Powerfix Z31966 User Manual [pl, en, cs, de]

MULTI-PURPOSE LADDER
MULTI-PURPOSE LADDER
Operation and Safety Notes
MULTIFUNKCIÓS LÉTRA
Kezelési és biztonsági utalások
MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK
MULTIFUNKTIONSLEITER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 96473
96473_CZ_SK.indd 1 1/6/2014 11:10:29 AM
DRABINA WIELOFUNKCYJNA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
VEČNAMENSKA LESTEV
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
MULTIFUNKČNÝ REBRÍK
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and safety notes Page 4 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 7 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 10 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 13 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 17 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 20 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 23
96473_CZ_SK.indd 2 1/6/2014 11:10:29 AM
ca. /
approx.
2,93 m
ca. /
approx.
2,41 m
x2
You need · Potrzebujecie · Szüksége van · Potrebujete · Potřebujete · Budete potrebovať · Sie benötigen:
B
A
ca. /
approx.
4,52 m
x2
ca. /
approx.
2,66 m
approx.
0,66 m
ca. /
ca. /
approx.
0,93 m
ca. / approx. 1,7 m
ca. /
approx.
3,21 m
ca. /
approx.
1,21 m
ca. /
approx.
1,73 m
ca. / approx.
1,08 m
ca. /
approx.
3,73 m
ca. /
approx.
2,52 m
65°-75°
ca. / approx. 3,63 m
100-110 cm
ca. /
approx.
2 m
ca. /
approx.
4 m
3
96473_CZ_SK.indd 3 1/6/2014 11:10:31 AM
MULTI-PURPOSE LADDER
Intended use
This product is only intended to be used as an aid to reach high objects or areas in private households. The product is not intended for commercial use.
Safety instructions
General safety instructions
150 kg
Keep the ladder clean and remove any dirt.
Keep the ladder dry to avoid any slippage or toppling over.
Before using a ladder at work a risk assessment
should be carried out respecting the legislation in the country of use.
Maximum total load 150 kg. The weight of the user plus tools and other materials must not exceed 150 kg.
Safety instructions with regard
to setting up the ladder
Before using it, check all parts of the ladder.
Do not use the ladder if any parts are missing, damaged or worn.
Check all blocking devices. Before using the
ladder, make sure that all blocking devices are locked in place.
Place the ladder only on a horizontal, dry,
immovable firm surface.
Do not use the ladder as a bridging structure.
When using the ladder on surfaces which are
not at the same level, please ensure that the ladder is set up at the correct angle (as shown in fig. B).
Leaning ladder should lean against a flat
nonfragile surface and should be secured before use, e.g. tied or use of a suitable stability device.
Attention! Metal is an electrical conductor!
Make sure that no part of the ladder is touching a live cable.
When positioning the ladder take into account
risk of collision with the ladder e.g. from pedestrians, vehicles or doors. Secure doors (not fire exits) and windows where possible in the work area.
Ladder shall be stood on its feet, not the rungs
or steps.
Safety instructions for using
the ladder
Do not use the ladder if you are under the
influence of alcohol, drugs or strong medication. Do not use the ladder if you are ill or do not feel well.
Do not use the ladder if it is wet, damaged or if
it has become slippery because of water, ice
or snow. Wear non-slip footwear when using the ladder. Always hold on tightly to the ladder and
always face the ladder when getting on and
off the ladder. Do not carry bulky or heavy objects when
climbing up the ladder. Do not try to change the location of the ladder
when you are standing on it. Get off the ladder
first and then change the position of the ladder.
Then get onto the ladder again. Do not lean out too far when you are on the
ladder. Keep the centre of your body between
the ladder stringers and stand with both feet on
the same rung. Do not step off a leaning ladder at a higher
level without additional security, such as tying
off or use of a suitable stability device. This ladder is not a toy and is not suitable for
use by children. Make sure that the ladder
cannot be used by children. Do not leave the
ladder unattended after you have set it up. Make sure that you do not get tired when
working and take breaks. Tiredness represents
an increased security risk and could lead to
accidents.
4 GB
96473_CZ_SK.indd 4 1/6/2014 11:10:31 AM
Ladders should only be used for light work of
short duration.
Use non-conductive ladders for unavoidable
live electrical work.
Do not use the ladder outside in adverse
weather conditions, such as strong wind.
Maintain a handhold whilst working from a
ladder or take additional safety precautions if you cannot.
Avoid any tasks in which a lateral load is
exerted on the standing ladder, e.g. drilling sideways into solid material (e.g. masonry or concrete).
Do not use the top three rungs of the ladder as
a platform if you are using the ladder as a lean-to ladder (see Figure B).
Do not use the top two rungs of the ladder as
a platform if you are using the ladder as a stepladder (see Figure B).
Do not stand on the top four steps/rungs of a
standing ladder with an extending ladder at the top (see Figure B).
Attached to the ladder frame you will find
labels with pictograms for a safe use of the ladder. Follow the advices on the pictograms to avoid accidents:
Check the ladder feet.
Maximum number of the users each ladder.
Ensure opening restraint devices are engaged.
Secure top / bottom of the ladder.
Place the ladder only on a horizontal, dry, immovable firm surface.
Never climb up the ladder sideways and never climb from ladder to ladder.
Before using the ladder, please read the use instructions very carefully.
The extension of the ladder must be at least 1 meter above the highest point beyond the exit location.
Maximum intended.
Visual check before use.
Ensure standing ladder is fully opened before use.
Do not use the ladder as a bridge.
Keep your body centered on the ladder avoiding leaning too far sideways.
Make sure that the ground is dry, clean and free from any pollution, such as water, oil or waste, which can cause that the ladder slips.
5 GB
96473_CZ_SK.indd 5 1/6/2014 11:10:32 AM
Beware of electrical hazards when transporting ladder.
The ladder may only be used by one person at a time.
Do not stand on the top rung.
Repairs, maintenance
and storage
Repair and maintenance work on the ladder
must be carried out by a technical expert. When not using it, store the ladder in a safe,
dry place.
Cleaning and care
To do so, use a slightly damp, lint-free cloth.
Disposal
Face ladder when ascending or descending ladder.
Set the ladder always on a firm, immovable ground.
Before use
Avoid damage when transporting ladders on
roof racks or in a lorry. Make sure that the ladder is appropriately fastened in place.
Before using the ladder, visually inspect it.
Check that all parts are undamaged and in good working order.
Remove all contamination on the ladder, such
as wet paint, dirt, oil or snow.
Lock all doors and windows (but not
emergency exits) in the area around the ladder where you are going to work.
