Powerfix Z31712A, Z31712B, Z31712D, Z31712C User Manual [cs, pl, de, en]

MOTION SENSOR
MOTION SENSOR
Operation and Safety Notes
MOZGÁSÉRZÉKELŐ
Kezelési és biztonsági utalások
HLÁSIČ POHYBU
BEWEGUNGSMELDER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 102673
CZUJNIK RUCHU
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
JAVLJALNIK GIBANJA
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
HLÁSIČ POHYBU
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
GB Operation and Safety Notes Page 7 PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 17 HU Kezelési és biztonsági utalások Oldal 27 SI Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran 37 CZ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana 48 SK Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana 58 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
A
Z31712A/B
1
1
Z31712C/D
3
B
Z31712A/B
2
4
5
2
34
Z31712C/D
3
4
5
C
L N
10103
Z31712A/B
L
11
PIR
N
9
A
L N
3
Z31712C/D
A
11
9
PIR
N
L
5
D
Z31712A/B
6
7
Z31712C/D
6
6
8
7
Intended use ........................................................................Page 8
Technical Data ....................................................................Page 8
Scope of delivery ............................................................Page 9
Parts description ..............................................................Page 9
Safety .........................................................................................Page 10
Mounting
Select a suitable place for installation .......................................Page 12
Installation ...................................................................................Page 12
Start-up
Setting the sensitivity of the sensor .............................................Page 13
Setting the lighting duration of the device .................................Page 14
Setting the day light level ...........................................................Page 14
Cleaning and Care ..........................................................Page 15
Disposal ....................................................................................Page 15
Warranty.................................................................................Page 16
7 GB
Motion Sensor
Intended use
The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product is not intended for commercial use.
Technical Data
Rated voltage: 220–240 V∼ 50 Hz Nominal load: max. 1200 watt (for LED bulb / halo-
Delay time min.: 10 s - +/- 3 s Delay time max.: 7 min +/- 2 min Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 160 ° Operating temperature: -15–40 °C Operating humidity: < 93 % rF Recommended installation height: 1.8–2.5 m
Model no: Z31712A/C (black)/Z31712B/D (white)
8 GB
gen bulb) max. 300 watt (for energy saving bulb)
Scope of delivery
1 motion sensor 2 screws 2 dowels 1 instruction manual
Parts description
1
Sensor
2
Screw
3
Block terminal
4
Base plate
5
Dowel (ø approx. 6 mm)
6
Control dial TIME
7
Control dial LUX
9
Internal wiring of the article (do not modify)
10
Clamp room of the article
11
Lamp (not included)
only Z31712C/D
8
Control dial SENS
9 GB
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
When passing this product on to others please be sure to also include all of its documentation.
Avoid the danger of death from electric shock!
Before installation, check the motion detector, as well as connection
cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords increase the risk of electrical shock. A defective product and defective cords increase the risk of electrical shock.
installation or performing any work on outdoor lamp with LED/halo-
gen/energy-saving bulb, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
10 GB
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
How to avoid personal injury and
damage to the product!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the
packaging material or the product. Please keep children away from the device at all times.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the
required operating voltage for the device (220–240 V∼).
Avoid extreme temperature fluctuations. Install the product only if the
ambient temperatures are acceptable.
Installation shall only be performed by an electrician who is familiar
with the regulations and risks.
The fuse in the product is not replaceable.
11 GB
Mounting
Select a suitable place for installation
Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired
place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
– the motion detector is not installed where there are strong temperature
fluctuations, e.g. due to heating devices or air conditioners.
Installation
installation, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or
remove the fuse from the fuse box.
Note: The recommended installation height is between 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direction of motion. The
motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector Note: To attach the base plate
12 GB
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
1
to the side of the direction of movement.
4
Ensure that you do not damage any electricity cable!
it is necessary to drill two holes.
Remove the screws 2 from the front of the motion detector (see Ill. B). Insert the cable through the cable opening of the base plate 4. Screw the base plate 4 to the desired position. Connect the cable to the screw terminal 3 of the motion detector as
depicted in Ill. C.
Attach the cover of the connection area back to the base plate 4 by
2
screwing the screws
.
Start-up
Turn the electricity back on. The device is now ready for use.
Setting the sensitivity of the sensor (Ill. D)
Only models Z31712C/D
Note: the sensor range is max. 12 m (depending on the surrounding
temperature).
