Q&Q QUARTZ EM11 User Manual [en, ru, de, es]

0 (0)
Q&Q QUARTZ EM11 User Manual

CAL.EM01/EM11

INSTRUCTION MANUAL

MODE D'EMPLOI

MANUAL DE INSTRUCCIONES

BEDIENUNGSANLEITUNG

WATCH&CLOCK OVERSEAS DIVSION

CBM Building, 5-68-10,

Nakano, Nakano-ku, Tokyo, 164-0001, JAPAN

Phone: 81-3-5345-7860, Fax: 81-5345-7861

TO-0524

Specifications

Feature......................................

Solar movement with date indicating function

 

(Battery does not need to be replaced)

Accuracy...................................

Approx. ±20 sec/month in normal environment

 

(+5°C to +35°C/+41°F to +95°F)

Operating range.......................

–10°C to +60°C (14°F to 140°F)

Display function.......................

Time

: Hour, Minute, Second

Calendar : Date, Day (EM01) Date (EM11)

Continuous operating time..... Approx. 6 months (after battery is charged fully)

General reference for charging times

When the transmittance of the dial is 20% (minimum condition) (The charging time depends on the dial.)

Illminance

 

Time required

 

Environment

 

 

 

(lux)

From the stop state to the

One day

Empty to full

 

 

one second movement

usage

 

 

 

 

 

 

 

 

500

Inside an ordinary offce

50 hours

4 hours

820 hours

 

 

 

 

 

1000

60-70cm (24-28 inch) under

25 hours

2 hours

380 hours

a fluorescent light (30w)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3000

20cm (8 inch) under a

7 hours

40 minutes

120 hours

fluorescent light (30w)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10000

Exterior, cloudy

2 hours

11 minutes

35 hours

 

 

 

 

 

100000

Exterior, summer, sunny

17 minutes

2 minutes

11 hours

 

 

 

 

 

For 1 day of operation: Time required for recharging the watch to run for 1 day at 1-second interval movement.

From the stopped state to 1-second interval movement: Time required for recharging the watch from the stopped state to 1-second interval movement state.

Full recharging: Time required for recharging the watch from the stopped state to fully charged state.

Special functions

1)Insufficient charging warning feature

If the watch becomes insufficiently charged, the watch starts 2-second interval movement to inform the wearer that it is insufficiently charged.

2)Time setting warning feature

Once the watch stops, it starts irregular 2-second interval movement when it is recharged to inform that it has stopped. This feature is reset when the crown is pulled out to the second click.

3)Power save feature

If the crown is pulled out to the second click while the watch is not used, the hands are stopped to save the power.

Replacing the Secondary Battery

This watch uses a secondary battery, which does not have to be periodically replaced due to charging and discharging, unlike ordinary batteries.

Spécifications

Caractéristique.........................................

Mouvement solaire avec indication de date

Précision

(le remplacement de la pile est inutile)

Env. 20 sec./mois en environnement normal

 

(5 à 35°C/41 à 95°F)

Plage de fonctionnement.........................

–10 à +60°C (14 à 140°F)

Fonction d’affichage................................

Heure

: Heures, minutes, secondes

 

Calendrier : Date, jour (EM01)

 

 

Date (EM11)

Temps de fonctionnement en continu....Env. 6 mois (avec pile complètement chargée)

Références générales pour les temps de charge

Quand le facteur de transmission du cadran est de 20% (condition minimale)(Le temps de charge dépend du cadran.)

Eclairage

 

Temps requis

 

Environnement

 

 

 

(lux)

De l’arrêt au mouvement

Emploi d’une

Plein à vide

 

 

d’une seconde

journée

 

 

 

 

 

 

 

 

500

Dans un bureau ordinaire

50 heures

4 heures

820 heures

 

 

 

 

 

1000

60-70 cm sous une lampe

25 heures

2 heures

380 heures

fluorescente (30 W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3000

20 cm sous une lampe

7 heures

40 minutes

120 heures

fluorescente (30 W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10000

Extérieur, nuageux

2 heures

11 minutes

35 heures

 

 

 

 

 

100000

Extérieur, été, ensoleillé

17 minutes

2 minutes

11 heures

 

 

 

 

 

Pour 1 jour de fonctionnement: Temps de recharge requis pour le fonctionnement pendant 1 jour à mouvement par intervalles d'1 seconde.

