Q&Q QUARTZ P885 User Manual [en, ru, de]

Honolulu Anchorage Los Angeles San Francisco Denver Edmonton Chicago Mexico City New York Washington, Montreal, Lima Caracas Santiago Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean Time
London Dublin, Reykjavik, Casablanca, Lisbon Paris Vienna, Brussels, Berlin, Madrid, Rome, Amsterdam, Warsaw, Stockholm Cairo Athens, Jerusalem, Beirut, Damascus, Istanbul, Helsinki Moscow Baghdad, Nairobi, Kuwait Dubai Abu Dhabi Karachi Delhi Mumbai, Calcutta Dhaka Bangkok Hanoi, Jakarta Hong Kong Beijing, Singapore, Manila, Taipei, Kuala Lumpur Tokyo Seoul Adelaide Sydney Guam Noumea Welington Auckland
REPLACEMENT OF BATTERY
REMPLACEMENT DE LA PILE
CAMBIO DE PILA
AUSTAUSCH DER BATTERIE
When the display dims and the battery icon appears on the display, replace the battery as soon as possible. All data in memory will be lost once you remove the old battery. Quand l’affichage s’assombrit et que l’icône de pile s’affiché, remplacer la pile au plus tôt. Toutes les données en mémoire seront perdues au retrait de l’ancienne pile. Cuando se oscurece la pantalla y aparece el icono de pila en la pantalla, cambie la pila lo antes posible. Todos los datos de la memoria se perderán al sacar la pila vieja. Sobald die Dispayanzeige abdunkelt und das Batteriesymbol im Display erscheint, die Batterie so bald wie möglich austauschen. Beim Entnehmen der Batterie werden alle gespeicherten Daten geloscht.
SELECTION OF DISPLAY
SELECTION DE
L’AFFICHAGE
SELECCION DEL VISUALIZADOR
WAHL DER ANZEIGE
1
HOW TO SET TIME AND CALENDAR RÉGLAGE DE L’HEURE ET DU CALENDARIER AJUSTE DE LA HORA Y CALENDARIO EINSTELLEN VON UHREZEIT UND DATUM
Time Difference Between Local Time and GMT. Différence de temps entre l’heure locale et l’heure de référence (GMT). Diferencia de tiempo entre la hora local y GMT. Die Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und GMT.
2
TELEPHONE DIRECTORY RÉPERTOIRE TÉLÉPHONIQUE GUÍA TELEFÓNICA TELEFONVERZEICHNIS
3
ALARM SETTING REGLAGE D’ALARME AJUSTE DE LA ALARMA EINSTELLEN DES ALARMS
1) Alarm Setting
1) Réglage d’alarme
1) Ajuste de Alarma
1) Einstellen der Alarmzeit
4
STOPWATCH CHRONOMETRE CRONÓMETRO STOPPUHR
2) Alarm/Chime/Beep ON and OFF
2)
Activation/Désactivation de l’alarme/carillon/bip
2) On y OFF de Alarma/Campana/Timbre
2)
Ein- und Ausschalten von Alarm/Melodie/Piepton
In Split/Lap time, the system can count a maximum of 99 data, and store a maximum of 10 data. When “SPL” is displayed, you can store the Split data. When “LAP” is displayed, you can store the Lap data. En modo temps intermédiaire/de passage, le système peut compter un maximum de 99 données, et en mémoriser un maximum de 10. Quando “SPL” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données temps intermédiaire. Quand “LAP” est affiché, vous pouvez sauvegarder les données de temps de passage. En el cómputo de parciales/vueltas el sistema puede contar un máximo de 99 datos y memorizar un máximo de 10 datos. Cuando aparece “SPL”, puede memorizar los datos parciales. Cuando aparece “LAP”, puede memorizar los datos de vueltas. Es können bis zu 99 Zwischen-/Etappenzeit gemessen und bis zu 10 Zwischenzeiten gespeichert werden. Bei Anzeige von “SPL” können Sie die Zwischenzeit abspeichern und bei Anzeige von “LAP” die Etappenzeit.
