GBAssembly and safety advicePage3
PLWskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwaStrona5
HUHasználati- és biztonsági utasításokOldal7
SINavodila za montažo in varnostStran9
CZPokyny k montáži a bezpečnostní pokynyStrana11
SKPokyny pre montáž a bezpečnosťStrana13
DE/AT/CHMontage- und SicherheitshinweiseSeite15
This product is intended for hanging standard
bicycles on a ceiling and for indoor use. It is
not intended to use in humid environments
and for commercial use.
§ Technical data
Max. loading: 20 kg (10 kg per hook)
Max. 4 m high ceiling
Safety instructions
Do not load more than 20 kg with the
product, otherwise there is a risk of injury
and / or damage to the product.
Check regularly that the product was
installed securely and retighten the
1, 8
screws
Use the securing hook
securing the bicycle. The bicycle may crash
down, otherwise.
Only use the product to hang bicycles on. Replace a cord immediately if it is
damaged.
Ensure that the cord does not slide too
fast between your hands when lowering
the bicycle! It could lead to burns and
abrasions!
Ensure that the holding hooks
slip from the saddle and handlebar when
raising or lowering the bicycle.
Before drilling, please make sure the
mounting holes are far away from the
interior lines of the wall, such as electric
wirings, gas or water pipes.
The product cannot be used to lift any
kind of tricycles or bicycles with assistant
wheels.
No operation or maintenance is permitted,
if the bicycle is suspended on the bracket.
WARNING! DO NOT STAND BELOW THE
#
SUSPENDED LOAD!
if necessary.
7
at all times for
5
cannot
SCREW 8 CANNOT BE REPLACED.
#
SCREW 8 CANNOT BE SCREWED OUT
#
FROM THE FRAME.
SCREW 8 SHOULD BE LOOSEN
#
DURING ASSEMBLY AND THEN BE
TIGHTEN BEFORE USE.
§ Assembly
Note: Use the 6 screws 1 and dowels 2
supplied. They are suitable for mounting on
concrete ceilings only.
1. Please refer to g. A to D.
2. Screw
1
must be fastened tightly.
§ Operation
Operate the hanging system as shown in
Fig. D:
1. Attach the holding hooks
and handlebar of the bicycle.
2. Pull the cord downwards to raise the bicycle
to the appropriate height.
3. Slightly pull the cord outwards to activate
the locking mechanism and make sure the
locking gear is locked in stable condition,
then attach the securing hook
rack as shown in g. D and then bind the
rest cord on the rope-xation mounting
4. For lowering the bicycle, put the rope to
unlock position, slightly pull down the cord
to release the lock, and then slowly lower
the bicycle (see g. D).
5
to the saddle
7
to bicycle
9
§ Cleaning
Clean the product only with a slightly damp
cloth.
§ Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your wornout product.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under
our sole responsibility that the product:
Bike Hoist, Model No.: Z31845, Version:
11/2014, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative
documents of 2006 / 42 / EC.
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Produkt służy do zawieszania standardowych
rowerów pod sutem i jest przeznaczony do
użytku wewnętrznego. Nie jest przeznaczony
do używania w środowisku wilgotnym i do
celów handlowych.
§ Dane techniczne
Maks. obciążenie: 20 kg (10 kg na każdy hak)
Wysokość sutu: maks. 4 m
Kiedy rower zawieszony jest na wsporniku,
prace konserwacyjne są zabronione.
OSTRZEŻENIE! NIE STAWAJ POD
#
ZAWIESZONYM ROWEREM!
Należy zawsze przymocować przewód
spoczynkowy do mocowania linki
ŚRUBY 8 NIE MOŻNA WYMIENIĆ.
#
ŚRUBY 8 NIE MOŻNA WYKRĘCIĆ Z
#
RAMY.
ŚRUBA 8 POWINNA BYĆ
#
POLUZOWANA W TRAKCIE MONTAŻU
I NASTĘPNIE DOKRĘCONA PRZED
UŻYCIEM.