Turn the control knob SENS 8 in the direction „-” in order to reduce
the sensor range
Turn the control knob SENS 8 in the direction „+” in order to
increase the sensor range
1
.
1
.
13 GB
Setting the lighting duration
of the device (Ill. D)
Note: the lighting duration of the device can be set from min. 10 seconds
to max 7 minutes
Turn the control knob TIME 6 in the direction „-” in order to decrease
the lighting duration of the device.
Turn the control knob TIME 6 in the direction „+“ in order to increase
the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor
1
.
Setting the day light level (Ill. D)
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night operation mode.
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night and day operation mode. Note: the intermediate range is for various light values.
14 GB
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These may damage the sensor 1. Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the environment, take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
15 GB
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu­lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice ­free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
16 GB
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
.............................................................Strona 18
Dane techniczne .............................................................Strona 18
Zawartość ............................................................................Strona 19
Opis części ............................................................................Strona 19
Bezpieczeństwo ..............................................................Strona 20
Montaż
Wybrać odpowiednie miejsce na instalację ...........................Strona 22
Instalacja ...................................................................................Strona 22
Uruchomienie
Ustawienie czułości czujnika ....................................................Strona 23
Ustawianie czasu świecenia odbiornika .................................Strona 24
Ustawianie trybu dziennego / nocnego ..................................Strona 24
Czyszczenie i pielęgnacja .....................................Strona 25
Utylizacja ..............................................................................Strona 25
Gwarancja ...........................................................................Strona 26
17 PL
Czujnik ruchu
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Czujnik ruchu przeznaczony jest to automatycznego sterowania źródłami światła. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego.
Dane techniczne
Napięcie znamionowe: 220–240 V∼ 50 Hz Obciążenie znamionowe: maks. 1200 Watt (w przypadku
Czas opóźnienia min.: 10 sek. +/- 3 sek. Czas opóźnienia maks.: 7 min +/- 2 min Światło otoczenia: 3–2000 lx (regulowane) Zasięg: maks. 12 m Zakres wykrywania: maks. 160 ° Temperatura robocza: -15 – 40 °C Robocza wilgotność powietrza: < 93 % rF Zalecana wysokość instalacji: 1,8–2,5 m
Nr modelu: Z31712A / C (czarny) / Z31712B / D (biały)
18 PL
diod LED/żarówek halogenowych) maks. 300 Watt (w przypadku żarówek energooszczędnych)
Zawartość
1 czujnik ruchu 2 śruby 2 kołki 1 instrukcja obsługi
Opis części
1
Czujnik
2
Śruba
3
Zacisk
4
Podstawa
5
Kołek rozporowy (ø ok. 6 mm)
6
Pokrętło regulacyjne TIME
7
Pokrętło regulacyjne LUX
9
Wewnętrzne okablowanie (nie należy dokonywać żadnych zmian)
10
Skrzynka zaciskowa
11
Lampa (nie zawarta w zestawie)
tylko Z31712C / D
8
Pokrętło regulacyjne SENS
19 PL
Bezpieczeństwo
WSZYSTKIE INSTRUKCJE WRAZ ZE WSKAZÓWKAMI BEZPIECZEŃSTWA ZACHOWAĆ NA PRZYSZŁOŚĆ!
W przypadku przekazania produktu innej osobie należy dołączyć do niego całą jego dokumentację!
Porażenie prądem elektrycznym grozi śmiercią!
Przed instalacją skontrolować czujnik ruchu oraz przyłączane
przewody pod kątem uszkodzeń. Uszkodzony produkt lub wadliwe przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
PORAŻENIE PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Przed przystąpieniem
do instalacji i do wykonywania wszelkich prac przy lampie zewnętrz­nej z żarówkami halogenowymi/LED/energooszczędnymi należy wyłączyć obwód prądu w skrzynce bezpiecznikowej lub wyjąć z niej bezpieczniki wkręcane.
20 PL
ZAGROŻENIE ŻYCIA POPRZEZ
Należy unikać urazów i
uszkodzenia produktu!
ZAGROŻENIE ŻYCIA I
NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU U DZIECI!
Nigdy nie należy pozostawiać dzieci zmateriałem opako­waniowym oraz produktem bez nadzoru. Dzieci nie powinny mieć dostępu do produktu.
