Powerfix Z31780 User Manual [en, de, pl, cs]

IAN 103440
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31780 Version:11/2014
4
IAN 103440
ANGLE GRINDER STAND
ANGLE GRINDER STAND
Assembly-, Operation and Safety Notes
SAROKCSISZOLÓ ÁLLVÁNY
Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók
STOJAN NA BRUSKU
Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny
STOJAK DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ
Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa
STOJALO ZA ENOROČNI KOTNI BRUSILNIK
Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila
STOJAN PRE UHLOVÚ BRÚSKU
Pokyny na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny
EINHAND­WINKELSCHLEIFERSTÄNDER
Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise
GB Assembly-, Operation and Safety Notes Page 3 PL Wskazówki montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 9 HU Szerelési, használati és biztonsági tudnivalók Oldal 15 SI Navodila za montažo, uporabo in varnostna navodila Stran 21 CZ Pokyny k montáži, obsluze a bezpečnostní pokyny Strana 27 SK Pokyny na montáž, obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 33 DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicher heitshinweise Seite 39
Introduction
Proper use ...........................................................................................................................................Page 4
Description of parts and features ...................................................................................................... Page 4
Included items ..................................................................................................................................... Page 5
Technical data .....................................................................................................................................Page 5
Safety advice
General safety advice ........................................................................................................................Page 5
Assembly .........................................................................................................................................Page 7
Operation ....................................................................................................................................... Page 8
Cleaning and care ................................................................................................................... Page 8
Disposal ............................................................................................................................................ Page 8
3 GB
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Never leave children unsupervised
Read instruction manual!
with the packaging materials or the device.
Wear protective glasses, hearing
Observe caution and safety notes!
protection, protective gloves and dust protection mask.
Caution – electric shock! Danger to life!
Risk of fire!
ANGLE GRINDER STAND
Introduction
Familiarise yourself with the product
prior to assembly. Carefully read the
following assembly instructions and safety tips. Only use the product as instructed and only for the indicated field of application. Keep instructions in a safe place. Submit all documents to a third party if distributing the product.
Proper use
This product is intended to provide a method of holding a hand-held angle grinder in a fixed position while using it for cutting. The product is suitable for most hand-held angle grinders that take a disc 115 or 125 mm diameter disc. Any use other than that described above or modification to the product is not permitted and could lead to injury and/or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for loss or damage arising from improper use. The product is not intended for commercial use.
Dispose packaging and appliance in an environmentally-friendly way!
Description of parts
and features
1
Adjustment screw with rubber buffer (short)
2
Metal rod
3
Handle
4
Nut (guard mount)
5
Safety guard
6
Plastic bushing M6
7
Plastic bushing M8
8
Washer (mounting bolt)
9
Mounting bolt M6 (angle grinder)
10
Mounting bolt M8 (angle grinder)
11
Mounting bolt M10 (angle grinder)
12
Nut (mounting bolt M6 angle grinder)
13
Nut (mounting bolt M8 angle grinder)
14
Nut (mounting bolt M10 angle grinder)
15
Distance piece (60 mm)
16
Distance piece (90 mm)
17
Distance piece (130 mm)
18
Front mounting piece
19
Plastic locating piece (mounting piece)
20
Adjustment screw with rubber buffer (long)
21
Fastening screw (vice)
22
Rotary adjustment knob (vice)
23
Vice adjustment thread (vice)
24
Guide bolt(vice)
25
Guide(vice)
26
Square nut (guide rail)
27
Stop (vice)
28
Stop (vice rear jaw)
4 GB
29
Washer (fastening bolt vice rear jaw)
30
Fastening bolt (vice rear jaw)
31
Hexagonal socket head screw (fastening of
mounting piece)
32
Base plate
33
Saddle
34
Washer (hexagonal socket head screw saddle)
35
Hexagonal socket head screw (fastening of
saddle)
36
Mount
37
Clip
38
Rear mounting piece
39
Nut (mounting bolt guard mount)
40
Mounting bolt (guard mount)
41
Vice
Included items
1 x Vice adjustment thread (vice) 1 x Rotary adjustment knob (vice) 1 x Guide bolt (vice) 1 x Guide (vice) 1 x Clip 3 x Square nuts (guide rail) 1 x Stop (vice) 1 x Stop (vice rear jaw) 2 x Fastening bolts (vice rear jaw) 2 x Washers (fastening bolts vice rear jaw) 1 x Mounting bolt (guard mount) 1 x Nut (mounting bolt guard mount) 1 x Nut (guard mount) 3 x Distance pieces (60 / 90 / 130 mm) 3 x Washers (mounting bolt) 2 x Plastic bushings M6 2 x Plastic bushings M8
Check that all the items and accessories are present and that the product and its all parts have no defects immediately after unpacking. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing.
1 x Base plate 1 x Saddle 2 x Washers (hexagonal socket head screw saddle) 2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
saddle)
2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
mounting pieces) 1 x Mount 1 x Adjustment screw with rubber buffer (long) 2 x Mounting bolts M10 (angle grinder) 2 x Mounting bolts M8 (angle grinder) 2 x Mounting bolts M6 (angle grinder) 2 x Nuts (mounting bolts M10 angle grinder) 2 x Nuts (mounting bolts M8 angle grinder) 2 x Nuts (mounting bolts M6 angle grinder) 1 x Handle 1 x Metal rod 1 x Safety guard 1 x Adjustment screw with rubber buffer (short) 2 x Mounting pieces 2 x Plastic location pieces (mounting pieces) 2 x Fastening screws (vice)
Technical data
Max. dimensions of the workpiece:
Tubes: round tube: 30 x 2 mm (ø x t) other shapes: 30 x 2 mm (W x t) Bars: round bar: ø 12 mm other shapes: 12 mm (W) Plates: 45 x 2 mm (W x t)
Material / Weight:
Material: cast aluminium, cast iron (main material) Weight: 2.9 kg (±5%)
Safety advice
WARNING!
and instructions. Failure to observe the safety
advice and instructions could result in electric shock, fire and/or serious injury.
Read all the safety advice
General safety advice
DANGER OF LOSS OF LIFE
AND ACCIDENT TO INFANTS AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials.
5 GB
Packaging materials present a suffocation hazard. Children often underestimate danger. Always keep the product out of reach of children. This product is not a toy.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can lead to accidents.
Store the angle grinder stand in dust-free and
dry conditions.
To avoid danger to life from
electric shock!
Ensure that the mains lead does not enter the
working area of the disc or lie within range of flying sparks.
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip 37.
Always pull your angle grinder’s mains plug
out of the mains socket before you carry out any cleaning or adjustment of your angle grinder stand.
Avoiding the danger of injury
and/or damage to property!
While working with your angle
grinder always wear protective glasses, hearing protection and
safety gloves, and if necessary a hairnet (with
long hair) and a dust mask (depending on the materials being cut).
Do not wear loose clothing while you are
working with your angle grinder stand.
Fasten the angle grinder stand through the
fastening holes down on to a workbench / table. Ensure that the workbench / table and the stand are stable.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that you do not come into contact with the
cutting disc while working. Always use the cutting disc safety guard 5. Use this angle grinder stand only with angle
grinders that have a suitable metal protective
guard around the disc.
Position this protective guard on the grinder in
such a way that the lower part of the rotating cutting disc is uncovered and the grinder’s protective guard cannot come into contact with the workpiece.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Cutting metal creates sparks. Ensure that there are no ignitable materials
in the working area.
Sparks can damage paint, glass and other
surfaces. Do not wear clothing made of nylon or polyester; wear suitable, non-inflammable working clothes.
Ensure that the workpiece is held firmly in
place and lies tightly against the base plate.
Do not use the device on workpieces that are
too large, otherwise they cannot be held firmly in middle of the vice.
Check before and regularly during use that the
screws, bolts and other fixings are firmly seated.
Check the stand regularly for damage.
Vibrations can loosen screws, bolts and other fixings during use.
Never use your angle grinder stand if you
discover that it is damaged in any way.
Ensure that the cutting disc of your angle grinder
is mounted at right angles to the base plate.
Use cutting discs only and not roughing discs
in this stand.
Check the cutting disc of your angle grinder
regularly for damage.
Never use a disc if you discover it has any dents,
nicks or other damage. It could disintegrate.
Do not allow parts of your body to come within
working range of the cutting disc until after it has come to a standstill.
When cutting follow the instructions of the
manufacturers of the electrical power tool and the cutting disc.
Use angle grinders that have a cutting disc
diameter of 115 or 125 mm only.
Do not allow anyone else to come within the
working range of the device while you are using it.
6 GB
Assembly
CAUTION! DANGER OF FIRE! Assemble
and use the product on a fire-resistant surface only.
The following tools are required for assembly:
7 x Open spanners (1 x 8 mm, 2 x 10 mm,
2 x 14 mm, and possibly 2 x 17 mm)
2 x Allen key 1 x Slotted head screwdriver (approx. 5 mm)
Follow these steps:
Fasten the saddle 33 on to the base plate
with the hexagonal socket head screws 35
and washers 34 (see Fig. A). Fasten the handle 3 on to the mount 36 with
the projecting screw thread and the corresponding
nut (see Fig. A).
Note: Please bear in mind that the angle
grinder must be fitted with a suitable cutting
disc before assembly. It is not possible to
change the disc with the angle grinder installed
in the stand. Now mount the angle grinder in the mount 36.
Note: At this point, first check the size of the
handle thread of your angle grinder. It may be
M6, M8 or M10. Then place the corresponding mounting bolts 9,
10, 11
, washers 8 and matching nuts 12, 13,
14
, distance pieces 15, 16, 17 and plastic
bushings 6, 7 to one side, ready for use. Insert the necessary plastic bushings 6, 7
into the mounting pieces 18, 38 (see Fig. B).
Note: Ensure that the size of the plastic
bushings 6, 7 matches the required
mounting bolts 9, 10. Plastic bushings are not
required for mounting bolts M10 11. Screw the matching mounting bolt 9, 10, 11
through the rear mounting piece 38 (see Fig. B). Fasten the rear mounting piece 38 in place by
tightening the corresponding size of nut 12, 13,
14
on the mounting bolt 9, 10, 11 (i.e. by turning it in the direction of the mounting piece 38) (see Fig. B).
Insert the adjustment screw 20 through the
bottom hole and the adjustment screw
32
1
through the top hole of the mount 36. Note that later the rubber buffers of these screws must lie against the angle grinder housing.
Note: First insert these screws so that the rubber
buffers lie directly against the mount 36.
Now push the plastic locating pieces 19 of the
mounting pieces 18, 38 on to the guide of the mount 36 (Figure B).
Then attach the mounting pieces 18, 38
through the plastic locating pieces 19 with the hexagonal socket head screws 31 in the elongated holes in the mount 36 (see Fig. A).
Place the desired distance piece 15, 16, 17 on
the mounting bolt 9, 10, 11 and washer 8 on to the front mounting piece 18 (see Fig. D).
Note: The three distance pieces 15, 16, 17
are of different lengths. Choose the distance piece 15, 16, 17 of the most appropriate length.
Note: Set the distance piece 15, 16, 17 so
that the cutting disc cannot come into contact with the workbench / table below the base plate 32 (see Figure E).
Screw the matching mounting bolt 9, 10, 11
through the front mounting piece 18.
Fasten the front mounting piece 18 in place by
tightening the corresponding size of nut 12, 13,
14
on the mounting bolt 9, 10, 11 (i.e. by
turning it in the direction of the mounting piece 18).
Now set the adjustment screws 1, 20 so that
the angle grinder is aligned at right angles to the base plate 32 and firmly attached to the mount 36.
After slightly loosening the hexagonal socket
head screws 35, adjust the saddle 33 so that the cutting disc of the angle grinder lowers into centre of the slot provided in the base plate 32.
Now attach the safety guard 5. To do this
push the safety guard 5 on to the metal rod 2 and fasten it in place with the nut 4 (see Fig. C).
Now insert the metal rod 2 into the
corresponding opening in the mount 36 and fasten it in place with the nut 39 and the mounting bolt 40 (see Fig. C).
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip 37.
After assembly is complete, switch the angle
7 GB
grinder on for a few seconds and then switch it off again. Check again that all the screws, bolts and fixings are firmly seated.
Operation
Place the workpiece on to the base plate 32
against the rear stop 27 and secure it with the vice 41.
Note: Ensure that the workpiece lies against
the base plate 32.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that the length of the workpiece is at least half the length of the stop 27, otherwise the workpiece may become loose and slide out.
Set the vice 41 so that the workpiece lines up
with the centre of the cutting disc.
Now switch on the angle grinder and press it
down on to the workpiece.
Avoid any backwards movement and apply
even pressure on the workpiece.
Cleaning and care
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you
are cleaning or polishing the product.
Disposal
The packaging is made entirely of
recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
8 GB
Wstęp
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem .................................................................................... Strona 10
Opis części ....................................................................................................................................... Strona 10
Zakres dostawy ............................................................................................................................... Strona 11
Dane techniczne ............................................................................................................................. Strona 11
Instrukcja bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..........................................................................Strona 12
Montaż ........................................................................................................................................... Strona 13
Obsługa ........................................................................................................................................ Strona 14
Czyszczenie i pielęgnacja .............................................................................................. Strona 14
Usuwanie .....................................................................................................................................Strona 14
9 PL
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące znaki / symbole:
Przeczytać instrukcję obsługi!
Przestrzegaj wskazówek ostrzegawczych i bezpieczeństwa!
Ostrzeżenie przed porażeniem prądem elektrycznym! Zagrożenie dla życia!
Niebezpieczeństwo pożaru!
