Q&Q QUARTZ GP01 User Manual [en, de, fr, ru]

Loading...

CAL. GP00/GP01

INSTRUCTION MANUAL

NOTICE D’EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

CBM Building, 5-68-10,

Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN

Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-5345-7861

TO-0525

SPECIFICATIONS

Accuracy........................

Average ±20 sec/month under normal

 

temperature (5°C to 35°C/41°F to 95°F)

Operating temperature

 

range.............................

–10°C to 60°C (14°F to 140°F)

Power celllife..................

About 3 years

The power cell is a monitor power cell that has been factory-installed. For this reason it may wear out before the 3 years from the time of purchase are up.

Special function.............

2nd Time

 

 

SPECIFICATIONS

 

Précision........................

±20 sec./mois à température normale (5 à 35˚C)

Plage de températures

 

de fonctionnement......

10 à +60˚C

Durée de vie de la pile...

Approx. 3 ans

La pile est une pile de type alimentation de contrôle est montée en usine. De ce fait, elle risque de s'user en moins de 3 ans après l'achat.

Fonction spéciale..........

2ème heure

 

 

ESPECIFICACIONES

 

Precisión........................

Promedio de ± 20 seg./mes a temperatura

 

normal (5°C – 35°C/41°F – 95°F)

Gama de temperaturas

 

de funcionamiento.......

–10°C – +60°C (14°F – 140°F)

Duración de la pila.........

Unos 3 años

La pila instalada se ha utilizado para comprobación. Por este motivo es posible que se agote antes de 3 años del momento de adquisión del reloj.

Función especial...........

2ª hora

 

 

TECHNISCHE DATEN

 

Gangabweichung...........

durchschnittlich ±20 Sekunden/Monat bei

 

Normaltemperatur (5 bis 35 °C)

Betriebstemperatur

 

-bereich.........................

–10 bis +60 °C

Batterielebensdauer......

ca. 3 Jahre

Werkseitig wurde eine Batterie zu Prüfzwecken eingelegt, die

möglicherweise schon früher als 3 Jahre nach dem Kauf erschöpft ist.

Sonderfunktion..............

2. Zeitanzeige

NAME OF PARTS AND THEIR FUNCTION

NOM DES PIECES ET LEURS FONCTIONS

NOMBRES DE LAS PARTES Y SUS FUNCIONES

BEZEICHNUNG DER TEILE UND IHRE FUNKTION

Hour hand

 

Date (GP00)

 

Minute hand

 

 

 

 

 

Aiguille des heures

 

Date (GP00)

 

Aiguille des minutes

 

 

 

 

 

Manecilla de la hora

 

Fecha (GP00)

 

Manecilla de los minutos

 

 

 

 

 

Stundenzeiger

 

Datumsanzeige

 

Minutenzeiger

 

 

 

Date (GP01)

 

 

 

 

(GP00)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Date (GP01)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Fecha (GP01)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datumsanzeige

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normal position

(GP01)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Position normale

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Posición normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Normalposition

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2nd position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2ème cran

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2ª posición

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1st position

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1er cran

Date change

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1ª posición

Changement

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1. Position

 

 

de date

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Cambio de fecha

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Datumswechsel

Second hand

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Trotteuse

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Manecilla de

 

 

2nd Time (0H to 24H)

 

 

 

 

 

 

los segundos

 

 

2ème heure (0 à 24 h)

 

 

 

 

 

Sekundenzeiger

 

 

2ª hora (0H a 24H)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Zeitanzeige (0 bis 24 Uhr)

2nd time change

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Changement de

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

seconde heure

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2º cambio de fecha

OPERATION

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Wechsel auf

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2. Zeitanzeige

1)SETTING THE TIME

1.Pull the crown out to the 2nd position.

2.Turn the crown to set hour and minute hands.

3.When the crown is pushed back to the normal position, second hand begins to run.

UTILISATION

1)REGLAGE DE L’HEURE

1.Tirez la couronne sur le 2ème cran.