5
TIMER TIMER TEMPORIZADOR TIMER
1) Timer Setting
1) Réglage du Timer
1) Ajuste de Temporizador
1) Einstellen des Timers
Calling stored data
Rappel de données mémorisées
Llamada datos memorizados
Abrufen gespeicherter Daten
2) Countdown
2) Compte à rebours
2) Cuenta regresiva
2) Countdown
If the data have been stored, you can call stored data even in Timing or Stop modes. Si des données ont été mémorisées, elles peuvent être rappelées même en mode de chronométrage ou d’arrêt. Si se han memorizado datos, se pueden llamar los datos memorizados incluso en los modos de cómputo y parada.
If you press the button while a countdown is in progress, the countdown will start over from the beginning. Si vous appuyez sur le bouton alors qu’un compte à rebours est en cours, le compte à rebours reprendra à son début. Si se presiona el botón cuando hay una cuenta regresiva, la cuenta regresiva vuelve a empezar desde el principio. Bei Drücken der -Taste während des Countdowns beginnt der Countdown wieder von vorne.
The local time cannont be directly switched from GMT. Summertime cannot be directly switched from GMT. The names of the locations for "H11," "H02," and "H01" cannot be changed. L’heure locale en peut pas être commutée directement de GMT. L’heure d’été ne peut pas être commutée directement de GMT. Le nom des emplacements pour "H11", "H02" et "H01" ne peut pas être modifié. La hora local no puede conmutarse directamente de GMT. La hora de verano no puede conmutarse directamente de GMT. No se pueden cambiar los nombres de las posiciones para "H11", "H02" y "H01". Die Ortszeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden. Die Sommerzeit kann nicht direkt auf GMT umgeschaltet werden. Die Namen der Lokationen „H11“, „H02“ und „H01“ können nicht geändert werden.
When you enter a memo, all data in memory except your memo will be lost. A l’entrée d’un mémo toutes les données en mémoire sauf le mémo seront perdues. Cuando entra una nota, se perderán todos los datos en la memoria excepto su nota. Bei Eingabe einer Notiz werden alle vorher gespeicherten Daten gelöscht.
6
ZONE SET RÉGLA GE DE ZONE AJUSTE DE ZONA ZEITZONENEINSTELLUNG
MEMO
MÉMO
NOTA
NOTIZ
7
CALENDAR (Only P543, P882) CALENDARIER (seulement le P543, P882) CALENDARIO (P543, P882 solamente) DATUM (nur P543, P882)
Code City
H11
HNL ANC LAX DEN
CHI NYC
CCS
RIO HD2 HD1
GMT
LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI DEL DAC BKK HKG
TYO ADL SYD
NOU WLG
–11 –10
–9 –8 –7 –6 –5
–4 –3 –2 –1 +0 +0
+1
+2
+3
+4 +5
+5.5
+6 +7 +8
+9
+9.5
+10 +11 +12
Time
difference
Other cities in
the same time zone
Summertime/Heure d’été/Hora de verano/Sommerzeit
If you use this watch in the selected city in the summertime, set Summertime mode to ON. Réglez le mode Heure d’été sur ON si vous utilisez cette montre dans la ville sélectionnée en période d’heure d’été. Si se utiliza el reloj en una ciudad seleccionada durante el verano, active el modo de hora de verano. Auf ON stellen, wenn die Uhr in der betreffenden Stadt zur Sommerzeit getragen wird.
Time/calendar Heure/calendarier Tiempo/calendario Uhrzeit/Datum
Second Secondes Segundo Sekunden
Minute Minutes Minuto Minuten
Hour Hres Hora Stunde
Year Année Año Jahr
Month Mois Mes Monat
Date Jour Fecha Tag
12-/24-Hour 12-/24- heures 12/24 horas 12-/24-Stunden
City name Nom de la ville Nombre de la ciudad Städtename
Summertime Heure d’été Hora de verano Sommerzeit
Language Langue Idioma Sprache
A
(2 sec.)
SR
M
A
SR
M
A
A
(2 sec.)
