GBAssembly and safety advicePage3
PLWskazówki dotyczące montażu oraz bezpieczeństwaStrona5
HUHasználati- és biztonsági utasításokOldal7
SINavodila za montažo in varnostStran9
CZPokyny k montáži a bezpečnostní pokynyStrana11
SKPokyny pre montáž a bezpečnosťStrana13
DE/AT/CHMontage- und SicherheitshinweiseSeite15
This product is intended for hanging standard
bicycles on a ceiling and for indoor use. It is
not intended to use in humid environments
and for commercial use.
§ Technical data
Max. loading: 20 kg (10 kg per hook)
Max. 4 m high ceiling
Safety instructions
Do not load more than 20 kg with the
product, otherwise there is a risk of injury
and / or damage to the product.
Check regularly that the product was
installed securely and retighten the
1, 8
screws
Use the securing hook
securing the bicycle. The bicycle may crash
down, otherwise.
Only use the product to hang bicycles on. Replace a cord immediately if it is
damaged.
Ensure that the cord does not slide too
fast between your hands when lowering
the bicycle! It could lead to burns and
abrasions!
Ensure that the holding hooks
slip from the saddle and handlebar when
raising or lowering the bicycle.
Before drilling, please make sure the
mounting holes are far away from the
interior lines of the wall, such as electric
wirings, gas or water pipes.
The product cannot be used to lift any
kind of tricycles or bicycles with assistant
wheels.
No operation or maintenance is permitted,
if the bicycle is suspended on the bracket.
WARNING! DO NOT STAND BELOW THE
#
SUSPENDED LOAD!
if necessary.
7
at all times for
5
cannot
SCREW 8 CANNOT BE REPLACED.
#
SCREW 8 CANNOT BE SCREWED OUT
#
FROM THE FRAME.
SCREW 8 SHOULD BE LOOSEN
#
DURING ASSEMBLY AND THEN BE
TIGHTEN BEFORE USE.
§ Assembly
Note: Use the 6 screws 1 and dowels 2
supplied. They are suitable for mounting on
concrete ceilings only.
1. Please refer to g. A to D.
2. Screw
1
must be fastened tightly.
§ Operation
Operate the hanging system as shown in
Fig. D:
1. Attach the holding hooks
and handlebar of the bicycle.
2. Pull the cord downwards to raise the bicycle
to the appropriate height.
3. Slightly pull the cord outwards to activate
the locking mechanism and make sure the
locking gear is locked in stable condition,
then attach the securing hook
rack as shown in g. D and then bind the
rest cord on the rope-xation mounting
4. For lowering the bicycle, put the rope to
unlock position, slightly pull down the cord
to release the lock, and then slowly lower
the bicycle (see g. D).
5
to the saddle
7
to bicycle
9
§ Cleaning
Clean the product only with a slightly damp
cloth.
§ Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may
dispose at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your wornout product.
We, OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraße 1,
D-74167 Neckarsulm, hereby declare under
our sole responsibility that the product:
Bike Hoist, Model No.: Z31845, Version:
11/2014, to which this declaration refers,
complies with the standards / normative
documents of 2006 / 42 / EC.
The complete declaration of conformity can be
viewed at: www.owim.com
Tobias Koenig
Division Manager
Neckarsulm, 12 Aug 2013
Produkt służy do zawieszania standardowych
rowerów pod sutem i jest przeznaczony do
użytku wewnętrznego. Nie jest przeznaczony
do używania w środowisku wilgotnym i do
celów handlowych.
§ Dane techniczne
Maks. obciążenie: 20 kg (10 kg na każdy hak)
Wysokość sutu: maks. 4 m
Kiedy rower zawieszony jest na wsporniku,
prace konserwacyjne są zabronione.
OSTRZEŻENIE! NIE STAWAJ POD
#
ZAWIESZONYM ROWEREM!
Należy zawsze przymocować przewód
spoczynkowy do mocowania linki
ŚRUBY 8 NIE MOŻNA WYMIENIĆ.
#
ŚRUBY 8 NIE MOŻNA WYKRĘCIĆ Z
#
RAMY.
ŚRUBA 8 POWINNA BYĆ
#
POLUZOWANA W TRAKCIE MONTAŻU
I NASTĘPNIE DOKRĘCONA PRZED
UŻYCIEM.
9
.
Instrukcje bezpieczeństwa
Nie należy obciążać produktu ładunkiem
większym niż 20 kg. W przeciwnym razie
istnieje ryzyko uszkodzenia ciała lub
zniszczenia produktu.
Regularnie sprawdzaj, czy produkt jest
bezpiecznie zamontowany i dokręcaj śruby
1, 8
jeśli to konieczne.
Zawsze używaj haka mocującego
zabezpieczyć rower. W przeciwnym razie
rower może spaść i zniszczyć się.
Używaj produktu jedynie do zawieszania
rowerów.
Jeśli sznur jest uszkodzony, należy
natychmiast go wymienić.
Podczas opuszczania roweru, nie pozwól,
aby sznur przesuwał się w dłoniach zbyt
szybko. Może to spowodować poparzenia
i otarcia!
Upewnij się, że zaczepy mocujące
zsuną się z siodełka i kierownicy podczas
podnoszenia lub opuszczania roweru.
Przed przystąpieniem do wiercenia,
upewnij się, że w miejscach wyznaczonych
na otwory montażowe nie przebiega
okablowanie elektryczne, rury z gazem lub
rury wodociągowe.
Produkt nie może być używany do
podnoszenia rowerów trzykołowych lub z
kołami bocznymi.
7
5
, aby
nie
§ Montaż
Wskazówka: Należy użyć załączonych 6 śrub
1
i oraz kołków 2. Są one dostosowane
jedynie do montażu na sutach betonowych.
1. Należy odnieść się do rysunków od A do D.
2. Śrubę
1
należy mocno dokręcić.
§ Obsługa
Używaj wieszaka tak, jak pokazano na
rysunku D.
1. Przymocuj zaczepy mocujące
siodełka i kierownicy roweru.
2. Pociągnij sznur do dołu, aby podnieść rower
na odpowiednią wysokość.
3. Aby aktywować mechanizm blokujący
i upewnić się, że blokada jest stabilnie
zablokowanana, należy lekko pociągnąć
linkę do zewnątrz, a następnie
przymocować hak mocujący
roweru, tak jak to pokazano na Rys. D, oraz
przywiązać przewód spoczynkowy do
mocowania linki
4. Aby opuścić rower, odwiąż linkę, delikatnie
pociągnij w dół, aby odblokować zamek i
powoli opuść rower (rysunek D).
9
.
5
do
7
do
§ Czyszczenie
Produkt należy czyścić jedynie delikatnie
zwilżoną szmatką.