Powerfix Z32014 User Manual [pl, en, de]

LASER SPIRIT LEVEL
LASER SPIRIT LEVEL
Operation and Safety Notes
POZIOMICA LASEROWA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LÉZERES VÍZMÉRTÉK
Kezelési és biztonsági utalások
LASERSKA VODNA TEHTNICA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LASEROV Á VODO VÁHA
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LASEROV Á VODOV ÁHA
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LASER-WASSERWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 95922
87 109
6
5
1
2
34
A B
C
Laser Spirit Level
Proper use
keep all the saFety adVice and
The laser spirit level is a measuring device and is intended for use in aligning objects horizontally and vertically, e.g. pictures or furniture. Measurements are performed using the laser
1112
beam and the spirit levels. The device is intended for use indoors at normal room temperatures only. The device is not intended for commercial use.
Description of parts
1
Bubble level
2
Battery compartment with knurled screw
3
Tripod with ball and socket head
4
Clamping screw
5
Bubble level
6
Laser beam aperture
7
Laser beam On / Off switch
8
Illumination On / Off switch
9
Illumination indicator (LED, cannot be
replaced)
10
Battery arrangement
11
Positions of bar magnets
12
Position of laser beam and distance to
underside of device
Includes
1 x Laser spirit level 1 x Tripod 2 x Batteries 1.5 V , AAA 1 x Instructions for use
Technical information
Laser class: 2 Accuracy: + / – 0.5 mm / m Power supply: 2 x battery 1.5 V , AAA
LASER RADIATION
DO NOT STARE INTO BEAM
CLASS 2 LASER PRODUCT
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
instructions in a saFe place For Future reFerence!
Always keep children away
This appliance can be used by children
Check whether all of the parts are correctly
Do not expose the device to:
Remove the batteries if the device breaks
housing. This could result in personal injury
Do not use the device in places where there
General Safety Instructions
from the packaging material.This is not a toy.
aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
CAUTION! RISK OF INJURY! Please do
not use this device if you find that it is damaged in any way.
fitted. If the device is not correctly assembled there is a danger of injury.
- extreme temperatures,
- strong vibrations,
- high mechanical loads,
- direct solar radiation,
- moisture. Failure to observe this advice may result in damage to the device.
down or is defective. Otherwise there is the danger that the laser may be inadvertently switched on. This could lead to permanent eye damage.
Never open the device
or damage to the device. Always have any repairs carried out at the service centre or by an electrical equipment repair specialist.
is a danger of fire or explosion, for example near inflammable liquids or gases.
GB
Any adjustment to increase the power of the
laser is not permitted.
If a bubble level is damaged, avoid contact
of any kind with the fluid contained in the bubble. However, should contact occur it is essential that the following advice is observed. First aid measures on: SKIN CONTACT: Clean the affected area immediately for at least 15 minutes with plenty of soap and water. Contact a doctor if you suffer lasting skin irritation. EYE CONTACT: Flush the affected eye immediately for at least 15 minutes with plenty of water. When doing this, hold the eye open with a thumb and index finger. Contact a doctor immediately. INHALATION: Ensure immediately that there is an adequate supply of fresh air. Introduce pure oxygen if breathing problems are experienced.
CONTACT WITH THE INSIDE OF THE MOUTH: If the victim is conscious, flush out
the inside of the mouth immediately with plenty of water. Contact a doctor immediately.
W
arning! Risk of inju
ry
from laser beams
Do not look directly into
the laser beam or into the laser aperture. This
can result in permanent eye damage if the eye’s natural reflex to close does not take place.
Never direct the laser beam directly on to
the eyes of people or animals.
If the laser beam strikes your eyes, close
them immediately and turn your head out of the beam.
Keep the device safely in a place
inaccessible to children. Children often underestimate the possible dangers associated with these devices.
Never direct the laser beam on to objects that
can reflect light. Even looking briefly into the beam can result in eye damage.
Always switch off the laser beam if you
leave the device unattended.
Battery Safety Instructions
DANGER TO LIFE!
Keep batteries out of the reach of children.
Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed.
EXPLOSION HAZARD!
Never recharge
nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries. This can cause them to overheat, burn or burst. Never throw batteries into fire or water. The batteries may explode.
Remove spent batteries from the product
immediately. Otherwise there is an increased risk of leakage.
Always replace both batteries at the same
time and only use batteries of the same type.
Do not use different types of batteries or mix
used and new batteries together.
Check regularly that the batteries are not
leaking.
Leaked or damaged batteries can cause
chemical burns if they come into contact with the skin; in such cases you must wear suitable protective gloves.
Remove the batteries from the product if it is
not in use for any length of time.
Make sure that the polarity is correct when
you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. The battery arrangement
10
is indicated on the housing.
Remove used batteries from the device. Very
old or used batteries may leak. The chemical fluid can damage the product.
Preparing for first use
Inserting / replacing
batteries (Figure A)
GB
Switch off the device. Release the knurled screw on the battery
compartment 2.
Insert 2 batteries type 1.5 V , AAA or
replace the used batteries with new ones. Insert the batteries with correct polarity (+ / –) in accordance with the battery arrangement 10 inscribed on the housing.
Reclose the battery compartment 2 with
the knurled screw. Note: If the laser beam is too weak or no longer visible, it is time to replace the batteries.
Setting up the laser
spirit level
You can use the device with or without a tripod. Follow the steps below to attach and align the device on the tripod:
Turn the tripod 3 with the screw completely
into the threaded hole on the underside of the housing. Make sure that the screw is
tightened firmly and securely.
Fold out the legs of the tripod 3. Set the device on the tripod down on the
desired surface and align it.
To align the device, first release the
clamping screw 4 on the tripod 3 by
screwing it anticlockwise.
Now turn and tilt the housing until the air
bubbles in the two bubble levels 1, 5
are centrally positioned between the two
line markings (see Figure B).Note: If the
lighting conditions are inadequate, switch on
the illumination for the bubbles using the
illumination On / Off switch 8.
Then fix the position of the housing by
tightening the clamping screw 4 on the
tripod clockwise.
Note: If the position of the device has to be
changed, you need to check whether the
device requires to be aligned again.
The tripod is not made for carrying loads.
For that reason do not load anything onto
the laser level when it is attached to the
tripod.
Make sure not to bend the tripod’s legs.
Operation
Do not look directly into the laser beam or into the laser aperture 6. This can result in permanent eye damage if the eye’s natural reflex to close does not take place. If the laser beam strikes your eyes, close them immediately and turn your head out of the beam.
Use with the tripod
Set the device on the tripod down in the
desired place and align it as described in the section “Setting up the laser spirit level”.
Switch on the device with the laser beam
On / Off switch 7. The device projects two laser beams that intersect one another at right angles on to a wall (see Figure C).
If the laser beam is not exactly at the
required height, you can use a ruler or another suitable measuring device to mark vertical and horizontal points on the wall. To do this, remark the desired position on the wall at the calculated distance from the laser beam. Ensure that the measuring aid is absolutely vertical and use a spirit level if necessary.
Use without a tripod
Hold the device with the wide side to a wall. Switch on the device by pressing the laser
beam On / Off switch 7. Note: If the lighting conditions are inadequate, switch on the illumination for the bubbles using the illumination On / Off switch 8.
Align the device so that the air bubbles in
the bubble levels 1, 5 are centrally positioned between the two line markings.
A second person can now mark the desired
points. Note: The laser spirit level has two bar magnets 11. They allow you to attach the device to surfaces that attract magnetic
objects, e.g. steel shelves.
Note: Electrostatic discharge could lead to functional errors. If such functional errors occur, remove the battery briefly and replace it again.
Maintenance,
cleaning and care
Apart from replacing the batteries, the device is maintenance-free.
Clean the outside of the device only with a
soft, slightly moist cloth. Never use liquids or cleaning agents, as they may damage the device.
Clean the laser optics with a soft, narrow
paint brush.
Store the laser spirit level in as dry and dust-
free conditions as possible.
If the device is not to be used for a
prolonged period, remove the batteries and store them separately.
Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
To help protect the environment, please dispose of the product properly when it has reached the end of its useful life and not in the household waste. Information on collection points and their opening hours can be obtained from your local authority.
Defective or used batteries have to be recycled in line with Directive 2006 / 66 / EC. Return batteries and / or the device via the recycling facilities provided.
Environmental damage through incorrect disposal of the batteries!
Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste. They may contain toxic heavy metals and are subject to hazardous waste treatment rules and regulations. The chemical symbols for heavy metals are as follows: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = lead. That is why you should dispose of used rechargeable batteries at a local collection point.
Q
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice - free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
Poziomica laserowa
Użytkowanie zgodne
z przeznaczeniem
Poziomnica laserowa służy jako przyrząd pomia
rowy i jest przewidziana do ustawienia
poziom
ego oraz pionowego przedmiotów takich jak na przy się po nadaje się do pomieszczeniach za temperaturze pokojowej. Przyrząd nie jest przewidziany do celów zarobkowych.
kład obrazy lub meble. Pomiar odbywa
przez promień laserowy i libelle. Przyrząd
eksploatacji wyłącznie w
mkniętych przy normalnej
Opis części
1
Libelka
2
Pojemnik na baterie ze śrubą z łbem
radełkowanym
3
Statyw z głowicą
4
Śruba mocująca
5
Libelka
6
Otwόr dla promienia laserowego
7
Przełącznik Zał.- / Wył. dla promienia
laserowego
8
Przełącznik Zał.- / Wył dla oświetlenia
9
Oznakowanie oświetlenia (LED,
niewymienialne)
10
Ustawienie baterii
11
Pozycja magnesu prętowego
12
Pozycja promienia laserowego z podaniem
odstępu w stosunku do dolnej krawędzi urządzenia
Zakres dostawy
1 x Poziomica laserowa 1 x Statyw 2 x Bateria 1,5 V , AAA 1 x Instrukcja obsługi
Dane techniczne
Klasa lasera: 2 Dokładność: + / – 0,5 mm / m Zasilanie prądowe: 2 x Bateria 1,5 V , AAA
PROMIENIOWANIE LASEROWE
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Wskazówki dot. bezpieczeństwa
przechowuj wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oraz instrukcje na przyszłość!