STOJAK DO SZLIFIERKI KĄTOWEJ
Wstęp
Przed przystąpieniem do montażu należy
zapoznać się z produktem. W tym celu
należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję montażu, jak również wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. Używać produktu tylko w sposób opisany i w podanych zakresach zastosowania. Zachować dobrze niniejszą instrukcję. W przypadku przekazania produktu osobom trzecim należy przekazać im również wszystkie dokumenty związane z produktem.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Produkt ten jest przewidziany jako stacjonarne pomocnicze urządzenie mocujące do cięcia za pomocą szlifierek kątowych. Produkt nadaje się do większości jednoręcznych szlifierek kątowych ze ściernicami o wielkości 115 lub 125 mm. Inne zastosowania aniżeli podane powyżej lub modyfikacja produktu są niedopuszczalne i mogą prowadzić do obrażeń ciała i / lub uszkodzenia produktu. Producent nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe na skutek użycia niezgodnego z przezna-
Nie pozostawiać dzieci samych bez dozoru z materiałem opakowaniowym.
Zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę chroniącą drogi oddechowe.
Opakowanie i urządzenie przekaż do utylizacji zgodnie z przepisami o ochronie środowiska!
czeniem. Produkt nie jest przeznaczony do użytku zawodowego.
Opis części
1
Śruba regulacyjna amortyzatora gumowego
(krótka)
2
Pręt metalowy
3
Chwyt
4
Nakrętka (uchwyt pokrywy)
5
Osłona
6
Tulejka z tworzywa sztucznego M6
7
Tulejka z tworzywa sztucznego M8
8
Podkładka (śruba ustalająca)
9
Śruba mocująca M6 (szlifierka kątowa)
10
Śruba ustalająca M8 (szlifierka kątowa)
11
Śruba ustalająca M10 (szlifierka kątowa)
12
Nakrętka (śruba ustalająca M6 szlifierka kątowa)
13
Nakrętka (śruba ustalająca M8 szlifierka kątowa)
14
Nakrętka (śruba ustalająca M10 szlifierka
kątowa)
15
Element dystansowy (60 mm)
16
Element dystansowy (90 mm)
17
Element dystansowy (130 mm)
18
Przedni trzpień ustalający
19
Zamocowanie z tworzywa sztucznego (trzpień
uchwytu)
20
Śruba regulacyjna z amortyzatorem gumowym
(długa)
21
Śruba mocująca (uchwyt śrubowy)
10 PL
22
Chwyt śrubowy (uchwyt śrubowy)
23
Gwint ustalający (uchwyt śrubowy)
24
Śruba prowadnicy (uchwyt śrubowy)
25
Prowadnica (uchwyt śrubowy)
26
Nakrętka kwadratowa (szyna prowadnicy)
27
Ogranicznik (uchwyt śrubowy)
28
Ogranicznik (uchwyt tylny)
29
Podkładka (śruba mocująca uchwytu tylnego)
30
Śruba mocująca (uchwyt tylny)
31
Śruba z łbem z gniazdem sześciokątnym
(zamocowanie trzpienia ustalającego)
32
Płyta podstawy
33
Gniazdo
34
Podkładka (śruba z łbem z gniazdem
sześciokątnym gniazdo)
35
Śruba z łbem z gniazdem sześciokątnym
(zamocowanie gniazda)
36
Uchwyt
37
Klamra
38
Tylny trzpień ustalający
39
Nakrętka (śruba ustalająca uchwyt pokrywy)
40
Śruba ustalająca (uchwyt pokrywy)
41
Uchwyt śrubowy
Zakres dostawy
Bezpośrednio po rozpakowaniu należy sprawdzić zakres dostawy pod kątem kompletności i należytego stanu produktu i wszystkich elementów. Nie należy montować produktu, jeśli zakres dostawy nie jest kompletny.
1 x Płyta podstawy 1 x Gniazdo 2 x Podkładka (śruba z łbem z gniazdem
sześciokątnym gniazda)
2 x Śruba z łbem z gniazdem sześciokątnym
(zamocowanie gniazda)
2 x Śruba z łbem z gniazdem sześciokątnym
(zamocowanie trzpienia ustalającego) 1 x Uchwyt 1 x Śruba regulacyjna z amortyzatorem gumowym
(długa) 2 x Śruba ustalająca M10 (szlifierka kątowa) 2 x Śruba ustalająca M8 (szlifierka kątowa) 2 x Śruba ustalająca M6 (szlifierka kątowa)
2 x Nakrętka (śruba ustalająca M10 szlifierka
kątowa) 2 x Nakrętka (śruba ustalająca M8 szlifierka kątowa) 2 x Nakrętka (śruba ustalająca M6 szlifierka kątowa) 1 x Chwyt 1 x Pręt metalowy 1 x Osłona 1 x Śruba regulacyjna z amortyzatorem gumowym
(krótka) 2 x Trzpień ustalający 2 x Zamocowanie z tworzywa sztucznego (trzpień
ustalający) 2 x Śruba mocująca (uchwyt śrubowy) 1 x Gwint ustalający (uchwyt śrubowy) 1 x Chwyt śrubowy (uchwyt śrubowy) 1 x Śruba prowadnicy (uchwyt śrubowy) 1 x Prowadnica (uchwyt śrubowy) 1 x Klamra 3 x Nakrętka kwadratowa (szyna prowadnicy) 1 x Ogranicznik (uchwyt śrubowy) 1 x Ogranicznik (uchwyt tylny) 2 x Śruba mocująca (uchwyt tylny) 2 x Podkładka (śruba mocująca uchwytu tylnego) 1 x Śruba ustalająca uchwyt pokrywy) 1 x Nakrętka (śruba ustalająca uchwyt pokrywy) 1 x Nakrętka (uchwyt pokrywy) 3 x Element dystansowy (60 / 90 / 130 mm) 3 x Podkładka (śruba ustalająca) 2 x Tulejka z tworzywa sztucznego M6 2 x Tulejka z tworzywa sztucznego M8
Dane techniczne
Maksymalny wymiar przedmiotu obrabianego:
Rury: rury okrągłe: 30 x 2 mm (ø x grub.) inne kształty: 30 x 2 mm (szer. x grub.) Pręty: pręt okrągły: ø 12 mm Inne kształty: 12 mm (szer.) Płyty: 45 x 2 mm (szer. x grub.)
Materiał / Ciężar:
Materiał: obsadka aluminiowa, żeliwo (materiały
podstawowe)
Ciężar: 2,9 kg (±5%)
11 PL
Instrukcja bezpieczeństwa
Unikać zagrożenia obrażeń i / lub
powstania szkód materialnych!
OSTRZEŻENIE!
przeczytanie wszystkich instrukcji oraz wskazówek bezpieczeństwa. Zaniedbania
w przestrzeganiu instrukcji i wskazówek bezpieczeństwa mogą powodować porażenie prądem elektrycznym, pożar i / lub ciężkie obrażenia ciała.
Prosimy o
Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
WYPADKÓW DLA MAŁYCH I DORASTAJĄCYCH DZIECI! Nie
należy nigdy pozostawiać dzieci bez dozoru z
materiałem opakowania. Istnieje niebezpieczeństwo uduszenia materiałem opakowania. Dzieci często nie dostrzegają niebezpieczeństwa. Trzymać dzieci z daleka od produktu. Produkt nie jest zabawką.
Utrzymywać stanowisko pracy i jego otoczenie
w czystości i dobrze oświetlone. Nieporządek i źle oświetlone stanowiska pracy mogą prowadzić do wypadków.
Przechowywać stojak szlifierki kątowej w
pomieszczeniu suchym i pozbawionym kurzu.
Unikać zagrożenia życia na
skutek porażenia prądem elektrycznym!
Upewnić się, czy kabel zasilający nie może
przedostać się do obszaru roboczego tarczy tnącej lub do obszaru odprysku iskier.
Kabel zasilający szlifierki kątowej należy
zawsze mocować za pomocą klamry 37.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności
czyszczenia lub regulacji stojaka szlifierki kątowej, zawsze należy wyciągnąć wtyczkę kabla zasilającego szlifierki kątowej z gniazdka sieciowego.
Podczas pracy ze szlifierką kątową
zawsze należy zakładać okulary ochronne, ochronniki słuchu i buty
ochronne, oraz w razie potrzeby (przy długich
włosach) siatkę na włosy i maskę do ochrony dróg oddechowych (w zależności od obrabianego materiału).
Podczas pracy ze stojakiem szlifierki kątowej nie
należy nosić obszernego ubrania.
Stojak szlifierki kątowej należy zamocować w
otworach mocujących stołu roboczego. Upewnić się, czy stół i stojak pewnie stoją.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBRAŻEŃ! Zwracać uwagę, aby podczas
pracy nie dotknąć tarczy tnącej. Zawsze należy używać osłony Stojak szlifierki kątowej można używać tylko ze
szlifierką kątową wyposażoną z odpowiednią
metalową osłoną wokół tarczy tnącej. Ustawiać tę osłonę zawsze tak, aby tarcza
tnąca pracowała przy odsłoniętym dolnym
obszarze i aby osłona nie mogła dotknąć
przedmiotu obrabianego. OSTROŻNIE!
NIEBEZPIECZEŃSTWO POŻARU! Podczas cięcia
powstają iskry. Upewnić się, czy w
obszarze pracy nie znajdują się żadne palne
materiały. Iskry mogą uszkodzić lakier, szkło i inne
powierzchnie. Nie zakładać ubrania z nylonu
lub polistyrenu, lecz odpowiednie ubranie
robocze nieulegające zapaleniu. Upewnić się, czy przedmiot obrabiany jest
właściwie zamocowany i przylega dobrze do
płyty podstawy. Nie należy ciąć przedmiotów, które są za duże,
aby mogły być bezpiecznie zamocowane za
pomocą uchwytu śrubowego. Przed i w czasie użytkowania należy regularnie
sprawdzić należyte dokręcenie wszystkich śrub. Kontrolować regularnie stojak pod kątem
ewentualnych uszkodzeń. Śruby mogą się
poluzować w trakcie pracy na skutek wibracji.
5
tarczy tnącej.
12 PL
W razie stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń
nie należy używać stojaka szlifierki kątowej.
Upewnić się, czy tarcza tnąca szlifierki kątowej
jest zamontowana prostopadle do płyty podstawy.
Przy tym stojaku należy używać wyłącznie
tarcze tnące, a nie tarcze do zdzierania.
Regularnie sprawdzać tarcze tnące szlifierki
kątowej pod kątem jakichkolwiek uszkodzeń.
Nie należy używać tarczy tnącej, jeśli zostaną
zauważone jakiekolwiek garby, nacięcia lub inne uszkodzenia. Tarcza taka może się rozerwać.
Nigdy nie należy sięgać do obszaru roboczego
tarczy tnącej, dopóki się ona całkowicie nie zatrzyma.
Przestrzegać instrukcji producenta
elektronarzędzi i tarcz tnących dotyczących przecinania.
Używać tylko szlifierek kątowych, których
tarcza tnąca posiada średnice 115 lub 125 mm.
Zwracać uwagę na to, by podczas pracy w
obszarze działania urządzenia nie przebywały żadne inne osoby.
Montaż
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
POŻARU! Urządzenie można montować i używać
tylko na niepalnym podłożu.
Do montażu potrzebne są:
7 x klucz szczękowy (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, ewentualnie 2 x SW17) 2 x klucz imbusowy 1 x wkrętak płaski (ok. 5 mm)
Należy postępować w sposób następujący:
Zamocować gniazdo 33 za pomocą śrub z
łbem z gniazdem sześciokątnym 35 oraz
podkładek
Rys. A).
Zamocować uchwyt 3 za pomocą
wpuszczanej śruby i przynależnej nakrętki do
uchwytu 36 (patrz Rys. A). Uwaga: Zwrócić uwagę, aby szlifierka kątowa
34
do płyty podstawy 32 (patrz
już przed montażem była wyposażona w odpowiednią tarczę tnącą, ponieważ wymiana tarczy tnącej przy zamontowanej szlifierce kątowej w uchwycie nie jest możliwa.
Następnie zamontować szlifierkę kątową w
uchwycie 36.
Uwaga: Sprawdzić najpierw, czy posiadana
szlifierka kątowa posiada zamocowanie uchwytu z gwintem o wielkości M6, M8 lub M10.
Przygotować odpowiednie śruby ustalające 9,
10, 11
, podkładki 8, jak również przynależne
nakrętki 12, 13, 14, elementy dystansowe 15,
16, 17
i tulejki z tworzywa sztucznego 6, 7
w zasięgu ręki.
Włożyć potrzebne tulejki z tworzywa
sztucznego 6, 7 do trzpieni ustalających
18, 38
(patrz Rys. B).
Uwagi: Zwrócić uwagę, aby zastosować tulejki
z tworzywa sztucznego 6, 7 odpowiadające potrzebnym śrubom ustalającym 9, 10. Dla śruby ustalającej M10 11 nie jest potrzebna żadna tulejka z tworzywa sztucznego.
Wkręcić odpowiednią śrubę ustalającą 9, 10,
11
przez tylny trzpień ustalający 38 (patrz
Rys. B).
Zamocować tylne trzpienie ustalające 38,
poprzez przykręcenie odpowiedniej nakrętki 12,
13, 14
śruby ustalającej 9, 10, 11 (tzn.
przekręcić w kierunku trzpienia ustalającego
38
) (patrz Rys. B).
Włożyć śrubę regulacyjną 20 do dolnego
otworu, a śrubę regulacyjną 1 do górnego otworu uchwytu 36. Amortyzatory gumowe tych śrub winny potem przylegać do obudowy szlifierki kątowej.
Uwaga: Ustawić śruby te najpierw w ten
sposób, aby amortyzatory przylegały bezpośrednio do uchwytu 36.
Następnie założyć zamocowania z tworzywa
sztucznego 19 trzpieni mocujących 18, 38 na prowadnicę uchwytu 36 (Rysunek B).
Zamocować następnie trzpienie ustalające 18,
38
przez te zamocowania z tworzywa sztucznego 19 za pomocą śrub z łbem z gniazdem sześciokątnym 31 w otworach wzdłużnych uchwytu 36 (patrz Rys. A).
Założyć na przednich trzpieniach ustalających
13 PL
18
żądane elementy dystansowe 15, 16, 17 na śrubę ustalającą 9, 10, 11 i podkładkę 8 (patrz Rys. D).