De l'état arrêté au mouvement par intervalles d'1 seconde: Temps requis pour la recharge de la montre à partir de l'état arrêté au mouvement par intervalles d'1 seconde.

Recharge complète: Temps requis pour la recharge de la montre de l'état arrêté à l'état de charge complète.

Fonctions spéciales

1)Avertissement de charge insuffisante

Si sa charge devient insuffisante, la montre démarre un mouvement à 2 secondes d'intervalle pour en informer le porteur.

2)Avertissement de réglage horaire

Une fois la montre arrêtée, elle démarre un mouvement irrégulier à 2 secondes d'intervalle pour informer de son arrêt. La remise à zéro se fait en tirant la couronne au 2nd cran.

3)Economie d'énergie

Si la couronne est tirée au 2nd cran alors que la montre n'est pas utilisée, les aiguilles sont arrêtées pour économiser l'énergie.

Remplacement de la pile secondaire

Cette montre utilise une pile secondaire, qui, à la différence d’une pile ordinaire, ne doit pas être remplacée périodiquement à cause de la charge et décharge.

Especificaciones

Detalle..................................................

Movimiento solar con función de indicación de la fecha

 

(No es necesario cambiar la pila)

Precisión.............................................

Aprox ±20 seg./mes en condiciones normales

 

(+5°C a +35°C/+41°F a +95°F)

Gama de funcionamiento...................

–10°C a +60°C (14°F a 140°F)

Visualización de la función................

Hora

: Hora, Minuto, Segundo

Calendario : Fecha, Día(EM01) Fecha(EM11)

Tiempo de funcionamiento continuo...Aprox. 6 meses (después de cargar completamente la batería)

Referencia general para los tiempos de carga

Cuando la transmisión del dial es 20% (condición mínima) (El tiempo de carga depende del dial.)

Iluminación

 

Tiempo requerido

 

Condiciones

 

 

 

(lux)

Del estado parado al

Un día de uso

Descargada a

 

 

movimiento de un segundo

totalmente cargada

 

 

 

 

 

 

 

 

500

Dentro de una oficina

50 horas

4 horas

820 horas

normal

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

60-70cm (24-28

 

 

 

1000

pulgadas) bajo una

25 horas

2 horas

380 horas

 

luz fluorescente (30w)

 

 

 

 

 

 

 

 

3000

20cm (8 pulgadas) bajo

7 horas

40 minutos

120 horas

una luz fluorescente(30w)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10000

Exterior, nublado

2 horas

11 minutos

35 horas

 

 

 

 

 

100000

Exterior, verano, soleado

17 minutos

2 minutos

11 horas

 

 

 

 

 

Para el funcionamiento durante 1 día: Tiempo requerido para la recarga del reloj para que funcione durante 1 día con movimiento a intervalos de 1 segundo.

Del estado parado al movimiento a intervalo de 1 segundo: Tiempo necesario para la recarga del reloj del estado parado al estado de movimiento a intervalos de 1 segundo.

Recarga total: Tiempo necesario para recargar el reloj del estado parado al estado totalmente cargado.

Funciones especiales

1)Función de aviso de carga insuficiente

Si el reloj no tiene suficiente carga, el reloj empieza a moverse a intervalos de 2 segundos para avisarle al dueño que la carga es insuficiente.

2)Función de aviso de ajuste de la hora

Cuando el reloj se parada, empieza a moverse a intervalos irregulares de 2 segundos cuando se recargue, para avisarle que estuvo parado. Esta función se repone cuando se levanta la corona a la segunda posición.