Niniejsze urządzenie może być używane przez dzieci od lat 8 oraz
przez osoby z obniżonymi zdolnościami fizycznymi, sensorycznymi lub mentalnymi lub brakiem doświadczenia i/lub wiedzy, jeśli pozo­stają pod nadzorem lub zostały pouczone w kwestii bezpiecznego użycia urządzenia i rozumieją wynikające z niego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja przez użytkownika nie mogą być przeprowadzane przez dzieci bez nadzoru.
Przed użyciem urządzenia należy upewnić się, że napięcie wsieci jest
zgodne zwymaganym napięciem roboczym urządzenia (220–240 V ∼).
Unikać ekstremalnych wahań temperatury. Należy zainstalować pro-
dukt dopiero wtedy, gdy temperatura otoczenia będzie odpowiednia.
Montaż należy zlecić tylko specjalistom w dziedzinie elektryczności,
którym znane są przepisy i zagrożenia.
Zabezpieczenie w produkcie nie jest wymienne.
21 PL
Montaż
Wybrać odpowiednie miejsce na instalację
Należy uważać na to, – aby działanie czujnika ruchu na wybranym miejscu instalacji nie było
zakłócane przez przeszkody lub ciągle poruszające się obiekty.
– aby nie instalować czujnika w miejscu, które ulega silnym wahaniom
temperatury, na przykład przez urządzenia grzewcze lub klimatyzację.
Instalacja
PORAŻENIE ELEKTRYCZNE! Przed instalacją należy wyłączyć do-
pływ prądu w skrzynce bezpiecznikowej lub wyjąć z niej bezpieczniki wkręcane.
Wskazówka: Zalecana wysokość instalacji wynosi między 1,8
i 2,5 m.
Wskazówka: Przed instalacją należy uważać na optymalny
kierunek ruchu. Czujnik ruchu reaguje czulej przy ruchach bocznych niż przy ruchach frontalnych (por. rys. A). Dlatego zalecamy, aby
1
czujnik
22 PL
ZAGROŻENIE DLA ŻYCIA PRZEZ
instalować bocznie do kierunku ruchu.
Wskazówka: Do zamocowania podstawy 4 muszą zostać
wywiercone dwa otwory.
miejscach nie ma przewodów.
Wykręcić śruby 2 z przedniej części czujnika (por. rys. B). Przełożyć przewód przez odpowiedni otwór podstawy 4. Przykręcić podstawę 4 na wymaganej pozycji. Połączyć przewód z kostką zaciskową 3 czujnika ruchu, jak poka-
zano na rysunku C.
Zamocować czujnik ruchu ponownie na podstawie 4, dokręcając
2
śruby
Upewnić się, czy w ścianie w wierconych
.
Uruchomienie
Ponownie włączyć obwód prądu. Urządzenie jest gotowe do
zastosowania.
Ustawienie czułości czujnika (rys. D)
Tylko modele Z31712C / D
Wskazówka: Zakres wykrywania wynosi maksymalnie 12 m
(w zależności od temperatury otoczenia).
23 PL
Przekręcić pokrętło regulacyjne SENS 8 w kierunku „-”, aby
zmniejszyć zakres czujnika
Przekręcić pokrętło regulacyjne SENS 8 w kierunku „+”, aby
zwiększyć zakres czujnika
1
.
1
.
Ustawianie czasu świecenia
odbiornika (rys. D)
Wskazówka: Czas świecenia odbiornika można ustawić na minimum
10 sekund i maksimum 7 minut.
Przekręcić pokrętło regulacyjne TIME 6 w kierunku „-”, aby skrócić
czas świecenia odbiornika.
Przekręcić pokrętło regulacyjne TIME 6 w kierunku „+“, aby zwięk-
szyć czas świecenia odbiornika.
Wskazówka: Czas świecenia obliczany jest od czasu danego
ostatniego ruchu, który uchwyci czujnik
1
.
Ustawianie trybu dziennego/nocnego
(rys. D)
Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX 7 w kierunku „ “. Czujnik 1
znajduje sie w trybie nocnym.
24 PL
Przekręcić pokrętło regulacyjne LUX 7 w kierunku „ “. Czujnik 1
znajduje sie w trybie nocnym i dziennym.
Zakres: średni służy różnym wartościom jasności.
Czyszczenie i pielęgnacja
Nie używać żrących środków czyszczących ani szorstkiej szmatki.
1
może zostać uszkodzony.