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
6 GB
96473_CZ_SK.indd 6 1/6/2014 11:10:32 AM
DRABINA WIELOFUNKCYJNA
Młynek do pieprzu
Niniejszy produkt przeznaczony jest jako pomoc w pokonywaniu wysokości, do zastosowania w pry­watnych gospodarstwach domowych. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Drabinę przylegającą należy oprzeć o równą i
twardą powierzchnię i zabezpieczyć przyd
użyciem, np. poprzez umocowania lub zasto-
sowanie odpowiedniego urządzenia zabez-
pieczającego.
Uwaga! Metal jest przewodnikiem elektrycz-
nym! Upewnić się, czy żadna część drabiny
nie dotyka kabli znajdujących się pod napięciem.
Ustawiając drabinę należy zawsze brać pod
uwagę ryzyko ewentualnej kolizji, np. z pieszymi
na ulicy, samochodami lub drzwiami. O ile jest
to możliwe, należy odpowiednio zabezpieczyć
drzwi, oprόcz wyjść awaryjnych, oraz okna w
zasięgu wykonywanych prac.
Drabinę należy ustawić na jej nogach, nigdy
na szczeblach względnie stopniach!
150 kg
riałami nie może przekraczać 150 kg.
Utrzymywać drabinę w czystości i usuwać
wszelkie zabrudzenia. Utrzymywać drabinę w stanie suchym, aby uniknąć poślizgu lub przewrócenia.
Przed użyciem drabiny należy dokonać oceny
zagrożenia z uwzględnieniem przepisów prawnych obowiązujących w kraju użytkownika.
Wskazówki dotyczące bezpie-
Maksymalne obciążenie całkowite wynosi 150 kg. Waga użytkownika łącznie z narzędziami i innymi mate-
czeństwa podczas ustawiania drabiny
Przed użyciem należy sprawdzić wszystkie
elementy drabiny. Nie należy używać drabiny w przypadku braku lub uszkodzenia lub zużycia jakichkolwiek elementów.
Należy sprawdzić wszystkie blokady. Przed uży-
ciem drabiny należy upewnić się, czy wszystkie blokady są zaczepione.
Drabinę ustawiać zawsze na równym, suchym i
nieruchomym podłożu.
Nie należy używać drabiny jako pomostu.
Upewnić się, czy ramy drabiny są rozstawione pod
prawidłowym kątem (patrz Rys. B), w przypadku gdy drabinę ustawia się na powierzchniach o różnych wysokościach.
Wskazówki dotyczące bezpie-
czeństwa podczas używania
drabiny
Nie należy używać drabiny będąc pod wpływem
alkoholu, narkotyków lub silnie działających
lekarstw. Nie należy używać drabiny w przy-
padku choroby lub złego samopoczucia.
Nie należy używać drabiny, jeśli jest ona mokra,
uszkodzona lub gdy jest śliska od wody, oblo-
dzenia lub śniegu.
Przed użyciem drabiny należy założyć buty
antypoślizgowe.
Należy się pewnie utrzymywać na drabinie,
na drabinę należy zawsze wchodzić i schodzić
z niej twarzą zwróconą w kierunku drabiny.
Wstępując na drabinę, nie należy nosić jakich-
kolwiek nieporęcznych oraz ciężkich
przedmiotόw.
Nie należy próbować zmieniać miejsca posta-
wienia drabiny znajdując się na drabinie.
Należy najpierw zejść z drabiny i dopiero
wtedy ją przestawić. Następnie należy z
powrotem wejść na drabinę.
Nie należy się nadmiernie wychylać będąc na
drabinie. Utrzymywać środek ciężkości ciała
pomiędzy obydwoma dźwigarami i stać oby-
dwiema nogami na tym samym szczeblu /
stopniu.
7 PL
96473_CZ_SK.indd 7 1/6/2014 11:10:32 AM
Nie schodzić z drabiny przylegającej bez
dodatkowego zabezpieczenia, np. umocowania lub zastosowania odpowiedniego urządzenia zabezpieczającego.
Drabina nie jest zabawką i nie nadaje się do
użytkowania przez dzieci. Upewnić się, czy drabina nie może być używana przez dzieci. Nie pozostawiać drabiny bez nadzoru, gdy została one rozstawiona.
Proszę przestrzegać, aby podczas wykonywania
prac nie nastąpiło zmęczenie fizyczne oraz należy zachowywać przerwy. Zmęczenie oznacza wysokie ryzyko bezpieczeństwa oraz może doprowadzić do wypadku.
Drabiny należy stosować jedynie do prac lekkich,
niewymagających dużo czasu.
W trakcie wykonywania niezbędnych prac
związanych z elektrycznością, należy używać jedynie drabin wytworzonych z materiałόw nie przewodzących prądu elektrycznego.
Nie należy używać drabiny podczas nieko-
rzystnych warunkόw atmosferycznych, np. podczas silnego wiatru.
Podczas wykonywania prac na drabinie, należy
trzymać się jej mocno jedną ręką. O ile nie jest to możliwe, należy zapewnić dodatkowe starania w celu zapewnienia bezpieczeństwa.
Należy unikać prac powodujących jedno-Należy unikać prac powodujących jedno-
stronne obciążenie na ustawionej drabinie, jak np. wiercenie boczne w stałych materiałach (np. mur lub beton).
Nie należy używać najwyższych dwóch stopni /
szczebli drabiny jako miejsca stania, jeśli drabiny używa się jako drabiny wolnostojącej (patrz Rysunek B).
Nie należy używać najwyższych trzech stopni /
szczebli drabiny jako miejsca stania, jeśli drabiny używa się jako drabiny przystawnej (patrz Rysunek B).
Nie należy używać najwyższych czterech stopni /
szczebli drabiny stojącej z drabiną przesu­waną jako miejsca stania (patrz Rysunek B).
Na ramie drabiny znajdują się nalepki z pikto-
gramami przedstawiające bezpieczne sposoby użytkowania drabiny. Należy przestrzegać tych instrukcji na piktogramach, aby zapobiec wypadkom:
Przeczytać instrukcję obsługi.
Przedłużenie drabiny winno wystawać co najmniej 1 metr powyżej najwyższego miejsca wychodzenia.
Maksymalne obciążenie.
Kontrola wizualna drabiny przed jej użyciem.
Przed użyciem zwracać uwagę na całkowite otwarcie drabiny wolnostojącej.
Sprawdzić stopy drabiny.
Maksymalna liczba użytkowników na drabinie.
Proszę się upewnić, że pasy zabezpieczające rozstaw nόg odpowiednio naprężone są.
Zabezpieczyć górne / dolne końce drabiny.
Drabinę ustawiać zawsze na równym, suchym i nieruchomym podłożu.
Schodzenie z drabiny na bok jest niedopuszczalne.
8 PL
96473_CZ_SK.indd 8 1/6/2014 11:10:33 AM
Przed użyciem
Nie należy nigdy używać drabiny jako pomostu.
Unikać bocznego wychylania się.
Usunąć zanieczyszczenia z podłoża.