9
.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie należy obciążać produktu ładunkiem
większym niż 20 kg. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub
zniszczenia produktu.
Regularnie sprawdzaj, czy produkt jest
bezpiecznie zamontowany i dokręcaj śruby
1, 8
jeśli to konieczne.
Zawsze używaj haka mocującego
zabezpieczyć rower. W przeciwnym razie
rower może spaść i zniszczyć się.
Używaj produktu jedynie do zawieszania
rowerów.
Jeśli sznur jest uszkodzony, należy
natychmiast go wymienić.
Podczas opuszczania roweru, nie pozwól,
aby sznur przesuwał się w dłoniach zbyt
szybko. Może to spowodować poparzenia
i otarcia!
Upewnij się, że zaczepy mocujące
zsuną się z siodełka i kierownicy podczas
podnoszenia lub opuszczania roweru.
Przed przystąpieniem do wiercenia,
upewnij się, że w miejscach wyznaczonych
na otwory montażowe nie przebiega
okablowanie elektryczne, rury z gazem lub
rury wodociągowe.
Produkt nie może być używany do
podnoszenia rowerów trzykołowych lub z
kołami bocznymi.
7
5
, aby
nie
§ Montaż
Wskazówka: Należy użyć załączonych 6 śrub
1
i oraz kołków 2. Są one dostosowane
jedynie do montażu na sutach betonowych.
1. Należy odnieść się do rysunków od A do D.
2. Śrubę
1
należy mocno dokręcić.
§ Obsługa
Używaj wieszaka tak, jak pokazano na
rysunku D.
1. Przymocuj zaczepy mocujące
siodełka i kierownicy roweru.
2. Pociągnij sznur do dołu, aby podnieść rower
na odpowiednią wysokość.
3. Aby aktywować mechanizm blokujący
i upewnić się, że blokada jest stabilnie
zablokowanana, należy lekko pociągnąć
linkę do zewnątrz, a następnie
przymocować hak mocujący
roweru, tak jak to pokazano na Rys. D, oraz
przywiązać przewód spoczynkowy do
mocowania linki
4. Aby opuścić rower, odwiąż linkę, delikatnie
pociągnij w dół, aby odblokować zamek i
powoli opuść rower (rysunek D).
9
.
5
do
7
do
§ Czyszczenie
Produkt należy czyścić jedynie delikatnie
zwilżoną szmatką.
Opakowanie składa się wyłącznie z
materiałów przyjaznych dla
środowiska, które można oddać do
utylizacji do lokalnych punktów
recyklingu.
O możliwościach utylizacji zużytego produktu
zasięgnijcie Państwo informacji w urzędach
gminy lub miasta.
§ Deklaracja zgodności
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße
1 D-74167 Neckarsulm, deklarujemy z pełną
odpowiedzialnością, że produkt: Wieszak
rowerowy, nr modelu.: Z31845, wersja:
11/2014, do którego odnosi się niniesza
deklaracja, zgodny jest z normami/
dokumentami normatywnymi 2006 / 42 / EC.
Tę dokumentację można w razie potrzeby
pobrać pod adresem www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Ezt a terméket standard kerékpárok
felfüggesztésére tervezték a plafonra és
beltéri használatra. Nem alkalmas nedves
környezetben történő használatra és
kereskedelmi célokra.
§ Műszaki adatok
Max. terhelés: 20 kg (10 kg kampónként)
Max. 4 m magas plafon
Biztonsági utasítások
Nem szabad semmilyen műveletet vagy
karbantartási munkálatot végrehajtani, ha
a kerékpár fel van függesztve a tartóra.
VIGYÁZAT! NE ÁLLJON A
#
FELFÜGGESZTETT TEHER ALÁ!
A maradék vezetéket mindig a rögzítse fel
a kötélrögzítőre
A 8AS CSAVART NEM LEHET
#
KICSERÉLNI.
A 8AS CSAVART NEM LEHET
#
KICSAVARNI A KERETBŐL.
