Q&Q QUARTZ P460 User Manual [en, ru, de, fr]

Loading...

CAL. MX01

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

5-68-10, Nakano, Nakano-ku, Tokyo 164-0001, Japan Phone: (03) 5345-7860, Fax: (03) 5345-7861 TO-YMX01

FEATURES OF THIS WATCH

This watch has a message function to display messages and sound alarm input by the user at the set times on the set days. The calendar, city names of the world time watch, messages, etc. are scrolled on the screen.

SPECIFICATIONS

FUNCTION

 

TIME........................

Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)

CALENDAR.............

Day/Date/Month

ALARM....................

Hour/Min.(AM/PM or 24-hour display)

HOURLY CHIME

 

WORLD TIME..........

City Hour, Min. GMT, Summertime

MESSAGE...............

Hour/Min./Date/Month,20 Character massage

LED BACKLIGHT

 

BATT. LIFE...............

About 5 years (CR2032)

*The power cell is a monitor cell that has been factory-installed. For this reason it may wear out before 5 years from the time of purchase are up.

CARACTÉRISTIQUES DE CETTE MONTRE

Cette montre a une fonction de message pour l'affichage de messages et d'alarmes sonores entrées par l'utilisateur à des heures fixes des jours fixes. Le calendrier, les noms des villes de la montre des heures du monde, des messages etc. défilent sur l'écran.

SPÉCIFICATIONS

FONCTION

HEURE ..............…. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures) CALENDRIER …..... Jour/Date/Mois

ALARME …............. Heures/Min. (AM/PM ou affichage 24 heures) CARILLON HORAIRE

HEURE DU MONDE …............ Heure de la ville, min. GMT, heure d'été MESSAGE ….......... Heures/Min./Date/Mois, message de 20 caractères RÉTROÉCLAIRAGE LED

AUTONOMIE PILE................... Environ 5 ans (CR2032)

*Une pile de type alimentation de contrôle a été installée à l'usine. De ce fait, elle risque de s'user avant sa durée de vie nominale de 5 ans.

PRESTACIONES DE ESTE RELOJ

Este reloj tiene una función de mensaje para visualizar mensajes y escuchar alarmas que establece el usuario en horas y días establecidos.

El calendario, los nombres de las ciudades en la hora mundial, los mensajes, etc., se desplazan por la pantalla.

ESPECIFICACIONES

FUNCIÓN

HORA………………. Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas) CALENDARIO…….. Día/fecha/mes

ALARMA…………… Hora/min.(AM/PM o visualización de 24 horas) CARILLÓN HORARIO

HORA MUNDIAL…. Hora, min., ciudad, GMT, horario de verano MENSAJE…………. Hora/min./fecha/mes, mensaje de 20 caracteres LUZ DE FONDO LED

DURACIÓN DE LA PILA.......... Aproximadamente 5 años (CR2032)

*La pila es una pila de comprobación que ha sido instalada en la fábrica. Por este motivo es posible que se agote antes de 5 años desde el momento de adquisición del reloj.

GERÄTEMERKMALE

Diese Uhr hat eine Meldungsfunktion zur Anzeige von Meldungsund Alarmeingaben des Benutzers zu den festgelegten Zeiten und Tagen. Datum, Städtenamen der Weltzeituhr, Meldungen usw. erscheinen als Laufanzeige.

TECHNISCHE DATEN

FUNKTION

UHRZEIT……...…… Stunden/Minuten (AM/PModer 24-Stunden-Anzeige) KALENDER……...… Wochentag/Monatstag/Monat

ALARM………..…… Stunden/Minuten (AM/PModer 24-Stunden-Anzeige) STUNDENTON

WELTZEIT…............ Ortszeit in Stunden, Minuten, UTC. Sommerzeit MELDUNG………… Std./Min../Monatstag/Monat, 20-Zeichen-Meldung LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG BATTERIELEBENSDAUER….. ca. 5 Jahre (CR2032)

*Die Batterie wurde werkseitig zu Prüfzwecken eingesetzt. Aus diesem Grund ist sie u. U. bereits vor Ablauf von 5 Jahren nach Kaufdatum erschöpft.

REPLACEMENT BATTERY

When the display dims, replace the battery as soon as possible. All the data in memory will be lost once you remove the old battery.

REMPLACEMENT DE LA PILE

Quand l'affichage s'assombrit, remplacez la pile le plus rapidement possible. Toutes les données mémorisées seront perdues une fois l'ancienne pile retirée.

REEMPLAZO DE LA PILA

Cuando la visualización sea tenue, reemplace la pila tan pronto como sea posible. Todos los datos en la memoria se perderán cuando extraiga la pila vieja.

AUSTAUSCHBATTERIE

Bei Abdunkelung des Displays ist die Batterie baldmöglichst auszutauschen. Beim Batterieaustausch gehen alle Daten im Speicher verloren.