Uwaga: Istnieją 3 elementy dystansowe 15,
16, 17
o różnych długościach. Wybrać element dystansowy 15, 16, 17, który posiada wymaganą długość.
Uwaga: Ustawić elementy dystansowe 15,
16, 17
w ten sposób, aby tarcza tnąca nie mogła dotykać stołu roboczego poniżej płyty podstawy 32 (patrz Rysunek E).
Wkręcić odpowiednią śrubę ustalającą 9, 10,
11
przez przedni trzpień ustalający 18.
Zamocować przedni trzpień ustalający 18,
poprzez dokręcenie nakrętki 12, 13, 14 śruby ustalającej 9, 10, 11 (tzn. poprzez obrócenie w kierunku trzpienia ustalającego 18).
Następnie ustawić śruby regulacyjne 1, 20
tak, aby szlifierka kątowa była ustawiona prostopadle do płyty podstawy 32 i była właściwie zamontowana na uchwycie 36.
Wyregulować gniazdo 33 po lekkim odkręceniu
śrub z łbem z gniazdem sześciokątnym 35 w ten sposób, aby tarcza tnąca szlifierki kątowej wchodziła centrycznie do wycięcia płyty podstawy 32.
Zamontować osłonę 5. W tym celu nałożyć
osłonę 5 na pręt metalowy 2 i zamocować go za pomocą nakrętki 4 (patrz Rys. C).
Następnie włożyć pręt metalowy 2 do
odpowiedniego otworu uchwytu 36 i zamocować go za pomocą nakrętki 39 i śruby ustalającej 40 (patrz Rys. C).
Mocować zawsze kabel szlifierki kątowej za
pomocą klamry 37.
Po zakończeniu montażu włączyć szlifierkę
kątową na kilka sekund a następnie wyłączyć. Następnie ponownie sprawdzić właściwe dokręcenie wszystkich śrub.
Uwaga: Zwracać uwagę, aby obrabiany
przedmiot przylegał do płyty podstawy 32.
OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO
ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Zwracać uwagę, aby długość przedmiotu obrabianego była co najmniej równa połowie ogranicznika 27. W przeciwnym razie obrabiany przedmiot może się wysunąć i zostać wyrzucony.
Ustawić uchwyt śrubowy 41 w ten sposób, aby
obrabiany przedmiot znajdował się w połowie tarczy tnącej.
Włączyć szlifierkę kątową i przyłożyć do
przedmiotu obrabianego.
Unikać gwałtownych ruchów i wywierać na
przedmiot obrabiany równomierny docisk.
Czyszczenie i pielęgnacja
Do czyszczenia i pielęgnacji używać lekko
zwilżonej szmatki niepozostawiającej nitek.
Usuwanie
Opakowanie wykonane jest z materiałów
nieszkodliwych dla środowiska i można je usuwać poprzez lokalne placówki recyklingu.
Odnośnie możliwości usuwania zużytego produktu prosimy dowiadywać się w zarządzie gminy lub miasta.
Obsługa
Położyć obrabiany przedmiot na płycie
podstawy 32 przy tylnym ograniczniku 27 i unieruchomić go za pomocą uchwytu śrubowego
14 PL
41
.
Bevezető
Rendeltetésszerű alkalmazás............................................................................................................Oldal 16
A részek leírása .................................................................................................................................Oldal 16
A szállítmány tartalma.......................................................................................................................Oldal 17
Műszaki adatok .................................................................................................................................Oldal 17
Biztonsági tudnivalók
Általános biztonsági tudnivalók .......................................................................................................Oldal 17
Felszerelés.....................................................................................................................................Oldal 19
Kezelés .............................................................................................................................................Oldal 20
Tisztítás és ápolás ..................................................................................................................Oldal 20
Mentesítés .....................................................................................................................................Oldal 20
15 HU
A használati útmutatóban az alábbi piktogrammokat / jeleket használjuk:
Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet
Olvassa el a kezelési utasítást
nélkül a csomagolóanyagokkal és a készülékkel.
Vegye figyelembe a figyelmeztető és a biztonsági utasításokat!
Vigyázat, elektromos áramütés veszélye! Életveszély!
Tűzveszély!
SAROKCSISZOLÓ ÁLLVÁNY
Bevezető
A felszerelés előtt ismerkedjen meg a
termékkel. Ehhez olvassa el figyelmesen
a következő szerelési utasítást, valamint a kezelési és a biztonsági utalásokat. A terméket csak a leírtak szerint és a megadott alkalmazási területeken alkalmazza. Őrizze meg jól ezt az utasítást. A termék továbbadása esetén harmadiknak kézbesítse vele annak a teljes dokumentációját is.
Rendeltetésszerű alkalmazás
Ez a termék stacioner rögzítő segédeszközként való használatra készült a kézi sarokcsiszolóval történő darabolási munkák számára. A termék a legtöbb 115 vagy 125 mm-es tárcsával rendelkező egykezes sarokcsiszoló számára alkalmas. Az előbb leírtaktól eltérő alkalmazás, vagy a termék megváltoztatása nem megengedett és sérülésekhez és / vagy a termék megkárosodásához vezethetnek. A rendeltetésétől eltérő alkalmazásokból származó károkért a gyártó nem áll jót. A termék nem ipari használatra készült.
Viseljen védőszemüveget, hallásvédőt, védőkesztyűt és légző-álarcot.
Környzetbarát módon távolítsa el a csomagolóanyagot!
A részek leírása
1
beállító csavar gumiütközővel (rövid)
2
fémrúd
3
fogantyú
4
anya (burkolat rögzítő)
5
védőburkolat
6
M6 műanyag hüvely
7
M8 műanyag hüvely
8
Alátétgyűrű (szorító csavar)
9
M6 szorító csavar (sarokcsiszoló)
10
M8 szorító csavar (sarokcsiszoló)
11
M10 szorító csavar (sarokcsiszoló)
12
anya (M6 szorító csavar sarokcsiszoló)
13
anya (M8 szorító csavar sarokcsiszoló)
14
anya (M10 szorító csavar sarokcsiszoló)
15
távolságtartó (60 mm)
16
távolságtartó (90 mm)
17
távolságtartó (130 mm)
18
elülső illesztő csap
19
műanyag befogó (illesztő csap)
20
beállító csavar gumiütközővel (hosszú)
21
rögzítő csavar (befogó csavar)
22
csavaró tárcsa (befogó csavar)
23
tartómenet (befogó csavar)
24
vezető csavarja (szorító csavar)
25
vezető (befogó csavar)
26
négyzetes anya (vezetősín)
27
ütköző (befogó csavar)
28
ütköző (hátsó tartólapja)
16 HU
29
alátétgyűrű (hátsó tartó rögzítő csavarja)
30
rögzítő csavar (hátsó tartó)
31
belső hatlap csavar (illesztő csapok rögzítése)
32
alaplemez
33
nyereg
34
alátétgyűrű (nyereg belső hatlap csavarja)
35
belső hatlap csavar (nyereg rögzítése)
36
tartó
37
kapocs
38
hátsó illesztő csap
39
anya (burkolat rögzítő csavarja)
40
rögzítő csavar (burkolat)
41
rögzítő csavar
1 x kapocs 3 x négyzetes anya (vezető sín) 1 x ütköző (befogó csavar) 1 x ütköző (hátsó tartólap) 2 x rögzítő csavar (hátsó tartó) 2 x alátétgyűrű (hátsó tartó rögzítő csavarja) 1 x rögzítő csavar (burkolat rögzítő) 1 x anya (burkolat rögzítő csavarja) 1 x anya (burkolat) 3 x távolságtartó (60 / 90 / 130 mm) 3 x alátétgyűrű (rögzítő csavarok) 2 x műanyag hüvely M6 2 x műanyag hüvely M8
A szállítmány tartalma
Vizsgálja meg közvetlenül a kicsomagolás után a szállítmány tartalmát teljesség, valamint a termék és mindegyik része kifogástalan állapota szempontjából. Semmiesetre se szerelje fel a terméket, ha a szállítmány tartalma nem teljes.
1 x alaplemez 1 x nyereg 2 x alátétgyűrű (nyereg belső hatlap csavarja) 2 x belső hatlap csavar (nyereg rögzítése) 2 x belső hatlap csavar (illesztő csapok rögzítése) 1 x tartó 1 x tartó csavar gumiütközővel (hosszú) 2 x M10 szorító csavar (sarokcsiszoló) 2 x M8 szorító csavar (sarokcsiszoló) 2 x M6 szorító csavar (sarokcsiszoló) 2 x anya (M10 szorító csavar sarokcsiszoló) 2 x anya (M8 szorító csavar sarokcsiszoló) 2 x anya (M6 szorító csavar sarokcsiszoló) 1 x fogantyú 1 x fémrúd 1 x védőburkolat 1 x beállító csavar gumiütközővel (rövid) 2 x illesztő csap 2 x műanyag befogó (illesztő csap) 2 x rögzítő csavar (befogó csavar) 1 x tartó menet (befogó csavar) 1 x csavaró tárcsa (befogó csavar) 1 x vezető csavarja (befogó csavar) 1 x vezető (csavaros tartó)
Műszaki adatok
Munkadarabok max. méretei:
Csövek: kerek csövek: 30 x 2 mm (ø x va) más formájuak: 30 x 2 mm (sz x va) Rúdak: köracél: ø 12 mm más formák: 12 mm (sz) Lemezek: 45 x 2 mm (sz x va)
Anyag / tömeg:
Anyaga: alumínium- öntvény, öntöttvas
(fő anyagok)
Tömege: 2,9 kg (±5%)
Biztonsági tudnivalók
FIGYELMEZTETÉS!
valamennnyi biztonsági utalást és utasítást. A biztonsági utalások és utasítások
betartásánál elkövetett mulasztások áramütéshez, tűz kitöréséhez és / vagy súlyos sérülésekhez vezethetnek.
Olvassa el
Általános biztonsági tudnivalók
ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY
KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a
gyerekeket
17 HU
felügyelet nélkül a csomagolóanyagokkal. A
csomagolóanyagok által fulladásveszély áll fenn A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket
. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol. Ez a termék nem játékszer.
Tartsa a munkaterületet tisztán és jól kivilágítva.
Rendetlenség és kivilágítatlan munkaterület balesetekhez vezethetnek.
Tárolja a sarokcsiszoló-állványt pormentesen és
szárazon.
Kerülje el az áramütés általi
életveszélyes helyzeteket!
Biztosítsa, hogy a hálózati kábel ne legyen a
tárcsa hatókörében és ne jusson a szikraszóródási tartományba.
Rögzítse mindig a sarokcsiszoló kábelét a kapocs
segítségével 37.
Húzza ki mindig a sarokcsiszoló csatlakozó
dugóját a csatlakozó dugaljzatból, ha a sarokcsiszoló-állványán valamilyen tisztítási vagy beállítási munkákat végez.
Kerülje el a sérülésveszélyeket
és / vagy a tárgyi károsodásokat!
A sarokcsiszolóval végzett munkák
alkalmával viseljen mindig védőszemüveget, hallásvédőt és védőkesztyűt,
valamint ha az szükséges, hajhálót (hosszú haj
esetén) és légző álarcot (a megmunkálandó anyagtól függően).
A sarokcsiszoló-állvánnyal végzendő munkák
alkalmával ne viseljen bő ruházatot.
Erősítse a sarokcsiszoló állványt a rögzítő
lyukaknál a munkaasztalra. Biztosítsa, hogy az asztal és az állvány biztosan álljanak.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen
arra, hogy munka közben ne érjen a vágótárcsához.
Használja mindig a vágótárcsa 5
védőburkolatát.
Ezt a sarokcsiszoló-állványt csak olyan
sarokcsiszolóval használja, amelynél a tárcsa
.
körül egy megfelelő fém védőburkolattal van ellátva.
Állítsa be a védőburkolatot úgy, hogy a
vágótárcsa az alsó tartományban szabadon forogjon, és a védőburkolat ne kerülhessen kapcsolatba a munkadarabbal.
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A
darabolási munkák folyamán szikrák keletkeznek. Biztosítsa, hogy a munka
környékén ne legyenek gyúlékony anyagok.
A szikrák megsérthetik a festett, az üvegből
készült, vagy egyéb felületeket. Ne viseljen nylon vagy poliészter ruházatot, hanem megfelelő, nem gyúlékony anyagból készült munkaruhát.
Biztosítsa, hogy a munkadarab jól legyen
rögzítve és az alaplemezen szilárdan feküdjön.
Ne munkáljon meg olyan munkadarabokat,
amelyek túl nagyok ahhoz, hogy a befogó csavar segítségével azokat rögzíteni lehessen. Használat előtt és használat közben vizsgálja meg r
endszeresen valamennyi csavar szorosságát.
Vizsgálja meg rendszeresen az állványt
esetleges károsodások szempontjából. Az előálló rezgásek miatt a csavarok üzem közben kioldódhatnak.
Ne használja többé a sarokcsiszoló állványt,
ha rajta valamilyen károsodásokat fedez fel.
Biztosítsa, hogy a sarokcsiszolójának a
vágótárcsája az alaplemezhez merőlegesen legyen felszerelve.
Az állvány használatánál csak vágótárcsákat
használjon és ne nagyoló tárcsákat.
Vizsgálja meg rendszeresen a sarokcsiszolója
vágótárcsáját esetleges károsodások szempontjából.
Ne használja többé a tárcsát, ha rajta
valamilyen horpadásokat, repedéseket vagy egyéb sérüléseket fedez fel. Az felrobbanhat.
Ne nyúljon a vágótárcsa ható környezetébe
mindaddig, amíg az le nem áll.
A vágásra vonatkozóan tartsa be az elektromos
készülék és a vágótárcsa gyártóinak az utasításait.
Csak olyan sarokcsiszolót használjon, amely
vágótárcsáinal az átmérője 115 vagy 125 mm.
Ügyeljen arra, hogy a munkafázisok alatt a
18 HU
készülék hatósugarán belül más személy ne tartozkodjon.