Hour Heures Hora Stunde
Minute Minutes Minuto Minuten
Alarm 2 OFF
Alarme 2 désactivée
OFF alarma 2 Alarm 2 AUS
Alarm 2 ON Alarme 2 activée ON alarma 2 Alarm 2 EIN
Chime OFF Carillon désactivé OFF campana Melodie AUS
Chime ON Carillon activé ON campana Melodie EIN
Beep OFF Bip désactivé OFF timbre Piepton AUS
Beep ON Bip activé ON timbre Piepton EIN
Alarm 1 OFF Alarme 1 désactivée OFF alarma 1 Alarm 1 AUS
Alarm 1 ON Alarme 1 activée ON alarma 1 Alarm 1 EIN
A
A
(2 sec.)
Hour Heures Hora Stunde
Minute Minutes Minuto Minuten
Second Secondes Segundo Sekunden
(2 sec.)
&
Location change Changement d’emplacement Lugar del cambio Ortswechsel
Change completed Changement achevé Se ha completado el cambio Ortswechsel beendet
Battery Icon Icône de la pile Figura de pila Batteriesymbol
&
(2 sec.)
(2 sec.)
Unused memory
Mémoire inutilisée
Memoria sin usar
Freier Speicherplatz
Recall Rappel Llamada Abrufen
Completion of data input Fin de l’entrée des données Fin de la entrada de datos Ende der Dateneingabe
Revision/deletion Révision/supperession Revisión/borrado Ändern/Löschen
Set Reglage Ajuste Einstellen
Deletion Suppression Borrado Löschen
Completion of revision Fin de la révision Fin de la revisión Ende der Änderung
New data input
Entrée de nouvelles données
Entrada de nuevos datos
Neue Dateneingabe
Time/calendar
Heure/calendarier
Tiempo/calendario
Uhrzeit/Datum
Alarm Alarme Alarma
Alarm
Stop watch
Chronomètre
Cronometro
Stoppuhr
Timer Timer
Temporizador
Timer
Zone setting
Réglage de zone
Ajuste de zona
Zeitzoneneinstellung
Calendar
Calendrier
Calendario
Datum
Telephone directory
Repertoire telephonique
Guia telefonica
Telefonverzeichnis
Reset (SPLIT) Remise à zéro (SPLIT) Reinicialización (SPLIT) Nullsetzen (SPLIT)
Reset (LAP) Remise à zéro (LAP) Reinicialización (LAP) Nullsetzen (LAP)
Timing
Chronométrage
Cómputo de tiempo
Zeitnahme
Stop Arrêt Parada Stoppen
Split Timing Chronométrage divisé Cómputo de parciales Zwischenzeitmessung
Split Stop Arrêt divisé Paradas parciales Stoppen
Reset Remise à zéro Reinicialización Rücksetzen
Stop Arrêt Parada Stoppen
Recountdown Recompte à rebours Nueva cuenta regresiva Fortsetzung des Countdowns
Countdown Compte à rebours Cuenta regresiva Countdown
Time/Calendar Heure/Calendarier Hora/Calendario Uhrzeit/Datum
All clear Effacement total Todo borrado Alle löschen
Day of the week Jour de la semaine Día de la semana Wochentag
Message scroll Défilement du message Avance del mensaje Einträge rollen
Message entry Entrée de message Entrada de mensaje Eintrag eingeben
End of entry Fin d’entrée Fin de la entrada Ende des Eintrags
(2 sec.)
+++
&
+
+
Calendar Calendrier Calendario Datum
The Time/Calendar display function is restored if no button is pressed within 3 minutes in TELEPHONE DIRECTORY mode. La fonction affichage heure/calendrier est rétablie si aucun bouton n'est pressé dans les 3 minutes en mode REPERTOIRE TELEPHONIQUE. Se recupera la función de visualización de la hora/calendario si no se presiona ningún botón antes de 3 minutos en el modo de GUIA TELEFONICA. Wird in der TELEPHONE DIRECTORY-Betriebsart drei Minuten lang keine Taste gedrückt, kehrt das Display auf die Uhrzeit/Datum-Anzeige zurück.