Dzieci nie powinny mieć
dostępu do materiału opakowaniowego. Produkt nie
jest zabawką.
Niniejsze urządzenie może być używane
przez dzieci od lat 8 oraz przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozostają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być bez nadzoru przeprowadzane przez dzieci.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
URAZU! Nie należy stosować produktu, jeśli posiada on jakiekolwiek uszkodzenia.
Należy skontrolować czy wszystkie części
są prawidłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się.
Nie narażaj przyrządu na
- ekstremalne temperatury,
- silne wibracje,
- silne obciążenia mechaniczne,
- bezpośrednie promieniowanie słoneczne,
- wilgoć. W przeciwnym razie grozi uszkodzenie przyrządu.
W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy
przyrządu lub uszkodzenia przyrządu wyjmij baterie. W przeciwnym razie istnieje
niebezpieczeństwo niezamierzonego włączenia lasera. Może to prowadzić do trwałego uszkodzenia oczu.
Nigdy nie otwieraj
obudowy przyrządu. Skutkiem tego mogą
obrażenia ciała i uszkodzenia na przyrządzie. Wykonywanie napraw na przyrządzie zle wyłącznie punktowi serwisowemu lub jakiemuś elektrykowi.
Proszę nie stosować urządzenia w miejscach,
w ktόrych istnieje zagrożenie pożarem lub wybuchem, np. w pobliżu palnych cieczy lub gazόw.
Każda regulacja w celu zwiększenia siły
laserowej jest zabroniona.
W przypadku, kiedy libelka uszkodzona
jest, proszę unikać jakiegokolwiek kontaktu z płynem znajdującym się w libelce. Dojdzie pomimo tego do kontaktu, proszę koniecznie przestrzegać następujących wskazόwek. Udzielenie pierwszej pomocy podczas: KONTAKT ZE SKÓRĄ: Zagrożone miejsce należy niezwłocznie czyścić przez okres co najmniej 15 minut dostateczną ilością mydła oraz wody. W przypadku wystąpienia trwałego podrażnienia skόry należy skonsultować się z lekarzem. KONTAKT Z OCZAMI: Proszę niezwłocznie przepłukać zagrożone oko przez okres c ilością wo oraz palca wskazującego trzymać oko otwarte. Proszę natychmiast skonsultować się z lekarzem. INHALACJA: Proszę natychmiast zapewnić dostateczny dopływ świeżego powietrza. W razie problemόw z oddychaniem należy zastosować tlen. KONTAKT Z JAMĄ USTNĄ: Proszę niezwłocznie wypłukać jamę ustną dostateczną ilością wody, o ile ta / ten zagrożona / y znajduje się w stanie przytomnym. Proszę natychmiast skonsultować się z lekarzem.
o najmniej 15 minut dostateczną
dy. Proszę przy pomocy kciuka
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała wskutek promieniowania
być
caj
średnio do promienia laserowego względnie
Nigdy nie kieruj promienia laserowego
Proszę świadomie zamknąć oczy oraz
Przechowuj przyrząd w sposób niedostępny
Nigdy nie kieruj promienia laserowego na
Zawsze wyłączaj promień laserowy, gdy
laserowego
Nie zaglądaj bezpo-
do otworu, z którego on wychodzi. Przy braku odruchu zamknięcia powiek może to prowadzić do trwałego uszkodzenia oczu.
bezpośrednio w oczy ludzi lub zwierząt.
odwrόcić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko.
dla dzieci. Dzieci często nie doceniają niebezpieczeństwa wypływającego z urządzeń elektrycznych.
przedmioty, które mogą odbijać światło. Już krótki kontakt wzrokowy z promieniem laserowym może prowadzić do uszkodzeń oczu.
pozostawiasz przyrząd bez nadzoru.
Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii
ZAGROŻENIE ŻYCIA
Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci.
Nie pozostawiać porozrzucanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, iż te zostaną połknięte przez dzieci lub zwierzęta. W przypadku połknięcia należy natychmiast udać się do lekarza.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
WYBUCHU! Nie należy
ładować baterii nie nadających się do ładowania, Nie zwierać biegunów baterii i / lub nie otwierać ich. Skutkiem powyższego może nastąpić przegrzanie, niebezpieczeństwo pożaru lub rozerwanie. Nie należy nigdy wrzucać baterii do ognia
!
lub wody. Baterie mogą wybuchnąć.
Zużyte baterie należny natychmiast wyjąć z
produktu. W przeciwnym razie istnieje niebezpieczeństwo wypłynięcia z nich elektrolitu.
Obydwie baterie należy wymieniać
równocze
śnie i stosować tylko baterie tego
samego typu.
Nie zakładać różnych typów baterii lub
baterii używanych z nowymi.
Sprawdzać regularnie baterie pod kątem
ich szczelności.
Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone
w zetknięciu ze skórą mogą spowodować oparzenia; dlatego w tym wypadku należy bezwarunkowo zakładać odpowiednie rękawice ochronne!
W razie dłuższego nieużywania należy
wyjąć baterię z produktu.
Podczas wkładania baterii należy zwracać
uwagę na prawidłową biegunowość! Sposób ułożenia baterii pokazany jest w przegródce na baterie. W przeciwnym razie baterie wybuchnąć. Położenie baterii 10 zostało oznakowane na obudowie.
Zużyte baterie należy wyjąć z przyrządu.
Z baterii bardzo starych lub zużytych może wyciekać elektrolit. Elektrolit z baterii prowadzi do uszkodzenia produktu.
mogą
Uruchomienie
Założenie / wymiana
baterii (rysunek A)
Proszę wyłączyć urządzenie. Proszę zwolnić śrubę z łbem radełkowanym
na pojemniku na baterie 2.
Proszę założyć 2 x baterie 1,5 V , AAA
względnie wymienić zużyte baterie na nowe. Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację (+ / –) oraz ustawienie baterii zgodnie z opisem 10 na obudowie.
Proszę ponownie zamknąć pojemnik na baterie
2
za pomocą śruby z łbem radełkowanym.
Wskazόwka: W przypadku, kiedy pro laserowy za słaby jest lub nie jest widoczny,
mień
GB GB
należy wymienić baterie.
Nastawienie poziomicy
laserowej
Niniejsze urządzenie mogę państwo zastosować ze statywem lub bez. W celu umocowania oraz ustawienia na statywie należy postępować, jak następuje:
Proszę wkręcić statyw
całkowicie do gwintu znajdującego się na dolnej stronie obudowy. Proszę się upewnić, że śruba została dostatecznie dokręcona.
Proszę rozłożyć nogi statywu Proszę ustawić urządzenie na wymaganej
powierzchni oraz nastawić je.
W celu nastawienia należy zwolnić śrubę
mocującą 4 na statywie 3, obracając nią w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazόwek zegara.
Proszę następnie obracać oraz nachylać
obudowę, aż do momentu, kiedy bańki powietrzne w obydwόch libelkach 1, 5 znajdują się dokładnie w środku pomiędzy dwoma kreskami (zobacz rysunek B). Wskazówka: Jeśli warunki oświetleniowe nie są wystarczające, należy włączyć oświetlenie libelki przełącznikiem Zał.- / Wył. 8.
Proszę następnie ustalić pozycję obudowy,
dokręcając śrubę mocującą 4 na statywie w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazόwek zegara. Wskazόwka: Jeśli zmienią państwo po nastawieniu pozycję urządzenia, muszą państwo sprawdzić, czy urządzenie musi zostać na nowo nastawione.
Statyw nie jest odporny na ciężary. Z tego
też powodu nie należy stawiać czegokolwiek na poziomicy laserowej, umocowanej na statywie. Proszę rόwnież nie wywierać nacisku na urządzenie.
Proszę zwracać uwagę, aby nie wyginać
nόg statywu.
3
za pomocą śruby
3
.
Obsługa
Proszę nie kierować
wzroku bezpośrednio na promienie laserowe względnie do otworu promienia laserowego 6. Może to doprowadzić do trwałego uszkodzenia oka. Proszę świadomie zamknąć oczy oraz odwrό­cić głowę z pola promieniowania, o ile promień laserowy trafi w państwa oko.
Zastosowanie ze statywem
Proszę ustawić urządzenie na wymaganym
miejscu oraz nastawić je zgodnie z opisem podanym w rozdziale „Nastawienie poziomicy laserowej“.
Załącz urządzenie przełącznikiem Zał.- /
Wył 7. Urządzenie rzutuje na ścianę dwa przecinające się wiązki laserowe (zobacz rys. C).
Jeśli wiązka lasera nie znajdzie się
dokładnie na wymaganej wysokości, można wziąść do pomocy calówkę lub inne odpowiednie urządzenie pomiarowe, aby oznakować punkty na poziomej oraz pionowej lini na ścianie. Proszę na nowo nanieść na dowolnym miejscu określony odstęp od promienia laserowego. Proszę przy tym zwracać uwagę na dokładne pionowe usytuowanie przyrządu pomiarowego oraz posłużyć się ewentualnie poziomicą.
Zastosowanie bez statywu
Proszę trzymać urządzenie jego szerszą
stroną na ścianie.
Załącz urządzenie przełącznikiem
Zał.- / Wył 7. Wskazόwka: O ile warunki oświetleniowe niewystarczające są, należy załączyć za pomocą przełącznika 8 oświetlenie libelek.