Podczas transportu drabiny należy zwracać uwagę na części przewodzące prąd elektryczny.
Na jednym ramieniu drabiny / drabiny o płaskich szczeblach może przebywać tylko jedna osoba.
Unikać uszkodzenia drabin podczas ich trans-
portu na bagażniku dachowym samochodu
lub w samochodzie ciężarowym. Upewnić się,
czy drabina jest należycie zamocowana.
Przed użyciem dokonać kontroli wizualnej.
Sprawdzić, czy wszystkie elementy są sprawne
i czy nie są uszkodzone.
Usunąć wszystkie zanieczyszczenia z drabiny,
jak np. mokra farba, brud, olej lub śnieg.
W obszarze używania drabiny należy
zaryglować drzwi i okna (ale nie wyjścia
awaryjne).
Naprawa, konserwacja i
przechowywanie
Naprawy i prace konserwacyjne drabiny muszą
być dokonywane przez wykwalifikowanego w
tym zakresie specjalistę.
W przypadku gdy drabina nie jest używana,
należy ją przechowywać w bezpiecznym,
suchym miejscu.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie należy stawać na najwyższym szczeblu.
Wchodzić na drabinę i schodzić z drabiny zawsze twarzą zwróconą do drabiny.
Zawsze ustawiać drabinę na utwardzonym, nieruchomym podłożu.
Użyć w tym celu lekko wilgotnej, niepylącej
szmatki.
Usuwanie
Opakowanie i materiał pakunkowy został
wyprodukowany z materiałów przyja­znych środowisku. Prosimy o wyrzucanie ich do pojemników z odpadami prze­znaczonymi do recyclingu.
Informacje dotyczące możliwości usunięcia zużytego produktu otrzymają Państwo w swoim zarządzie miasta lub gminy.
9 PL
96473_CZ_SK.indd 9 1/6/2014 11:10:33 AM
MULTIFUNKCIÓS LÉTRA
Rendeltetésszerű használat
A termék privát háztartásokban történő használatra fellépő segédeszköznek készült. A termék nem ipari felhasználásra készült.
Biztonsági utasítások
pl. egy arra alkalmas, a stabilitást szolgáló
berendezéssel.
Figyelem! A fém jó elektromos vezető! Bizto-
sítsa, hogy a létra egyik része se érintkezhessen
elektromos áramot vezető kábellel.
Ha a létrát a felállítás helyére viszi, ügyeljen
az ütközések kockázatára, pld. gyalogjárókkal,
járművekkel vagy ajtókkal. Ha lehetséges rete-
szelje be a munka környékén az ajtókat, de ne
a vészkijáratokat, és az ablakokat.
A létrát a lábaira kell állítani, nem pedig a
fokaira ill. lépcsőire!
Általános biztonsági utasítások
150 kg
A maximális terhelés 150 kg. A használó súlyának szerszámokkal és más anyagokkal együtt a 150 kg-
ot nem szabad túllépni.
Tartsa a létrát mindig tisztán és távolítsa le róla
az összes szennyeződéseket. Elcsúszások vagy felborulásokat elkerülése végett tartsa a létrát szárazon.
Egy létrának a munkánál való használata előtt
ajánlatos az országban érvényes törvények előírásai figyelembevételével történő kockázati értékelés elvégzése.
A létra felállítására vonatkozó biztonsági utasítások
A használat előtt vizsgálja meg a létra valamennyi
részét. Ne használja a létrát, ha részei hiányoz­nak, vagy részei sérültek vagy elhasználódtak.
Vizsgálja meg az összes blokkoló- berendezés.
A létra használata előtt biztosítsa, hogy mind­egyik blokkoló szerkezet be legyen pattanva.
Állítsa a létrát mindig vízszintes, száraz, nem
elmozduló, szilárd alapra.
Ne használja a létrát áthidalónak.
Biztosítsa, hogy a létrakeretek helyes szögben
álljanak (lásd a B- ábrát), amikor a létrát külön­böző magassági fokozatokba állítja.
A támasztható létrát egy sík, szilárd felületnek kell
támasztani és a használat előtt rögzíteni kell,
A létra használatára vonatkozó
biztonsági utasítások
Ne használja a létrát, ha alkohol, drogok vagy
erős gyógyszerek hatása alatt áll. Ne használja
a létrát ha beteg, vagy ha nem érzi magát
egészségesnek.
Ne használja a létrát, ha az nedves, sérült
vagy víz, jég vagy hó által csúszossá vált.
Viseljen csúszásbiztos cipőt, amikor a létrát
használja.
Fogódzon meg a létrán mindig jól és mindig
az arcával a létra felé fordulva lépjen arra fel
vagy jöjjön róla le.
Ne hordozzon terjedelmes és nehéz tárgyakat,
amikor a létrára fellép.
Ne kísérelje meg, a létra felállítási helyét
megváltoztatni, ha a létrán tartózkodik. Előbb
jöjjön le a létráról és azután állítsa azt át egy
másik helyre. Azután lépjen fel újra a létrára.
Ne hajoljon túl erősen kifelé ha a létrán tartóz-
kodik. Tartsa a testének a középső részét a két
szár között és álljon mindkét lábával ugyanazon
a lépcsőn / létrafokon.
További biztosítás nélkül ne lépjen át sehova a
létráról nagy magasságban, pl. egy arra alkal-
mas berendezéssel.
Ez a létra nem játékszer és gyerekek általi
használatra nem alkalmas. Biztosítsa, hogy a
létrát gyerekek ne tudják használni. Ne hagyja
a létrát felügyelet nélkül, ha azt felállította.
Gondoskodjon róla, hogy a munka alkalmával
ne fáradjon el és iktasson be szüneteket. A
10 HU
96473_CZ_SK.indd 10 1/6/2014 11:10:33 AM
fáradság magas biztonsági kockázatokkal jár és balesetekhez vezethet.
A létrákat csak rövid ideig tartó könnyű mun-
kákhoz használni.
Az elkerülhetetlen, feszültség alatti munkákhoz
csak nem vezető anyagokból készült létrákat használjon.
Ne használja a létrát kedvezőtlen időjárási
körülmények, pld. erős szél alkalmával.
Egy létráról végzendő munka közben
fogózdkodjon meg jól az egyik kezével. Amennyiben ez nem lehetséges, foganatosítson kiegészítő biztonsági intézkedéseket.
Kerülje el az olyan munkákat, amelyek alkalmával
a felállított létrára oldalirányú terheléseket gya­korol, mint például oldalirányú fúrásokat szilárd anyagokba (pld. téglafalakba vagy betonba).
Ne használja a létra felső három szintjét/ fokát
állási felületként, ha a létrát álló-létraként hasz­nálja (lásd a B ábrát).
Ne használja a létra felső három szintjét/ fokát
állási felületként, ha a létrát támasztó- létraként használja (lásd a B ábrát).