EL LIGHT
ECLAIRAGE EL
LUZ EL
EL-BELEUCHTUNG
Press the button to illuminate the EL. Appuyez sur le bouton pour allumer l'EL. Presione el botón para que se encienda el EL. Die -Taste zur Beleuchtung drücken.
(2 sec.)
P543 P882
P541 P542 P812 P813 P880
TO-Y0066
CAL. P541/P542/P543 P812/P813/P880/P882
INSTRUCTION MANUAL
MODE D’EMPLOI
MANUAL DE INSTRUCCIONES
BEDIENUNGSANLEITUNG
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,
Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
SPECIFICATIONS
FUNCTION
TIME............................ Hour/Min/Sec, (AM/PM or
24-hour display)
CALENDAR................. Year/Month/Date/Day
TELEPHONE DIRECTORY
.................Memory for 30 records
(Name: 9 characters, Num.: 14 characters)
ALARM........................ Hour/Min (AM/PM or 24-hour
display), Hourly Chime
STOPWATCH.............. Hour, Min, Sec, 1/100 sec.
TIMER.......................... Hour, Min, Sec
ZONE SETTING.......... 27 Cities, Summertime
MEMO.......................... Up to 16 characters
7 LANGUAGES........... Day-of-the-week display
ELECTROLUMINESCENT LIGHT
BATT. LIFE
..... About 2 years (CR-2016) P541/P542/P543
About 10 years (CR-2032) P812/P813/P880/P882 The power cell is a monitor power cell that has been factory­installed. For this reason it may wear out before the 2 years (10 years) from the time of purchase are up.
SPECIFICATIONS
FONCTION
HEURE......................... Hres/Min./Sec., (Matin/après-midi
ou affichage 24 beures)
CALENDRIER.............. Année/Mois/Date/Jour
REPERTOIRE TELEPHONIQUE
................. Mémoire de 30 enregistrements
(Nom: 9 caractères, Num.: 14 caractères)
ALARME...................... Hres/Min. (Matin/après-midi ou
affichage 24 heures), Carillon horaire
CHRONOMETRE......... Hres, Min., Sec., 1/100 sec.
TIMER.......................... Hres, Min, Sec.
RÉGLAGE DE ZONE... 27 villes, Heure D’été
MÉMO.......................... Jusqu'à 16 caractères
7 LANGUES................. affichage du jour de la semaine
ECLAIRAGE ELECTROLUMINESCENT
LONGEVITE DE LA PILE
..... Environ. 2 ans (CR-2016) P541/P542/P543
Environ. 10 ans (CR-2032) P812/P813/P880/P882 La pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. De ce fait, elle risque de s’user avant sa durée de vie nominale de 2 ans (10 ans).
ESPECIFICACIONES
FUNCTION
HORA.......................... Hora/Min/Seg. (AM/PM o
indicación de 24 horas)
CALENDARIO............. Año/Mes/día/día de la semana
GUIA TELEFONICA.... Memoria para 30 registros
(Nombre: 9 caracters, Núm.: 14 caracteres)
ALARMA......................Hora/Min (AM/PM o indicación de
24 horas), Campana cada hora
CRONOMETRO.......... Hora, Min, Seg., 1/100 seg.
TEMPORIZADOR........ Hora, Min, Seg.
AJUSTE DE ZONA...... 27 ciudades, hora de verano
NOTA........................... Hasta 16 caracteres
7 IDIOMAS................... indicación del día de la semana
LUZ ELECTROLUMINOSA
VIDA DE LA PILA
..... Unos 2 años (CR-2016) P541/P542/P543
Unos 10 años (CR-2032) P812/P813/P880/P882 La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este motivo es posible que se agote antes de 2 años (10 años) del momento de adquisión del reloj.
