical voltage
Attention: Before doing any adjustment, maintenance or cleaning work on the compressor, switch off the pow­er supply.
Danger emanating from hot surfaces
Attention: The compressor contains some parts that can get very hot.
Danger through sudden start
Attention: After failure of electric power, the compressor can suddenly restart.
Warning:
Before putting the compressor into operation for the rst time, ll in oil and replace the oil plug. The pressure control has been set in the works for maximum operating safety. Do not change the given
setting.
Before assembly and putting into operation, read the en­tire Operating Instructions.
These Operating Instructions are to assist you in getting to know your machine and utilize its proper applications.
The Operating Instructions contain important notes on
how you work with the machine safely, expertly, and eco­nomically, and how you can avoid hazards, save repair costs, reduce downtime, and increase the reliability and
service life of the machine.
In addition to the safety requirements contained in these Operating Instructions, you must be careful to observe
8 international
des beachten. Bewahren Sie die Bedienungsanweisung, in einer Plas­tik hülle geschützt vor Schmutz und Feuchtigkeit, bei der Maschine auf. Sie muss von jeder Bedienungsperson vor Aufnahme der Arbeit gelesen und sorgfältig beachtet wer­den. An der Maschine dürfen nur Personen arbeiten, die im Gebrauch der Maschine unterwiesen und über die da­mit verbundenen Gefahren unterrichtet sind. Das ge for­der te Mindestalter ist einzuhalten. Neben den in dieser Bedienungsanweisung enthalte­nen Si cherheitshinweisen und den besonderen Vor­schriften Ih res Landes sind die für den Betrieb von Holzbearbeitungs maschinen allgemein anerkannten technischen Regeln zu beachten.
Allgem eine Hinweise
Überprüfen Sie nach dem Auspacken alle Teile auf even tu elle Transportschäden. Bei Beanstandungen muss so fort der Zubringer verständigt werden. Späte­re Reklamationen werden nicht anerkannt.
Überprüfen Sie die Sendung auf Vollständigkeit.
Machen Sie sich vor dem Einsatz anhand der Be die-
nungs anweisung mit dem Gerät vertraut.
Verwenden Sie bei Zubehör sowie Verschleiß- und Er- satzteilen nur Original-Teile. Ersatzteile erhalten Sie bei Ihrem scheppach-Fachhändler.
Geben Sie bei Bestellungen unsere Artikelnummern
so wie Typ und Baujahr des Gerätes an.
HC100dc
Lieferumfang
Kompressor HC100dc
2 Laufräder
2 Luftlter
1 Beipackbeutel
Bedienungsanweisung
Technische Daten Max. Betriebsdruck in bar
8
Max. Arbeitsdruck in bar
8
Ölmenge l
0,2
Effektive Luftabgabemenge (FAD) l/min.
272
Ansaugleistung (PD) l/min
412
Gewicht kg
50,0
Antrieb Motor in V/Hz
230~ / 50
Aufnahmeleistung in W
2200
Drehzahl in 1/min
2850
Schalldruckpegel LpA in dB
71,5
Schalleistungspegel L
WA
in dB:
93
Technische Änderungen vorbehalten!
international 9
your country‘s applicable regulations. The Operating Instructions must always be near the ma-
chine. Put them in a plastic folder to protect them from dirt
and humidity. They must be read by every operator be­fore beginning work and observed conscientiously. Only persons who have been trained in the use of the machine and have been informed of the various dangers may work with the machine. The required minimum age must be ob-
served.
In addition to the safety requirements contained in these Operating Instructions and your country‘s applicable reg­ulations, you should observe the generally recognized technical rules concerning the operation of woodworking
machines.
General notes
• After unpacking, check all parts for any transport dam­age. Inform the supplier immediately of any faults. Lat­er complaints cannot be considered.
Make sure the delivery is complete.
Before putting into operation, familiarize yourself with
the machine by carefully reading these instructions.
Use only original accessories, wearing or replacement parts. You can nd replacement parts at your schep-
pach dealer.
When ordering, include our item number and the type
and year of construction of the machine.
HC100dc
Extent of deliver y
Compressor HC100dc
2 wheels 2 air lter
1 accessory bag
Operating Instructions
Technical data Maximum operating pressure,
bars
8
Maximum working pressure, bars
8
Oil quantity, litres
0,2
Actual air discharge (FAD: Free Air Delivery) l/min.
272
Suction capacity (PD: Positive Displacement) l/min
412
Weight kg
44,0
Drive Motor in V/Hz
230~ / 50
Input W
2200
Speed 1/min.