Felszerelés
VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! A terméket csak
tűzálló alapra felszerelve használja.
A szereléshez a következőkre van szüksége:
7 x villás kulcs (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, esetleg 2 x SW17)
2 x imbuszkulcs 1 x lapos csavarhúzó (kb. 5 mm)
Járjon el a következőképpen:
Erősítse a nyerget 33 a belső hatlap csavarokkal
35
valamint az alátétgyűrűkkel 34 az
alaplemezre 32 (lásd az A ábrát).
Erősítse a fogantyút 3 a befogott csavarral és
a hozzátartozó anyával 36 a tartóra (lásd az A ábrát).
Utalás: Kérjük ügyeljen arra, hogy a
sarokcsiszoló már a felszerelés előtt egy megfelelő vágótárcsával legyen ellátva, mivel az állványra szerelt sarokcsiszolónál a tárcsa kicserélése már nem lehetséges.
Most szerelje a sarokcsiszolót a tartóra 36.
Utalás: Ehhez előbb vizsgálja meg, hogy a
sarokcsiszolója M6, M8 vagy M10-es nyéltartóval rendelkezik.
Helyezze azután a megfelelő szorító
csavarokat 9, 10, 11, alátétgyűrűket 8, valamint a hozzávaló anyákat 12, 13, 14, távolságtartókat 15, 16, 17 és műanyag hüvelyeket 6, 7 elérhetően közel.
Dugja a szükséges műanyag hüvelyt 6, 7 a
illesztő csapokra 18, 38 (lásd a B ábrát).
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a szükséges Illesztő
csapokhoz 9, 10 a hozzávaló műanyag hüvelyeket 6, 7 használja. Az M10 11 Illesztő csavarhoz műanyag hüvelyre nincs szüksége.
Csavarja a megfelelő szorító csavart 9, 10, 11
át a hátsó illesztő csapon
38
(lásd a B ábrát).
Rögzítse a hátsó illesztő csapot 38 úgy, hogy
a szorító csavar 9, 10, 11 megfelelő anyáját
12, 13, 14
meghúzza (azaz az illesztő csap
irányába 38 csavarja) (lásd a B ábrát).
Dugja át a szorító csavart 20 a tartó 36 alsó
lyukán és a másik szorító csavart 1 a tartó 36 felső lyukán. A csavarok gumiütközőinek később a sarokcsiszoló házához kell támaszkodni.
Utalás: Helyezze be előbb a csavarokat úgy,
hogy a gumiütközők közvetlenül a tartón 36 legyenek.
Most dugja az Illesztő csapok 18, 38 műanyag
befogóit
19
a tartó 36 vezetőjére (B ábra).
Ezután rögzítse az illesztő csapokat 18, 38 a
műanyag rögzítőkön át 19 a belső hatlap csavarokkal 31 a tartó 36 hosszú lyukaiba (lásd az A ábrát).
Dugja az elülső illesztő csapon 18 a kívánt
távolságtartót 15, 16, 17 a tartó csavarra 9,
10, 11
és alátétgyűrűre 8 (lásd a D ábrát).
Utalás: A csomagban 3 külömböző hosszúságú
távolságtartó 15, 16, 17 található. Válassza ki azt a távolságtartót 15, 16, 17, amelynek megfelelő a hossza.
Utalás: Állítsa be úgy a távolságtartót 15, 16,
17
, hogy a vágótárcsa a munkaasztalt az alaplemez alatt 32 ne érinthesse meg (lásd az E ábrát).
Csavarja át a megfelelő szorító csavart 9, 10,
11
az elülső illesztő csapon 18.
Rögzítse az elülső illesztő csapot 18 úgy, hogy
a szorító csavar 9, 10, 11 megfelelő anyáját
12, 13, 14
meghúzza (azaz az illesztő csap
irányába 18 csavarja) (lásd a B ábrát).
Most állítsa be a beállító csavarokat 1, 20
úgy, hogy a sarokcsiszoló az alaplemezre 32 merőlegesen irányuljon és szorosan legyen a tartóra 36 szerelve.
A belső hatlap csavar 35 enyhe kioldása után
állítsa be a nyerget 33 úgy, hogy a sarokcsiszoló vágótárcsája központosan süllyedjen az alaplemez 32 hornyába.
Most szerelje fel a védőburkolatot 5. Ehhez
dugja a védőburkolatot 5 a fémrúdra 2 és rögzítse azt az anyával 4 (lásd a C ábrát).
19 HU
Azután dugja a fémrúdat 2 a tartó 36
megfelelő nyílásába és rögzítse azt az anyával
39
és a szorító csavarral 40 (lásd az C
ábrát).
Rögzítse a sarokcsiszoló kábeljét mindig a
kapocs 37 segítségével.
A felszerelés befejezése után kapcsolja be a
sarokcsiszolót pár másodpercre, és utána kapcsolja azt újra ki. Utána vizsgálja meg újra mindegyik csavar szorosságát.
Kezelés
Helyezze a munkadarabot az alaplemezre 32
a hátsó ütközőhöz 27 támasztva és biztosítsa azt a szorító csavar 41 segítségével.
Utalás: Ügyeljen arra, hogy a munkadarab
az alaplemezen 32 feküdjön.
VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Ügyeljen
arra, hogy a munkadarab hossza legalább az ütköző 27 felének feleljen meg. Ellenkező esetben a munkadarab kioldódhat és kisodródhat.
Állítsa be a szorító csavar 41 úgy, hogy a
munkadarab a vágótárcsa közepe alatt legyen.
Most kapcsolja be a sarokcsiszolót és nyomja
azt a munkadarabra.
Kerülje el a hirtelen mozdulatokat és
gyakoroljon a munkadarabra egyenletes nyomást.
községe vagy városa illetékes hivatalánál tudhatja meg.
Tisztítás és ápolás
A tisztításhoz és ápoláshoz használjon egy
enyhén megnedvesített szöszmentes törlőkendőt.
Mentesítés
A csomagolás környezetbarát
anyagokból áll, amelyeket a helyi újraértékesítési tartályokon keresztül mentesíthez.
A kiszolgált termék mentesítésének a lehetőségeit a
20 HU
Uvod
Predvidena uporaba .........................................................................................................................Stran 22
Opis delov ..........................................................................................................................................Stran 22
Obseg dobave ..................................................................................................................................Stran 23
Tehnični podatki .................................................................................................................................Stran 23
Varnostna opozorila ............................................................................................................Stran 23
Splošna varnostna opozorila ...........................................................................................................Stran 24
Montaža ..........................................................................................................................................Stran 25
Upravljanje ..................................................................................................................................Stran 26
Čiščenje in nega ........................................................................................................................Stran 26
Odstranjevanje .........................................................................................................................Stran 26
21 SI
V teh navodilih za uporabo se uporabljajo sledeči piktogrami / simboli:
Otrok z embalažnim materialom
Navodila za uporabo preberite!
in napravo nikoli ne pustite nenadzorovanih.
Upoštevajte opozorila in varnostne napotke!
Pozor, nevarnost električnega udara! Smrtna nevarnost!
Nevarnost požara!
STOJALO ZA ENOROČNI KOTNI BRUSILNIK
Uvod
Pred montažo se seznanite z izdelkom.
V ta namen pozorno preberite naslednja
navodila za montažo ter navodila za uporabo in varnostna opozorila. Izdelek uporabljajte samo kot je opisano in le za navedena področja uporabe. To navodilo dobro shranite. Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente.
Predvidena uporaba
Ta izdelek je predviden za uporabo kot pomagalo za fiksiranje pri rezanju z ročnimi kotnimi brusilniki. Izdelek je primeren za večino enoročnih kotnih brusilnikov z velikostjo plošč 115 ali 125 mm. Kakršnakoli drugačna uporaba, od zgoraj opisane, ali spreminjanje izdelka ni dovoljeno in lahko vodi do povzročitve poškodb in / ali škode na izdelku. Za škodo, nastalo pri nestrokovni uporabi, izdelovalec ne prevzame jamstva. Izdelek ni namenjen za profesionalno uporabo.
Nosite zaščitna očala, zaščitne glušnike, zaščitne rokavice in zaščitno dihalno masko.
Embalažo in napravo odstranite okolju prijazno!
Opis delov
1
vijak za nastavitev z gumijastim blažilnikom
(kratek)
2
kovinski drog
3
ročaj
4
matica (držalo pokrova)
5
zaščitni pokrov
6
plastična tulka M6
7
plastična tulka M8
8
podložka (varovalni vijak)
9
varovalni vijak M6 (kotni brusilnik)
10
varovalni vijak M8 (kotni brusilnik)
11
varovalni vijak M10 (kotni brusilnik)
12
matica (varovalni vijak M6 za kotni brusilnik)
13
matica (varovalni vijak M8 za kotni brusilnik)
14
matica (varovalni vijak M10 za kotni brusilnik)
15
distančnik (60 mm)
16
distančnik (90 mm)
17
distančnik (130 mm)
18
sprednji zadrževalni sornik
19
plastično vpenjalo (zadrževalni sornik)
20
vijak za nastavitev z gumijastim blažilnikom
(dolg)
21
pritrdilni vijak (držalo z navojem)
22
navojni ročaj (držalo z navojem)
23
držalni navoj (držalo z navojem)
24
vijak vodila (držalo z navojem)
25
vodilo (držalo z navojem)
26
kvadratna matica (vodilna tračnica)
27
omejevalnik (držalo z navojem)
22 SI
28
omejevalnik (zadnje držalo)
29
podložka (pritrdilni vijak za zadnje držalo)
30
pritrdilni vijak (zadnje držalo)
31
šestrobi inbus vijak (pritrditev zadrževalnega
sornika)
32
osnovna plošča
33
kobilica
34
podložka (šestrobi inbus vijak za kobilico)
35
šestrobi inbus vijak (pritrditev kobilice)
36
držalo
37
sponka
38
zadnji zadrževalni sornik
39
matica (varovalni vijak za držalo pokrova)
40
varovalni vijak (držalo pokrova)
41
držalo z navojem
Obseg dobave
1 x držalni navoj (držalo z navojem) 1 x navojni ročaj (držalo z navojem) 1 x vijak vodila (držalo z navojem) 1 x vodilo (držalo z navojem) 1 x sponka 3 x kvadratna matica (vodilna tračnica) 1 x omejevalnik (držalo z navojem) 1 x omejevalnik (zadnje držalo) 2 x pritrdilni vijak (zadnje držalo) 2 x podložka (pritrdilni vijak za zadnje držalo) 1 x varovalni vijak (držalo pokrova) 1 x matica (varovalni vijak za držalo pokrova) 1 x matica (držalo pokrova) 3 x distančnik (60 / 90 / 130 mm) 3 x podložka (varovalni vijak) 2 x plastična tulka M6 2 x plastična tulka M8
Takoj po razpakiranju obseg dobave prekontrolirajte, ali je dobava popolna in so izdelek in vsi deli v brezhibnem stanju. Izdelka na noben način ne montirajte, če dobava ni popolna.
1 x osnovna plošča 1 x kobilica 2 x podložka (šestrobi inbus vijak za kobilico) 2 x šestrobi inbus vijak (pritrditev kobilice) 2 x šestrobi inbus vijak (pritrditev zadrževalnega
sornika) 1 x držalo 1 x vijak za nastavitev z gumijastim blažilnikom
(dolg) 2 x varovalni vijak M10 (kotni brusilnik) 2 x varovalni vijak M8 (kotni brusilnik) 2 x varovalni vijak M6 (kotni brusilnik) 2 x matica (varovalni vijak M10 za kotni brusilnik) 2 x matica (varovalni vijak M8 za kotni brusilnik) 2 x matica (varovalni vijak M6 za kotni brusilnik) 1 x ročaj 1 x kovinski drog 1 x zaščitni pokrov 1 x vijak za nastavitev z gumijastim blažilnikom
(kratek) 2 x zadrževalni sornik 2 x plastično vpenjalo (zadrževalni sornik) 2 x pritrdilni vijak (držalo z navojem)
Tehnični podatki
Največje dimenzije obdelovanca:
Cevi: okrogla cev: 30 x 2 mm (ø x d)
druge oblike: 30 x 2 mm (Š x d)
Drogovi: okroglo železo: ø 12 mm
druge oblike: 12 mm (Š)
Plošče: 45 x 2 mm (Š x d)
Material / teža :
Material: ohišje iz aluminija, lito železo (glavna materiala) Teža: 2,9 kg (±5%)
Varnostna opozorila
OPOZORILO!
opozorila in navodila. Neupoštevanje
varnostnih opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in / ali hude poškodbe.
Preberite vsa varnostna
23 SI
Splošna varnostna opozorila
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST
IN NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE! Otrok z
embalažnim materialom nikoli ne pustite
nenadzorovanih. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnosti. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka. Ta izdelek ni igrača.
Delovno območje naj bo čisto in dobro
osvetljeno. Nered in neosvetljena delovna območja lahko vodijo do povzročitve nesreč.
Stojalo za kotni brusilnik hranite na brezprašnem
in suhem mestu.
Izogibajte se življenjski
nevarnosti zaradi udara električnega toka!
Zagotovite, da priključni kabel ne zaide v
delovno območje plošče ali v območje letenja isker.
Priključni kabel kotnega brusilnika vedno
pritrdite s pomočjo sponke 37.
Električni vtič kotnega brusilnika vedno potegnite
iz vtičnice, kadar opravljate kakršnakoli čistilna ali nastavljalna dela na stojalu kotnega brusilnika.
Izogibajte se nevarnosti poškodb in / ali povzročitvi materialne škode!
Med delom s kotnim brusilnikom
vedno nosite zaščitna očala, zaščitne glušnike in zaščitne rokavice kot
tudi, če je potrebno, mrežico za lase (pri dolgih
laseh) in zaščitno dihalno masko (odvisno od materiala, ki ga nameravate obdelovati).
Med delom s stojalom za kotnim brusilnikom
ne nosite širokih oblačil.