Ustawić przyrząd w taki sposób, aby
pęcherzyki powietrza w poziomnicach 1,
5
były ustawione pośrodku między
kreskami znacznika.
Druga osoba może przystąpić do
zaznaczania punktόw. Wskazόwka: Poziomica laserowa posia dwa magnesy prętowe 11. Mogą ją pań zastosować na powierzchniach przyciagających przedmioty magnetyczne (np. regały z żelaza).
Wskazόwka: Wyładowania elektrostatyczne mogą prowadzić do błędów w funkcjonowaniu. Jeśli wystąpią takie błędy funkcjonowania, wyjmij baterię na chwilę i zainstaluj ją ponownie.
da
stwo
Konserwacja, czyszczenie
i pielęgnacja
Przyrząd nie wymaga konserwacji aż do wymiany baterii.
Czyść przyrząd wyłącznie zewnętrznie
miękką lekko zwilżoną szmatką. W żadnym wypadku nie używaj cieczy ani żadnych rozpuszczalników, gdyż mogą one
uszkodzić przyrząd.
Czyść optykę laserowa miękkim pędzlem. Przechowuj poziomnicę laserową w miarę
możliwości w stanie suchym i wolnym od pyłu.
Proszę usunąć baterie oraz składować je
oddzielnie w przypadku niestosowania
urządzenia przez dłuższy okres czasu.
Usuwanie
Opakowanie produktu wytworzone jest z materiałόw przyjaznych dla środowiska, ktόre wolno usunąć za pośrednictwem miejscowychpunktόw zbioru odpadόw.
O możliwościach usunięcia zużytego produktu dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gminnym lub zarządzie miasta.
W interesie ochrony środowiska nie należy usuwać zużytego produktu do odpadόw domowych, należy go usunąć w sposόb profesjonalny. O punktach zbiorczych oraz godzinach
ich urzędowania mogą się państwo poinformować w odpowiedzialnym zarządzie.
Uszkodzone lub zużyte baterie muszą być poddane procesowi recyklingu zgodnie z wytyczną 2006 / 66 / EC. Baterie i / lub urządzenie należy zdać w lokalnym punkcie zbiorczym.
Szkody powstałe w
środowisku spowodowane niewłaściwym usunięciem baterii!
Baterii nie wolno usuwać do odpadόw domowych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie. Z tego też powodu podlegają one specjalnemu sposobowi obchodzenia się z odpadami niebezpiecznymi. Symbolami chemicznymi metali ciężkich są: Cd = Kadm, Hg = Rtęć, Pb = Ołόw. Zużyte baterie należy zawsze oddawać w specjalnie do tego przeznaczonych komunalnych punktach zbiorczych.
Q
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad produktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodzenia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających
normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
PL
Lézeres vízmérték
Rendeltetésszerű
Őrizze meg Valamennyi biztonsági tudniValót és utasítást a jöVŐ idŐ számára!
alkalmazás
A lézeres vízmérték mérőkészülékként való használatra szolgál és tárgyak, pld. képek vagy bútorok vízszintes vagy függőleges irányú beállítására készült. A mérés egy lézersugár és a libellák által történik. A készülék csak normál hőmérsékletű zárt helyiségekben való üzemelésre alkalmas. A készülék nem ipari alkalmazásokra készült.
A részek leírása
1
libella
2
elemrekesz, recézett fejű csavarral
3
állvány gömbfejjel
4
rögzítő csavar
5
libella
6
nyílás a lézersugár számára
7
lézersugár Be- / Ki-kapcsolója
8
me gvilágítás Be- / Ki-kapcsolója
9
megvilágítás jelzése (LED, nem cserélhető)
10
elemek elhelyezése
11
rúdmágnesek helyzete
12
a lézersugár helyzete a készülék alsó
szélétől mért távolság megadásával
Csomagolás tartalma
1 x lézeres vízmér ték 1 x állvány 2 x elem 1,5 V , AAA típusú 1 x használati utasítás
Műszaki adatok
Lézerosztály: 2 Pontosság: + / – 0,5 mm / m Áramellátás: 2 x 1,5 V , AAA típusú elem
LÉZERSUGÁRZÁS
NE NÉZZEN A SUGÁRBA
2. OSZTÁLYÚ LÉZER
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Biztonsági figyelmeztetés
Tartsa a gyerekeket a
csomagolóanyagoktól mindig távol. A termék nem játék.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek,
valamint korlátozott fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő tapasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ne
használja a terméket, ha valamilyen károsodást észlel.
Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész
szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen szerelés esetén sérülésveszély áll fenn.
Ne tegye ki a készüléket:
- szélsőséges hőmérsékletek,
- erős rezgések,
- erős mechanikai ígénybevételek,
- közvetlen napsugarak,
- nedvesség hatásának. Ellenkező esetben a készülék megkárosodása fenyeget.
Zavarok előállása, vagy sérült készülékek
esetén távolítsa el belőle az elemeket. Ellenkező esetben fennáll annak a veszélye, hogy a lézer magától bekapcsolodik. Az tartós szemsérülésekhez vezethet.
Sohase nyissa ki a
készülék házát. Annak a következményei
sérülések, vagy a készülék megkásosodása lehetnek. Az esetleges javításokat csak a szervizzel, vagy egy elektromos szakemberrel végeztesse.
Ne használja a készüléket olyan helyeken,
ahol tűzveszély vagy robbanásveszély áll fenn, pld. gyúlékony folyadékok vagy gázok közelében.
PL
Minden léser-erősítést szolgáló beállítás tilos. Ha a libella sérült, kerülje el a libellában
található folyadékkal történő bármilyen érintkezést. Ha egy ilyen érintkezés mégis létrejön, vegye feltétlenül figyelembe a következő utalásokat. Elsősegély-intézkedések:
A BÖRREL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa le az érintett helyet késedelem nélkül legalább 15 percen keresztül bőven szappannal és vizzel. Tartós bőrirritációk esetén forduljon orvoshoz.
SZEMMEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL:
Mossa ki az érintett helyet késedelem nélkül legalább 15 percen keresztül bőven vizzel. Eközben tartsa a szemét a hövelyk- és a mutató-ujjával nyitva. Utána forduljon azonnal orvoshoz. INHALÁLÁSNÁL: Gondoskodjon késedelem nélkül megfelelő mennyiségű friss levegő belélegzéséről. Légzési zavarok esetén lélegezzen be tiszta oxigént. A SZÁJÜREGGEL VALÓ ÉRINTKEZÉSNÉL: Ha az érintett személy az eszméleténél van, öblítse ki késedelem nélkül a szájüregét bőven vizzel. Azonnal forduljon orvoshoz.
Sérülésveszély lézersugarak által
Ne nézzen közvetle-
nül lézersugárba ill. a nyílásába. A szemhéj
zárási reflex hiánya esetén az tartós szemsérülésekhez vezethet.
Sohase irányítsa a lézersugarat közvetlenül
emberek, vagy állatok szemébe.
Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le
tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
Tárolja a készüléket gyerekek számára
elérhetetlen helyen. A gyerekek gyakran lebecsülik a készülék lehetséges veszélyességét.
Ne irányítsa a lézersugarat olyan tárgyakra,
amelyek a fényt visszaverik. A lézersugárnak a szemmel való rövid kapcsolata máris szemsérülésekhez vezethet.
Kapcsolja mindig ki a lézersugarat, ha a
készüléket felügyelet nélkül hagyja.
Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók
ÉLETVESZÉLY!
Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne
hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak a veszélye, hogy azokat gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőállása esetén forduljon azonnal orvoshoz.
ROBBANÁSVESZÉLY! Soha
töltse fel a nem feltölthető elemeket,
ne zárja rövidre és / vagy ne nyissa azokat fel. Azok következményei túlhevülés, tűzveszély vagy a kihasadásuk lehetnek. Sohase dobja az elemeket tűzbe vagy vízbe. Az elemek felrobbanhatnak.
Az elhasznált elemeket távolítsa el azonnal
a termékből. Ellenkező esetben fokozott kifutásveszély áll fenn.
Cserélje ki mindig mindkét elemet egyszerre és
mindig csak azonos típusú elemeket helyezzen be.
Ne használjon egyszerre külömböző típusú
elemeket, vagy használt és új elemeket.
Vizsgálja meg rendszeresen az elemeket
tömítettség szempontjából.
Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve
irritációkat okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt!
Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén
távolítsa el az elemeket a termékből.
A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes
polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. Ellenkező esetben az elemek felrobbanhatnak. Az elemek elhelyezési 10 módja a házon levő ábrán látható.
Távolítsa el az elhasznált elemeket a
készülékből. A nagyon régi vagy elhasznált elemek kifuthatnak. A folyékony vegyszer a termék megkárosodásához vezethet.
Üzembevétel
Az elemek behelyezése / cseréje (A ábra)
Kapcsolja ki a készüléket.
Oldja ki az elemrekeszen 2 a recés fejű
se
PL
csavart.
Helyezzen be 2 x 1,5 V , AAA típusú
elemet ill. cserélje ki az elhasznált elemeket újakkal. Eközben ügyeljen az elemek helyes polarítására (+ / –) és az elemeknek a ház feliratán ábrázolt 10 elhelyezésére.
Zárja le az elemrekeszt 2 újra a recés fejű
csavarral. Utalás: Ha a lézersugár túl gyengévé válik, vagy már nem látható, az elemeket ki kell cserélni.
A lézeres vízmérték felállítása
készülékre.
Ügyeljen arra, hogy ne hajlítsa meg az
állvány lábait.
Kezelés
Ne nézzen közvetle­nül a lézersugárba ill. annak a nyílásába 6. A szemek záróreflexének a hiánya esetén az tartós szemkárosodásokhoz vezethet. Ha a lézersugár a szemét eltalálja, hunyja le tudatosan a szemeit és fordítsa el a fejét azonnal a sugártól.