AZ ÖSSZESZERELÉS ALATT A 8AS
#
CSAVARNAK LAZÁNAK KELL LENNI
ÉS MAJD MEG KELL HÚZNI
HASZNÁLAT ELŐTT.
9
.
Ne terhelje a terméket meg több mint 20
kg-val, ellenkező esetben sérülési és / vagy
a termék károsodásának veszélye áll fenn.
Rendszeresen ellenőrizze a termék
biztonságos felszerelését és húzza
meg újra a csavarokat
A kerékpár bebiztosítására használja
mindig a biztosító kampót
esetben a kerékpár lezuhanhat.
A terméket kizárólag kerékpárok
felfüggesztésére használja.
Azonnal cserélje ki a kötelet, ha meg van
sérülve.
Bizonyosodjon meg, hogy a kötél nem
csúszik túl gyorsan a keze között, amikor
engedi le a kerékpárt! Égési sebekhez és
dörzsölődésekhez vezethet!
Bizonyosodjon meg, hogy a tartó kampók
5
nem tudnak kicsúszni a tartóhorogból
és a kerékpár kormányáról, amikor emeli
vagy engedi le a kerékpárt.
Mielőtt elkezdené a fúrást, bizonyosodjon
meg, hogy a szerelő nyílások távol esnek
a belső fali huzaloktól, mint például az
elektromos vezetékek, gáz- vagy vízcsövek.
A termék nem használható tricikli vagy
pótkerekekkel ellátott kerékpárok
felemelésére.
1, 8
ha szükséges.
7
. Ellenkező
§ Összeszerelés
Megjegyzés: Használja a mellékelt 6 csavart
1
és 2 tiplit. Csak beton plafonba történő
szerelésre alkalmasak.
1. Kérjük, hivatkozzon az A - D ábrákra.
2. A csavart
1
szorosan meg kell húzni.
§ Üzemelés
Üzemeltesse a felfüggesztő rendszert
a D ábra alapján:
1. Illessze a tartó kampókat
és a kerékpár kormányához.
2. Húzza a kötelet lefelé a kerékpár megfelelő
magasságra történő emelésére.
3. A zármechanizmus aktiválásához noman
húzza ki a vezetéket, és bizonyosodjon
meg arról, hogy a zárszerkezet stabil-e.
Ezt követően szerelje fel a rögzítőkampót
7
a kerékpár csomagtartójára a D. ábra
szerint, majd kösse rá a maradék vezetéket a
kötélrögzítőre
4. A kerékpár leengedésére helyezze a kötelet
kireteszelési helyzetbe, kissé húzza le a
kötelet, hogy kioldja a zárt, majd lassan
engedje le a kerékpárt (lásd a D ábrát).
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, amelyeket a helyi
újraértékesítési helyeken
mentesíthet.
A kiszolgált készülék mentesítésének a
lehetőségeit a községe, vagy városa illetékes
hivatalánál tudhatja meg.
§ Megfelelőségi nyilatkozat
Mi, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße
1 D-74167 Neckarsulm, ezúton saját
felősségünkre kijelentjük, hogy az alábbi
termék: Fali kerékpártartó, modell-sz.: Z31845,
változat: 11/2014, amelyre ez a nyilatkozat
vonatkozik,a 2006 / 42 / EC szabványoknak /
normativ dokumentumoknak megfelel.
A teljes megfelelőségi nyilatkozat
megtalálható a www.owim.com oldalon
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Ta izdelek je namenjen za obešanje
standardnih koles na strop in za uporabo v
zaprtih prostorih. Ni namenjen za uporabo v
vlažnih okoljih ali komercialno uporabo.
§ Tehnični podatki
Maks. obremenitev: 20 kg (10 kg na kljuko)
Maks. višina stropa 4 m
Varnostna navodila
Na izdelek ne obešajte več kot 20 kg. V
nasprotnem primeru obstaja nevarnost
telesne poškodbe in/ali škode na izdelku.