Czujnik
Produkt należy czyścić suchą, niestrzępiącą się szmatką.
Utylizacja
Opakowanie wykonane jest zmateriałów przyjaznych dla środowiska, które można przekazać do utylizacji wlokalnym punkcie przetwarzania surowców wtórnych.
O możliwościach usuwania do odpadów wysłużonych mebli dowiesz się wzarządzie gminy lub miasta.
Ze względów ochrony środowiska nie wyrzucać wyeksploato­wanego urządzenia razem z odpadami domowymi, lecz przekazać je do specjalistycznego punktu utylizacji odpadów. Informacji o punktach zbiorczych i ich godzinach otwarcia udziela odpowiedni urząd.
25 PL
Gwarancja
Urządzenie wyprodukowano według wysokich standardów jakości i poddano skrupulatnej kontroli przed wysyłką. W przypadku wad pro­duktu nabywcy przysługują ustawowe prawa. Gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia. Szanowny kliencie, uzyskują Państwo na niniejsze urządzenie 3 lata gwarancji od daty zakupu. Gwarancja wygasa w razie zawinionego przez użytkownika uszkodze­nia produktu, niewłaściwego użycia lub konserwacji. W przypadku wystąpienia w ciągu trzech lat od daty zakupu wad materiałowych lub fabrycznych, dokonujemy – według własnej oceny – bezpłatnej naprawy lub wymiany urządzenia. Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła.
26 PL
Rendeltetésszerű használat .................................Oldal 28
Műszaki adatok ...............................................................Oldal 28
A csomagolás tartalma .............................................Oldal 29
Alkatrészleírás ..................................................................Oldal 29
Biztonság ................................................................................Oldal 30
Szerelés
A megfelelő felszerelési hely kiválasztása ................................Oldal 32
Beüzemelés .................................................................................Oldal 32
Üzembe helyezés
A szenzor érzékenységének beállítása .....................................Oldal 33
A fogyasztó világítási idejének beállítása .................................Oldal 34
Nappali- / éjszakai üzemmód beállítása ..................................Oldal 34
Tisztítás és ápolás ...........................................................Oldal 35
Megsemmisítés ..................................................................Oldal 35
Garancia ..................................................................................Oldal 36
27 HU
Mozgásérzékelő
Rendeltetésszerű használat
A mozgásjelző fényforrások automatikus vezérlésére való. A terméket nem közületi felhasználásra szánták.
Műszaki adatok
Mérési feszültség: 220–240 V∼ 50 Hz Névleges terhe lés: max. 1200 Watt (LED- / halogén-izzóknál)
Késedelmi idő min.: 10 s +/- 3 s Késedelmi idő max.: 7 min +/- 2 min Környező fény: 3–2000 Lux (beállítható) Hatótávolság: max. 12 m Érzékelési tartomány: max 160 ° Üzemi hőmérséklet: -15° C – 40° C Üzemi páratartalom: < 93 % rF Ajánlott szerelési magasság: 1,8–2,5 m
Modellszám: Z31712A/C (fekete), Z31712B/D (fehér)
28 HU
max. 300 Watt (energiatakarékos izzóknál)
A csomagolás tartalma
1 db mozgásjelző 2 db csavar 2 db tipli 1 db használati útmutató
Alkatrészleírás
1
Érzékelő
2
Csavar
3
Huzalkapocs
4
Alaplemez
5
Tipli (ø ca. 6 mm)
6
Szabályozó forgógomb TIME
7
Szabályozó forgógomb LUX
9
Belső kábelezés (ne változtassa meg)
10
Kapcsolószekrény
11
Lámpa (nem tartozék)
csak Z31712C / D
8
Szabályzó forgógomb SENS
29 HU
Biztonság
ŐRIZZEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI TUDNIVALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐBENI FELHASZNÁLÁS CÉLJÁBÓL!
A termék, harmadik félnek történő továbbadása esetén adja át a teljes dokumentációt is!
Kerülje el az áramütés általi életveszélyt!
Ellenőrizze a mozgásjelző, valamint a csatlakoztatott vezetékek
sértetlenségét a beszerelés előtt. A sérült termék és hibás vezeték megnöveli az elektromos áramütés kockázatát.
felszerelés és a kültéri halogén-/LED-) energiatakarékos izzós lámpán
végzendő minden munka előtt kapcsolja ki a biztosítszekrénynél az áramkört, vagy csavarja ki a biztosítékokat.