Stojalo za kotni brusilnik pritrdite na odprtinah
za pritrditev na delovni mizi. Prepričajte se, da miza in stojalo varno stojita.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pazite
na to, da med delom ne pridete v stik s ploščo za rezanje.
Vedno uporabljajte zaščitni pokrov 5 plošče
za rezanje.
Stojalo za kotni brusilnik uporabljajte samo s
kotnim brusilnikom, ki je opremljen s primernim kovinskim zaščitnim pokrovom okrog plošče.
Ta zaščitni pokrov namestite tako, da plošča za
rezanje v spodnjem delu odprto teče in zaščitni pokrov ne more priti v stik z obdelovancem.
POZOR! NEVARNOST
POŽARA! Rezanje povzroča iskre. Prepričajte se, da se v bližini delovnega
območja ne nahajajo vnetljivi materiali.
Iskre lahko poškodujejo barvo, steklo in druge
površine. Ne nosite oblačil iz najlona ali poliestra, temveč primerno, nevnetljivo delovno obleko.
Prepričajte se, da je obdelovanec dobro pritrjen
in trdno leži na osnovni plošči.
Ne uporabljajte obdelovancev, ki so preveliki,
da bi jih lahko varno pritrdili s pomočjo držala z navojem.
Pred in med uporabo redno kontrolirajte, ali so
vsi vijaki dobro pritrjeni.
Stojalo redno kontrolirajte, ali kaže kakršnekoli
znake poškodb. Zaradi vibracij se vijaki med obratovanjem lahko odvijejo.
Stojala za kotni brusilnik ne uporabljajte, če
ugotovite kakršnekoli poškodbe.
Prepričajte se, da je plošča za rezanje vašega
kotnega brusilnika montirana pravokotno na osnovno ploščo.
Na tem stojalu uporabljajte samo plošče za
rezanje in ne plošč za struženje.
Ploščo za rezanje vašega kotnega brusilnika
redno kontrolirajte, ali kaže znake kakršnihkoli poškodb.
Plošče ne uporabljajte, če ugotovite kakršnekoli
vdrtine, zareze ali druge poškodbe. Lahko eksplodira.
Nikoli ne segajte v delovno območje plošče za
24 SI
rezanje, dokler se plošča ne zaustavi.
Glede rezanje upoštevajte navodila izdelovalca
električnih naprav in plošč za rezanje.
Uporabljajte samo kotne brusilnike, katerih
plošča za rezanje ima premer 115 ali 125 mm.
Pazite na to, da se med delovnimi fazami v
akcijskem radiju naprave ne zadržujejo druge osebe.
Montaža
POZOR! NEVARNOST POŽARA! Izdelek
montirajte in uporabljajte samo na podlagi, ki je odporna proti ognju.
Za montažo potrebujete:
7 x viličasti ključ (1 x ŠK8, 2 x ŠK10,
2 x ŠK14, evt. 2 x ŠK17) 2 x šestrobi inbus ključ 1 x izvijač za vijake z zarezo (pribl. 5 mm)
Ravnajte kot sledi:
Kobilico 33 s šestrobimi inbus vijaki 35 in
podložkami 34 pritrdite na osnovno ploščo 32
(glejte sl. A).
S pomočjo vdelanega vijaka in pripadajoče
matice ročaj 3 pritrdite na držalo 36 (glejte
sl. A). Opozorilo: Prosimo, upoštevajte, da mora biti
kotni brusilnik že pred montažo opremljen z
ustrezno ploščo za rezanje, ker menjavanje plošč
pri vgrajenem kotnem brusilniku ni mogoče.
Zdaj kotni brusilnik montirajte v držalo 36.
Opozorilo: V ta namen najprej preverite, ali
kotni brusilnik razpolaga z držalom ročaja z
velikostjo navoja M6, M8 ali M10.
Nato si ustrezne varovalne vijake 9, 10, 11,
podložke 8 in pripadajoče matice 12, 13,
14
, distančnike 15, 16, 17 in plastične tulke 6,
7
položite v doseg rok.
Potrebni plastični tulki 6, 7 vtaknite v
zadrževalna sornika 18, 38 (glejte sl. B). Opozorilo: Pazite na to, da uporabite plastični
tulki 6, 7, ki se prilegata potrebnima
varovalnima vijakoma 9, 10. Za varovalni
vijak M10
11
ne potrebujete plastične tulke.
Ustrezni varovalni vijak 9, 10, 11 privijte skozi
zadnji zadrževalni sornik 38 (glejte sl. B).
Zadnji zadrževalni sornik 38 pritrdite, tako da
pritegnete ustrezno matico 12, 13, 14 varovalnega vijaka 9, 10, 11 (t.j. zavrtite v smer zadrževalnega sornika 38) (glejte sl. B).
Vijak za nastavitev 20 vtaknite skozi spodnjo
luknjo in vijak za nastavitev 1 skozi zgornjo luknjo držala 36. Gumijasti blažilniki teh vijakov se morajo kasneje nalegati na ohišju kotnega brusilnika.
Opozorilo: Te vijake najprej nastavite tako,
da so gumijasti blažilniki pritisnjeni direktno ob držalo 36.
Plastična vpenjala 19 zadrževalnih sornikov
18, 38
nataknite na vodilo držala 36 (slika
B).
Nato zadrževalna sornika 18, 38 s temi
plastičnimi vpenjali 19 s pomočjo šestrobih inbus vijakov 31 pritrdite v podolgovate luknje držala 36 (glejte sl. A).
Na sprednjem zadrževalnem sorniku 18 želeni
distančnik 15, 16, 17 nataknite na varovalni vijak 9, 10, 11 in podložko 8 (glejte sl. D).
Opozorilo: Priloženi so 3 distančniki 15, 16,
17
različnih dolžin. Izberite distančnik 15, 16,
17
, ki ima potrebno dolžino.
Opozorilo: Distančnik 15, 16, 17 nastavite
tako, da se plošča za rezanje ne more dotakniti delovne mize pod osnovno ploščo 32 (glejte sliko E).
Ustrezni varovalni vijak 9, 10, 11 privijte
skozi sprednji zadrževalni sornik 18.
Sprednji zadrževalni sornik 18 pritrdite, tako
da pritegnete matico 12, 13, 14 varovalnega vijaka 9, 10, 11 (t.j. zavrtite v smer zadrževalnega sornika 18).
Zdaj vijaka za nastavitev 1, 20 nastavite tako,
da je kotni brusilnik naravnan pravokotno na osnovno ploščo 32 in fiksno montiran na držalo 36.
Po tem, ko ste šestrobe inbus vijake 35 rahlo
odvili, kobilico 33 nastavite tako, da se plošča za rezanje kotnega brusilnika pogrezne v sredino izreza v osnovni plošči 32.
Zdaj montirajte zaščitni pokrov 5. V ta namen
zaščitni pokrov
5
nataknite na kovinski drog 2
25 SI
in ga pritrdite s pomočjo matice 4 (glejte sl. C).
Nato kovinski drog 2 vtaknite v ustrezno
odprtino držala 36 in ga pritrdite s pomočjo
matice 39 in varovalnega vijaka 40 (glejte sl. C).
Kabel kotnega brusilnika vedno pritrdite s
pomočjo sponke 37.
Po zaključku montaže kotni brusilnik za nekaj
sekund vklopite in ga nato zopet izklopite.
Ponovno prekontrolirajte, ali so vsi vijaki dobro
pritegnjeni.
Upravljanje
Obdelovanec položite na osnovno ploščo
ob zadnji omejevalnik 27 in jo zavarujte s
pomočjo držala z navojem 41. Opozorilo: Pazite na to, da obdelovanec
nalega na osnovno ploščo 32.
POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Pazite
na to, da dolžina obdelovanca ustreza najmanj
polovici dolžine omejevalnika 27. V nasprotnem
primeru se obdelovanec lahko sprosti in odleti
ven.
Držalo z navojem 41 nastavite tako, da se
obdelovanec nahaja v sredini plošče za rezanje.
Zdaj kotni brusilnik vklopite in ga pritisnite na
obdelovanec.
Izogibajte se sunkovitim gibom in izvajajte
enakomerni pritisk na obdelovanec.
Čiščenje in nega
Za čiščenje in nego uporabljajte samo rahlo
navlaženo krpo, ki ne pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža sestoji iz okolju prijaznih
materialov, ki jih lahko odvržete v lokalne zbiralnike za recikliranje odpadkov.
32
Vse o možnostih za odstranjevanje odsluženega izdelka boste izvedeli pri vaši občinski ali mestni upravi.
26 SI
Úvod
Použití ke stanovenému účelu ........................................................................................................Strana 28
Popis dílů .........................................................................................................................................Strana 28
Rozsah dodávky .............................................................................................................................Strana 29
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 29
Bezpečnostní pokyny
Všeobecné bezpečnostní pokyny .................................................................................................Strana 29
Montáž ..........................................................................................................................................Strana 30
Obsluha ........................................................................................................................................Strana 32
Čistění a ošetřování ...........................................................................................................Strana 32
Zlikvidování .............................................................................................................................Strana 32
27 CZ
V tomto návodu k obsluze se používají následující piktogramy / symboly:
Čtěte návod k obsluze!
Dodržujte bezpečnostní pokyny a řiďte se upozorněními!
Pozor na zranění elektrickým proudem! Nebezpečí smrtelného úrazu!
Nebezpečí požáru!
STOJAN NA BRUSKU
Úvod
Před použitím se seznamte smontáží
výrobku. Ktomu si pozorně přečtěte
následující montážní návod, jakož i pokyny k obsluze a bezpečnostní pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento návod si dobře uschovejte. Všechny podklady vydejte rovněž dále s předáním výrobku třetímu.
Použití ke stanovenému účelu
Tento výrobek je určen jako stacionární fixační pomůcka pro rozbrušovací práce sručními úhlovými bruskami. Tento výrobek se hodí pro většinu jednoručních úhlových brusek o velikosti kotouče 115 nebo 125 mm. Kterékoliv jiné použití než předtím popsané použití nebo změna na výrobku není přípustné a může vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody vzniklé z použití k nestanovenému účelu nepřevezme výrobce ručení. Výrobek se nehodí pro průmyslové použití.
Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem a se zařízením.
Noste ochranné brýle, ochranu sluchu, ochranné rukavice a masku pro ochranu dýchacích cest.
Obal i přístroj nechte zlikvidovat v souladu s předpisy o ochraně životního prostředí!
Popis dílů
1
Seřizovací šroub spryžovou narážkou (krátký)
2
Kovová tyč
3
Rukojeť
4
Matice (držák krytu)
5
Ochranný kryt
6
Umělohmotné pouzdro M6
7
Umělohmotné pouzdro M8
8
Podložka (přídržný šroub)
9
Přídržný šroub M6 (úhlová bruska)
10
Přídržný šroub M8 (úhlová bruska)
11
Přídržný šroub M10 (úhlová bruska)
12
Matice (přídržný šroub M6 úhlová bruska)
13
Matice (přídržný šroub M8 úhlová bruska)
14
Matice (přídržný šroub M10 úhlová bruska)
15
Rozpěrný držák (60 mm)
16
Rozpěrný držák (90 mm)
17
Rozpěrný držák (130 mm)
18
Přední přídržný čep
19
Umělohmotný upínač (přídržný čep)
20
Seřizovací šroub spryžovou narážkou
21
Upevňovací šroub (závitový držák)
22
Šroubovací rukojeť (závitový držák)
23
Přídržný závit (závitový držák)
24
Vodicí šroub (závitový držák)
25
Vedení (závitový držák)
26
Čtvercová matice (vodicí kolejnička)
27
Doraz (závitový držák)
28
Doraz (zadní držák)
29
Podložka (upevňovací šroub zadního držáku)
(dlouhý)
28 CZ
30
Upevňovací šroub (zadní držák)
31
Šroub svnitřním šestihranem (upevnění
přídržného čepu)
32
Základní deska
33
Sedlo
34
Podložka (šroub svnitřním šestihranem sedlo)
35
Šroub svnitřním šestihranem (upevnění sedla)
36
Držák
37
Spona
38
Zadní přídržný čep
39
Matice (přídržný šroub držák krytu)
40
Matice (držák krytu)
41
Závitový držák
1 x spona 3 x čtvercová matice (vodicí kolejnička) 1 x doraz (závitový držák) 1 x doraz (zadní držák) 2 x upevňovací šroub (zadní držák) 2 x podložka (upevňovací šroub zadní držák) 1 x upevňovací šroub držák krytu) 1 x matice (přídržný šroub držák krytu) 1 x matice (držák krytu) 3 x rozpěrný držák (60 / 90 / 130 mm) 3 x podložka (přídržný šroub) 2 x umělohmotné pouzdro M6 2 x umělohmotné pouzdro M8
Rozsah dodávky
Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte rozsah dodávky vzhledem kúplnosti, jakož i kbezvadnému stavu výrobku a všech dílů. Výrobek nikdy nemontujte, není-li rozsah dodávky úplný.
1 x základní deska 1 x sedlo 2 x podložka (šroub svnitřním šestihranem sedlo) 2 x šroub svnitřním šestihranem (upevnění sedla) 2 x šroub svnitřním šestihranem (upevnění
přídržný čep) 1 x držák 1 x seřizovací šroub spryžovou narážkou (dlouhý) 2 x přídržný šroub M10 (úhlová bruska) 2 x přídržný šroub M8 (úhlová bruska) 2 x přídržný šroub M6 (úhlová bruska) 2 x matice (přídržný šroub M10 úhlová bruska) 2 x matice (přídržný šroub M8 úhlová bruska) 2 x matice (přídržný šroub M6 úhlová bruska) 1 x rukojeť 1 x kovová tyč 1 x ochranný kryt 1 x seřizovací šroub spryžovou narážkou (krátký) 2 x přídržný čep 2 x umělohmotný upínač (přídržný čep) 2 x upevňovací šroub (závitový držák) 1 x přídržný závit (závitový držák) 1 x šroubovací rukojeť (závitový držák) 1 x vodicí šroub (závitový držák) 1 x vedení (závitový držák)
Technické údaje
Max. rozměry obrobku:
Trubky: kruhová trubka: 30 x 2 mm (ø x s) jiné tvary: 30 x 2 mm (Š x s) Tyče: kruhové železo: ø 12 mm jiné tvary: 12 mm (Š) Desky: 45 x 2 mm (Š x s)
Materiál / hmotnost :
Materiál: Odlévaný hliník, odlitek (hlavní materiály) Hmotnost: 2,9 kg (±5%)
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA!
bezpečnostní pokyny a instrukce.