Redno preverjajte, ali je izdelek varno
montiran in po potrebi
znova zategnite vijake
Vedno uporabite varnostno kljuko
varovanje kolesa. V nasprotnem primeru
lahko kolo pade.
Izdelek uporabljajte le za obešanje koles. Če se vrv poškoduje, je takoj zamenjajte. Zagotovite, da vam vrv ne zdrsne prehitro
skozi roke, ko spuščate kolo! Lahko pride
do opeklin in odrgnin!
Zagotovite, da nosilne kljuke
zdrsniti s sedeža in volanskega droga med
dvigovanjem ali spuščanjem kolesa.
Pred vrtanjem se prepričajte, da so luknje
za montažo dovolj oddaljene od notranjih
vodov v zidih, kot so električne napeljave
ali cevi za plin in vodo.
Izdelek se ne sme uporabljati za
dvigovanje kakršnih koli triciklov ali koles s
pomožnima kolesoma.
Ko je kolo obešeno na nosilcu, niso
dovoljeni nikakršni posegi ali vzdrževanje.
OPOZORILO! NE STOJTE POD
#
OBEŠENIM KOLESOM!
1, 8
.
7
5
ne morejo
za
VIJAKOV 8 NI MOGOČE ZAMENJATI.
#
VIJAKA 8 NI MOGOČE ODVITI IZ
#
OKVIRJA.
VIJAK 8 JE TREBA MED
#
SESTAVLJANJEM ODPUSTITI IN
ZATEGNITI PRED UPORABO.
§ Namestitev
Opomba: Uporabite šest vijakov 1 in
sornikov
montažo le na betonskih stropih.
1. Glejte sl. A do D.
2. Vijak
2
, ki so priloženi. Ustrezni so za
1
je treba trdno zategniti.
§ Rokovanje
Sistem za obešanje uporabljajte, kot je
prikazano na sl. D:
9
.
5
na sedež in
1. Pritrdite nosilne kljuke
volanski drog kolesa.
2. Povlecite vrv navzdol, da dvignete kolo na
ustrezno višino.
3. Malce povlecite vrv navzven, da aktivirate
blokirni mehanizem in zagotovite, da
je blokirni zobnik blokiran v stabilnem
položaju, potem pritrdite varnostno kljuko
7
na okvir kolesa, kot je prikazano na sl. D
ter potem privežite odvečno vrv na nosilec
za pritrditev vrvi
4. Za spuščanje kolesa postavite vrv v položaj
za deblokiranje, malce je povlecite navzdol,
da sprostite blokado, in potem počasi
spustite kolo (glejte sl. D).
§ Čiščenje
Izdelek čistite le z rahlo vlažno krpo.
§ Odstranitev
Embalaža je sestavljena iz ekoloških
materialov, ki jih lahko odlagate na
lokalnim lokacijah za recikliranjem.
Vse o možnostih za odstranjevanje
odsluženega izdelka boste izvedeli pri Vaši
občinski ali mestni upravi.
Mi, podjetje OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm, z vso
odgovornostjo izjavljamo, da je ta izdelek:
Obešalo za kolo, model št.: Z31845, verzija:
11/2014, na katerega se ta izjava nanaša, v
skladu s standardi / normativnimi dokumenti
2006 / 42 / EC.
Celotno izjavo o skladnosti najdete na spletni
strani www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Tento výrobek je určen pro zavěšení obvyklých
jízdních kol na strop a pro domácí použití. Není
určen pro používání ve vlhkých prostředích a
pro komerční využívání.
§ Technické údaje
Max. zatížení: 20 kg (10 kg na hák)
Max. 4 m vysoký strop
Bezpečnostní pokyny
Výrobek nezatěžujte více než 20 kg, jinak
existuje riziko zranění a/nebo poškození
výrobku.
Pravidelně kontrolujte, že byl výrobek
nainstalován bezpečně a, pokud je to
nutné, znovu dotáhněte šrouby
Vždy použijte zajišťovací hák
zabezpečení kola. Jinak by mohlo kolo
spadnout.
