Q&Q QUARTZ P885 User Manual [en, ru, de]

0 (0)
Q&Q QUARTZ P885 User Manual

 

MEMO

CAL. P541/P542/P543

MÉMO

NOTA

P812/P813/P880/P882

NOTIZ

INSTRUCTION MANUAL

MODE D’EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku,

Tokyo 164-0001, Japan

Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861

TO-Y0066

SPECIFICATIONS

Time/Calendar

All clear

Heure/Calendarier

Effacement total

Hora/Calendario

Todo borrado

Uhrzeit/Datum

Alle löschen

+

+ +

 

(2 sec.)

+

+

Message entry

End of entry

Entrée de message

Fin d’entrée

Entrada de mensaje

Fin de la entrada

Eintrag eingeben

Ende des Eintrags

SELECTION OF DISPLAY

SELECTION DE L’AFFICHAGE

SELECCION DEL VISUALIZADOR

WAHL DER ANZEIGE

Time/calendar

Telephone directory

Alarm

Stop watch

Timer

Zone setting

Calendar

Heure/calendarier

Repertoire telephonique

Alarme

Chronomètre

Timer

Réglage de zone

Calendrier

Tiempo/calendario

Guia telefonica

Alarma

Cronometro

Temporizador

Ajuste de zona

Calendario

Uhrzeit/Datum

Telefonverzeichnis

Alarm

Stoppuhr

Timer

Zeitzoneneinstellung

Datum

P541

P542

P812

P813

P880

P543

P882

The Time/Calendar display function is restored if no button is pressed within 3 minutes in TELEPHONE DIRECTORY mode. La fonction affichage heure/calendrier est rétablie si aucun bouton n'est pressé dans les 3 minutes en mode REPERTOIRE TELEPHONIQUE.

Se recupera la función de visualización de la hora/calendario si no se presiona ningún botón antes de 3 minutos en el modo de GUIA

TELEFONICA.

Wird in der TELEPHONE DIRECTORY-Betriebsart drei Minuten lang keine Taste gedrückt, kehrt das Display auf die Uhrzeit/Datum-Anzeige zurück.

FUNCTION

 

TIME............................

Hour/Min/Sec, (AM/PM or

CALENDAR

24-hour display)

Year/Month/Date/Day

TELEPHONE DIRECTORY

.................

Memory for 30 records

 

(Name: 9 characters,

ALARM

Num.: 14 characters)

Hour/Min (AM/PM or 24-hour

STOPWATCH

display), Hourly Chime

Hour, Min, Sec, 1/100 sec.

TIMER..........................

Hour, Min, Sec

ZONE SETTING..........

27 Cities, Summertime

MEMO..........................

Up to 16 characters

7 LANGUAGES...........

Day-of-the-week display

ELECTROLUMINESCENT LIGHT

BATT. LIFE

..... About 2 years (CR-2016) P541/P542/P543 About 10 years (CR-2032) P812/P813/P880/P882

The power cell is a monitor power cell that has been factoryinstalled. For this reason it may wear out before the 2 years (10 years) from the time of purchase are up.

SPECIFICATIONS

FONCTION

 

HEURE.........................

Hres/Min./Sec., (Matin/après-midi

CALENDRIER

ou affichage 24 beures)

Année/Mois/Date/Jour

REPERTOIRE TELEPHONIQUE

.................

Mémoire de 30 enregistrements

 

(Nom: 9 caractères,

ALARME

Num.: 14 caractères)

Hres/Min. (Matin/après-midi ou

 

affichage 24 heures), Carillon

CHRONOMETRE

horaire

Hres, Min., Sec., 1/100 sec.

TIMER..........................

Hres, Min, Sec.

RÉGLAGE DE ZONE...

27 villes, Heure D’été

MÉMO..........................

Jusqu'à 16 caractères

7 LANGUES.................

affichage du jour de la semaine

ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT

LONGEVITE DE LA PILE

..... Environ. 2 ans (CR-2016) P541/P542/P543 Environ. 10 ans (CR-2032) P812/P813/P880/P882

La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale de 2 ans (10 ans).

ESPECIFICACIONES

FUNCTION

 

HORA..........................