Zanedbání při dodržování bezpečnostních pokynů a instrukcí mohou způsobit úraz elektrickým proudem, požár a / nebo závažná poranění.
Přečtěte si všechny
Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA
A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez
dozoru sobalovým materiálem. Existuje
nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často
29 CZ
podcení nebezpečí. Chraňte výrobek před
dětmi. Výrobek není hračkou.
Udržujte pracovní oblast čistou a dobře
osvětlenou. Nepořádek a neosvětlené pracovní oblasti přivodit úrazy.
Stojan pro úhlovou brusku skladujte bezprašně
a vsuchu.
Vyhněte se ohrožení života
úrazem elektrickým proudem!
Zajistěte, aby se síťový kabel nedostal do
pracovní oblasti kotouče nebo do oblasti letu jisker.
Upevněte síťový kabel úhlové brusky vždy
prostřednictvím spony 37.
Před provedením kterýchkoliv čisticích nebo
seřizovacích pracích na vašem stojanu úhlové brusky vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Vyhněte se nebezpečí poranění
a / nebo poškození věcí!
Noste během práce s úhlovou
bruskou vždy ochranné brýle, ochranu sluchu a ochranné rukavice, jakož i, je-li nutné,
síťku na vlasy (u dlouhých vlasů) a masku pro
ochranu dýchacích cest (v závislosti na zpracovávaném materiálu).
Nenoste během práce se stojanem úhlové
brusky volný oděv.
Upevněte stojan úhlové brusky na upevňovacích
otvorech na pracovním stole. Zajistěte, aby stůl a stojan měly stabilní polohu.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dbejte
na to, abyste během práce nepřišli do styku srozbrušovacím kotoučem.
Používejte neustále ochranný kryt 5
rozbrušovacího kotouče.
Tento stojan úhlové brusky používejte jen s
úhlovou bruskou, která je vybavena vhodnou kovovou krytkou okolo kotouče.
Tuto krytku polohujte tak, aby rozbrušovací
kotouč otevřeně běžel vdolní oblasti, a krytka
nemohla přijít do styku sobrobkem.
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU!
Řezací práce vytvářejí jiskry. Ujistěte se, že se vpracovní oblasti nenachá-
zejí hořlavé materiály.
Jiskry mohou poškodit barvu, sklo a jiné povrchy.
Nenoste oblek znylonu nebo polyesteru, nýbrž vhodný, nehořlavý pracovní oděv.
Zajistěte, aby byl obrobek dobře upevněn a
pevně ležel na základní desce.
Nepoužívejte obrobky, které jsou příliš velké, aby
se mohly upevnit prostřednictvím závitového držáku.
Před použitím a během použití přezkoušejte
pravidelně pevné usazení veškerých šroubů.
Pravidelně přezkoušejte stojan vzhledem k
případným poškozením. Vibracemi se mohou během provozu uvolnit šrouby.
Stojan úhlové brusky nepoužívejte, stanovili-li
jste nějaká poškození.
Zajistěte, aby byl rozbrušovací kotouč úhlové
brusky namontován kolmo kzákladní desce.
Vtomto stojanu použijte jen rozbrušovací
kotouče a ne hrubovací kotouče.
Rozbrušovací kotouč úhlové brusky přezkoušejte
pravidelně vzhledem kpřípadným poškozením.
Kotouč nepoužívejte, stanovili-li jste nějaké
bradavky, zářezy nebo jiná poškození. Může explodovat.
Nikdy nesahejte do pracovní oblasti
rozbrušovacího kotouče, pokud se nedostal do klidového stavu.
Řiďte se instrukcemi výrobce elektrických
zařízení a rozbrušovacích kotoučů vzhledem křezu.
Používejte jen úhlové brusky s rozbrušovacím
kotoučem o průměru 115 nebo 125 mm.
Dbejte na to, aby se během pracovních fází
žádné osoby nenacházely vakčním poloměru zařízení.
Montáž
POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Montujte
a používejte výrobek jen na podkladu odolném proti požáru.
30 CZ
Kmontáži potřebujete:
7 x otevřený klíč(1 x otvor 8, 2 x otvor 10,
2 x otvor 14, příp. 2 x otvor 17) 2 x klíč s vnitřním šestihranem 1 x šroubovák na šrouby s drážkou (cca. 5 mm)
Postupujte následujícím způsobem:
Upevněte sedlo 33 šrouby s vnitřním šestihranem
35
, jakož podložkami
32
(viz obr. A).
34
na základní desce
Upevněte rukojeť 3 prostřednictvím
zapuštěného šroubu a příslušné matice na držáku 36 (viz obr. A).
Upozornění: Dbejte laskavě na to, že úhlová
bruska musí být už před montáží osazena vhodným rozbrušovacím kotoučem, neboť výměna kotouče při zabudované úhlové brusce není možná.
Nyní zamontujte úhlovou brusku do držáku 36.
Upozornění: K tomu nejprve přezkoušejte,
má-li vaše úhlová bruska uchycení rukojeti s velikostí závitu M6, M8 nebo M10.
Pak položte příslušné přídržné šrouby 9, 10,
11
, podložky 8, jakož i příslušné matice 12,
13, 14
, rozpěrný držák 15, 16, 17 a umělohmotná pouzdra 6, 7 tak, aby byla připravena k uchopení.
Zastrčte požadovaná umělohmotná pouzdra
6, 7
do přídržných čepů 18, 38 (viz obr. B).
Upozornění: Dbejte na to, abyste
umělohmotná pouzdra 6, 7 použili k příslušným požadovaným přídržným šroubům
9, 10
. Pro přídržný šroub M10 11 nepotřebujete umělohmotné pouzdro.
Zašroubujte příslušný přídržný šroub 9, 10,
11
do zadních přídržných čepů 38 (viz obr. B).
Zadní přídržný čep 38 upevníte tím, že příslušnou
matici 12, 13, 14 přídržného šroubu 9, 10, 11 utáhnete (tzn. ve směru k přídržnému čepu 38) (viz obr. B).
Zastrčte seřizovací šroub
20
do dolní díry a seřizovací čep 1 do horní díly držáku 36. Pryžová narážka těchto šroubů musí později položena na pouzdro úhlové brusky.
Upozornění: Šrouby nastavte nejprve tak,
aby pryžové narážky byly přímo přiloženy k
držáku 36.
Nyní nastrčte umělohmotné upínače 19
přídržných čepů 18, 38 na vedení držáku 36 (obr. B).
Pak upevněte přídržný čep 18, 38 prostrčenými
umělohmotnými upínači 19 šrouby s vnitřním šestihranem 31 do podélných děr držáku 36 (viz obr. A).
Nastrčte na předním přídržném čepu 18
požadovaný rozpěrný držák 15, 16, 17 na přídržný šroub 9, 10, 11 a podložku 8 (viz obr. D).
Upozornění: Jsou přiloženy 3 rozpěrné
držáky 15, 16, 17 o různých délkách. Zvolte rozpěrný držák 15, 16, 17, který vykazuje požadovanou délku.
Upozornění: Rozpěrný držák 15, 16, 17
nastavte tak, aby se nemohl rozbrušovací kotouč dotýkat pracovního stolu pod základní deskou 32 (viz obr. E).
Zašroubujte příslušný přídržný šroub 9, 10,
11
do předních přídržných čepů 18.
Zadní přídržný čep 18 upevníte tím, že
příslušnou matici 12, 13, 14 přídržného šroubu 9, 10, 11 utáhnete (tzn. ve směru k přídržnému čepu 18) (viz obr. B).
Nyní nastavte seřizovací šrouby 1, 20 tak, aby
byla úhlová bruska kolmo seřízena k základní desce 32 a pevně na držáku 36 namontována.
Seřiďte sedlo 33 po mírném uvolnění šroubů s
vnitřním šestihranem 35 tak, aby se rozbrušovací kotouč úhlové brusky soustředně ponořil do výřezu základní desky 32.
Nyní namontujte ochranný kryt 5. K tomu
nastrčte ochranný kryt 5 na kovovou tyč 2 a upevněte ji maticí 4 (viz obr. C).
Pak zastrčte kovovou tyč 2 do příslušného
otvoru držáku 36 a upevněte ji maticí 39 a přídržným šroubem 40 (viz obr. C).
Upevněte kabel úhlové brusky vždy
prostřednictvím spony 37.
Po skončení montáže zapněte úhlovou brusku
po několik vteřin, a pak ji znovu vypněte. Pak znovu přezkoušejte pevné usazení všech šroubů.
31 CZ
Obsluha
Obrobek položte na základní desku 32 na
zadní doraz 27 a zajistěte jej prostřednictvím závitového šroubu 41.
Upozornění: Dbejte na to, aby byl obrobek
položen na základní desce 32.
POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Dejte
na to, aby délka obrobku odpovídala aspoň polovině dorazu 27. Jinak se může obrobek uvolnit a odstředivou silou vymrštit.
Závitový držák
41
nastavte tak, aby se obrobek
nacházel ve středu rozbrušovacího kotouče.
Nyní zapněte úhlovou brusku a přitlačte ji na
obrobek.
Vyhněte se trhavým pohybům a vyviňte
rovnoměrný tlak na obrobek.
Čistění a ošetřování
Kčištění a ošetřování použijte jen navlhčenou
tkaninu bez nitek.
Zlikvidování
Obal se skládá z ekologicky vhodných
materiálů, které můžete jednoduše zlikvidovat prostřednictvím místních recyklačních středisek.
Možnosti ke zlikvidování vysloužilého výrobku se dozvíte u správy vaší obce či vašeho města.
32 CZ
Úvod
Používanie v súlade s určením ....................................................................................................... Strana 34
Opis dielov ......................................................................................................................................Strana 34
Obsah dodávky ..............................................................................................................................Strana 35
Technické údaje ..............................................................................................................................Strana 35
Bezpečnostné upozornenia ........................................................................................Strana 35
Všeobecné bezpečnostné upozornenia .......................................................................................Strana 36
Montáž ..........................................................................................................................................Strana 37
Obsluha ........................................................................................................................................Strana 38
Čistenie a údržba .................................................................................................................Strana 38
Likvidácia ................................................................................................................................... Strana 38
33 SK
V tomto návode na používanie sú použité nasledujúce piktogramy a symboly:
Prečítajte si návod na používanie!
Dbajte na výstražné a bezpečnostné pokyny!
Pozor na úraz elektrickým prúdom! Smrteľné nebezpečenstvo!
Nebezpečenstvo požiaru!
STOJAN PRE UHLOVÚ BRÚSKU
Úvod
Pred montážou sa oboznámte s výrobkom.
Za týmto účelom si pozorne prečítajte
nasledujúci návod na montáž, ako aj pokyny k obsluhe a bezpečnostné upozornenia. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a na uvedené oblasti použitia. Tento návod dôkladne uschovajte. Ak výrobok odovzdávate ďalšej osobe, priložte k nemu aj všetky podklady.
Používanie v súlade s určením
Tento výrobok je konštruovaný ako stacionárna fixačná pomôcka pri rezaní ručnými uhlovými brúskami. Výrobok je vhodný pre väčšinu jednoručných uhlových brúsok s veľkosťou kotúča 115 alebo 125 mm. Iné použitie, než je opísané vyššie, alebo úprava výrobku sú neprípustné a môžu viesť k poraneniam a / alebo k poškodeniam výrobku. Výrobca nepreberá ručenie za škody vzniknuté v dôsledku používania v rozpore s určením. Výrobok nie je určený na komerčné použitie.
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s obalovým materiálom a prístrojom.
Noste ochranné okuliare, ochranu sluchu, ochranné rukavice a dýchaciu masku.
Balenie prístroja a prístroj zlikvidujte ekologickým spôsobom!
Opis dielov
1
Nastavovacia skrutka s gumeným tlmičom
(krátky)
2
Kovová tyč
3
Rukoväť
4
Matica (držiak krytu)
5
Ochranný kryt
6
Umelohmotné puzdro M6
7
Umelohmotné puzdro M8
8
Podložka (fixačná skrutka)
9
Fixačná skrutka M6 (uhlová brúska)
10
Fixačná skrutka M8 (uhlová brúska)
11
Fixačná skrutka M10 (uhlová brúska)
12
Matica (fixačná skrutka M6 uhlovej brúsky)
13
Matica (fixačná skrutka M8 uhlovej brúsky)
14
Matica (fixačná skrutka M10 uhlovej brúsky)
15
Dištančná vložka (60 mm)
16
Dištančná vložka (90 mm)
17
Dištančná vložka (130 mm)
18
Predný závesný svorník
19
Umelohmotná úchytka (závesný svorník)
20
Nastavovacia skrutka s gumeným tlmičom
(dlhý)
21
Upevňovacia skrutka (držiak skrutky)
22
Rukoväť skrutky (držiak skrutky)
23
Prídržný závit (držiak skrutky)
24
Vodiaca skrutka (držiak skrutky)
25
Vedenie (držiak skrutky)
26
Štvorcová matica (vodiaca lišta)
34 SK
27
Zarážka (držiak skrutky)
28
Zarážka (zadný držiak)
29
Podložka (upevňovacia skrutka zadného držiaka)
30
Upevňovacia skrutka (zadný držiak)
31
Skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie
závesného svorníka)
32
Základová doska
33
Sedlo
34
Podložka (skrutka sedla s vnútorným šesťhranom)
35
Skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie
sedla)
36
Držiak
37
Svorka
38
Zadný závesný svorník
39
Matica (fixačná skrutka držiaka krytu)
40
Fixačná skrutka (držiak krytu)
41
Držiak skrutky
Obsah dodávky
Bezprostredne po vybalení skontrolujte úplnosť obsahu dodávky, ako aj bezchybný stav výrobku a všetkých dielov. Výrobok v žiadnom prípade nemontujte vtedy, ak nie je dodávka kompletná.