2.Tournez la couronne pour régler l’aiguille des heures et l’aiguille des minutes.

3.Lorsque vous repoussez la couronne sur sa position normale, la trotteuse commence à fonctionner.

OPERACIÓN

1)AJUSTE DE LA HORA

1.Saque la corona a la 2ª posición.

2.Gire la corona para ajustar las manecillas de la hora y de los minutos.

3.Cuando la corona se empuja otra vez a la posición normal, la manecilla de los segundos comienza a funcionar.

BEDIENUNG

1)EINSTELLUNG DER UHRZEIT

1.Die Krone bis zur zweiten Position herausziehen.

2.Durch entsprechendes Drehen der Krone den Stundenund den Minutenzeiger einstellen.

3.Sobald die Krone in die Normalposition zurück gedrückt ist, beginnt der Sekundenzeiger umzulaufen.

2)SETTING THE DATE

1.Pull the crown out to the 1st position.

2.Turn the crown clockwise to set the date.

*If the date is set beween 9:00 PM and 2:00 AM, the date may not change on the following day.

3.After the date has been set, push the crown back to the normal position.

2)REGLAGE DE LA DATE

1.Tirez la couronne sur le 1er cran.

2.Tournez la couronne dans le sens horaire pour régler la date.

*Si vous réglez la date à une heure entre 9:00 PM (soir) et 2:00 AM (matin), la date risque de ne pas changer le jour suivant.

3.Quand l’heure est réglée, repoussez la couronne sur sa position normale.

2)AJUSTE DE LA FECHA

1.Saque la corona hasta la 1ª posición.

2.Gire la corona en sentido horario para ajustar la fecha.

*Si la fecha se ajusta entre las 9:00 PM y las 2:00 AM, puede ser que la fecha no cambie al día siguiente.

3.Después de haber ajustado la fecha, empuje la corona otra vez a la posición normal.

2)EINSTELLUNG DES DATUM

1.Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.

2.Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn das Datum einstellen.

*Wird die Datumseinstellung zwischen 21.00 und 2.00 Uhr vorgenommen, so erfolgt u. U. kein Datumswechsel am folgenden Tag.

3.Nach der Einstellung des Datums die Krone wieder in die Normalposition zurückdrücken.

3)SETTING THE 2ND TIME (24H)

1.Pull the crown out to the 1st position.

2.Turn the crown counter-clockwise to set the 2nd time(24H).

3.After the 2nd time(24H) has been set, push the crown back to the normal position.

3)REGLAGE DE LA SECONDE HEURE (24H)

1.Tirez la couronne sur le 1er cran.

2.Tournez la couronne dans le sens anti-horaire pour régler la seconde heure (24H).

3.Après le réglage de la seconde heure (24H), repoussez la couronne sur sa position normale.

3)AJUSTE DE LA 2ª HORA (24H)

1.Saque la corona hasta la 1ª posición.

2.Gire la corona en sentido antihorario para ajustar la 2ª hora (24H).

3.Después de haber ajustado la 2ª hora (24H), empuje la corona otra vez a la posición normal.

3)EINSTELLUNG DER 2. ZEITANZEIGE (24 STUNDEN)

1.Die Krone bis zur ersten Position herausziehen.

2.Durch Drehen der Krone entgegen dem Uhrzeigersinn die 2. Zeitanzeige (24 Stunden) einstellen.

3.Nach der Einstellung der 2. Zeitanzeige (24 Stunden) die Krone wieder in die Normalposition zurück drücken.

If there is no "WATER RESISTANT" indication, do not touch with water.

S'il n'y a pas d'indication "WATER RESISTANT" (résistant à l'eau), ne mettez pas la montre en contact avec de l'eau.

Si no hay indicación “WATER RESISTANT” evite que entre en contacto con el agua.

Fehlt die Aufschrift "WATER RESISTANT", so darf die Uhr keinesfalls mit Wasser in Berührung kommen.

+ 1 hidden pages