Hora/Min/Seg. (AM/PM o

CALENDARIO

indicación de 24 horas)

Año/Mes/día/día de la semana

GUIA TELEFONICA....

Memoria para 30 registros

 

(Nombre: 9 caracters,

ALARMA

Núm.: 14 caracteres)

Hora/Min (AM/PM o indicación de

CRONOMETRO

24 horas), Campana cada hora

Hora, Min, Seg., 1/100 seg.

TEMPORIZADOR........

Hora, Min, Seg.

AJUSTE DE ZONA...... 27 ciudades, hora de verano

NOTA...........................

Hasta 16 caracteres

7 IDIOMAS...................

indicación del día de la semana

LUZ ELECTROLUMINOSA

VIDA DE LA PILA

..... Unos 2 años (CR-2016) P541/P542/P543 Unos 10 años (CR-2032) P812/P813/P880/P882

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este motivo es posible que se agote antes de 2 años (10 años) del momento de adquisión del reloj.

TECHNISCHE DATEN

FUNKTION

 

UHRZEIT.....................

Stunde/Min./Sek., (AM/PM oder

DATUM

24-Stunden-Anzeige)

Jahr/Monat/Tag/Wochentag

TELEFONVERZEICHNIS...

Speicher für 30 Einträge

 

(Name: 9 Zeichen,

ALARM

Nummer: 14 Zeichen)

Stunde/Min. (AM/PM oder

STOPPUHR

24-Stunden-Anzeige), Stundenton

Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.

TIMER..........................

Stunde, Min., Sek.

ZEITZONENEINSTELLUNG

NOTIZ ................

27 Städte, Seommerzeit

Bis zu 16 Zeichen

7 SPRACHEN..............

Wochentag-Anzeige

EL-BELEUCHTUNG

 

BATTERIELEBENSDAUER

..... ca. 2 Jahre (CR-2016) P541/P542/P543

ca. 10 Jahre (CR-2032) P812/P813/P880/P882 Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die möglicherweise schon früher als 2 Jahre (10 Jahre) nach dem Kauf erschöpft ist.

 

 

&

 

Message scroll

 

Day of the week

Défilement du message

 

Jour de la semaine

Avance del mensaje

 

Día de la semana

Einträge rollen

 

Wochentag

 

 

 

 

When you enter a memo, all data in memory except your memo will be lost.

A l’entrée d’un mémo toutes les données en mémoire sauf le mémo seront perdues.

Cuando entra una nota, se perderán todos los datos en la memoria excepto su nota.

Bei Eingabe einer Notiz werden alle vorher gespeicherten Daten gelöscht.

1HOW TO SET TIME AND CALENDAR RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIER AJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIO EINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM

Time/calendar

Heure/calendarier

Tiempo/calendario

Uhrzeit/Datum

(2 sec.)

Second

Secondes

Segundo

Sekunden

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

Hour

Hres

Hora

Stunde

Year

Année

Año

Jahr

Month

Mois

Mes

Monat

A

Date

Jour

Fecha

Tag

12-/24-Hour

12-/24- heures 12/24 horas 12-/24-Stunden

City name

Nom de la ville

Nombre de la ciudad

Städtename

2 TELEPHONE DIRECTORY RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE GUÍA TELEFÓNICA TELEFONVERZEICHNIS

 

 

 

Unused memory

 

 

 

New data input

 

 

Mémoire inutilisée

 

 

Entrée de nouvelles données

 

 

 

Memoria sin usar

 

Entrada de nuevos datos

 

 

Freier Speicherplatz

 

 

 

Neue Dateneingabe

 

 

 

 

 

 

(2 sec.)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

&

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Recall

 

Completion of data input

 

 

 

 

 

Rappel

 

Fin de l’entrée des données

 

 

 

Llamada

 

Fin de la entrada de datos

 

 

 

Abrufen

 

Ende der Dateneingabe

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(2 sec.)