Ne használja a létra felső négy szintjét/ fokát
állási felületként, ha a létrát álló-létraként hasz­nálja (lásd a B ábrát).
A létra kereteken a létra biztonságos használatára
vonatkozó piktogramokat tartalmazó öntapa­dós címkák találhatók. Balesetek elkerülése végett tartsa be a piktogrímokon található utasításokat:
A létra használat előtti szemléléses vizsgálata.
Ügyeljen arra, hogy az álló létra a használat előtt teljesen szét legyen nyitva.
A létra lábainak a vizsgálata.
A létrán tartózkodó használók maximális száma.
Biztosítsa, hogy a szétcsúszás ellen biztosító heveder meg legyen feszítve.
Biztosítsa a létra felső / alsó végét.
Állítsa a létrát mindig vízszintes, száraz, nem elmozduló, szilárd alapra.
A létráról történő oldalirányú lemenet nem engedélyezett.
Használati utasítás elolvasása.
Sohase használja a létrát hídként.
A létra hosszabbításának minimum 1 méterrel a legmagasabb kilépő-szint fölé kell nyúlnia.
Kerülje el az oldalirányú kihajolásokat.
Maximális terhelés.
11 HU
96473_CZ_SK.indd 11 1/6/2014 11:10:34 AM
Zárja ki az alap szennyeződéseit.
A létra szállítása alkalmável ügyeljen az áramot vezető részek által felléphető veszélyekre.
Egyszerre csak egy felhasználó léphet a létra / az állólétra járható fokaira.
Ne álljon a legfelső létrafokon.
Javítás, karbantartás
és tárolás
A létra javítását és karbantartását szakképzett
személy kell elvégezze.
Tárolja a létrát nemhasználás esetén egy biztos
és száraz helyen.
Tisztítás és ápolás
Használjon erre a célra egy enyhén megned-
vesített és szöszmentes kendőt.
Hulladékkezelés
A csomagolás és a csomagolóanyag
környezetbarát anyagokból állnak. Ezeket a helyi újrahasznosító konténe­rekben kell elhelyezni.
Arccal a létra felé lépjen rá fel vagy jöjjön róla le.
Állítsa a létrát mindig szilárd, nem elmozdítható alapra.
A használat előtt
Kerülje el a károsodásokat tetőcsomagtartón
vagy tehergépkocsin való szállítások alkalmával. Biztosítsa, hogy a létra megfelelően legyen rögzítve.
A használat előtt vizsgálja meg a létrát szemlé-
léssel. Vizsgálja meg, hogy valamennyi rész működőképes és sértetlen e.
Távolítsa el a létráról az összes szennyeződéseket,
mint pld. nedves festékeket, piszkot, olajat vagy havat.
A létrán végzett munka környékén zárja be az
összes ajtót és ablakot (de ne a vészkijáratokat).
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetősé­geiről tájékozódjon a községi vagy városi önkormányzatnál.
12 HU
96473_CZ_SK.indd 12 1/6/2014 11:10:34 AM
VEČNAMENSKA LESTEV
Mlinček za poper
Izdelek je predviden za uporabo kot pripomoček za vzpenjanje v privatnih gospodinjstvih. Ta izdelek ni predviden za profesionalno uporabo.
Varnostna navodila
Splošna varnostna navodila
150 kg
Maksimalna skupna obremenitev 150 kg. Teža uporabnika skupaj z orodji in drugimi material ne sme
presegati 150 kg.
Poskrbite za to, da je lestev vedno čista in odstra-
nite vsakršno umazanijo. Poskrbite za to, da je lestev suha, da preprečite zdrs ali prevračanje.
Pred uporabo lestve pri delu je potrebno opra-
viti oceno tveganja z upoštevanjem državnih pravnih predpisov.
Varnostna opozorila za postavitev lestve
Pred uporabo prekontrolirajte vse dele lestve.
Lestve ne uporabljajte, če deli manjkajo, so poškodovani ali obrabljeni.
Preverite vse priprave za blokiranje. Pred uporabo
lestve se prepričajte, da so se vse priprave za blokiranje zaskočile.
Lestev vedno postavite samo na vodoravno,
suho, trdno in nepremično podlago.
Lestve ne uporabljajte kot premostitve.
Kadar lestev postavite na površine različnih višin,
se prepričajte, ali ogrodje lestve stoji pod pravilnim kotom (glejte sl. B).
Prislonsko lestev je treba vedno nasloniti na ravno,
trdno podlago in pred uporabo zavarovati, npr. s pritrditvijo ali uporabo ustrezne priprave za zagotavljanje stabilnosti.
Pozor! Kovina je električni prevodnik! Prepri-
čajte se, da se noben del lestve ne dotika kabla,
ki je pod napetostjo
Ko je lestev postavljena v ustrezen položaj, se
mora paziti na tveganje kolizije, npr. s pešci,
vozili ali vrati. Če je mogoče, zapahnite vsa
vrata, vendar ne zasilnih izhodov, in okna v
delovnem območju.
Lestev je potrebno postaviti na noge, ne na
letve oz. stopnice!
Varnostna opozorila za lestve
Lestve ne uporabljajte, kadar ste pod vplivom
alkohola, drog ali močnih zdravil. Lestve ne
uporabljajte, kadar ste bolni ali čutite, da ste
slabšega zdravja.
Lestve ne uporabljajte, če je mokra, poškodovana
ali spolzka zaradi vode, leda ali snega.
Kadar uporabljate lestev, nosite nedrsljive čevlje. Na lestvi se vedno dobro držite, na njo se
vzpenjajte in z nje sestopajte z obrazom obr-
njenim proti lestvi.
Ne nosite velikih in težkih predmetov, kadar se
vzpenjate na lestev.
Ne poskušajte spreminjati stojišča lestve, kadar
se nahajate na lestvi. Najprej sestopite z lestve
in jo nato prestavite. Nato se zopet povzpnite
lestev.
Ne nagibajte se predaleč navzven, če se
nahajate na lestvi. Sredino telesa držite med
obema stranicama in z obema nogama stojte
na isti stopnici / istem klinu.
Brez dodatnega varovala ne plezajte višje od
prislonske lestve, npr. pritrdite ali uporabite
ustrezno pripravo za zagotovitev stabilnosti.
Ta lestev ni igrača in ni primerna za uporabo s
strani otrok. Zagotovite, da otroci lestve ne
morejo uporabljati. Lestve ne pustite nenadzo-
rovane, kadar je postavljena.
Skrbite za to, da se pri delu ne utrudite in delajte
odmore. Utrujenost predstavlja povečano
varnostno tveganje in lahko vodi do povzročitve
nesreč.
Lestve se sme uporabljati samo za kratkotrajna
enostavna dela.