Výrobek používejte pouze pro zavěšování
jízdních kol.
Lano vyměňte okamžitě, když je
poškozené.
Zajistěte, aby lano neklouzalo příliš rychle
mezi vašima rukama, když kolo spouštíte.
To by mohlo vést k popáleninám a
odřeninám!
Zajistěte, aby se držící háky
vysmeknout ze sedla a řidítek, když kolo
zvedáte nebo spouštíte.
Před vrtáním se ujistěte, že jsou montážní
otvory daleko od vnitřních vedení ve stěně,
jako je elektrická kabeláž, plynové nebo
vodní potrubí.
Výrobek nemůže být použit na zvedání
jakéhokoliv druhu trojkolek nebo kol s
pomocnými kolečky.
Když je jízdní kolo zavěšeno na konzole,
není dovolena žádná operace údržba.
VÝSTRAHA! NESTŮJTE POD
#
ZAVĚŠENÝM BŘEMENEM!
1, 8
7
pro
5
nemohly
.
ŠROUB 8 NEMŮŽE BÝT NAHRAZEN.
#
ŠROUB 8 NEMŮŽE BÝT
#
VYŠROUBOVÁN Z RÁMU.
ŠROUB
#
BĚHEM MONTÁŽE A POTOM PŘED
POUŽITÍM DOTAŽEN.
8
BY MĚL BÝT UVOLNĚN
§ Montáž
Poznámka: Použijte 6 dodaných šroubů 1
a hmoždinek
montáž do betonových stropů.
1. Podívejte se prosím na obr. A až D.
2. Šroub
2
. Ty jsou vhodné pouze pro
1
musí být pevně dotažen.
§ Provoz
Provozujte závěsný systém tak, jak je ukázáno
na Obr. D:
1. Upevněte držící háky
jízdního kola.
2. Zatáhněte za lano směrem dolů, abyste
zdvihli kolo do patřičné výšky.
3. Mírně přitáhněte lano směrem ven, abyste
aktivovali blokovací mechanismus a
zajistěte, že je blokovací ústrojí zamčeno
ve stabilním stavu, potom připevněte
zajišťovací hák
uvedeno na obr. D a potom zbylé lano
přivažte na xační úchyt lana
4. Pro spouštění kola dejte lano do odemčené
polohy, mírně zatáhněte lanem směrem
dolů pro uvolnění zámku a potom pomalu
kolo spouštějte (viz obr. D).
5
na sedlo a řídítka
7
k rámu kola, jak je
9
.
§ Čištění
Čistěte výrobek pouze mírně vlhký hadříkem.
§ Odstranění do odpadu
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše
zlikvidovat prostřednictvím místních
recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilých výrobků
se dozvíte u vaší správy obce nebo města.
My OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, prohlašujeme na vlastní
zodpovědnost, že výrobek: Závěsný systém na
jízdní kolo, model č.: Z31845, verze: 11/2014,
k němuž se prohlášení vztahuje, souhlasí s
normami / normativními dokumenty směrnice
2006 / 42 / EC.
Podklady můžete v případě potřeby zavést z
www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Tento výrobok je určený na zavesenie
štandardných bicyklov na strop a na použitie
vo vnútri. Nie je učený na používanie vo
vlhkom prostredí a na komerčné použitie.
§ Technické údaje
Max. zaťaženie: 20 kg (10 kg na jeden hák)
Max. 4 m strop
Bezpečnostné pokyny
Na výrobok nedávajte viac, ako 20 kg záťaž,
v opačnom prípade hrozí nebezpečenstvo
poranenia a/alebo poškodenia výrobku.
Pravidelne kontrolujte bezpečnú montáž
výrobku a ak je to potrebné, dotiahnite
skrutky
Pri zabezpečovaní bicykla vždy použite
poistný hák
bicykel spadnúť.
Výrobok používajte iba na zavesenie
bicyklov.