1 x základová doska 1 x sedlo 2 x podložka (skrutka sedla s vnútorným šesťhranom) 2 x skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie
sedla)
2 x skrutka s vnútorným šesťhranom (upevnenie
závesného svorníka) 1 x držiak 1 x nastavovacia skrutka s gumeným tlmičom (dlhý) 2 x fixačná skrutka M10 (uhlová brúska) 2 x fixačná skrutka M8 (uhlová brúska) 2 x fixačná skrutka M6 (uhlová brúska) 2 x matica (fixačná skrutka M10 uhlovej brúsky) 2 x matica (fixačná skrutka M8 uhlovej brúsky) 2 x matica (fixačná skrutka M6 uhlovej brúsky) 1 x rukoväť 1 x kovová tyč 1 x ochranný kryt 1 x nastavovacia skrutka s gumeným tlmičom (krátky) 2 x závesný svorník 2 x umelohmotná úchytka (závesný svorník)
2 x upevňovacia skrutka (držiak skrutky) 1 x prídržný závit (držiak skrutky) 1 x rukoväť skrutky (držiak skrutky) 1 x vodiaca skrutka (držiak skrutky) 1 x vedenie (držiak skrutky) 1 x svorka 3 x štvorcová matica (vodiaca lišta) 1 x zarážka (držiak skrutky) 1 x zarážka (zadný držiak) 2 x upevňovacia skrutka (zadný držiak) 2 x podložka (upevňovacia skrutka zadného držiaka) 1 x fixačná skrutka (držiak krytu) 1 x matica (fixačná skrutka držiaka krytu) 1 x matica (držiak krytu) 3 x dištančná vložka (60 / 90 / 130 mm) 3 x podložka (fixačná skrutka) 2 x umelohmotné puzdro M6 2 x umelohmotné puzdro M8
Technické údaje
Max. rozmery obrábaného predmetu:
Rúry: Rúra s kruhovým prierezom:
30 x 2 mm (ø x h) Iné tvary: 30 x 2 mm (š x h) Tyče: Kruhová oceľ: ø 12 mm Iné tvary: 12 mm (š) Dosky: 45 x 2 mm (š x h)
Materiál / hmotnosť:
Materiál: liaty hliník liatina (hlavné materiály) Hmotnosť: 2,9 kg (±5 %)
Bezpečnostné
upozornenia
VAROVANIE!
bezpečnostné upozornenia a pokyny.
Zanedbanie dodržiavania bezpečnostných upozornení a pokynov môže spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a / alebo závažné poranenia.
Prečítajte si všetky
35 SK
Všeobecné bezpečnostné upozornenia
NEBEZPEČENSTVO
OHROZENIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI!
Nikdy nenechávajte deti bez dozoru s
obalovým materiálom. Existuje nebezpečenstvo zadusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvá. Deti držte vždy mimo dosahu výrobku. Výrobok nie je určený na hranie.
Pracovnú oblasť udržiavajte čistú a riadne
osvetlenú. Neporiadok a neosvetlené pracovné oblasti môžu viesť k úrazom.
Stojan na uhlovú brúsku uskladňuje na
bezprašnom a suchom mieste.
Zabráňte nebezpečenstvu
ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Zabezpečte, aby sa sieťový kábel nedostal do
pracovnej oblasti kotúča alebo do oblasti úletu iskier.
Sieťový kábel uhlovej brúsky vždy upevnite
pomocou svorky 37.
Keď vykonávate čistiace alebo nastavovacie
práce na stojane na uhlovú brúsku, sieťovú zástrčku uhlovej brúsky vždy vytiahnite zo zásuvky.
Zabráňte nebezpečenstvu
poranenia a / alebo hmotným škodám!
Počas práce s uhlovou brúskou vždy
noste ochranné okuliare, ochranu sluchu a ochranné rukavice a v
prípade potreby taktiež sieťku na vlasy (ak
máte dlhé vlasy) a dýchaciu masku (v závislosti od obrábaného materiálu).
Počas práce so stojanom na uhlovú brúsku
nenoste voľné oblečenie.
Stojan na uhlovú brúsku pripevnite na
upevňovacích otvoroch k pracovnému stolu. Zabezpečte stabilitu stola a stojana.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Dbajte na to, aby ste počas práce neprišli do styku s rozbrusovacím kotúčom.
Vždy používajte ochranný kryt 5
rozbrusovacieho kotúča.
Tento stojan na uhlovú brúsku používajte len s
uhlovou brúskou, ktorá je vybavená vhodným kovovým ochranným krytom okolo kotúča.
Tento ochranný kryt umiestnite tak, aby
rozbrusovací kotúč obiehal v spodnej časti voľne a aby sa ochranný kryt nemohol dotýkať obrábaného predmetu.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
POŽIARU! Počas rezania vznikajú iskry. Zabezpečte, aby sa v pracov-
nej oblasti nenachádzali žiadne horľavé
materiály.
Iskry môžu poškodiť farbu, sklo a iné povrchy.
Nenoste odev z nylonu alebo polyesteru, ale vhodný, nehorľavý pracovný odev.
Zabezpečte, aby bol obrábaný predmet riadne
upevnený a aby priliehal k základovej doske.
Pri obrábaní nepoužívajte predmety, ktoré sú
príliš veľké na to, aby sa dali bezpečne upevniť pomocou držiaka skrutky.
Pred použitím a počas užívania pravidelne
kontrolujte pevnosť osadenia všetkých skrutiek.
Pravidelne kontrolujte stojan, či nie je prípadne
poškodený. V dôsledku vibrácií sa skrutky môžu počas prevádzky uvoľniť.
Stojan na uhlovú brúsku nepoužívajte vtedy, keď
zistíte akékoľvek poškodenia.
Zabezpečte, aby bol rozbrusovací kotúč uhlovej
brúsky namontovaný kolmo na základovú dosku.
V tomto stojane používajte len rozbrusovacie
kotúče, žiadne hrubovacie kotúče.
Pravidelne kontrolujte rozbrusovací kotúč
uhlovej brúsky, či nie je poškodený.
Kotúč nepoužívajte vtedy, keď zistíte akékoľvek
prehĺbeniny, zárezy alebo iné poškodenia. Kotúč môže explodovať.
Nikdy nesiahajte do pracovnej oblasti
rozbrusovacieho kotúča, kým sa úplne
36 SK
nezastaví.
Riaďte sa pokynmi výrobcu elektrického náradia
a rozbrusovacích kotúčov v súvislosti s rezom.
Používajte len také uhlové brúsky, ktorých
rozbrusovací kotúč má priemer 115 alebo 125 mm.
Dbajte na to, aby sa počas pracovných fáz
nezdržiavali v dosahu pôsobnosti prístroja žiadne ďalšie osoby.
Montáž
POZOR! NEBEZPEČENSTVO POŽIARU!
Výrobok montujte a používajte len na ohňovzdornom podklade.
Pri montáži budete potrebovať:
7 x otvorený kľúč (1 x č. 8, 2 x č. 10,
2 x č. 14, prípadne 2 x č.17) 2 x kľúč na skrutky s vnútorným šesťhranom 1 x skrutkovač na skrutky s drážkou (cca 5 mm)
Postupujte nasledovne:
Sedlo 33 upevnite pomocou skrutiek s vnútorným
šesťhranom 35 a podložiek 34 na základovú
dosku 32 (pozri obr. A).
Rukoväť 3 pripevnite pomocou zapustenej
skrutky a príslušnej matice k držiaku 36 (pozri
obr. A). Upozornenie: Nezabúdajte, že uhlová brúska
musí byť už pred montážou vybavená vhodným
rozbrusovacím kotúčom, pretože výmena kotúča
nie je po namontovaní uhlovej brúsky možná.
Teraz namontujte uhlovú brúsku do držiaka 36.
Upozornenie: Pritom najskôr skontrolujte, či
má uhlová brúska držadlo rukoväte s veľkosťou
závitu M6, M8 alebo M10.
Následne uložte zodpovedajúce fixačné skrutky
9, 10, 11
, podložky 8, ako aj príslušné
matice 12, 13, 14, dištančné vložky 15, 16,
17
a umelohmotné puzdrá 6, 7 na dosah
ruky.
Potrebné umelohmotné puzdrá 6, 7 zasuňte
do závesných svorníkov 18, 38 (pozri obr. B). Upozornenie: Dbajte na to, aby ste použili
umelohmotné puzdrá
6, 7
, ktoré sú
kompatibilné s potrebnými fixačnými skrutkami
9, 10
. Na fixačnú skrutku M10 11 nebudete
potrebovať umelohmotné puzdro.
Hodiacu sa fixačnú skrutku 9, 10, 11
naskrutkujte cez zadný závesný svorník
38
(pozri
obr. B).
Zadný závesný svorník 38 upevnite dotiahnutím
zodpovedajúcej matice 12, 13, 14 fixačnej skrutky 9, 10, 11 (t.j. zatočte ju smerom k závesnému svorníku 38 pozri obr. B).
Nastavovaciu skrutku 20 prestrčte cez dolný
otvor a nastavovaciu skrutku 1 cez horný otvor držiaka 36. Gumené tlmiče týchto skrutiek musia neskôr priliehať ku krytu uhlovej brúsky.
Upozornenie: Tieto skrutky najskôr nastavte
tak, aby gumené tlmiče priliehali priamo k držiaku 36.
Teraz nasuňte umelohmotné úchytky 19
závesných svorníkov 18,
38
na vedenie
držiaka 36 (obr. B).
Následne upevnite závesné svorníky 18, 38
prostredníctvom týchto umelohmotných úchytiek
19
pomocou skrutiek s vnútorným šesťhranom
31
v pozdĺžnych otvoroch držiaka 36 (pozri
obr. A).
Na prednom závesnom svorníku 18 nasuňte
zvolenú dištančnú vložku 15, 16, 17 na fixačnú skrutku 9, 10, 11 a podložku 8 (pozri obr. D).
Upozornenie: Priložené sú 3 dištančné
vložky 15, 16, 17 s rôznymi dĺžkami. Vyberte dištančnú vložku 15, 16, 17, ktorá má potrebnú dĺžku.
Upozornenie: Dištančnú vložku 15, 16, 17
nastavte tak, aby sa rozbrusovací kotúč nemohol dotýkať pracovného stola pod základovou doskou 32 (pozri obr. E).
Hodiacu sa fixačnú skrutku 9, 10, 11
naskrutkujte cez predný závesný svorník 18.
Predný závesný svorník 18 upevnite dotiahnutím
matice 12, 13, 14 fixačnej skrutky 9, 10, 11 (t. j. zatočte ju smerom k závesnému svorníku 18).
Teraz nastavte nastavovacie skrutky 1, 20 tak,
aby uhlová brúska bolo kolmo na základovú dosku 32 a aby bola pevne namontovaná na držiaku 36.
Po jemnom uvoľnení skrutiek s vnútorným závitom
35
nastavte sedlo 33 tak, aby sa rozbrusovací
37 SK
kotúč uhlovej brúsky vnáral uprostred do výrezu
základovej dosky 32.
Následne namontujte ochranný kryt 5. Pritom
nasuňte ochranný kryt 5 na kovovú tyč 2 a
upevnite ho pomocou matice 4 (pozri obr. C).
Potom nasuňte kovovú tyč 2 do príslušného
otvoru držiaka 36 a upevnite ju pomocou matice
39
a fixačnej skrutky 40 (pozri obr. C).
Kábel uhlovej brúsky vždy upevnite pomocou
svorky 37.
Po ukončení montáže uhlovú brúsku na niekoľko
sekúnd zapnite a následne ju znovu vypnite.
Potom opäť skontrolujte pevnosť osadenia
všetkých skrutiek.
Obsluha
Obrábaný predmet položte na základovú
dosku 32 k zadnej zarážke 27 a zaistite ho
pomocou držiaka skrutky 41. Upozornenie: Dbajte na to, aby obrábaný
predmet priliehal k základovej doske 32.
POZOR! NEBEZPEČENSTVO
PORANENIA! Dbajte na to, aby dĺžka
obrábaného predmetu zodpovedala
minimálne polovici
zarážky 27. V opačnom prípade sa obrábaný
predmet môže uvoľniť a vystreliť.
Držiak skrutky 41 nastavte tak, aby sa obrábaný
predmet nachádzal uprostred rozbrusovacieho
kotúča.
Teraz zapnite uhlovú brúsku a pritlačte ju k
obrábanému predmetu.
Vyhýbajte sa trhaným pohybom a vyvíjajte
rovnomerný tlak na obrábaný predmet.
Likvidácia
Obal sa skladá z ekologických materiálov,
ktoré môžete likvidovať prostredníctvom miestnych recyklačných stredísk.
O možnostiach likvidácie vyradeného výrobku sa informujte na svojej obecnej alebo mestskej správe.
Čistenie a údržba
Na čistenie a údržbu používajte len mierne
navlhčenú handričku bez chĺpkov.
38 SK
Einleitung
Bestimmungsgemäße Verwendung ..................................................................................................Seite 40
Teilebeschreibung ..............................................................................................................................Seite 40
Lieferumfang ......................................................................................................................................Seite 41
Technische Daten ...............................................................................................................................Seite 41
Sicherheitshinweise ..............................................................................................................Se i t e 41
Allgemeine Sicherheitshinweise .......................................................................................................Seite 42
Montage .........................................................................................................................................Seite 43
Bedienung .....................................................................................................................................Seite 44
Reinigung und Pflege ..........................................................................................................Seite 44
Entsorgung ...................................................................................................................................Seite 44
39 DE/AT/CH
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
Bedienungsanleitung lesen!
sichtigt mit Verpackungsmaterial und Gerät.