Állvánnyal történő használat
A készüléket állvánnyal vagy állvány nélkül használhatja. A készüléknek az állványra történő rögzítéséhez és elhelyezéséhez járjon el a következőképpen:
Csavarja az állványt 3 a csavarjával
teljesen a ház alján található menetbe. Biztosítsa, hogy a csavar szorosan és
biztosan álljon.
Nyissa szét az állvány 3 lábait. Helyezze a készüléket a kívánt felületre és
állítsa azt be.
A beállításhoz oldja ki az állványon 3 a
rögzítő csavart 4 úgy, hogy azt az
óramutató járásával ellentétes irányba
csavarja.
Most fordítsa el és állítsa be a készülék házát
úgy, amíg a két libella 1, 5 légbuborékai
központosan a két markírozó vonal között
álljanak (lásd a B ábrát).
Utalás: Ha a látási viszonyok nem kiel
kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a libellák
8
megvilágítását.
Végezetül rögzítse a ház helyzetét úgy, hogy
az állványon a rögzítő csavart 4 az óramutató
járásának az irányában szorosra csavarja.
Utalás: Ha a készülék helyzetét a beállítása
után megváltoztatja, vizsgálja meg, hogy a
készüléket nem kell e újra beállítani.
Az állvány nem alkalmas arra, hogy terheket
viseljen. Ezért ne helyezzen semmit a lézeres
vízmértékre akkor, amikor azt az állványra
erősítette. Ne gyakoroljon nyomást se a
égítőek,
Állítsa a készüléket a kívánt helyre és állítsa
be azt „A lézeres vízmérték felállítása“ fejezetben leírtak szerint.
Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a
készüléket 7. A készülék két egymást keresztező lézersugarat vetit a falra (lásd a C ábrát).
Ha a lézersugár nem pontosan a szükséges
magasságon lenne, akkor a vízszintes és függőleges pontok megjelölésére segédeszköznek egy mérővesszőt vagy egy más a célnak megfelelő mérőszerkezetet is használhat. Ebből a célból jelölje meg a kívánt helyen a lézersugártól mért távolságot újra. Eközben ügyeljen a mérőeszközének a függőleges helyzetére és szükség esetén használjon segédeszközként egy vízmértéket.
Állvány nélküli használat
Tartsa a készüléket a széles oldalával a falhoz. Kapcsolja be a Be- / Ki-kapcsolóval a
készüléket 7. Utalás: Ha a látási viszonyok nem kielégítőek, kapcsolja be a kapcsolóval 8 a libellák megvilágítását.
Helyezze el a készüléket úgy, hogy a
libellákban 1, 5 a légbuborékok a két markírozó vonal között központosan helyezkedjenek el.
PL
Most egy másik személy megjelölheti a
kívánt pontokat. Utalás: A lézeres vízszintmérő verfügt két rúdmágnessel rendelkezik 11. Ezekkel a készüléket egy olyan felületre is ráerősítheti, amely a mágneses tárgyakat vonzza (pld. vasból készült polcokra).
Utalás: Elektrosztatikus töltések is kelthetnek zavarokat a működésben. Ilyen esetben vegye ki az elemeket, majd tegye azokat vissza.
Karbantartás,
tisztítás, ápolás
A készülék az elemek cseréjének a kivételével karbantartásmentes.
A készüléknek csak a külsejét tisztítsa meg
egy puha, enyhén megnedvesített kendővel. A tisztításhoz semmiesetre se használjon folyadékokat és tisztítószereket, mivel azok a
készüléket megkárosítják.
A lézeroptikát egy puha ecsettel tisztítsa. Tárolja a lézeres vízmértéket lehetőleg
szárazon és pormentesen.
Ha a készüléket hosszabb ideig nem
használja, vegye ki belőle az elemeket és
tárolja azokat külön.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítés céljára kijelölt gyűjtőhelyeken mentesítheti.
A kiszolgált készülék mentesítésének a lehetőségeit a községe vagy városa illetékes hivatalánál érdeklődheti meg.
A környezetvédelem érdekében ne dobja a kiszolgált termékét a háztartási szemétbe, hanem juttassa azt el egy szakszerű mentesítéshez. A gyűjtőhelyeket és azok nyitvatartási idejét hivatalnál érdeklődheti meg.
az illetékes
A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmében reciklálni kell. Juttassa vissza az elemeket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül.
Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások!
Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesíteni. Mérgező hatású nehézfémeket tartalmazhatnak és ezért különleges kezelöést ígénylő hulladékoknak számítanak. A nehézfémek szimbólumai a következők: Cd = kádmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért juttassa el az elhasznált elemeket egy községi gyűjtőhelyre.
Q
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával gondosan gyártottuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányosságot tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garancia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze meg a pénztári blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényének az igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavítjuk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a terméket megrongálták, nem szakszerűen kezelték vagy tartották karban. A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
PL HU
Laserska vodna tehtnica
Varnostna navodila
Uporaba v skladu z določili
Varnostna naVodila in opozorila
Laserska vodna tehtnica služi kot merilni instrument in je namenjena za vodoravno in navpično poravnavo predmetov, npr. slik ali pohištva. Merjenje poteka s pomočjo laserskega žarka in libel. Naprava je izdelana za uporabo v zaprtih prostorih pri normalni sobni temperaturi. Naprava ni namenjena za profesionalno uporabo.
Opis delov
1
libela
2
predalček za baterije z narebričenim vijakom
3
stativ s kroglasto glavo
4
vijak za fiksiranje
5
libela
6
odprtina za laserski žarek
7
stikalo za vklop / izklop za laserski žarek
8
stikalo za vklop / izklop za osvetlitev
9
označitev osvetlitve (LED, ni zamenljiva)
10
usmeritev baterij
11
pozicije paličastih magnetov
12
pozicija laserskega žarka z navedbo
razdalje do spodnjega roba naprave
Obseg dobave
1 x laserska vodna tehtnica 1 x stativ 2 x baterija 1,5 V , AAA 1 x navodilo za uporabo
Tehnični podatki
Laserski razred: 2 Natančnost: + / – 0,5 mm / m Oskrba s tokom: 2 x baterija 1,5 V , AAA
LASERSKO SEVANJE
NE GLEJ V AR EK
LASERSKI IZDELEK RAZREDA 2
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
shranite za prihodnjo uporabo!
Otrok ne pustite v bližino
embalažnega materiala. Izdelek ni igrača.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8.
leta naprej ter osebe z zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do katerih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB!
Naprave ne uporabljajte, če na njej ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V
primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevarnost poškodbe.
Naprave ne izpostavljajte
- ekstremnim temperaturam,
- močnim vibracijam,
- močnim mehanskim obremenitvam,
- direktnim sončnim žarkom,
- vlagi. V nasprotnem primeru grozi nevarnost, da se bo naprava poškodovala.
V primeru motenj ali pokvarjene naprave
odstranite baterije. V nasprotnem primeru grozi nevarnost za nenamerni vklop laserja. To lahko povzroči trajne okvare oči.
Ohišja naprave nikoli ne
odpirajte. Posledica tega so lahko poškodbe
oseb in okvara naprave. Popravila naj opravi le servisna služba ali strokovnjak za električne naprave.
Naprave ne uporabljajte na mestih, kjer
obstaja nevarnost požara ali eksplozije, npr. v bližini vnetljivih tekočin ali plinov.
Vsaka nastavitev za povečanje jakosti laserja
je prepovedana.
Če je libela poškodovana, se izogibajte
HUHU
HU
SI
vsakršnemu stiku s tekočino, ki se nahaja v libeli. Če bi kljub temu prišli v stik s tekočino, obvezno upoštevajte naslednja opozorila. Ukrepi prve pomoči pri:
STIKU S KOŽO: Prizadeto mesto
nemudoma očistite in ga vsaj 15 minut spirajte z veliko mila in vode. V primeru trajajočega draženja kože poiščite zdravniško pomoč.
STIKU Z OČMI: Prizadeto oko nemudoma
in vsaj 15 minut spirajte z veliko vode. Pri tem oko držite odprto s pomočjo palca in kazalca. Nemudoma poiščite zdravniško pomoč.
INHALACIJE: Nemudoma poskrbite za
zadostno dovajanje svežega zraka. V primeru težav z dihanjem dovajajte čist kisik.
STIKU Z USTNO VOTLINO: Ustno
votlino nemudoma sperite z veliko vode, če je prizadeta oseba pri zavesti. Takoj poiščite zdravniško pomoč.
Nevarnost poškodb zaradi laserskega žarka
Ne glejte direktno v
laserski žarek oz. v odprtino laserskega
žarka. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v oči ljudi
ali živali.
Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite
stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko.
Napravo hranite nedostopno otrokom.
Otroci pogosto podcenjujejo morebitne nevarnosti naprav.
Laserskega žarka nikoli ne usmerite v pred-
mete, ki lahko reflektirajo svetlobo. Že kratek kontakt z očmi lahko povzroči okvare oči.
Laserski žarek vedno izklopite, kadar
napravo pustite brez nadzora.
Varnostna opozorila o baterijah
ŽIVLJENJSKA NE-
VARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke.
Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru, da nekdo baterije pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč.
NEVARNOST EKSPLOZIJE!
Baterij, ki niso predvidene za
ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte. Posledica tega so lahko pregrevanje, nevarnost požara ali razpočenje baterije. Baterij nikoli ne mečite v ogenj ali vodo. Baterije lahko eksplodirajo.
Iztrošene baterije takoj odstranite iz izdelka.
V nasprotnem primeru obstaja povečana nevarnost iztekanja baterij.
Vedno zamenjajte obe bateriji istočasno in v
napravo vstavite samo baterije istega tipa.