Ak je kábel poškodený, okamžite ho
vymeňte.
Pri spúšťaní bicykla sa uistite, že vám kábel
nekĺže v rukách príliš rýchlo. Mohlo by to
viesť k popáleninám alebo odreninám.
Pri zdvíhaní a spúšťaní bicykla sa uistite,
že upevňovacie háky
vyšmyknúť zo sedadla a riadidiel.
Pred vŕtaním sa uistite, že montážne
otvory sú dostatočne ďaleko od
interérových vedení v stenách, ako sú
napríklad elektrické vodiče, plynové alebo
vodné potrubia.
Výrobok nemôžete používať na zdvíhanie
trojkoliek, alebo bicyklov s pomocnými
kolieskami.
Keď je bicykel zavesený na konzole, nie je
povolená žiadna prevádzka alebo údržba.
UPOZORNENIE! POD ZAVESENOU
#
ZÁŤAŽOU NESTOJTE!
1, 8
.
7
. V opačnom prípade môže
5
sa nemôžu
SKRUTKA 8 SA NEDÁ VYMENIŤ.
#
SKRUTKA 8 NEMÔŽE BYŤ
#
ODSKRUTKOVANÁ Z RÁMU.
SKRUTKA 8 MUSÍ BYŤ UVOĽNENÁ
#
POČAS MONTÁŽE A PRED
POUŽITÍM NÁSLEDNE DOTIAHNUTÁ.
§ Montáž
Poznámka: Použite dodaných 6 skrutiek 1
ahmoždiniek
betónových stropov.
1. Obráťte sa na obrázky A až D.
2. Skrutka
2
. Sú vhodné iba na montáž do
1
musí byť pevne utiahnutá.
§ Prevádzka
Závesný systém prevádzkujte tak, ako je
zobrazené na obr. D:
1. Upevňovacie háky
a riadilám bicykla.
2. Kábel ťahajte smerom dole, aby ste spustili
alebo vytiahli bicykel do správnej výšky.
3. Blokovací mechanizmus aktivujte jemným
potiahnutím smerom von apresvedčte
sa, či sa blokovacie koliesko zablokovalo
vstabilnej polohe, potom pripojte krámu
bicykla poistný hák
priviažte zvyšok káble na lanový držiak
4. Ak chcete spustiť bicykel, dajte kábel
do odomknutej polohy. Kábel mierne
potiahnite a uvoľnite blokovanie. Následne
pomaly spúšťajte bicykel (pozrite obr. D).
5
pripevnite k sedadlu
7
podľa obr. D apotom
9
§ Čistenie
Výrobok čistite iba mierne navlhčenou látkou.
§ Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických
materiálov, ktoré môžete likvidovať
prostredníctvom miestnych
recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie výrobku, ktorý už
doslúžil, sa informujte na vašej obecnej alebo
mestskej správe.
My, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße
1 D-74167 Neckarsulm, Veľká Británia,
vyhlasujeme na vlastnú zodpovednosť, že
produkt: Závesný systém na bicykel, č. modelu:
Z31845, verzia: 11/2014, na ktorý sa vzťahuje
toto vyhlásenie, je v súlade s normami /
normatívnymi dokumentami smernice
2006 / 42 / EC.
Kompletné konformitné vyhlásenie v prípade
potreby nájdete na stránke www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Dieses Produkt ist dafür bestimmt,
herkömmliche Fahrräder an einer Decke
aufzuhängen. Nicht geeignet für gewerbliche
Zwecke.
§ Technische Daten
Höchstlast: 20 kg (10 kg pro Haken)
Max. Deckenhöhe 4 m
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Das Produkt darf mit höchstens 20 kg
belastet werden, anderenfalls besteht
die Gefahr von Verletzungen und / oder
Schäden am Produkt.
Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Produkt
sicher installiert ist und ziehen Sie ggf. die
Schrauben
Sichern Sie das Fahrrad immer mit den
Sicherheitshaken
das Fahrrad herunterfallen.