2850
Sound pressure level LpA in dB:
71,5
Sound power level LWA in dB:
93
Subject to technical changes.
10 international
Legende, Fig. 1
Lernen Sie Ihr Gerät kennen
1 Handgriff 2 Druckschalterabdeckung 3 EIN/AUS-Schalter 4 Arbeitsdruck-Manometer 5 Druckminderer 6 Schnellkupplung für einstellbaren Druck 6a Schnellkupplung für ungeminderten Druck 7 Kesseldruck-Manometer 8 Überdruckventil 9 Rückusssperrventil 10 Ablassschraube 11 Kessel 12 Rad (2x) 13 Thermo-Überlast-Schalter 14 Verschluss-Stopfen 15 Luftltereinheit 16 Ölablass-Schraube mit Schauglas
m Allgem eine Sicherheitshinweise
Bewahren Sie diese Gebrauchs -und Bedienungsan­weisung gut auf und stellen Sie sie den Personen zur Verfügung, die das Gerät benutzen.
Wichtige Informationen
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch.
Die meisten Unfälle im Umgang mit dem Kompressor ent-
stehen durch Missachtung der grundlegenden Sicher­heitsregeln. Durch das rechtzeitige Erkennen potentieller Gefahrensituationen und die gewissenhafte Einhaltung der Sicherheitsvorschriften können Unfälle vermieden werden. Verwenden Sie den Kompressor nur entspre­chend den Empfehlungen des Herstellers.
m Sicherheitshinweise
Bewegte Maschinenteile nicht berühren
Kompressor nicht bei abmontierter Schutzeinrichtun-
gen benutzen
• Immer eine Schutzbrille oder einen gleichwertigen Au­genschutz tragen. Richten Sie den Druckluftstrahl nie auf ein Körperteil, weder bei sich selbst noch bei an-
deren Personen.
Schutz vor Elektroschocks. Vermeiden Sie Verse-
hentliche Berührungen mit den Leitungen, dem Be­hälter oder geerdeten Metallteilen des Kompressors. Benutzen Sie den Kompressor nie in der Nähe von Wasser oder in feuchten Umgebungen.
Das Netzkabel des Kompressors ausstecken, bevor ei­ne Reparatur, Inspektion, Wartung, Reinigung oder ein Austausch von Bauteilen vorgenommen wird.
Versehentliche Einschaltungen. Den Kompressor
nicht transportieren wenn er an eine Stromquelle an­geschlossen ist. Sich vergewissern dass der Schalter auf AUS steht, bevor das Gerät an eine Stromquelle angeschlossen wird.
Kompressor korrekt lagern. Wird ein Kompressor nicht benutzt, muss er an einem trockenen und Witte-
13
Fig. 1
15
11
16
12
4
8
6a
6
9
5
1
15
14
3
2
7
10
international 11
Legend, Fig. 1
Get to know your compressor:
1 Handle 2 Pressure switch cover 3 ON/OFF switch 4 Pressure gauge for working pressure 5 Pressure regulator 6 Quick-disconnect coupling for adjustable pressure 6a Quick-disconnect coupling for unreduced pressure 7 Pressure gauge for boiler pressure 8 Pressure relief valve 9 Non-return valve 10 Drain plug 11 Boiler 12 Wheel (2x) 13 Thermo overload switch 14 Sealing plug 15 Air lter unit 16 Oil drain screw with oil-level indicator
m General safety notes
Preserve these Operating Instructions well and have them carefully read by every person working with the compressor.
Important information
Attentively read these Operating Instructions. Most of the accidents when working with the compressor occur through neglect of the basic safety rules. Recognizing po­tential dangers in time and conscientious observance of the safety instructions can avoid accidents. Only use the compressor following the recommendations of the manu-
facturer.
m Safety notes
• Do not touch moving machine parts.
Do not use the compressor with the guards removed.
Always wear goggles or another adequate eye protec-
tion. Never point the compressed air current towards a part of your body or towards another person.
Protection from electric shocks. Avoid inadvertent
contact with the cables, the tank, or earthed metal parts
of the compressor. Never use the compressor close to
water or in a humid environment.
• Pull the power supply plug before starting repair, in­spection, maintenance, or cleaning work, or before re­placing any parts.
Inadvertent starting. Do not transport the compres-
sor while it is connected to the electric power. Make sure the switch is in OFF position before you plug in the electric cable.
Store the compressor correctly. When the compres-
sor is not used, it must be stored in a dry place pro­tected from weather conditions.
Working area. Make sure the work place is clean and well aerated. Put away any tools that are not needed.
Loading...
+ 25 hidden pages