TECHNISCHE DATEN
FUNKTION
UHRZEIT..................... Stunde/Min./Sek., (AM/PM oder
24-Stunden-Anzeige)
DATUM........................ Jahr/Monat/Tag/Wochentag
TELEFONVERZEICHNIS
... Speicher für 30 Einträge (Name: 9 Zeichen, Nummer: 14 Zeichen)
ALARM........................ Stunde/Min. (AM/PM oder
24-Stunden-Anzeige), Stundenton
STOPPUHR...................... Stunde, Min., Sek., 1/100 Sek.
TIMER.......................... Stunde, Min., Sek.
ZEITZONENEINSTELLUNG
................ 27 Städte, Seommerzeit
NOTIZ.......................... Bis zu 16 Zeichen
7 SPRACHEN.............. Wochentag-Anzeige
EL-BELEUCHTUNG
BATTERIELEBENSDAUER
..... ca. 2 Jahre (CR-2016) P541/P542/P543
ca. 10 Jahre (CR-2032) P812/P813/P880/P882 Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die möglicherweise schon früher als 2 Jahre (10 Jahre) nach dem Kauf erschöpft ist.
Honolulu Anchorage Los Angeles San Francisco Denver Edmonton Chicago Mexico City New York Washington, Montreal, Lima Caracas Santiago Rio de Janeiro Buenos Aires
Greenwich Mean Time
London Dublin, Reykjavik, Casablanca, Lisbon Paris Vienna, Brussels, Berlin, Madrid, Rome, Amsterdam, Warsaw, Stockholm Cairo Athens, Jerusalem, Beirut, Damascus, Istanbul, Helsinki Moscow Baghdad, Nairobi, Kuwait Dubai Abu Dhabi Karachi Delhi Mumbai, Calcutta Dhaka Bangkok Hanoi, Jakarta Hong Kong Beijing, Singapore, Manila, Taipei, Kuala Lumpur Tokyo Seoul Adelaide Sydney Guam Noumea Welington Auckland
TROCA DA BATERIA
ЗАМЕНА ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
Quando a luminosidade do mostrador enfraquecer e o ícone da bateria aparecer no mostrador, troque a bateria tão logo quanto possível. Todos os dados contidos na memória serão perdidos após a remoção da bateria fraca.
Если дисплей тускнеет и иконка элемента питания появляется на экране, как можно быстрее замените элемент питания. Как только вы удалите старый элемент питания, все данные, сохраненные в памяти, будут утеряны.
SELEÇAO DO VISUALIZADOR
ВЫБОР ЭКРАНА
1
MODO DE AJUSTAR A HORÁRIO E O CALENDÁRIO
КАК УСТАНОВИТЬ ЧАСЫ И КАЛЕНДАРЬ
Diferença entre hora local e Hora Coordenada Universal.
Временная разница между местным временем и средним временем по Гринвичу.
2
LISTA TELEFÔNICA
ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА
3
AJUSTE DO ALARME
УСТАНОВКА БУДИЛЬНИКА
1) Ajuste do alarme
1) Установка будильника
1)
4
CRONÔMETRO
СЕКУНДОМЕР
2) Ativar e desativar alarme/campainha/bip
2) ВКЛ/ВЫКЛ для: Будильник/Почасовой
вуковой сигнал/Звуковой сигнал операций
2)
Em cronometragem parcial/completa, o sistema pode computar até 99 dados e armazenar até 10 dados. Quando aparece “SPL”, é possível armazenar os dados de medição de tempo parcial. Quando aparece “LAP”, é possível armazenar os dados de uma medicão completa.
В режиме замера времени Промежуточного финиша/Времени прохождения круга система может вести замер максимум 99 результатов и сохранять максимум 10 результатов. Когда на экране отображается "SPL", вы можете сохранить результаты замера промежуточного финиша в памяти. Когда на экране отображается "LAP", вы можете сохранить результаты замера времени прохождения круга в памяти.
5
TIMER
ТАЙМЕР
1) Ajuste do timer
1) Установка Таймера
1)
Chamamento de dados armazenados
Вызов сохраненных данных на экран
2) Contagem regressiva
2) Обратный отсчет
2)
Se pressionar o botão durante uma contagem regressiva, a contagem regressiva será reiniciada do princípio.