13 SI
96473_CZ_SK.indd 13 1/6/2014 11:10:34 AM
Za neizogibna dela pod električno napetostjo
uporabljajte samo lestve iz neprevodnega materiala.
Lestve ne uporabljajte pri neugodnih vremenskih
razmerah, npr. močnem vetru.
Pri delu na lestvi se vedno držite z eno roko. V
primeru, da to ni mogoče, so potrebni dodatni varnostni ukrepi.
Izogibajte se delom, ki vplivajo na stransko
obremenitev pri postavljeni lestvi, npr. stransko vrtanje v trdne materiale (npr. zid ali beton).
Najvišjih dveh stopnic / klinov lestve ne upora-
bljajte za stojno ploskev, kadar lestev uporabljate kot stoječo dvokrako lestev (glejte sliko B).
Najvišjih treh stopnic / klinov lestve ne uporabljajte
za stojno ploskev, kadar lestev uporabljate kot prislonsko lestev (glejte sliko B).
Najvišjih štirih stopnic/klinov A-lestve z name-
ščeno drsno lestvio ne uporabljajte za stojno površino (glejte sliko B).
Na ogrodju lestve se nahajajo nalepke s pikto-
grami za varno uporabo lestve. Navodila na piktogramih upoštevajte, da se izognete nesrečam:
Maksimalno število uporabnikov na lestvi.
Prepričajte se, da sta razpiralna varovalna pasova napeta.
Zgornji / spodnji del lestve zavarujte.
Lestev vedno postavite samo na vodoravno, suho, trdno in nepremično podlago.
Stransko sestopanje z lestve je prepovedano.
Preberite navodilo za uporabo.
Podaljšek lestve mora segati najmanj 1 m prek najvišjega mesta izstopa.
Največja obremenitev.
Vidna kontrola lestve pred uporabo.
Pazite na to, da je stoječa letev pred uporabo popolnoma razprta.
Prekontrolirajte noge lestve.
Lestve nikoli ne uporabljajte za most.
Preprečite stransko nagibanje navzven.
Prepričajte se, da tla niso umazana.
Kadar lestev transportirate, pazite na nevarnosti zaradi delov, ki so pod napetostjo.
14 SI
96473_CZ_SK.indd 14 1/6/2014 11:10:35 AM
Samo ena oseba na vsakem stopnem kraku lestve / lestve s stopnicami.
Ne stojte na zgornjem klinu.
Na lestev se vzpenjajte in z nje sestopajte z obrazom obrnjenim proti lestvi.
Lestev vedno postavite na trdno, nepremično podlago.
Pred uporabo
Čiščenje in nega
V ta namen uporabljajte rahlo navlaženo krpo,
ki ne pušča kosmov.
Odstranjevanje
Embalaža in ovojni material sta izdelana
iz okolju prijaznih materialov. Odstranite ju v lokalne zabojnike za reciklažo.
O možnostih odstranitve odsluženega izdelka se pozanimajte pri občinski ali mestni upravi.
Preprečite škodo pri transportu lestev na strešnih
nosilcih ali tovornjaku. Prepričajte se, da je lestev ustrezno pritrjena.
Pred uporabo lestve opravite vidno kontrolo.
Preverite, ali vsi deli delujejo in so nepoškodovani.
Z lestve odstranite vsakršno umazanijo, npr.
mokro barvo, umazanijo, olje ali sneg.
Zapahnite vsa vrata (vendar ne zasilnih izhodov)
in okna v delovnem območju lestve.
Popravila, vzdrževanje in skladiščenje
Popravila in vzdrževalna dela na lestvi morajo
opravljati strokovne osebe.
Kadar lestve ne uporabljajte, jo skladiščite na
varnem, suhem mestu.
15 SI
96473_CZ_SK.indd 15 1/6/2014 11:10:35 AM
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 D-74167 Neckarsulm
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo OWIM GmbH & Co. KG da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
16 SI
96473_CZ_SK.indd 16 1/6/2014 11:10:35 AM
MULTIFUNKČNÍ ŽEBŘÍK
Používání jen k určenému účelu
Výrobek je plánován jako pomůcka k výstupu v soukromých domácnostech. Výrobek není určen pro použití k podnikatelským účelům.
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
150 kg
150 kg.
Udržujte žebřík včistotě a odstraňte všechna
znečištění. Udržujte žebřík suchý, aby se zabránilo uklouznutí nebo převrhnutí.
Před použitím žebříku při práci by se mělo pro-
vést zhodnocení rizika s přihlédnutím k právním předpisům v zemi použití.
Bezpečnostní pokyny
Maximální celková zátěž 150 kg. Hmotnost uživatele včetně nástrojů a jiných materiálů nesmí překročit
k postavení žebříku
Před použitím přezkoušejte všechny díly žeb-
říku. Žebřík nepoužijte, chybějí-li díly nebo jsou-li díly poškozené nebo opotřebované.
Přezkoušejte blokovací zařízení. Zajistěte před
použitím žebříku, aby byly všechna blokovací zařízení zapadlá.
Stavte žebřík vždy jen na rovný, suchý a nepo-
hyblivý podklad.
Nepoužívejte žebřík jako přemostění.
Jestliže stavíte žebřík na plochách s různou výškou,
zajistěte, aby stály rámy žebříku ve správném úhlu (viz obr. B).
Přístavný žebřík se má opírat jen o pevné plochy
a před použitím nejdříve zabezpečit, například
připevněním nebo jiným způsobem zajišťujícím stabilitu.
Pozor! Kov je elektrickým vodičem! Zajistěte,
aby se žádný díl žebříku nedotýkal kabelu vedoucím proud.
Je-li žebřík postaven, je třeba dbát na riziko
kolize, např. s chodci, vozidly nebo dveřmi. Zablokujte všechny dveře, avšak ne nouzové východy, a okna v pracovní oblasti žebříku.
Žebřík se musí vždy postavit na podstavce, ne
na příčky, popř. schody.
Bezpečnostní pokyny k použití žebříku
Žebřík nepoužívejte, jste-li unaveni nebo pod
vlivem drog, alkoholu nebo silných léků. Žebřík nepoužívejte při nemoci nebo cítíte-li se zdra­votně postiženi.
Žebřík nepoužívejte, je-li mokrý, poškozený
nebo je-li klouzavý vdůsledku vody, ledu nebo sněhu.
Noste protiskluzné boty, používáte-li žebřík. Držte se na žebříku vždy pevně a vystupujte a
sestupujte sobličejem k žebříku.
Nenoste neskladné a těžké předměty, vystupu-
jete-li na žebřík.
Nepokoušejte se změnit stanoviště žebříku,
nacházíte-li se na žebříku. Sestupte nejprve ze žebříku a pak jej přestavte. Pak znovu na žebřík vystupte.
Nevyklánějte se příliš daleko, nacházíte-li se
na žebříku. Udržujte střed svého těla mezi oběma traverzami a stůjte oběma nohama na stejném schůdku / příčce.