3)Función de ahorro de energía

Si se levanta la corona a la segunda posición cuando no se está usando el reloj, las manecillas se detienen para ahorro de energía.

Reemplazo de la pila secundaria

Este reloj utiliza una pila secundaria, la cual, a diferencia de una pila normal, no necesita ser reemplazada periódicamente debido a carga y descarga.

Technische Daten

Funktion..............................

Solaruhr mit Datumsanzeige

 

(die Batterie muss nicht gewechselt werden)

Ganggenauigkeit................

ca. 20 Sek/Monat in natürlicher Umgebung (+5°C bis +35°C)

Einsatztemperatur..............

–10°C bis +60°C

Anzeigefunktion.................

Uhrzeit : Stunden, Minuten, Sekunden

 

Kalender : Datum, Wochentag (EM01)

Einsatzdauer

Datum (EM11)

ca. 6 Monate (nach vollständigem Laden der Batterie)

Richtwerte für Aufladezeiten

Angaben gelten bei einer Lichtdurchlässigkeit von 20% (Mindestwert) des Zifferblatts (Aufladezeiten variieren je nach Zifferblatt)

 

 

Erforderliche Zeit

 

Beleuchtungsstärke

 

 

 

 

Umgebung

Vom Stoppzustand

Eintägiger

Vollständiges

(lux)

 

zur Anzeige im

 

Gebrauch

Aufladen

 

 

 

 

Ein-Sekunden-Takt

 

 

 

 

 

 

 

 

 

500

In einem normalen Büro

50 Stunden

4 Stunden

820 Stunden

 

 

 

 

 

1000

60 - 70 cm unter einer

25 Stunden

2 Stunden

380 Stunden

Leuchtstoffröhre (30 W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

3000

20 cm unter einer

7 Stunden

40 Minuten

120 Stunden

Leuchtstoffröhre (30 W)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

10000

Bei bewölktem Himmel

2 Stunden

11 Minuten

35 Stunden

 

 

 

 

 

100000

Bei Sonnenschein im

17 Minuten

2 Minuten

11 Stunden

Sommer

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tag: Aufladezeit, die benötigt wird, damit die Uhr einen Tag läuft

Sekunden-Intervall: Aufladezeit, die benötigt wird, damit der Sekundenzeiger einer einmal stehengebliebenen Uhr wieder in Sekunden-Intervallen läuft

Vollständiges Aufladen: Aufladezeit, die benötigt wird, damit eine einmal stehengebliebene Uhr wieder vollständig aufgeladen ist

Spezielle Funktionen

1)Warnfunktion bei zu geringer Aufladung

Der Sekundenzeiger bewegt sich in Zwei-Sekunden-Intervallen, wenn die Uhr nicht ausreichend aufgeladen ist.

2)Warnfunktion Zeiteinstellung

Der Sekundenzeiger bewegt sich in unregelmäßigen Zwei-Sekunden-Intervallen, wenn die Uhr einmal stehengeblieben ist. Diese Funktion wird zurückgesetzt, indem die Krone bis auf die zweite Stufe herausgezogen wird.

3)Energiespar-Funktion

Die Zeiger bleiben stehen, wenn die Krone bis auf die zweite Stufe herausgezogen wird, solange die Uhr nicht benutzt wird. Damit wird der Energieverbrauch verringert.

Austausch des Akkus

Diese Uhr verfügt über einen Akku, der nicht wie eine normale Trockenbatterie wegen Erschöpfung regelmäßig ausgetauscht werden muss.