HOW TO SET TIME AND CALENDAR 1RÉGLAGE DE L'HEURE ET CALENDRIER

AJUSTE DE LA HORA Y DEL CALENDARIO EINSTELLUNG VON UHRZEIT UND DATUM

 

Time

 

Heure

 

Hora

 

Uhrzeit

<2 sec

 

 

DST ON/OFF(Scroll)

 

DST ON/OFF (Défilement)

Horario de verano ON/OFF

 

(Desplazamiento)

 

Sommerzeit EIN/AUS

(Laufanzeige)

 

 

Second

 

Secondes

Segundo

 

Sekunden

 

 

 

Minute

 

Minutes

Minuto

 

Minuten

 

 

 

Hour

 

Heures

Hora

 

Stunden

 

 

 

Year

 

Année

Año

 

Jahr

 

 

 

Month

 

Mois

 

Mes

 

Monat

 

 

 

Date

 

Date

Fecha

 

Monatstag

 

 

 

12-/24 Hour

 

12-24 heures

12-/24 –horas

 

12-/24-Stunden-Format

 

 

 

LONDON GMT 0(Scroll)

 

GMT LONDRES 0

 

(Défilement)

 

LONDRES GMT 0

(Desplazamiento)

 

LONDON UTC 0

 

(Laufanzeige)

LED BACKLIGHT RÉTROÉCLAIRAGE LED LUZ DE FONDO LED

LED-HINTERGRUNDBELEUCHTUNG

The backlight is turned on for five seconds.

Le rétroéclairage est activé pendant cinq secondes. La luz de fondo se enciende durante cinco segundos.

Die Hintergrundbeleuchtung bleibt fünf Sekunden lang eingeschaltet.

SELECTION OF DISPLAY / AFFICHAGE DE SÉLECTION / SELECCIÓN DE VISUALIZACIÓN /

DISPLAYWAHL

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Calendar(Scroll)

 

Time

 

Alarm (Scroll)

 

Chime (Scroll)

World Time (Scroll)

Message (Scroll)

 

 

 

Calendrier (Défilement)

 

Heure

 

Alarme (Défilement)

 

Carillon (Défilement)

Heure du monde (Défilement)

Message (Défilement)

 

 

 

 

 

Calendario(Desplazamiento)

 

Hora

 

Alarma (Desplazamiento)

 

Carillón (Desplazamiento)

Hora mundial (Desplazamiento)

Mensaje (Desplazamiento)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datum (Laufanzeige)

 

Uhrzeit

 

Alarm (Laufanzeige)

 

Stundenton (Laufanzeige)

Weltzeit (Laufanzeige)

Meldung (Laufanzeige)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...Light button

...Adjust button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bouton d'éclairage

Bouton d'ajustement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón de luz

Botón de ajuste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Beleuchtungstaste

Einstelltaste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

...Mode button

...Display button

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Bouton de mode

Bouton d'affichage

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Botón de modo

Botón de visualización

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Modustaste

Displaytaste

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2 ALARM SETTING RÉGLAGE D'ALARME AJUSTE DE LA ALARMA ALARMEINSTELLUNG

1) Selection and ON/OFF of Alarm.

1) Sélection et ON/OFF de l'alarme

1) Selección y ON/OFF de alarma.

1) Alarmwahl und Alarm EIN/AUS.

Alarm OFF

Alarm ON

Alarme OFF

Alarme ON

Alarma OFF

Alarma ON

Alarm AUS

Alarm EIN

(“ALM OFF” and “12:00 ON” are scrolled.) ("ALM OFF" et "12:00 ON" défilent.)

(Se desplazan “ALM OFF” y “12:00 ON”.)

(“ALM OFF” und “12:00 ON” laufen über das Display.)

2) Alarm setting

2) Réglage de l'alarme

2) Ajuste de la alarma

2) Alarmeinstellung

12:00 on 12:00 activé 12:00 on

12.00 Ein

<2 sec.

(Scrolling stops.)

(Le défilement s'arrête.)

(Se detiene el desplazamiento.) (Laufanzeige stoppt.)

Hour

HeuresHora

Stunden

Minute

MinutesMinuto

Minuten

Scroll

DéfilementDesplazamiento

Laufanzeige

3CHIME SETTING RÉGLAGE DU CARILLON AJUSTE DEL CARILLÓN

STUNDENTONEINSTELLUNG

Chime OFF

Chime ON

Carillon OFF

Carillon ON

Carillón OFF

Carillón ON

Stundenton AUS

Stundenton EIN

(“CHIME OFF” and “CHIME ON” are scrolled.) ("CHIME OFF" et "CHIME ON" défilent.)

(Se desplazan “CHIME OFF” y “CHIME ON”.)

(“CHIME OFF” und “CHIME ON” laufen über das Display.)