Ne uporabljajte različnih tipov ali rabljenih
in novih baterij hkrati.
Redno kontrolirajte, da baterije ne iztekajo. Baterije, ki puščajo ali so poškodovane,
lahko pri stiku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih nosite primerne zaščitne rokavice.
Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate,
vzemite ven baterije.
Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo!
Ta je prikazana v predalčku za baterijo. V na­sprotnem primeru lahko baterije eksplodirajo. Usmeritev baterij 10 je prikazana na ohišju.
Iztrošene baterije odstranite iz naprave. Zelo
stare ali iztrošene baterije lahko iztekajo. Ke­mična tekočina povzroči poškodbe izdelka.
Začetek uporabe
Vstavljanje / menjavanje baterij (slika A)
Izklopite napravo. Odvijte narebričeni vijak na predalčku za
baterije 2.
Vstavite 2 x baterijo 1,5 V , AAA oz.
iztroše
ni bateriji zamenjajte z novima. Pri tem pazite na pravilno polarizacijo (+ / –) in usmeritev baterij v skladu z označitvijo 10 na ohišju.
Predalček za baterije 2 zopet zaprite s
pomočjo narebričenega vijaka.
Opozorilo: Kadar je laserski žarek
prešibek ali ni več viden, je potrebno bateriji zamenjati.
Postavitev laserske vodne tehtnice
Napravo lahko uporabljate s stativom ali brez. Za pritrditev in naravnanje na stativu ravnajte kot sledi:
Stativ 3 z vijakom popolnoma privijte v
navoj na spodnji strani ohišja. Prepričajte se,
da se vijak dobro in zanesljivo prilega.
Noge stativa 3 razprite. Napravo postavite na želeno površino in jo
naravnajte.
Za naravnanje odvijte vijak za fiksiranje 4
na stativu 3, tako da ga odvijte v smeri
proti urnemu kazalcu.
Zdaj ohišje vrtite in nagibajte tako, da zračna
mehurčka v obeh libelah 1, 5 stojita
natančno na sredini med obema
označevalnima črticama (glejte sliko B).
Opozorilo: Osvetlitev libel vklopite s
stikalom za vklop / izklop 8, če svetlobne
razmere niso zadovoljive.
Nato fiksirajte pozicijo ohišja, tako da vijak
za fiksiranje 4 na stativu pritegnete v smeri
urnega kazalca.
Opozorilo: Če po naravnanju pozicijo na-
prave spremenite, je potrebno prekontrolirati,
ali je treba napravo ponovno naravnati.
Stativ ni primeren za podpiranje bremen.
Zaradi tega na lasersko vodno tehtnico niče-
sar ne postavljajte, kadar je pritrjena na stativu.
Prav tako na napravo ne izvajajte pritiska.
Pazite na to, da nog stativa ne ukrivite.
Uporaba
Ne glejte direktno v
laserski žarek oz. v odprtino laserskega žarka
6
. Pri neprisotnem zapiralnem refleksu lahko to povzroči trajne okvare oči. Oko namerno zaprite in glavo takoj obrnite stran od žarka, če vas laserski žarek zadene v oko.
Uporaba stativa
Napravo postavite na želeno mesto in jo
naravnajte kot je opisano v poglavju „Postavitev laserske vodne tehtnice“.
Napravo vklopite s stikalom za
vklop / izklop 7. Naprava na steno projicira dva laserska žarka, ki se križata (glejte sliko C).
Če laserski žarek ni natančno na potrebni
višini, si lahko pomagate z zložljivim metrom ali drugim ustreznim merilnikom, da na neki vodoravni in navpični liniji na steni označite točke. V ta namen določeno razdaljo do laserskega žarka ponovno nastavite. Pri tem pazite na to, da je vaše mersko orodje naravnano natančno vodoravno in si po potrebi pomagajte z vodno tehtnico.
Uporaba brez stativa
Napravo s široko stranjo držite ob steno. Napravo vklopite s stikalom za vklop /
izklop 7. Opozorilo: Vklopite osvetlitev za libeli s stikalom 8, če svetlobne razmere ne zadoščajo.
Napravo naravnajte tako, da zračna mehurčka
v libelah 1, 5 stojita na sredini obeh označevalnih črtic.
Neka druga oseba lahko zdaj nariše želene
točke.
Opozorilo: Laserska vodna tehtnica
razpolaga z dvema paličastima magnetoma
11
. Zaradi tega jo lahko pritrdite na površine, ki privlačijo magnetne predmete (npr. železne regale).
Opozorilo: Elektrostatično praznjenje lahko povzroči napake v delovanju. V primeru takšnih napak v delovanju odstranite baterijo in jo znova vstavite.
Vzdrževanje, čiščenje
in nega
Razen menjave baterije, naprava ne terja vzdrževanja.
Napravo čistite samo zunanje z mehko,
rahlo navlaženo krpo. Nikakor ne uporabljajte tekočin in čistilnih sredstev, ker
le-te napravo poškodujejo.
Lasersko optiko čistite z mehkim čopičem. Lasersko vodno tehtnico po možnosti hranite
na suhem in brezprašnem mestu.
Bateriji vzemite iz naprave in ju hranite
ločeno, kadar naprave dlje časa ne
uporabljate.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
V interesu varovanja okolja odsluženega izdelka ne odvrzite med hišne odpadke, temveč ga oddajte v strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovem odpiralnem času se lahko informirate pri pristojni upravi.
Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skladu z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih.
Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij!
Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki. Kemični simboli težkih kovin so naslednji: Cd = kadmij, Hg = živo srebro, Pb = svinec. Zato iztrošene baterije oddajte na komunalnem zbirnem mestu.
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za dobo, ki je minimalno zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljaljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
Laserová vodováha
Použití ke stanovenému
účelu
Laserová vodováha slouží jako měřicí přístroj k vodorovnému a svislému seřízení předmětů, např. obrazů nebo nábytku. Měření nastane prostřednictvím laserového paprsku a libel. Zařízení se hodí jen pro provoz v uzavřených místnostech při normální pokojové teplotě. Zařízení není určeno k průmyslovému použití.
Popis dílů
1
Libela
2
Schránka na baterie srýhovaným šroubem
3
Stativ s kulovou hlavou
4
Zajišťovací šroub
5
Libela
6
Otvor pro laserový paprsek
7
Spínač Zap / Vyp pro laserový paprsek
8
Spínač Zap / Vyp pro osvětlení
9
Značka osvětlení (LED, nelze vyměnit)
10
Seřízení baterií
11
Polohy tyčových magnetů
12
Poloha laserového paprsku s udáním
odstupu k dolní hraně zařízení
Obsah dodávky
1 x laserová vodováha 1 x stativ 2 x baterie 1,5 V , AAA 1 x návod k obsluze
Technické údaje
Laserová třída: 2 Přesnost: + / – 0,5 mm / m Napájení proudem: 2 x baterie 1,5 V , AAA
NEDÍVEJTE SE DO SVAZKU
= 635 - 660 mW
EN 60825-1:2007
Bezpečnostní pokyny
uschoVejte bezpečnostní pokyny a náVody pro budoucnost!
Obalový materiál neustále
chraňte před dětmi. Výrobek není hračka.
Tento přístroj mohou používat děti starší než
8 let, osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ!
Nepoužívejte výrobek, jestliže jste zjistili, že je poškozený.
Zkontroluje, jestli jsou všechny díly odborně
sestaveny. Při neodborné montáži hrozí nebezpečí zranění.
Nevystavujte zařízení
- extrémním teplotám,
- silným vibracím,
- silným mechanickým namáháním,
- přímému slunečnímu záření,
- vlhkosti. Jinak hrozí poškození zařízení.
Odstraňte při poruchách nebo defektním
zařízení baterie. Jinak existuje nebezpečí nechtěného zapnutí laseru. To může způsobit poškození očí, které zůstane.
Nikdy neotvírejte pouzdro
zařízení. Následkem mohou být poranění a
poškození přístroje. Opravy nechejte provést jen místem servisu nebo elektrotechnickou odbornou silou.
Zařízení nepoužívejte na místech, na nichž
existuje nebezpečí ohně nebo exploze, jako např. v blízkosti hořlavých kapalin nebo plynů.
Kterékoliv nastavení ke zvýšení laserové síly
je zakázáno.
Je-li libela poškozena, vyhněte se jakémukoliv
kontaktu skapalinou nacházející se vlibele. Vpřípadě, že přesto dojde ke kontaktu, dbejte bezpodmínečně následujících pokynů. Opatření první pomoci při: KONTAKTU S POKOŽKOU: Očistěte příslušné místo neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím mýdla s vodou. Při trvajícím podráždění pokožky vyhledejte lékaře. KONTAKTU S OČIMA: Opláchněte příslušné oko neprodleně po dobu aspoň 15 minut velkým množstvím vody. Přitom držte palcem a ukazovákem oko otevřené. Vyhledejte neprodleně lékaře. INHALACI: Pečujte neprodleně o dostatečný přívod čerstvého vzduchu. Při potížích při dýchání přiveďte kyslík.
PŘI KONTAKTU S ÚSTNÍ DUTINOU:
Vypláchněte ústní dutinu neprodleně velkým množstvím vody, je-li příslušná osoba při vědomí. Vyhledejte okamžitě lékaře.
Nebezpečí poranění laserovým paprskem
Nedívejte se přímo do
laserového paprsku, popř. otvoru. Bez
zavíracího reflexu očí může dojít k poškozením očí, která zůstanou.
Nemiřte laserovým paprskem přímo do očí
lidí nebo zvířat.
Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě
zpaprsku, dopadl-li laserový paprsek do oka.
Zařízení uschovejte tak, aby nebylo přístupné
dětem. Děti často podcení nebezpečí z elektrických spotřebičů.