Verwenden Sie das Produkt nur zum
Aufhängen von Fahrrädern.
Ersetzen Sie das Nylonband umgehend,
falls dieses beschädigt sein sollte.
Achten Sie beim Herablassen des Fahrrads
darauf, das Nylonband nicht zu schnell
durch Ihre Hände gleiten zu lassen! Sie
könnten ansonsten Hautabschürfungen
erleiden!
Achten Sie beim Hochziehen und
Herablassen des Fahrrads darauf, dass die
Befestigungshaken
oder Lenker nicht wegrutschen können.
Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass
die Befestigungslöcher weit genug von
Leitungen in der Wand – z.B. elektrische
Leitungen, Gas- oder Wasserleitungen –
entfernt sind.
1, 8
nach.
7
. Anderenfalls könnte
5
unter dem Sattel
Das Produkt ist nicht dafür geeignet,
Dreiräder oder Fahrräder mit Stützrädern
aufzuhängen.
Betrieb und Wartungsarbeiten sind
verboten, wenn das Fahrrad an den
Schienen hängt.
WARNUNG! STELLEN SIE SICH NICHT
#
UNTER DIE AUFGEHÄNGTE LAST!
Befestigen Sie immer das
restliche Nylonband an der
Bandbefestigungsvorrichtung
DIE SCHRAUBE 8 KANN NICHT
#
ERSETZT WERDEN.
DIE SCHRAUBE 8 KANN NICHT AUS
#
DEM RAHMEN AUSGEDREHT WERDEN.
DIE SCHRAUBE 8 SOLLTE WÄHREND
#
DER MONTAGE GELOCKERT UND VOR
DER BENUTZUNG WIEDER
EINGEDREHT WERDEN.
9
.
§ Montage
Hinweis: Verwenden Sie die 6 mitgelieferten
Schrauben
Diese sind nur für die Montage an
Betondecken geeignet. Verwenden Sie
bei der Montage an anderen Materialien
entsprechende Schrauben und Dübel.
Informieren Sie sich in Ihrem Baumarkt über
geeignete Schrauben und Dübel für Ihre
Wand.
1. Siehe Abb. A bis D.
2. Die Schraube
werden.
1
und Dübel 2.
1
muss fest eingedreht
§ Bedienung
Verwenden Sie die Fahrrad-Aufhängung wie in
Abbildung D dargestellt:
1. Bringen Sie die Haken
Lenker des Fahrrads an.
2. Ziehen Sie das Nylonband nach unten, um
das Fahrrad bis zur gewünschten Höhe
hochzuziehen.
3. Ziehen Sie das Band leicht heraus,
um den Arretiermechanismus zu
aktivieren und stellen Sie sicher, dass
sich die Feststellvorrichtung in einem
stabilen Zustand befindet; befestigen
Sie dann den Sicherheitshaken
7
am
Fahrradrahmen (siehe Abb. D) und
binden Sie das restliche Band auf die
Bandbefestigungsvorrichtung
9
.
4. Fahrrad herablassen: Platzieren Sie das
Nylonband in die Entriegelungsposition.
Ziehen Sie das Nylonband leicht nach
unten, um den Sicherheitshaken zu lösen.
Lassen Sie dann das Fahrrad vorsichtig
herab (siehe Abb. D).
§ Reinigung und Pege
Reinigen Sie das Gerät nur äußerlich mit einem
weichen trockenen Tuch.
§ Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen
Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des
ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer
Gemeinde oder Stadtverwaltung.
§ Konformitätserklärung
Wir, OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm, erklären in alleiniger
Verantwortung, dass das Produkt: Fahrradaufhängung, Modell-Nr.: Z31845, Version:
11/2014, auf das sich diese Erklärung bezieht,
mit den Normen / normativen Dokumenten
der 2006 / 42 / EC übereinstimmt.
Die komplette Konformitätserklärung nden
Sie unter: www.owim.com
Tobias Koenig
Bereichsleiter
Neckarsulm, 12 Aug 2013