Если вы нажмете кнопку во время выполнения обратного отсчета, обратный отсчет начнется с начала.
6
AJUSTE DE ZONA
УСТАНОВКА ЗОНЫ
NOTA
БЛОКНОТ
7
CALENDÂRIO (Somente no P543, P882)
КАЛЕНДАРЬ (Только P543, P882)
Code City
H11 HNL
ANC
LAX
DEN
CHI
NYC
CCS
RIO HD2 HD1
GMT LON
PAR
CAI
MOW
DXB
KHI DEL
DAC
BKK
HKG
TYO
ADL
SYD NOU WLG
–11 –10
–9 –8 –7 –6 –5
–4 –3 –2 –1 +0 +0
+1
+2
+3
+4 +5
+5.5
+6 +7 +8
+9
+9.5
+10 +11 +12
Time
difference
Other cities in
the same time zone
Horário/Calendário
Время/календарь
Segundos
Секунды
Minutos
Минуты
Hora
Часы
Ano
Год
Mês
Месяц
Data
Дата
12/24 horas
12-/24-часовой режим индикации
Nome de cidade
Название города
Horário de verão
Летнее время
Idioma
Язык
A
(2 sec.)
SR
M
A
SR
M
A
A
(2 sec.)
Hora
Часы
Minutos
Минуты
Desativar o alarme 2
Будильник 2 ВЫКЛ
Ativar o alarme 2
Будильник 2 ВКЛ
Desativar a campainha
Почасовой звуковой сигнал ВЫКЛ
Ativar a campainha
Почасовой звуковой сигнал ВКЛ
Desativar o bip
Звуковой сигнал подтверждения операций ВЫКЛ
Ativar o bip
Звуковой сигнал подтверждения операций ВКЛ
Desativar o alarme 1
Будильник 1 ВЫКЛ
Ativar o alarme 1
Будильник 1 ВКЛ
A
A
(2 sec.)
Hora
Часы
Minutos
Минуты
Segundos
Секунды
(2 sec.)
&
Mudança de local
Изменение места
Final da mudança
Изменение завершено
Ícone da bateria
Иконка элемента питания
&
(2 sec.)
(2 sec.)
Memória não utilida
Свободная память
Rechamada
Вызов на экран
Fim da inserção de registro
Завершение ввода данных
Alteração/apagamento
Правка/удаление
Fixar
Установить
Apagar
Удаление
Fim da alteração
Завершение правки
Inserção de novo registro
Ввод новых данных
Horário Calendário
Время/календарь
Alarme
Будильник
Cronômetro
Секундомер
Timer
Таймер
Ajuste de zona
Установка зоны
Calendário
Календарь
Lista telefônica
Телефонная книга
Rearmar (SPLIT)
Сброс (Промежуточный финиш)
Rearmar (LAP)
Сброс (Время прохождения круга)
Cronometragem
Замер времени
Parada
Стоп
Cronometragem parcial
Замер времени промежуточного финиша
Interrupção da cronometragem
Промежуточный финиш
Rearme
Сброс
Parada
Стоп
Recontagem regressiva
Повторный обратный отсчет
Contagem regressiva
Обратный отсчет
Horário/Calendário
Время/Календарь
Apagamento total
Очистить все
Dia da semana
День недели
Exibição da mensagem
Прокручивание сообщения
Inserção de mensagem
Ввод сообщения
Fim da inserção
Завершение ввода
(2 sec.)
+++
&
+
+
Calendário
Календарь
A função de Horário/Calendário é restaurada quando nenhum botão é pressionado durante três minutos no modo de TELEPHONE DIRECTORY.
Если в режиме ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА в течение 3 минут не
будет нажата какая-либо кнопка, экран возвратится в
режим отображения Время/Календарь.
ELETROLUMINESCÊNCIA
ПОДСВЕТКА
Pressione o botão para acionar a lâmpada eletroluminescente.
Нажмите кнопку для включения электролюминесцентной подсветки.
(2 sec.)