Nikdy nemiřte laserovým paprskem na
předměty, které odrážejí světlo. Už při krátkém vizuálním kontaktu může dojít k poškození očí.
Laserový paprsek vždy vypněte, necháte-li
zařízení bez dohledu.
Bezpečnostní pokyny k bateriím
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ
ŽIVOTA! Baterie nepatří do rukou dětí.
Nenechejte baterie se povalovat. Existuje nebezpečí, že by je mohly děti nebo zvířata spolknout. Vpřípadě spolknutí vyhledejte okamžitě lékaře.
NEBEZPEČÍ EXPLOZE!
Nenabíjitelné baterie nikdy
znovu nenabíjejte, nezkratujte je a / nebo je neotvírejte. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prasknutí. Nikdy neodhoďte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat.
Opotřebované baterie neprodleně z výrobku
odstraňte. Jinak existuje nebezpečí vytečení.
Vyměňte vždy současně všechny baterie a
vložte jen baterie stejného typu.
Nepoužívejte spolu různé typy nebo
opotřebované nové baterie.
Pravidelně přezkoušejte baterie vzhledem k
netěsnosti.
Vyteklé nebo poškozené baterie mohou
způsobit při kontaktu spokožkou poleptání, noste proto vtomto případě bezpodmínečně vhodné ochranné rukavice!
Při delším nepoužívání odstraňte baterie
zvýrobku.
Při vložení dbejte na správnou polaritu! Polari
je zobrazena ve schránce na baterie. Jinak mohou baterie explodovat. Seřízení baterií 10 je zobrazeno na pouzdru.
Opotřebované baterie neprodleně ze zařízení
odstraňte. Velmi staré baterie mohou vytéci. Chemická kapalina způsobí škodu na výrobku.
Uvedení do provozu
Vložení / výměna baterií (obr. A)
Zařízení vypněte. Uvolněte rýhovaný šroub ze schránky na
baterie 2.
Vložte 2 x baterii 1,5 V , AAA, popř.
nahraďte opotřebovanou baterii novou. Dbejte přitom na správnou polaritu (+ / –) a seřízení baterií podle popisu 10 na pouzdře.
Zavřete znovu schránku na baterie 2
SISI
rýhovaným šroubem. Upozornění: Je-li laserový paprsek příliš slabý a není-li už více vidět, musíte baterie vyměnit.
Postavení laserové vodováhy
Můžete použít zařízení se stativem nebo bez něho. Při upevňování a seřizování na stativu postupujte následujícím způsobem:
Zašroubujte stativ 3 šroubem úplně do
závitu na dolní straně pouzdra. Zajistěte,
aby byl šroub pevně a bezpečně usazen.
Rozložte nohy stativu 3. Zařízení postavte na požadovaný povrch a
seřiďte je.
K seřízení uvolníte zajišťovací šroub 4 na
stativu 3 tím, že jej otočíte proti směru
pohybu hodinových ručiček.
Pouzdro nyní otáčejte a naklánějte, pokud
nejsou vzduchové bubliny v obou libelách
1, 5
přesně uprostřed mezi značkovacími
čárkami (viz obr. B).
Upozornění: Zapněte osvětlení pro libely
spínačem Zap / Vyp 8, nejsou-li dostačující
ta
světelné poměry.
Polohu pouzdra pak zafixujte tím, že utáhnete
zajišťovací šroub 4 na stativu ve směru
pohybu hodinových ručiček.
Upozornění: Změníte-li polohu zařízení
po seřízení, musíte přezkoušet, musí-li se
zařízení znovu seřídit.
Stativ se nehodí pro příjem břemen. Proto na
laserovou vodováhu nic nepostavte, je-li
upevněna na stativu. Nevyvíjejte tlak na
zařízení.
Dbejte na to, aby se nohy stativu neohnuly.
Obsluha
Nedívejte se přímo do
laserového paprsku, popř. do laserového otvoru
6
. Nemáte-li zavírací reflex, může to způsobit přetrvávající poškození očí. Zavřete vědomě oko a otočte hlavu okamžitě zpaprsku, dopadl-li laserový paprsek do oka.
Použití se stativem
Postavte zařízení na požadovaném místě a
seřiďte je tak, jak je uvedeno v kapitole „Postavení laserové vodováhy“.
Zapněte zařízení spínačem Zap- / Vyp 7.
Zařízení promítá dva křižující se laserové paprsky na stěnu (viz obr. C).
V případě, že laserový paprsek není přesně
v potřebné výšce, můžete vzít na pomoc palcové měřítko nebo jiné vhodné měřicí zařízení, abyste nakreslili body na vodorovné a horizontální lince na stěně. K tomu zaneste vyšetřený odstup k laserovému paprsku, nově na požadovaném místě. Dbejte přitom na přesné kolmé seřízení svého měřicího nástroje a použijte na pomoc, je-li třeba, vodováhu.
Použití beze stativu
Držte zařízení se širokou stranou na stěnu. Zapněte zařízení spínačem Zap / Vyp 7.
Upozornění: Zapněte osvětlení pro libely spínačem 8, nejsou-li světelné poměry dostačující.
Seřiďte zařízení tak, aby se vzduchové
bubliny nacházely v libelách 1, 5 uprostřed mezi oběma značkami.
Druhá osoba nyní může požadované body
nakreslit. Upozornění: Laserová vodováha disponuje dvěma tyčovými magnety 11. Můžete ji proto umístit na povrchových plochách, které přitahují magnetické předměty (např. železné police).
Upozornění: Elektrostatický výboj může vést k funkčním chybám. Když dojde k funkčním chybám, krátce vyjměte baterii a znovu ji vložte.
Čistění, údržba a
ošetřování
Zařízení je až na výměnu baterie bez údržby.
Zařízení očistěte jen vně měkkou, mírně
navlhčenou tkaninou. Vžádném případě nepoužívejte kapalin a čisticích prostředků,
které zařízení poškodí.
Laserovou optiku čistěte měkkým štětcem. Laserovou vodováhu skladujte pokud možno
vsuchu a bez prachu.
Baterie odejměte a skladujte je samostatně,
nepoužíváte-li zařízení po delší dobu.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků se dozvíte u své obce nebo správy města.
Vysloužilý výrobek neodhoďte v ekologickém zájmu do domácího odpadu, nýbrž jej odevzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy.
Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Bater ie a / nebo zařízení odevzdejte do nabízených sběren zpět.
Ekologické škody v důsledku chybného zlikvidování baterií!
Baterie se nesmí zlikvidovat vdomácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a podléhají zpracování zvláštního odpadu. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované baterie u komunální sběrny.
Q
Záruka
Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže
uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla
SI
CZ
Laserová vodováha
Bezpečnostné pokyny
Použitie na správny účel
Všetky bezpečnostné aostatné pokyny
Laserová vodováha slúži ako merací prístroj a je určená pre vodorovné, ako aj pre zvislé vycentro
vanie predmetov, napríklad obrazov alebo
nábyt
ku. Meranie sa vykonáva pomocou laserového lúča a vodováh. Prístroj je vhodný len pre prevádzku v uzatvorených priestoroch pri normálnej okolitej teplote. Prístroj nie je vhodný na priemyselné využitie.
Popis komponentov
1
libela
2
priečinok na batérie s ryhovanou skrutkou
3
statív s guľovou hlavou
4
fixačná skrutka
5
libela
6
otvor laserového lúča
7
zapínač / v ypínač laserového lúča
8
zapínač / v ypínač osvetlenia
9
označenie osvetlenia (LED, bez možnosti
výmeny)
10
usporiadanie batérií
11
polohy tyčových magnetov
12
poloha laserového lúča s uvedením
vzdialenosti od spodnej hrany prístroja
Rozsah dodávky
1 x laserová vodováha 1 x statív 2 x batéria 1,5 V , AAA 1 x návod na obsluhu
Technické údaje
Trieda lasera: 2 Presnosť: + / – 0,5 mm / m Prúdové napájanie: 2 x batéria 1,5 V ,
typ AAA
LASEROVÉ I ARENIE
NEPOZERAJTE SA PRIAMO DO
LASER 2 KATEGÓRIE
= 635 - 660
EN 60825-1:2007
mW
si uschoVajte pre prípad potreby V budúcnosti!
Obalový materiál držte vždy
mimo dosahu detí. Výrobok nie je na hranie.
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov
ako aj osoby so zníženými psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Nástroj nepoužívajte, ak na ňom zistíte známky akéhokoľvek poškodenia.
Skontrolujte, či boli všetky časti odborne
namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebezpečenstvo poranenia.
Nevystavujte prístroj
- extrémnym teplotám,
- silným vibráciám,
- silnému mechanickému namáhaniu,
- priamemu slnečnému žiareniu,
- vlhkosti. V opačnom prípade môže prísť k poškodeniu prístroja.
V prípade poruchy alebo poškodeného
prístroja vyberte batérie. V opačnom prípade vzniká riziko neúmyselného zapnutia lasera. Toto môže viesť k poškodeniu zraku.
Nikdy neotvárajte teleso
prístroja. Následkom môžu byť poranenia a
poškodenie prístroja. Opravy smie vykonávať len servisné stredisko alebo kvalifikovaný elektrikár.
Prístroj nepoužívajte na miestach, kde existuje
nebezpečenstvo požiaru alebo výbuchu, napr.
v blízkosti horľavých kvapalín alebo plynov.
Akékoľvek nastavovanie za účelom zvýšenia
intenzity lasera je zakázané.