How to set time and calendar

Réglage de l’heure et du calendrier

Cómo ajustar la hora y el calendario

Einstellung von Uhrzeit und Datum

Day (only EM01)

Time (Clockwise)

Jour (EM01 seulement)

Heure (sens horaire)

Día(sólo EM01)

Hora (sentido horario)

Wochentag (nur EM01)

Zeit

 

(Zeigerbewegung im

 

Uhrzeigersinn)

SUN 7

A

B

C

 

Date

Time (Counterclockwise)

 

Date

Heure (sens anti-horaire)

 

Fecha

Hora (sentido antihorario)

 

Datum

Zeit (Zeigerbewegung im

 

 

Uhrzeigersinn)

A: Normal position

B: Pulled to 1st click

C: Pulled to 2nd click

A: Position normale

B: Tirée au 1er cran

C: Tirée au 2nd cran

A: Posición normal

B: Levanta a 1ª posición

C: Levanta a 2ª posición

A: Standardposition

B: Krone um eine Stufe

C: Zeigerbewegung gegen

 

herausgezogen

den Uhrzeigersinn

1)Setting the time

Pull out the crown to the second click (Position C) and turn it to the right (clockwise) to set the time. Return the crown to the normal position (Position A).

2)Setting the calendar

Pull out the crown to the first click (Position B) and turn the crown to the left to set the date and right to set the day. Return the crown to the normal position (Position A).

Note

When you buy your watch, it may have stopped or may be in the 2-second interval movement state since it has not been exposed to light to recharge its battery for a long time. This is not a problem. Expose the watch to light for a while, and it will be recharged and will start again.

1)Réglage de l’heure

Tirez la couronne jusqu'au second cran (Position C) et tournez-la vers la gauche (sens horaire) pour régler l'heure. Ramenez la couronne en position normale (Position A).

2)Réglage du calendrier

Tirez la couronne jusqu’au premier déclic (Position B) et tournez-la vers la gauche pour régler la date, puis vers la droite pour régler le jour. Repoussez la couronne en position normale (Position A).

Remarque

A l'achat, la montre peut être arrêtée ou bien en mouvement à 2 secondes d'intervalle parce qu'elle n'a pas été exposée à la lumière pour recharger la pile pendant longtemps. Ce n'est pas un problème. Exposez-la à la lumière pendant un moment, elle sera rechargée et redémarrera.

1)Ajuste de la hora

Levante la corona a la segunda posición (Posición C) y gire a la derecha (en sentido horario) para ajustar la hora. Introduzca la corona a la posición normal (Posición A).

2)Ajuste del calendario

Levante la corona a la primera posición (Posición B) y gire la corona a la izquierda para ajustar la fecha y a la derecha para ajustar el día. Introduzca la corona a la posición normal (Posición A).

Nota

Cuando compra el reloj, puede haberse parado o puede estar funcionando a intervalos 2 segundos porque no estuvo expuesto a la luz para recargar su batería durante largo tiempo. Esto no es un problema. Exponga el reloj a la luz durante un tiempo y se recargará y volverá a funcionar nuevamente.

1)Einstellung der Uhrzeit

Ziehen Sie die Krone bis auf die zweite Stufe heraus (Position C) und drehen Sie sie nach rechts (Zeiger bewegen sich im Uhrzeigersinn), um die Zeit einzustellen. Drücken Sie die Krone wieder hinein, bis sie die Standardposition (Position A) erreicht hat.

2)Einstellung des Datums

Die Krone bis zur 1. Rastposition (Position B) herausziehen und durch

Drehen entgegen dem Uhrzeigersinn das Datum bzw. Drehen im Uhrzeigersinn den Wochentag einstellen. Die Krone in die Normalposition (Position A) zurückdrücken.

Hinweis

Es ist möglich, dass Ihre Uhr beim Kauf steht oder in Zwei-Sekunden- Intervallen läuft, da sie nicht lange genug im Hellen lag, um die Batterie aufzuladen. Das bedeutet jedoch nicht, dass sie defekt ist. Die Batterien werden sich wieder aufladen, wenn Sie Ihre Uhr eine Zeit ins Licht legen, so dass sie wieder läuft.

Loading...
+ 1 hidden pages