Nevystupovat ze žebříku ve velké výšce bez
jeho předběžného zabezpečení například při­pevněním nebo jiným způsobem zajišťujícím stabilitu.
Tento žebřík není hračkou a nehodí se ktomu,
aby jej používaly děti. Zajistěte, aby žebřík nemohly používat děti. Nenechejte žebřík bez dozoru, postavili-li jste je.
Pečujte o to, abyste nebyli při práci unaveni a
dělejte přestávky. Únava znamená velké riziko bezpečnosti a může způsobit úrazy.
17 CZ
96473_CZ_SK.indd 17 1/6/2014 11:10:35 AM
Žebříky by se měly používat jen pro lehké práce
trvající krátkou dobu.
Při nezbytných pracích pod elektrickým napětím
používejte jen žebříky z nevodivého materiálu.
Nepoužívejte žebřík při nepříznivých povětr-
nostních podmínkách, např. při silném větru.
Držte se při práci na žebříku pevně jednou rukou.
Nelze-li to, učiňte přídavná opatření.
Vyvarujte se prací, které činí boční zátěž na
postavený žebřík, jako je boční vrtání pevnými materiály (např. zdivo nebo beton).
Při používání jako stojící žebřík se nestavte na
dvě nejhořejší příčky (viz obr. B).
Při používání jako přístavný žebřík se nestavte
na tři nejhořejší příčky (viz obr. B).
Při používání jako stojící žebřík s nasazeným
posuvným žebříkem se nestavte na nejhořejší čtyři příčky (viz obr. B).
Na rámech žebříku se nacházejí nálepky s
piktogramy k bezpečnému použití žebříku. Řiďte se jimi co nejpřesněji, aby se zabránilo úrazům:
Maximální počet uživatelů na žebříku.
Postavte se vždy na rovný, nepohyblivý podklad.
Zajistěte horní nebo dolní konec žebříku.
Stavte žebřík vždy jen na rovný, suchý a nepohyblivý podklad.
Boční vystoupení ze žebříku není přípustné.
Přečíst návod k obsluze.
Prodloužení žebříku musí přečnívat nejméně o 1 metr přes nejvyšší místo výstupu.
Maximální zátěž.
Vizuální kontrola žebříku před použitím.
Před použitím dbejte na úplné otevření stojacího žebříku.
Přezkoušet nohy žebříku.
Nikdy nepoužívejte žebřík jako přemostění.
Vyhýbat se vyklánění do strany.
Vyloučit zněčištění na zemi.
Při přepravě žebříku dbejte na nebezpečí dílů vedoucích proud.
18 CZ
96473_CZ_SK.indd 18 1/6/2014 11:10:35 AM
Oprava, údržba a skladování
Jen jedna osoba na jednom rameni žebříku.
Nestavte se na nejhořejší příčku.
Vystupujte a sestupujte vždy obličejem k žebříku.
Stavte žebřík vždy jen na rovný, suchý a nepohyblivý podklad.
Před použitím
Zabraňte škodám při přepravě žebříků na
střešních nosičích nebo na nákladních autech. Zajistěte, aby byl žebřík dostatečně upevněn.
Před použitím žebříku vykonejte vizuální kontrolu.
Zkontrolujte, jsou-li všechny díly funkční a nepo­škozené.
Odstraňte na žebříku všechna znečištění, jako
je mokrá barva, nečistota, olej nebo sníh.
Zablokujte všechny dveře a okna (avšak ne
nouzové východy) vpracovní oblasti žebříku.
Opravy a údržbářské práce na žebříku musí
vykonat odborník.
Při nepoužívání skladujte žebřík na bezpečném,
suchém místě.
Čistění a ošetřování
Použijte k tomu mírně navlhčenou tkaninu bez
nitek.
Likvidace do odpadu
Obal a obalový materiál je vyroben z
ekologických materiálů. Vyhoďte jej do místních kontejnerů pro tříděný odpad.
O možnostech likviace odpadu se můžete informovat u Vaší obecní nebo městské zprávy.
19 CZ
96473_CZ_SK.indd 19 1/6/2014 11:10:35 AM
MULTIFUNKČNÝ REBRÍK
Štandardné použitie
Výrobok je ako pomôcka na vystupovanie určený na použitie v súkromných domácnostiach. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Bezpečnostné pokyny
pred použitím zaistite napr. upevnením alebo použitím vhodného zariadenia pre zaistenie stability.
Pozor! Kov je elektrický vodič! Zabezpečte,
aby sa žiadna časť rebríka nedotýkala kábla pod napätím.
Po rozložení rebríka dávajte pozor na riziko
kolízie, napr. s chodcami, vozidlami alebo dve­rami. Podľa možnosti zatvorte v pracovnej ob­lasti dvere a okná, nie však núdzové východy.
Rebrík sa musí postaviť na nohy, nie na priečky,
resp. stupne!
Všeobecné bezpečnostné pokyny
150 kg
150 kg.
Rebrík udržiavajte v čistom stave a odstráňte
všetky nečistoty. Rebrík udržiavajte v suchom stave, aby sa zabránilo zošmyknutiu alebo pre­vráteniu.
Pred použitím rebríka pri práci by sa malo
uskutočniť vyhodnotenie rizika so zohľadnením právnych predpisov krajiny použitia.
Bezpečnostné pokyny
Maximálne celkové zaťaženie 150 kg. Hmotnosť používateľa spolu s náradím a inými materiálmi nesmie prekročiť
k postaveniu rebríka
Pred použitím skontrolujte všetky časti rebríky.
Rebrík nepoužívajte vtedy, ak chýbajú niektoré časti, alebo ak sú časti poškodené či opotrebo­vané.
Skontrolujte všetky blokovacie zariadenia. Pred
použitím rebríka zabezpečte, aby boli všetky blokovacie zariadenia zapadnuté.
Rebrík postavte iba na vodorovný, suchý a
nepohyblivý pevný podklad.
Rebrík nepoužívajte na premostenie.
Zabezpečte, aby rámy rebríka stáli v správnom
uhle (pozri obr. B), keď rebrík postavíte na povrchy s rozdielnymi výškami.
Oporný rebrík oprite o rovnú, pevnú plochu a
Bezpečnostné pokyny k používaniu rebríka
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď ste pod vplyvom
alkoholu, drog alebo silných liekov. Rebrík nepoužívajte vtedy, keď ste chorý, alebo sa necítite dobre.
Rebrík nepoužívajte vtedy, keď je mokrý,
poškodený alebo šmykľavý kvôli vode, ľadu alebo snehu.
Keď používate rebrík, noste protišmykovú obuv. Na rebríku sa vždy pevne držte a vystupujte,
resp. zostupujte tvárou k rebríku.