4WORLD TIME

HEURE DANS LE MONDE HORA MUNDIAL WELTZEIT

How to select world time

Comment sélectionner l'heure dans le monde

Selección de la hora mundial

Wahl der Weltzeit

The last city information before last exiting displays.

L'information de la dernière ville avant de quitter s'affiche.

Se visualiza la información de la última ciudad antes de salir.

Anzeige der Daten der letzten Stadt vor

Displayumschaltung.

Select city that you want to set as world city.

Sélectionnez une ville que vous souhaitez régler comme ville du monde.

Seleccione la ciudad que quiere ajustar

como ciudad mundial.

Wahl der Stadt für Weltzeiteinstellung.

Time Difference between Local Time and GMT Différence de temps entre l'heure locale et GMT Diferencia de hora entre hora local y GMT Zeitdifferenz zwischen Ortszeit und UTC

Zone / Zone / Huso/ Zeitzone

City / Ville / Ciudad / Stadt

 

 

GMT– 10

HAWAII

 

 

GMT– 9

ANCHORAGE

 

 

GMT– 8

LOS ANGELES

 

 

GMT– 7

DENVER

 

 

GMT– 6

CHICAGO

 

 

GMT– 5

NEW YORK

 

 

GMT– 4

CARACAS

 

 

GMT– 3

RLO DE JANEIRO

 

 

GMT 0

LONDON

 

 

GMT+ 1

PARIS

 

 

GMT+ 2

CAIRO

 

 

GMT+ 3

MOSCOW

 

 

GMT+ 4

DUBAI

 

 

GMT+ 5

KARACHI

 

 

GMT+ 6

DHAKA

 

 

GMT+ 7

BANGKOK

 

 

GMT+ 8

BEIJING

 

 

GMT+ 9

TOKYO

 

 

GMT+10

SYDNEY

 

 

GMT+11

NOUMEA

 

 

GMT+12

WELINGTON

 

 

5MASSAGE MESSAGE MENSAJE MELDUNG

1) Selection and ON/OFF of Massage.

1) Sélection et ON/OFF du message.

1) Selección y ON/OFF de mensaje.

1) Wahl und EIN/AUS der Meldung.

Message OFF

Message ON

Message OFF

Message ON

Mensaje OFF

Mensaje ON

Meldung AUS

Meldung EIN

3) Massage review

3) Revue des messages

3) Revisión de mensaje

3) Aufrufen der Meldung

Message ON

Message ON

Mensaje ON

Meldung EIN

(“MESSAGE OFF” and “MESSAGE ON” are scrolled.) ("MESSAGE OFF" et "MESSAGE ON" défilent.)

(Se desplazan “MESSAGE OFF” y “MESSAGE ON”.) (“MESSAGE OFF” und “MESSAGE ON” laufen über das Display.)

2) How to input message

2) Comment entrer un message

2) Introducción de mensaje

2) Eingabe von Meldungen

Message ON

Message ON

Mensaje ON

Meldung EIN

<2 sec.

Message inputting screen

Press , select a letter, and press

to settle the entry. Input letters

one by one to input words. Up to 20 letters can be input.

Setting date and time to display message

Réglage de la date et de l'heure pour afficher un message

Ajuste de la fecha y la hora para visualizar el mensaje

Einstellung von Datum und Uhrzeit der Meldungsanzeige

Écran d'entrée de message

Appuyez sur , sélectionnez une lettre, et appuyez sur pour définir l'entrée. Entrez les lettres une à une pour entrer les mots. Jusqu'à 20 lettres peuvent être entrées.

Pantalla de introducción de mensaje

Presione , seleccione una letra, y presione para fijar la entrada. Para formar las palabras, introduzca las letras una a una. Pueden introducirse hasta 20 letras.

Meldungseingabeschirm

Durch Drücken von ein Zeichen wählen und mit die Eingabe abschließen. Die Eingabe von Wörtern erfolgt zeichenweise. Bis zu 20 Zeichen lassen sich eingeben.

Hour

HeureHora Stunden

Minute

MinutesMinuto Minuten

Month

MoisMes Monat

Day

Jour

Día Wochentag

Message ON

Message ON

Mensaje ON

Meldung EIN

The input Message is displayed.

Le message entré est affiché.

Se visualiza el mensaje introducido.

Die eingegebene Meldung wird angezeigt.

The time when the Message was input is scrolled.

L'heure à laquelle le message a été entré défile.

Se desplaza la hora en la que

se introdujo el mensaje.

Die Uhrzeit der Meldungseingabe wird in Laufschrift angezeigt.

Message OFF Message OFF Mensaje OFF

Meldung AUS

Character table (Use for Massage inputting)

Tableau de caractères

(S'utilise pour l'entrée des messages.)

Tabla de caracteres

(Se usa para la introducción del mensaje)

Zeichentabelle (Für Meldungseingabe)

+ 1 hidden pages