ESPECIFICAÇÓES
FUNÇÃO
HORÁRIO..................... Hora/min/s (AM/PM ou mostrador
de 24 horas)
CALENDÁRIO.............. Ano/mês/data/dia
LISTA TELEFÔNICA.... Memória para 30 registros
(nome: 9 caracteres; núm.: 14 dígitos)
ALARME....................... Hora/min (AM/PM ou mostrador
de 24 horas), Campainha horária
CRONÔMETRO............ Hora, min, s, 1/100 s
TIMER.......................... Hora, min, s
AJUSTE DE ZONA....... 27 Cidades, horário de verão
NOTA............................ até 16 caracteres
7 IDIOMAS.................... exibição do dia da semana
ELETROLUMINESCÊNCIA
DURACÃO DE BATERIA
..... Cerca de 2 anos (CR-2016) P541/P542/P543
Cerca de 10 anos (CR-2032) P812/P813/P880/P882 A bateria instalada na fábrica foi usada para monitoramento. Por este motivo, ela poderá esgotar-se antes 2 anos (10 anos) a contar da data da aquisição
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
ФУНКЦИИ
ВРЕМЯ......................... Часы/Минуты/Секунды,
(индикация AM/PM или в 24-часовом режиме)
КАЛЕНДАРЬ................ Год/Месяц/Дата/День недели
ТЕЛЕФОННАЯ КНИГА
.................... Память на 30 записей
(Имя: 9 знаков, Номер: 14 знаков)
БУДИЛЬНИК............... Часы/Минуты (индикация
AM/PM или в 24-часовом режиме), Почасовой звуковой сигнал
СЕКУНДОМЕР.............Часы, Минуты, Секунды,
1/100 секунды
ТАЙМЕР....................... Часы, Минуты, Секунды
УСТАНОВКА ЗОНЫ... 27 городов, Летнее время
БЛОКНОТ.................... До 16 знаков
7 ЯЗЫКОВ................... Отображение дня недели
ЭЛЕКТРОЛЮМИНЕСЦЕНТНАЯ ПОДСВЕТКА
СРОК СЛУЖБЫ ЭЛЕМЕНТА ПИТАНИЯ
..... Около 2 лет (CR-2016) P541/P542/P543
Около 10 лет (CR-2032) P812/P813/P880/P882 Элемент питания, установленный в часах на момент покупки, является контрольным элементом питания, устанавливаемым на заводе-производителе. По этой причине, он может разрядиться до истечения 2 лет (10 лет) со времени совершения покупки.
Quando se digita uma nota, todos os dados da memória são perdidos, à exceção da própria nota
При занесении записи в блокнот, все данные в памяти за
исключением введенной записи будут утеряны.
Horário de verão/Летнее время/
Se utilizar este relógio na cidade selectionada durante o horário de verão, ative o modo do horário de vrão (ON).
Если вы пользуетесь этими часами в выбранном городе в летнее время, установите режим Летнее время на ВКЛ.
Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada Universal para a hora local. Não é possível mudar diretamente da Hora Coordenada Universal para o horário de verão. Não é possível mudar os nomes dos locais correspondentes a “H11”, “H02” e “H01”.
Переключение на местное время напрямую со среднего времени по Гринвичу невозможно. Переключение Летнего времени напрямую со среднего времени по Гринвичу невозможно. Названия мест для "H11", "H02" и "H01" не могут быть изменены.
Se os dados de cronometragem parcial tiverem sido armazenados, será possível chamar os dados armaznados mesmo nos modos de cronometragem ou de parada.
Если в памяти были сохранены данные, вы можете вызвать сохраненные данные даже в режимах Замер времени и Стоп.
P543 P882
P541 P542 P812 P813 P880
P543, P882
P541/P542/P543 P812/P813/P880/P882
2032
TO-Y0066
CAL. P541/P542/P543 P812/P813/P880/P882
5-68-10, Nakano, Nakano-ku,
Tokyo 164-0001, Japan
Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861
MANUAL DE INSTRUÇÕES
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
Loading...