Keď vystupujete na rebrík, neneste žiadne
objemné a ťažké predmety.
Nepokúšajte sa meniť stanovište rebríka, keď
sa nachádzate na rebríku. Najskôr z rebríka zostúpte a potom ho premiestnite. Následne znovu vystúpte na rebrík.
Keď sa nachádzate na rebríku, príliš sa nevy-
kláňajte. Stred tela držte medzi oboma žrďami a oboma chodidlami stojte na rovnakom stupni / priečke.
Vo väčšej výške nezostupujte z oporného rebrí-
ka bez dodatočného zaistenia, napr. upevne­nia alebo použitia vhodného zariadenia pre zaistenie stability.
Tento rebrík nie je určený na hranie a nie je
vhodný na používanie deťmi. Zabezpečte, aby rebrík nemohli používať deti. Nenechávajte rebrík bez dozoru, keď ho postavíte.
Zabezpečte, aby ste sa pri práci neunavili
a robte prestávky. Únava predstavuje vysoké
20 SK
96473_CZ_SK.indd 20 1/6/2014 11:10:36 AM
bezpečnostné riziko a môže viesť k úrazom.
Rebríky by sa mali používať len na krátkodobé
ľahké práce.
Na nevyhnutné práce pod elektrickým napätím
používajte len rebríky z nevodivého materiálu.
Rebríky nepoužívajte pri nepriaznivých poveter-
nostných podmienkach, napr. za silného vetra.
Pri práci na rebríku sa pridržiavajte jednou rukou.
Ak to nie je možné, prijmite dodatočné bezpeč­nostné opatrenia.
Vyhnite sa prácam, ktoré spôsobujú bočné
zaťaženie na postavený rebrík, napr. vŕtanie zboku cez pevné materiály (napr. murivo alebo betón).
Najvyššie dva stupne / priečky rebríka nepouží-
vajte na státie, keď ho používate ako dvojitý rebrík (pozri obr. B).
Najvyššie tri stupne / priečky rebríka nepouží-
vajte na státie, keď ho používate ako oporný rebrík (pozri obr. B).
Najvyššie štyri stupne/ priečky dvojitého rebríka s
nasadeným vysúvacím rebríkom nepoužívajte na státie (pozri obrázok B).
Na ráme rebríka sa nachádzajú nálepky s pikto-
gramami na bezpečné používanie rebríka. Riaďte sa pokynmi na piktogramoch, aby ste zabránili úrazom:
Pred použitím nezabudnite dvojitý rebrík úplne otvoriť.
Skontrolujte pätky rebríka.
Maximálny počet používateľov na rebríku.
Zabezpečte, aby boli rozpínacie bezpečnostné popruhy napnuté.
Zaistite horný / dolný koniec rebríka.
Rebrík postavte iba na vodorovný a nepohyblivý pevný podklad.
Bočné zostupovanie z rebríka je neprípustné.
Prečítajte si návod na obsluhu.
Rebrík nikdy nepoužívajte ako mostík.
Predĺženie rebríka musí vyčnievať minimálne 1 meter nad najvyšším miestom výstupu.
Vyhýbajte sa bočnému vykláňaniu.
Maximálne zaťaženie.
Vizuálna kontrola rebríka pred použitím.
Odstráňte nečistoty na podlahe.
21 SK
96473_CZ_SK.indd 21 1/6/2014 11:10:36 AM
Dávajte pozor na nebezpečenstvá, ktorých zdrojom sú časti pod prúdom, keď rebrík prenášate.
Oprava, údržba a skladovanie
Opravy a údržbové práce na rebríku musí
vykonávať odborník.
Keď rebrík nepoužívate, uskladnite ho na
bezpečnom, suchom mieste.
Len jedna osoba na každom výstupnom ramene rebríka / stupni.
Nestojte na najvyššej priečke.
Vystupujte alebo zostupujte tvárou k rebríku.
Rebrík postavte vždy na pevný, nepohyblivý podklad.
Pred použitím
Zabráňte škodám pri preprave rebríkov na
strešných nosičoch alebo v nákladnom vozidle. Zabezpečte, aby bol rebrík primerane upevnený.
Pred použitím rebríka vykonajte vizuálnu kontrolu.
Skontrolujte, či sú všetky časti funkčné a nepo­škodené.
Odstráňte všetky nečistoty na rebríku, napr.
mokrú farbu, špinu, olej alebo sneh.
Zaistite všetky okná a dvere (nie však núdzové
východy) v pracovnej oblasti rebríka.
Čistenie a údržba
Na tento účel použite jemne navlhčenú han-
dru, ktorá nepúšťa vlákna.
Likvidácia
Obal a baliaci materiál pozostávajú
z materiálov neškodiacich životnému prostrediu. Odstráňte ich do miestnych recyklačných nádob.
O možnostiach ohľadom odstránenia opotrebova­ného výrobku sa dozviete na vašej verejnej alebo štátnej správe.
22 SK
96473_CZ_SK.indd 22 1/6/2014 11:10:36 AM
MULTIFUNKTIONSLEITER
Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Produkt ist als Aufsteigehilfe in privaten Haus­halten vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den ge­werblichen Einsatz bestimmt.
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise
Sie die Leiter auf Oberflächen mit unterschied­lichen Höhen aufstellen.
Eine Anlegeleiter sollte gegen eine ebene, fes-
te Fläche gelehnt und vor der Benutzung ge­schert werden, z.B. durch eine Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Einrichtung zur Sicherstellung der Standfestigkeit.
Achtung! Metall ist ein elektrischer Leiter!
Stellen Sie sicher, dass kein Teil der Leiter ein stromführendes Kabel berührt.
Wenn die Leiter in Stellung gebracht wird, ist auf
das Risiko einer Kollision zu achten, z.B. mit Fußgängern, Fahrzeugen oder Türen. Verriegeln Sie wenn möglich Türen, jedoch nicht Notaus­gänge und Fenster im Arbeitsbereich.
Die Leiter muss auf ihre Füße gestellt werden,
nicht auf die Sprossen bzw. Stufen!
150 kg
darf 150 kg nicht überschreiten.
Halten Sie die Leiter sauber und entfernen Sie
alle Verschmutzungen. Halten Sie die Leiter trocken, um ein Abrutschen oder Umkippen zu vermeiden.
Vor der Benutzung einer Leiter bei der Arbeit
sollte eine Risikobewertung unter Berücksichti­gung der Rechtsvorschriften im Land der Benut­zung durchgeführt werden.
Maximale Gesamtbelastung 150 kg. Das Gewicht des Benutzers inklusive Werkzeuge und anderer Materialien
Sicherheitshinweise zum
Aufstellen der Leiter
Prüfen Sie vor Benutzung alle Teile der Leiter.
Benutzen Sie die Leiter nicht, falls Teile fehlen oder Teile beschädigt oder abgenutzt sind.