Revision/deletion

Révision/supperession

Revisión/borrado

Ändern/Löschen

Deletion

Suppression

Borrado

Löschen

Set

Reglage

Ajuste

Einstellen

Completion of revision Fin de la révision Fin de la revisión Ende der Änderung

2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF

2) Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip

2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre

2) Einund Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton

Alarm 1 OFF

Alarm 1 ON

Alarme 1 désactivée

Alarme 1 activée

OFF alarma 1

ON alarma 1

Alarm 1 AUS

Alarm 1 EIN

 

 

 

 

 

 

Alarm 2 OFF

Alarm 2 ON

 

 

Alarme 2 désactivée

Alarme 2 activée

 

OFF alarma 2

ON alarma 2

 

Alarm 2 AUS

Alarm 2 EIN

 

Chime OFF

Chime ON

 

 

Carillon désactivé

Carillon activé

 

OFF campana

ON campana

 

Melodie AUS

Melodie EIN

 

 

 

 

Beep ON

 

Beep OFF

 

 

Bip désactivé

Bip activé

 

OFF timbre

ON timbre

 

Piepton AUS

Piepton EIN

 

 

 

 

 

3ALARM SETTING REGLAGE D’ALARME AJUSTE DE LA ALARMA EINSTELLEN DES ALARMS

1) Alarm Setting

1) Réglage d’alarme

1) Ajuste de Alarma

1) Einstellen der Alarmzeit

A (2 sec.)

STOPWATCH

 

CHRONOMETRE

 

4 STOPPUHRCRONÓMETRO

 

Reset (SPLIT)

Reset (LAP)

Remise à zéro (SPLIT)

Remise à zéro (LAP)

Reinicialización (SPLIT)

Reinicialización (LAP)

Nullsetzen (SPLIT)

Nullsetzen (LAP)

 

 

(2 sec.)

 

 

 

 

Timing

 

 

Stop

 

 

Chronométrage

 

 

Arrêt

Cómputo de tiempo

 

 

Parada

Zeitnahme

 

 

Stoppen

 

 

 

 

 

 

Hour

M

R S

Heures

 

 

Hora

 

 

Stunde

 

A

 

 

 

Minute

M

R S

Minutes

 

 

Minuto

 

 

Minuten

 

A

 

Split Timing

Split Stop

Chronométrage divisé

Arrêt divisé

Cómputo de parciales

Paradas parciales

Zwischenzeitmessung

Stoppen

In Split/Lap time, the system can count a maximum of 99 data, and store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you can store the Split data. When “LAP” is displayed, you can store the Lap data. En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un maximum de 99 données, et en mémoriser un maximum de 10. Quando “SPL” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps intermédiaire. Quand “LAP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données de temps de passage.

En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de 99 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales. Cuando aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas.

Es können bis zu 99 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SPL” können Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige von “LAP” die Etappenzeit.

5 TIMER TIMER

TEMPORIZADOR TIMER

1) Timer Setting

1) Réglage du Timer

1) Ajuste de Temporizador

1) Einstellen des Timers

(2 sec.)

Hour

Heures

Hora

Stunde

A

Minute

Minutes

Minuto

Minuten

A

Second

Secondes

Segundo

Sekunden

2) Countdown

2) Compte à rebours

2) Cuenta regresiva

2) Countdown

Reset

 

Stop

Remise à zéro

 

Arrêt

Reinicialización

 

Parada

Rücksetzen

 

Stoppen

 

 

 

Countdown

Recountdown

Compte à rebours

Recompte à rebours

Cuenta regresiva

Nueva cuenta regresiva

Countdown

Fortsetzung des Countdowns

If you press the

button while a countdown is in

progress, the countdown will start over from the

beginning.

 

 

Si vous appuyez sur le bouton

alors qu’un compte

àrebours est en cours, le compte à rebours reprendra

àson début.

Si se presiona el botón cuando hay una cuenta regresiva, la cuenta regresiva vuelve a empezar desde el principio.

Bei Drücken der -Taste während des Countdowns beginnt der Countdown wieder von vorne.

Summertime

 

 

 

 

 

 

Heure d’été

 

Calling stored data

Hora de verano

Summertime/Heure d’été/Hora de verano/Sommerzeit

Rappel de données mémorisées

Sommerzeit

If you use this watch in the selected city in the summertime,

Llamada datos memorizados

 

set Summertime mode to ON.