Ak je libela poškodená, vyhnite sa
akémukoľvek kontaktu s kvapalinou nachádzajúcou sa v libele. Ak by však aj napriek tomu došlo ku kontaktu, bezpodmienečne sa riaďte nasledujúcimi pokynmi. Opatrenia prvej pomoci: PRI ZASIAHNUTÍ POKOŽKY: Postihnuté miesto ihneď očistite najmenej 15 minút veľkým množstvom mydla a vody. Pri pretrvávajúcom podráždení pokožky vyhľadajte lekára. PRI ZASIAHNUTÍ OČÍ: Postihnuté oko ihneď vypláchnite najmenej 15 minút veľkým množstvom vody. Oko pritom držte otvorené pomocou palca a ukazováka. Ihneď vyhľadajte lekára. PRI NADÝCHANÍ: Ihneď zabezpečte dostatočný prívod čerstvého vzduchu. V prípade problémov s dýchaním zaveďte čistý kyslík. PRI ZASIAHNUTÍ ÚSTNEJ DUTINY: Ústnu dutinu ihneď vypláchnite veľkým množstvom vody, ak je postihnutá osoba pri vedomí. Ihneď vyhľadajte lekára.
Riziko poranenia laserovými lúčmi
Nikdy nepozerajte priamo
do l aserového lúča resp. do otvoru pre
laserový lúč. V prípade neexistujúceho reflexu zatvorenia očí to môže viesť k poškodeniu zraku.
Nikdy nesmerujte laserový lúč priamo na oči
ľudí alebo zvierat.
Ak vám oči zasiahne laserový lúč, zámerne
ich zatvorte a hlavu ihneď odvráťte od lúča.
Uschovajte prístroj pred deťmi tak, aby
nebol pre ne prístupný. Deti často podceňujú možné riziká prístrojov.
Laserový lúč nikdy nesmerujte na predmety,
ktoré odrážajú svetlo. Aj krátky optický kontakt môže viesť k poškodeniu zraku.
Laserový lúč vždy vypnite, ak je prístroj bez
dozoru.
Bezpečnostné pokyny k batériám
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria
do rúk deťom. Nenechávajte batérie voľne položené. Existuje nebezpečenstvo ich prehltnutia deťmi alebo domácimi zvieratami. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára.
NEBEZPEČENSTVO
EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte
batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskra-tujte ich ani neotvárajte. Dôsledkom môže byť prehriatie, nebezpečenstvo požiaru alebo explózia. Batérie nikdy neodhadzujte do ohňa alebo do vody. Batérie môžu explodovať.
Vybité batérie ihneď vyberte z prístroja. V
opačnom prípade existuje zvýšené nebezpečenstvo ich vytečenia.
Vždy vymieňajte obe batérie súčasne a
používajte len batérie rovnakého typu.
Nepoužívajte rozdielne typy ani
nekombinujte vybité a nové batérie.
Pravidelne kontrolujte utesnenie batérií. Vytečené alebo poškodené batérie môžu pri
styku s pokožkou spôsobiť poleptanie; v ta prípade preto bezpodmienečne noste vhodné ochranné rukavice!
Ak batérie dlhší čas nepoužívate, vyberte
ich z výrobku.
Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je
znázornená v priečinku na batérie. Inak môžu batérie explodovať. Uloženie batérií 10 je znázornené na kryte.
Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré
alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická tekutina vedie k poškodeniam výrobku.
kom
Uvedenie do prevádzky
Vloženie / výmena batérií (obrázok A)
CZ
Vypnite prístroj. Povoľte ryhovanú skrutku na priečinku na
batérie 2.
Vložte 2 x batériu 1,5 V , AAA, resp.
vymeňte vybité batérie za nové. Dodržte pritom správnu polaritu (+ / –) a usporiadanie batérií podľa nápisu 10 na kryte.
Priečinok na batérie 2 znovu zatvorte
pomocou ryhovanej skrutky. Upozornenie: Keď laserový lúč príliš zoslabne alebo sa stane neviditeľným, musíte vymeniť batérie.
Inštalácia laserovej vodováhy
Prístroj môžete používať so statívom alebo bez neho. Pri upevňovaní a vyrovnávaní na statíve postupujte nasledovne:
Statív 3 zaskrutkujte pomocou skrutky úplne
do závitu na spodnej strane krytu. Zaistite
pevné a bezpečné uloženie skrutky.
Rozložte nohy statívu 3. Prístroj postavte na zvolený povrch a
vyrovnajte ho.
Pri vyrovnávaní povoľte fixačnú skrutku 4
na statíve 3 jej vyskrutkovaním proti smeru
hodinových ručičiek.
Teraz otočte a preklopte kryt, až kým
vzduchové bubliny v oboch libelách 1, 5
nezostanú stáť presne uprostred medzi
oboma ryskami (pozri obr. B).
Upozornenie: Zapnite osvetlenie pre libely
pomocou zapínača / vypínača 8, ak nie nie
je okolité svetlo dostatočné.
Následne zafixujte polohu krytu dotiahnutím
fixačnej skrutky 4 na statíve v smere
hodinových ručičiek.
Upozornenie: Ak po vyrovnaní zmeníte
polohu prístroja, musíte skontrolovať, či
prístroj netreba znovu vyrovnať.
Statív nie je vhodný na uloženie bremien.
Na laserovú vodováhu preto nič neklaďte,
keď je pripevnená na statíve. Nevyvíjajte
tlak na prístroj.
Dávajte pozor na to, aby ste neohli nohy
statívu.
Obsluha
Nehľaďte priamo do
laserového lúča, resp. do otvoru laserového lúča
6
. Ak nie je k dispozícii reflex zatvárania, môže to viesť k trvalému poškodeniu zraku. Ak vám oči zasiahne laserový lúč, zámerne ich zatvorte a hlavu ihneď odvráťte od lúča.
Používanie so statívom
Postavte prístroj na zvolené miesto a
vyrovnajte ho podľa opisu v kapitole „Inštalácia laserovej vodováhy“.
Prístroj zapnite pomocou zapínača /
vypínača 7. Prístroj premieta na stenu dva prekrížené laserové lúče (pozri obr. C).
Ak nebude laserový lúč presne v potrebnej
výške, môžete použiť skladací meter alebo inú vhodnú pomôcku na meranie, aby ste mohli na stene naznačiť body vo vertikálnej a horizontálnej línii. Stanovenú vzdialenosť od laserového lúča pritom nanovo naneste na zvolené miesto. Dodržte pritom presnú zvislú polohu vášho meracieho prístroja a v prípade potreby použite ako pomôcku vodováhu.
Používanie bez statívu
Prístroj podržte širokou stranou na stene. Prístroj zapnite pomocou zapínača /
vypínača 7. Upozornenie: Zapnite osvetlenie libiel pomocou spínača 8, ak svetelné pomery nie sú dostačujúce.
Náradie nasmerujte tak, aby boli vzduchové
bubliny v libelách 1, 5 v strede medzi oboma naznačenými čiarkami.
Druhá osoba teraz môže nakresliť
požadované body. Upozornenie: Laserová vodováha je vybavená dvoma tyčovými magnetmi 11. Môžete ju teda pripevniť na povrchy, ktoré priťahujú magnetické predmety (napr.
železné regály).
Upozornenie: Elektrostatický výboj môže viesť k poruchám funkcií. Ak sa vyskytne porucha funkcie, na krátky čas vyberte batériu a potom ju znovu vložte späť.
Údržba, čistenie a servis
Prístroj, až na výmenu batérií, nevyžaduje údržbu.
Prístroj čistite zvonka len mäkkou, mierne
navlhčenou utierkou. V žiadnom prípade nepoužívajte kvapaliny a žiadne čistiace prostriedky, pretože tieto by mohli poškodiť
prístroj.
Laserovú optiku čistite mäkkým štetcom. Laserovú vodováhu uskladnite na suchom a
bezprašnom priestore.
Keď prístroj dlhší čas nepoužívate, vyberte
batérie a uložte ich oddelene.
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov, ktoré môžete likvidovať prostred
níctvom miestnych recyklačných
stre
dísk.
O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informujte v svojej obci alebo na mestskej správe.
Keď už výrobok doslúžil, v záujme
ochrany životného prostredia ho neodhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú likvidáciu. O zberných strediskách aich otváracích dobách sa môžete informovať uvašich kompetentných správnych orgánov.
Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na recykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Vráťte batérie a / alebo zariadenie prostredníctvom uvedených zberných miest.
CZCZ
Škody na životnom prostredí v dôsledku nesprávnej likvidácie batérií!
Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať jedovaté ťažké kovy a podliehajú manipulácii ako nebezpečný odpad. Chemické značky ťažkých kovov sú nasledovné: Cd = kadmium, Hg = ortuť, Pb = olovo. Spotrebované batérie preto odovzdajte v komunálnej zberni.
Q
Záruśná lehota
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opravíme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spínači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
Laser-Wasserwaage
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Laser-Wasserwaage dient als Messgerät und ist zum waagerechten und senkrechten Ausrichten von Gegenständen, z.B. Bildern oder Möbeln, vorgesehen. Die Messung erfolgt über den Laserstrahl und die Libellen. Das Gerät ist nur für den Betrieb in geschlossenen Räumen bei normaler Zimmertemperatur geeignet. Das Gerät ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Teilebeschreibung
1
Libelle
2
Batteriefach mit Rändelschraube
3
Stativ mit Kugelkopf
4
Feststellschraube
5
Libelle
6
Öffnung für Laserstrahl
7
Ein- / Ausschalter für Laserstrahl
8
Ein- / Ausschalter für Beleuchtung
9
Kennzeichnung der Beleuchtung
(LED, nicht austauschbar)
10
Ausrichtung der Batterien
11
Positionen der Stabmagneten
12
Position des Laserstrahls mit Angabe des
Abstandes zur Unterkante des Gerätes
Lieferumfang
1 x Laser-Wasserwaage 1 x Stativ 2 x Batterie 1,5 V , AAA 1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Laserklasse: 2 Genauigkeit: + / – 0,5 mm / m Stromversorgung: 2 x Bat terie 1,5 V , AAA
LASERSTRAHLUNG
NICHT IN DEN STRAHL BLICKEN
LASER KLASSE 2
= 635 -660 mW
EN 60825-1:2007
SK
Sicherheitshinweise
bewahren sie alle sicherheits­hinweise und anweisungen FÜr die zukunFt auF!