Prüfen Sie alle Blockiervorrichtungen. Stellen
Sie vor Benutzung der Leiter sicher, dass alle Blockiervorrichtungen eingerastet sind.
Stellen Sie die Leiter nur auf einen waagerech-
ten, trockenen und unbeweglichen festen Unter­grund auf.
Verwenden Sie die Leiter nicht als Überbrückung.
Stellen Sie sicher, dass die Leiterrahmen im
richtigen Winkel stehen (siehe Abb. B), wenn
Sicherheitshinweise zur
Benutzung der Leiter
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn Sie unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder starken Medikamenten stehen. Verwenden Sie die Lei­ter nicht bei Krankheit oder wenn Sie sich gesundheitlich angegriffen fühlen.
Verwenden Sie die Leiter nicht, wenn diese
nass, beschädigt oder durch Wasser, Eis oder Schnee rutschig geworden ist.
Tragen Sie rutschfeste Schuhe, wenn Sie die
Leiter benutzen.
Halten Sie sich auf der Leiter immer gut fest und
steigen Sie mit dem Gesicht zur Leiter auf und ab.
Tragen Sie keine sperrigen und schweren
Gegenstände, wenn Sie auf die Leiter steigen.
Versuchen Sie nicht, den Standpunkt der Leiter
zu verändern, wenn Sie sich auf der Leiter befinden. Steigen Sie zuerst von der Leiter ab und stellen Sie sie dann um. Steigen Sie anschließend wieder auf die Leiter auf.
Lehnen Sie sich nicht zu weit hinaus, wenn Sie
sich auf der Leiter befinden. Halten Sie Ihre Körpermitte zwischen den beiden Holmen und stehen Sie mit beiden Füβen auf derselben Stufe / Sprosse.
Nicht ohne zusätzliche Sicherung in größerer
23 DE/AT/CH
96473_CZ_SK.indd 23 1/6/2014 11:10:36 AM
Höhe von einer Anlegeleiter wegsteigen, z.B. Befestigung oder Verwendung einer geeigneten Vorrichtung zur Sicherung der Standsicherheit.
Diese Leiter ist kein Spielzeug und nicht zur
Verwendung durch Kinder geeignet. Stellen Sie sicher, dass die Leiter nicht von Kindern benutzt werden kann. Lassen Sie die Leiter nicht unbe­aufsichtigt, wenn Sie sie aufgestellt haben.
Sorgen Sie dafür, dass Sie beim Arbeiten nicht
müde werden und machen Sie Pausen. Müdig­keit bedeutet ein hohes Sicherheitsrisiko und kann zu Unfällen führen.
Leitern sollen nur für leichte Arbeiten von kur-
zer Dauer benutzt werden.
Benutzen Sie für unvermeidliche Arbeiten unter
elektrischer Spannung nur Leitern aus nicht leitendem Material.
Benutzen Sie die Leiter nicht bei ungünstigen
Wetterbedingungen, z.B. starkem Wind.
Halten Sie sich beim Arbeiten auf einer Leiter
mit einer Hand fest. Treffen Sie, falls dies nicht möglich ist, zusätzliche Sicherheitsvorkehrungen.
Vermeiden Sie Arbeiten, die eine seitliche Bela-
stung auf die aufgestellte Leiter ausüben, wie seitliches Bohren durch feste Werkstoffe (z. B. Mauerwerk oder Beton).
Benutzen Sie die obersten zwei Stufen / Spros-
sen der Leiter nicht als Standfläche, wenn Sie die Leiter als Steh-Leiter verwenden (siehe Abbildung B).
Benutzen Sie die obersten drei Stufen / Sprossen
der Leiter nicht als Standfläche, wenn Sie die Leiter als Anlegeleiter verwenden (siehe Abbil­dung B).
Die obersten vier Stufen / Sprossen einer
Stehleiter mit aufgesetzter Schiebeleiter nicht als Standfläche benutzen (siehe Abbildung B).
Auf dem Leiterrahmen befinden sich Aufkleber
mit Piktogrammen zur sicheren Verwendung der Leiter. Befolgen Sie die Anweisungen auf den Piktogrammen, um Unfälle zu vermeiden:
Bedienungsanleitung lesen.
Die Verlängerung der Leiter muss mindestens 1 Meter über die höchste Austrittstelle hinausragen.
Maximale Belastung.
Sichtprüfung der Leiter vor der Benutzung.
Vor der Benutzung auf vollständige Öffnung der Stehleiter achten.
Leiterfüße überprüfen.
Maximale Anzahl der Benutzer auf der Leiter.
Stellen Sie sicher, dass die Spreizsicherungs­Gurte gespannt sind.
Sichern Sie das obere / untere Ende der Leiter.
Stellen Sie die Leiter nur auf einen waagerechten, trockenen und unbeweglichen festen Untergrund auf.
Seitliches Wegsteigen von der Leiter ist unzulässig.
24 DE/AT/CH
96473_CZ_SK.indd 24 1/6/2014 11:10:37 AM
Vor dem Gebrauch
Benutzen Sie die Leiter niemals als Brücke.
Seitliches Hinauslehnen vermeiden.
Verunreinigungen auf dem Boden ausschließen.
Achten Sie auf Gefahren durch stromführende Teile, wenn Sie die Leiter transportieren.
Vermeiden Sie Schäden beim Transport von
Leitern auf Dachträgern oder in einem Lastkraft­wagen. Stellen Sie sicher, dass die Leiter angemessen befestigt ist.
Führen Sie vor Benutzung der Leiter eine Sicht-
prüfung durch. Prüfen Sie, ob alle Teile funktions­fähig und unbeschädigt sind.
Beseitigen Sie alle Verunreinigungen an der Leiter,
wie z.B. nasse Farbe, Schmutz, Öl oder Schnee.
Verriegeln Sie alle Türen und Fenster (jedoch
nicht Notausgänge) im Arbeitsbereich der Leiter.
Reparatur, Wartung
und Lagerung
Reparaturen und Wartungsarbeiten an der
Leiter müssen von einer sachkundigen Person durchgeführt werden.
Lagern Sie die Leiter bei Nichtbenutzung an
einem sicheren, trockenen Ort.
Nur eine Person auf jedem besteigbaren Schenkel der Leiter / Stufenleiter.
Stehen Sie nicht auf der obersten Sprosse.
Mit dem Gesicht zur Leiter aufsteigen oder absteigen.
Stellen Sie die Leiter stets auf einen festen, unbeweglichen Untergrund.
Reinigung und Pflege
Benutzen Sie dazu ein leicht angefeuchtetes,
fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
25 DE/AT/CH
96473_CZ_SK.indd 25 1/6/2014 11:10:37 AM
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31966 Version: 02/2014
IAN 96473
96473_CZ_SK.indd 26 1/6/2014 11:10:37 AM
4
Loading...