 

Abrufen gespeicherter Daten

Language

Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette

 

 

 

 

 

montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été.

 

 

 

 

If the data have been stored, you can call stored data even in Timing or Stop modes.

Langue

 

 

 

 

Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante el

 

 

 

 

Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées même en mode de

Idioma

 

 

 

 

verano, active el modo de hora de verano.

 

 

 

 

chronométrage ou d’arrêt.

 

 

 

Sprache

Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur

 

 

 

 

Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos memorizados incluso en los

 

Sommerzeit getragen wird.

 

 

 

 

modos de cómputo y parada.

6 ZONE SET

RÉGLA GE DE ZONE AJUSTE DE ZONA ZEITZONENEINSTELLUNG

(2 sec.)

Location change

Changement d’emplacement

Lugar del cambio

Ortswechsel

&

Change completed

Changement achevé

Se ha completado el cambio

Ortswechsel beendet

The local time cannont be directly switched from GMT. Summertime cannot be directly switched from GMT. The names of the locations for "H11," "H02," and "H01" cannot be changed.

L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT. L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT. Le nom des emplacements pour "H11", "H02" et "H01" ne

peut pas être modifié.

La hora local no puede conmutarse directamente de GMT.

La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT. No se pueden cambiar los nombres de las posiciones para "H11", "H02" y "H01".

Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden. Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden. Die Namen der Lokationen „H11“, „H02“ und „H01“ können nicht geändert werden.

7 CALENDAR (Only P543, P882)

CALENDARIER (seulement le P543, P882)

CALENDARIO (P543, P882 solamente)

DATUM (nur P543, P882)

Calendar

Calendrier

Calendario

Datum

EL LIGHT

ECLAIRAGE EL

LUZ EL

EL-BELEUCHTUNG

Press the button to illuminate the EL.

Appuyez sur le bouton pour allumer l'EL.

Presione el botón para que se encienda el EL.

Die -Taste zur Beleuchtung drücken.

REPLACEMENT OF BATTERY

REMPLACEMENT DE LA PILE

CAMBIO DE PILA

AUSTAUSCH DER BATTERIE

Battery Icon

Icône de la pile

Figura de pila

Batteriesymbol

When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery as soon as possible.

All data in memory will be lost once you remove the old battery.

Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile. Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja. Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten Daten geloscht.

Time Difference Between Local Time and GMT.

Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT). Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT.

Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.

Code

Time

City

Other cities in

difference

the same time zone

 

 

H11

–11

 

 

HNL

–10

Honolulu

 

ANC

–9

Anchorage

 

LAX

–8

Los Angeles

San Francisco

DEN

–7

Denver

Edmonton

CHI

–6

Chicago

Mexico City

NYC

–5

New York

Washington, Montreal,

 

 

 

Lima

CCS

–4

Caracas

Santiago

RIO

–3

Rio de Janeiro

Buenos Aires

HD2

–2

 

 

HD1

–1

 

 

GMT

+0

Greenwich Mean Time

 

LON

+0

London

Dublin, Reykjavik,

 

 

 

Casablanca, Lisbon

PAR

+1

Paris

Vienna, Brussels,

 

 

 

Berlin, Madrid, Rome,

 

 

 

Amsterdam, Warsaw,

 

 

 

Stockholm

CAI

+2

Cairo

Athens, Jerusalem,

 

 

 

Beirut, Damascus,

 

 

 

Istanbul, Helsinki

MOW

+3

Moscow

Baghdad, Nairobi,

 

 

 

Kuwait

DXB

+4

Dubai

Abu Dhabi

KHI

+5

Karachi

 

DEL

+5.5

Delhi

Mumbai, Calcutta

DAC

+6

Dhaka

 

BKK

+7

Bangkok

Hanoi, Jakarta

HKG

+8

Hong Kong

Beijing, Singapore,

 

 

 

Manila, Taipei,

 

 

 

Kuala Lumpur

 

 

 

TYO

+9

Tokyo

Seoul

ADL

+9.5

Adelaide

 

SYD

+10

Sydney

Guam

NOU

+11

Noumea

 

WLG

+12

Welington

Auckland

Loading...
+ 1 hidden pages