Halten Sie Kinder stets vom
Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren
und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht
montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr.
Setzen Sie das Gerät
- keinen extremen Temperaturen,
- starken Vibrationen,
- starken mechanischen Beanspruchungen,
- keiner direkten Sonneneinstrahlung,
- keiner Feuchtigkeit aus. Andernfalls droht Beschädigung des
Gerätes.
Entfernen Sie bei Störungen oder defektem
Gerät die Batterien. Andernfalls besteht die Gefahr, den Laser unbeabsichtigt einzuschalten. Dies kann zu bleibenden
Augenschäden führen. Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes. Verletzungen und
Beschädigungen am Gerät können die
Folge sein. Lassen Sie Reparaturen nur von
einer Elektrofachkraft durchführen.
Benutzen Sie das Gerät nicht an Orten, an
denen Feuergefahr oder Explosionsgefahr besteht, z.B. in der Nähe von brennbaren Flüssigkeiten oder Gasen.
Jede Einstellung zur Erhöhung der Laserkraft
ist verboten.
Ist die Libelle beschädigt, vermeiden Sie
jeglichen Kontakt mit der sich in der Libelle befindlichen Flüssigkeit. Sollte es dennoch zu einem Kontakt kommen, beachten Sie unbedingt folgende Hinweise. Erste-Hilfe­Maßnahmen bei: HAUTKONTAKT: Reinigen Sie die betroffene Stelle unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Seife und Wasser. Suchen Sie bei anhaltender Hautreizung einen Arzt auf. AUGENKONTAKT: Spülen Sie das betroffene Auge unverzüglich für mindestens 15 Minuten mit reichlich Wasser aus. Halten Sie das Auge dabei mittels D Zeigefinger geöffnet. Such einen Arzt auf.
INHALATION:
ausreichende Frischluftzufuhr. Führen Sie bei Atemproblemen reinen Sauerstoff zu. KONTAKT MIT DER MUNDHÖHLE: Spülen Sie die Mundhöhle unverzüglich mit reichlich Wasser aus, wenn der / die Betroffene bei Bewusstsein ist. Suchen Sie sofort einen Arzt auf.
Sorgen Sie unverzüglich für
aumen und
en Sie umgehend
Verletzungsgefahr durch Laserstrahlen
Schauen Sie
nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die
-öffnung. Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleibenden Augenschäden führen.
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt auf die
Augen von Menschen oder Tieren.
Schließen Sie bewusst das Auge und
Sie den Kopf sofort aus dem Strahl der Laser-Strahl ins Auge trifft.
Bewahren Sie das Gerät für Kinder
drehen
, falls Sie
unzugänglich auf. Kinder unterschätzen häufig mögliche Gefahren von Geräten.
Richten Sie den Laserstrahl nie auf
Gegenstände, die Licht reflektieren können. Bereits ein kurzer Sichtkontakt kann zu Augenschäden führen.
Schalten Sie den Laserstrahl immer aus,
wenn Sie das Gerät unbeaufsichtigt lassen.
Sicherheitshinweise zu Batterien
LEBENSGEFAHR!
Batterien gehören nicht in Kinderhände.
Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf.
EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare
Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht. Überhitzung, Brandgefahr oder Platzen können die Folge sein. Werfen Sie Batterien niemals ins Feuer oder Wasser. Die Batterien können explodieren.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien
umgehend aus dem Produkt. Andernfalls besteht erhöhte Auslaufgefahr.
Tauschen Sie immer beide Batterien
gleichzeitig aus und setzen Sie nur Batterien des gleichen Typs ein.
Verwenden Sie keine unterschiedlichen
Typen oder gebrauchte und neue Batterien miteinander.
Prüfen Sie die Batterien regelmäßig auf
Undichtigkeit.
Ausgelaufene oder beschädigte Batterien
können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe!
Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung
die Batterien aus dem Produkt.
Achten Sie beim Einlegen auf die richtige
Polarität! Andernfalls können die Batterien
explodieren. Die Ausrichtung der Batterien
10
wird auf dem Gehäuse angezeigt.
Entfernen Sie verbrauchte Batterien aus dem
Gerät. Sehr alte oder gebrauchte Batterien können auslaufen. Die chemische Flüssigkeit führt zu Schäden am Produkt.
Inbetriebnahme
Batterien einlegen / aus -
wechseln (Abbildung A)
Schalten Sie das Gerät aus. Lösen Sie die Rändelschraube am
Batteriefach 2.
Setzen Sie 2 x Batterie 1,5 V , AAA ein
bzw. ersetzen Sie verbrauchte Batterien gegen neue. Achten Sie dabei auf die richtige Polarität (+ / –) und die Ausrichtung der Batterien gemäß der Beschriftung 10 auf dem Gehäuse.
Verschließen Sie das Batteriefach 2
wieder mit der Rändelschraube. Hinweis: Wenn der Laserstrahl zu schwach wird oder nicht mehr sichtbar ist, müssen Sie die Batterien auswechseln.
Laser-Wasserwaage
aufstellen
Sie können das Gerät mit oder ohne Stativ verwenden. Gehen Sie zur Befestigung und Ausrichtung auf dem Stativ wie folgt vor:
Drehen Sie das Stativ 3 mit der Schraube
vollständig in das Gewinde an der Unterseite des Gehäuses. Stellen Sie sicher, dass die Schraube fest und sicher sitzt.
Klappen Sie die Beine des Stativs 3
auseinander.
Stellen Sie das Gerät auf die gewünschte
Oberfläche und richten Sie es aus.
Lösen Sie zum Ausrichten die
Feststellschraube 4 am Stativ 3, indem Sie sie gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Drehen und kippen Sie nun das Gehäuse, bis
die Luftblasen in den beiden Libellen 1,
5
genau mittig zwischen den beiden
Markierstrichen stehen (siehe Abbildung B). Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Ein- / Ausschalter 8 ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Fixieren Sie anschließend die Position des
Gehäuses, indem Sie die Feststellschraube
4
am Stativ im Uhrzeigersinn festdrehen.
Hinweis: Falls Sie die Position des Gerätes nach dem Ausrichten verändern, müssen Sie überprüfen, ob das Gerät erneut ausgerichtet werden muss.
Das Stativ ist nicht für die Aufnahme von
Lasten geeignet. Stellen Sie deshalb die Laser-Wasserwaage, wenn sie auf dem Stativ befestigt ist. Üben Sie auch keinen Druck auf das Gerät aus.
Achten Sie darauf, nicht die Beine des
Stativs zu verbiegen.
Bedienung
Schauen Sie nicht direkt in den Laserstrahl bzw. in die -öffnung 6. Bei nicht vorhandenem Schließreflex kann dies zu bleibenden Augenschäden führen. Schließen Sie bewusst das Auge und drehen Sie den Kopf sofort aus dem Strahl, falls Sie der Laserstrahl ins Auge trifft.
Verwendung mit Stativ
Stellen Sie das Gerät am gewünschten Ort
auf und richten Sie es aus, wie im Kapitel „Laser-Wasserwaage aufstellen“ beschrieben.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter 7 ein. Das Gerät projiziert zwei sich überkreuzende Laserstrahlen auf die Wand (siehe Abbildung C).
Sollte der Laserstrahl nicht genau in der
benötigten Höhe sein, können Sie einen Zollstock oder eine andere, geeignete Messvorrichtung zu Hilfe nehmen, um Punkte an einer vertikalen und einer horizontalen Linie an einer Wand anzu Sie dazu den ermitt
elten Abstand zum
nichts auf
zeichnen. Tragen
Laserstrahl wo gewünscht neu an. Achten Sie dabei auf eine genaue senkrechte Ausrichtung Ihres Messwerkzeugs und nehmen Sie, falls nötig, eine Wasserwaage zu Hilfe.
Verwendung ohne Stativ
Halten Sie das Gerät mit der breiten Seite
an eine Wand.
Schalten Sie das Gerät mit dem Ein- /
Ausschalter 7 ein. Hinweis: Schalten Sie die Beleuchtung für die Libellen mit dem Schalter 8 ein, falls die Lichtverhältnisse nicht ausreichend sind.
Richten Sie das Gerät so aus, dass die
Luftblasen in den Libellen 1, 5 mittig zwischen den beiden Markierstrichen stehen.
Eine zweite Person kann nun die
gewünschten Punkte anzeichnen. Hinweis: Die Laser-Wasserwaage verfügt über zwei Stabmagnete 11. Sie können Sie deshalb an Oberflächen anbringen, die magnetische Gegenstände anziehen (z.B. Eisenregale).
Hinweis: Elektrostatische Entladungen können zu Funktionsstörungen führen. Entfernen Sie bei solchen Funktionsstörungen kurzzeitig die Batterie und setzen Sie sie erneut ein.
Wartung, Reinigung
und Pflege
Das Gerät ist bis auf den Batteriewechsel wartungsfrei.
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit
einem weichen, leicht angefeuchteten Tuch. Verwenden Sie in keinem Fall Flüssigkeiten und keine Reinigungsmittel, da diese das Gerät beschädigen.
Reinigen Sie die Laseroptik mit einem
weichen Pinsel.
Lagern Sie die Laser-Wasserwaage
möglichst trocken und staubfrei.
Entnehmen Sie die Batterien und lagern Sie
SKSKSK
diese separat, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien!
Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer kommunalen Sammelstelle ab.
Q
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von
DE/AT/CH
Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
IAN 95922
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z32014 Version: 03 / 2014
4
DE/AT/CH
DE/AT/CH
DE/AT/CH
Loading...