Warn- und Sicherheitshinweise beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag! Lebensgefahr!
Brandgefahr!
EINHAND­WINKELSCHLEIFERSTÄNDER
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montage­anleitung sowie die Bedien- und Sicherheitshinweise. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt ist als stationäre Fixierhilfe für Trennarbeiten mit Handwinkelschleifern vorgesehen. Das Produkt ist für die meisten Einhandwinkelschleifer mit einer Scheibengröße von 115 oder 125 mm geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Tragen Sie eine Schutzbrille, Gehörschutz, Schutzhandschuhe und Atemmaske.
Entsorgen Sie Verpackung und Produkt umweltgerecht!
Teilebeschreibung
1
Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
2
Metallstange
3
Griff
4
Mutter (Abdeckungshalter)
5
Schutzabdeckung
6
Kunststoffhülse M6
7
Kunststoffhülse M8
8
Unterlegscheibe (Halteschraube)
9
Halteschraube M6 (Winkelschleifer)
10
Halteschraube M8 (Winkelschleifer)
11
Halteschraube M10 (Winkelschleifer)
12
Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
13
Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer)
14
Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer)
15
Abstandshalter (60 mm)
16
Abstandshalter (90 mm)
17
Abstandshalter (130 mm)
18
vorderer Haltebolzen
19
Kunststoffaufnahme (Haltebolzen)
20
Justierschraube mit Gummipuffer (lang)
21
Befestigungsschraube (Schraubhalter)
22
Schraubgriff (Schraubhalter)
23
Haltegewinde (Schraubhalter)
24
Führungsschraube (Schraubhalter)
25
Führung (Schraubhalter)
26
quadratische Mutter (Führungsschiene)
27
Anschlag (Schraubhalter)
28
Anschlag (hinterer Halter)
40 DE/AT/CH
29
Unterlegscheibe (Befestigungsschraube
hinterer Halter)
30
Befestigungsschraube (hinterer Halter)
31
Innensechskantschraube (Befestigung
Haltebolzen)
32
Grundplatte
33
Sattel
34
Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel)
35
Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
36
Halter
37
Klammer
38
hinterer Haltebolzen
39
Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter)
40
Halteschraube (Abdeckungshalter)
41
Schraubhalter
Lieferumfang
1 x Schraubgriff (Schraubhalter) 1 x Führungsschraube (Schraubhalter) 1 x Führung (Schraubhalter) 1 x Klammer 3 x quadratische Mutter (Führungsschiene) 1 x Anschlag (Schraubhalter) 1 x Anschlag (hinterer Halter) 2 x Befestigungsschraube (hinterer Halter) 2 x Unterlegscheibe (Befestigungsschraube hinterer
Halter) 1 x Halteschraube (Abdeckungshalter) 1 x Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter) 1 x Mutter (Abdeckungshalter) 3 x Abstandshalter (60 / 90 / 130 mm) 3 x Unterlegscheibe (Halteschraube) 2 x Kunststoffhülse M6 2 x Kunststoffhülse M8
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile. Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Grundplatte 1 x Sattel 2 x Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel) 2 x Innensechskantschraube (Befestigung Sattel) 2 x Innensechskantschraube (Befestigung
Haltebolzen) 1 x Halter 1 x Justierschraube mit Gummipuffer (lang) 2 x Halteschraube M10 (Winkelschleifer) 2 x Halteschraube M8 (Winkelschleifer) 2 x Halteschraube M6 (Winkelschleifer) 2 x Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer) 2 x Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer) 2 x Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer) 1 x Griff 1 x Metallstange 1 x Schutzabdeckung 1 x Justierschraube mit Gummipuffer (kurz) 2 x Haltebolzen 2 x Kunststoffaufnahme (Haltebolzen) 2 x Befestigungsschraube (Schraubhalter) 1 x Haltegewinde (Schraubhalter)
Technische Daten
Max. Maße des Werkstücks:
Rohre: Rundrohr: 30 x 2 mm (ø x s) andere Formen: 30 x 2 mm (B x s) Stangen: Rundeisen: ø 12 mm andere Formen: 12 mm (B) Platten: 45 x 2 mm (B x s)
Material / Gewicht :
Material: Aluminiumguss,
Gusseisen (Hauptmaterialien)
Gewicht: 2,9 kg (±5%)
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
Sicherheitshinweise und Anweisungen.
Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie alle
41 DE/AT/CH
Allgemeine Sicherheitshinweise
LEBENS- UND
UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER!
Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungs die Gefahren Produkt fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Lagern Sie den Winkelschleifer-Ständer
staubfrei und trocken.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht in
den Arbeitsbereich der Scheibe oder in den Bereich des Funkenflugs gelangt.
Befestigen Sie das Netzkabel des
Winkelschleifers immer mittels der Klammer
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Winkelschleifers
stets aus der Steckdose, wenn Sie irgendwelche Reinigungs- oder Justierarbeiten an Ihrem Winkelschleifer-Ständer vornehmen.
material. Kinder unterschätzen häufig . Halten Sie Kinder stets vom
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
37.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr
und / oder Sachbeschädigung!
Tragen Sie während der Arbeit mit
dem Winkelschleifer stets Schutzbrille, Gehörschutz und Schutzhandschuhe,
sowie falls nötig ein Haarnetz (bei langen
Haaren) und Atemmaske (abhängig vom zu bearbeitenden Material).
Tragen Sie während der Arbeit mit dem
Winkelschleifer-Ständer keine weite Kleidung.
Befestigen Sie den Winkelschleifer-Ständer an
den Befestigungslöchern auf dem Arbeitstisch.
Stellen Sie sicher, dass Tisch und Ständer einen
sicheren Stand haben.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie während der Arbeit nicht mit der Trennscheibe in Berührung kommen.
Verwenden Sie stets die Schutzabdeckung 5
der Trennscheibe.
Verwenden Sie diesen Winkelschleifer-Ständer
nur mit einem Winkelschleifer, welcher mit einer geeigneten metallenen Schutzkappe um die Scheibe ausgerüstet ist.
Positionieren Sie diese Schutzkappe so, dass
die Trennscheibe im unteren Bereich offen läuft, und die Schutzkappe nicht mit dem Werkstück in Berührung kommen kann.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Die Schneidearbeit erzeugt Funken. Stellen Sie sicher, dass sich keine
entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich
befinden.
Funken können Farbe, Glas und andere
Oberflächen beschädigen. Tragen Sie keine Kleidung aus Nylon oder Polyester, sondern geeignete, unentzündliche Arbeitskleidung.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut
befestigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt.
Verwenden Sie keine Werkstücke, welche zu
groß sind, um sicher mittels des Schraubhalters befestigt werden zu können.
Überprüfen Sie vor der Nutzung und während
des Gebrauchs regelmäßig den festen Sitz sämtlicher Schrauben.
Überprüfen Sie den Ständer regelmäßig auf
etwaige Beschädigungen. Durch Vibrationen können sich Schrauben während des Betriebs lösen.
Benutzen Sie Ihren Winkelschleifer-Ständer
nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe Ihres
Winkelschleifers senkrecht zur Grundplatte moniert ist.
Verwenden Sie nur Trennscheiben und keine
Schruppscheiben in diesem Ständer.
Überprüfen Sie die Trennscheibe Ihres
Winkelschleifers regelmäßig auf irgendwelche
42 DE/AT/CH
Beschädigungen.
Benutzen Sie die Scheibe nicht, wenn Sie
irgendwelche Dellen, Kerben oder andere Beschädigungen feststellen. Sie kann explodieren.
Greifen Sie nie in den Arbeitsbereich der
Trennscheibe, solange diese nicht zum Stillstand gekommen ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
der Elektrogeräte und der Trennscheiben hinsichtlich des Schnitts.
Verwenden Sie nur Winkelschleifer, deren
Trennscheibe einen Durchmesser von 115 oder 125 mm hat.
Achten Sie darauf, dass sich während der
Arbeitsphasen keine weiteren Personen im Aktionsradius des Geräts aufhalten.
Montage
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Montieren
und verwenden Sie das Produkt nur auf einer feuerfesten Unterlage.
Sie benötigen zur Montage:
7 x Maulschlüssel (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, evt. 2 x SW17) 2 x Innensechskantschlüssel 1 x Schlitzschraubendreher (ca. 5 mm)
Gehen Sie wie folgt vor:
Befestigen Sie den Sattel 33 mit den
Innensechskantschrauben 35 sowie den
Unterlegscheiben 34 auf der Grundplatte 32
(siehe Abb. A).
Befestigen Sie den Griff 3 mittels der
eingelassenen Schraube und der zugehörigen
Mutter am Halter 36 (siehe Abb. A). Hinweis: Bitte beachten Sie, dass der
Winkelschleifer bereits vor der Montage mit
einer geeigneten Trennscheibe bestückt sein
muss, da das Wechseln der Scheibe bei
eingebautem Winkelschleifer nicht möglich ist.
Montieren Sie nun den Winkelschleifer in den
Halter 36. Hinweis: Überprüfen Sie hierzu zunächst, ob
Ihr Winkelschleifer über eine Griffhalterung der
Gewindegröße M6, M8 oder M10 verfügt.
Legen Sie sich dann die entsprechenden
Halteschrauben 9, 10, 11, Unterlegscheiben
8
sowie die zugehörigen Muttern 12, 13,
14
, Abstandshalter 15, 16, 17 und
Kunststoffhülsen 6, 7 griffbereit.
Stecken Sie die benötigten Kunststoffhülsen 6,
7
in die Haltebolzen 18, 38 (siehe Abb. B).
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die
Kunststoffhülsen 6, 7 passend zu den benötigten Halteschrauben 9, 10 verwenden. Für die Halteschraube M10 11 benötigen Sie keine Kunststoffhülse.
Schrauben Sie die passende Halteschraube 9,
10, 11
durch den hinteren Haltebolzen 38
(siehe Abb. B).
Befestigen Sie den hinteren Haltebolzen 38,
indem Sie die entsprechende Mutter 12, 13, 14 der Halteschraube 9, 10, 11 anziehen (d.h. Richtung Haltebolzen 38 drehen) (siehe Abb. B).
Stecken Sie die Justierschraube 20 durch das
untere Loch und die Justierschraube 1 durch das obere Loch des Halters 36. Die Gummipuffer dieser Schrauben müssen später auf dem Gehäuse des Winkelschleifers aufliegen.
Hinweis: Stellen Sie diese Schrauben zunächst
so ein, dass die Gummipuffer direkt am Halter 36 anliegen.
Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen 19
der Haltebolzen 18, 38 auf die Führung des Halters 36 (Abbildung B).
Befestigen Sie dann die Haltebolzen 18, 38
durch diese Kunststoffaufnahmen 19 mit den Innensechskantschrauben 31 in den Langlöchern des Halters 36 (siehe Abb. A).
Stecken Sie am vorderen Haltebolzen 18 den
gewünschten Abstandshalter 15, 16, 17 auf Halteschraube 9, 10, 11 und Unterlegscheibe
8
(siehe Abb. D).
Hinweis: Es liegen 3 Abstandshalter 15, 16,
17
in verschiedenen Längen bei. Wählen Sie den Abstandshalter 15, 16, 17, welcher die benötigte Länge aufweist.
Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter 15,
16, 17
so ein, dass die Trennscheibe den Arbeitstisch unterhalb der Grundplatte 32 nicht berühren kann (siehe Abbildung E).
in
43 DE/AT/CH
Schrauben Sie die passende Halteschraube 9,
10, 11
durch den vorderen Haltebolzen 18.
Befestigen Sie den vorderen Haltebolzen 18,
indem Sie die Mutter 12, 13, 14 der Halteschraube 9, 10, 11 anziehen (d.h. in Richtung Haltebolzen 18 drehen).
Stellen Sie nun die Justierschrauben 1, 20 so
ein, dass der Winkelschleifer senkrecht zur Grundplatte 32 ausgerichtet und fest auf dem Halter 36 montiert ist.
Justieren Sie den Sattel 33 nach leichtem Lösen
der Innensechskantschrauben 35 so, dass die Trennscheibe des Winkelschleifers mittig in den Ausschnitt der Grundplatte 32 eintaucht.
Montieren Sie nun die Schutzabdeckung 5.
Stecken Sie hierzu die Schutzabdeckung 5 auf die Metallstange 2 und befestigen Sie diese mittels der Mutter 4 (siehe Abb. C).
Stecken Sie dann die Metallstange 2 in die
entsprechende Öffnung des Halters 36 und befestigen Sie diese mit der Mutter 39 und der Halteschraube 40 (siehe Abb. C).
Befestigen Sie das Kabel des Winkelschleifers
immer mittels der Klammer 37.
Schalten Sie den Winkelschleifer nach
Beendigung der Montage für einige Sekunden ein, und danach wieder aus. Überprüfen Sie dann erneut den festen Sitz aller Schrauben.
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen und
üben Sie gleichmäßigen Druck auf das Werkstück aus.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur
ein leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Bedienung
Legen Sie das Werkstück auf die Grundplatte 32
an den hinteren Anschlag 27 und sichern Sie es mittels des Schraubhalters 41.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das
Werkstück auf der Grundplatte 32 aufliegt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Länge des Werkstücks mindestens der Hälfte des Anschlags 27 entspricht. Andernfalls kann sich das Werkstück lösen und herausschleudern.
Stellen Sie den Schraubhalter 41 so ein, dass
sich das Werkstück in der Mitte der Trennscheibe befindet.
Schalten Sie nun den Winkelschleifer ein und
drücken Sie ihn auf das Werkstück.
44 DE/AT/CH
A
403938
1
37 36 35 34
33
32
3 5
2
20 19
4
6
7 8 9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
21
22 23
B
28293031 27 25 24
9 10 118 18 3719
7
6
7
6
26
31
19 38
9 10 11
45
C
D
37
40 39
5
24
18 15 8 16 176 9
7 10
11
60 mm
90 mm
130 mm
46
E
41
47
Loading...