30 HU
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY! A
Kerülje el a sérüléseket és a termék
megkárosodását!
KISGYEREKEK ÉS GYERE-
KEK ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLYE! Sohase hagyja a
gyerekeket felügyelet nélkül a csomagoló anyagokkal és a termékkel. Tartsa a gyerekeket a terméktől mindig távol.
A készüléket 8 éves kor feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékszervi vagy szellemi képességgel élő vagy nem megfelelő ta­pasztalattal és tudással rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a készülék biztonságos használatára vonatkozó felvilágosítás és a lehetséges veszélyek megértése után használhatják. A gyermekek nem játszhatnak a készülékkel. A tisztítást és az ápolást gyermekek felügyelet nélkül nem végezhetik.
A használat előtt bizonyosodjon meg róla, hogy a rendelkezésre álló
hálózati feszültség a készülék számára szükséges üzemi feszültséggel megegyezik-e (220–240 V ~).
Kerülje az extrém hőmérséklet-ingadozásokat. Csak akkor helyezze
üzembe a terméket, ha az már igazodott a környezeti hőmérséklethez.
A szerelést csak villamossági szakemberre bízza, aki tisztában van az-
előírásokkal és veszélyekkel.
A termék biztosítéka cserélhető.
31 HU
Szerelés
A megfelelő felszerelési hely kiválasztása
Ügyeljen arra, – hogy a mozgásérzékelőt a felszerelési helyen ne akadályozza semmi,
és működését folyamatosan mozgó tárgyak se zavarhassák.
– hogy olyan helyre szerelje fel a mozgásérzékelőt, ahol nincs kitéve
erős hőingadozásnak, pl. fűtőtestek vagy klímaberendezések által.
Beüzemelés
ÁRAMÜTÉS! Beüzemelés előtt kapcsolja le a biztosító szekrénynél
az áramkört, vagy távolítsa el a biztosíték- szekrényből a csavaros biztosítékokat.
Tudnivaló: Az ajánlott szerelési magasság: 1,8 és 2,5 m között van. Tudnivaló: A beüzemelés előtt ügyeljen az optimális futásirányra. A
mozgásjelző oldalirányú mozgásokra érzékenyebben reagál, mint a szemből jövőkre (ld. A- ábra). Ezért javasoljuk az érzékelőt futásirányhoz képest oldalra fölszerelni. Tudnivaló: Az alaplemez
32 HU
ÁRAMÜTÉS ÁLTALI ÉLETVESZÉLY
1
a
4
rögzítéséhez két lyukat kell fúrni.
Biztosítsa, hogy ne sérthesse meg a vezetéket.
Oldja ki a mozgásjelző első oldalán található csavarokat 2 (ld. B-ábra). Dugja a vezetékeket az alaplemez mélyedésén keresztül az alaple-
4
.
mezbe
A kívánt helyzetben csavarpooa szorosra az alaplemezt 4. Kösse össze a vezetéket a mozgásjelző huzalkapcsával 3 a
C- ábrán látható módon.
Rögzítse a mozgásjelzőt újra az alaplemezen 4 a csavarok 2
megfeszítésével.
Üzembe helyezés
Kapcsolja be ismét az áramkört. A készülék most készen áll a
használatra.
A szenzor érzékenységének
beállítása (D- ábra)
Csak a Z31712C / D modellek
Tudnivaló: A hatótávolság legfeljebb 12 m (a környezeti hőmérséklet
függvényében).
Tekerje el a SENS forgókapcsolót 8 „-” - irányba az érzékelő 1 ha-
tótávolságának csökkentéséhez.
33 HU
Tekerje el a SENS forgókapcsolót 8 „+” - irányba az érzékelő 1 ha-
tótávolságának növeléséhez.
A fogyasztó világítási idejének
beállítása (D- ábra)
Útmutatás: A fogyasztó világítási ideje minimum 10 másodperctől
legfeljebb 7 perc közötti időre állítható be.
Tekerje a TIME - forgókapcsolót 6 „-” - irányba a fogyasztó világítási
idejének csökkentéséhez.
Tekerje a TIME - forgókapcsolót 6 „+” - irányba a fogyasztó
világítási idejének növeléséhez. Útmutatás: A világítási idő számítása mindig a szenzor zékelt utolsó mozgástól kezdődik.
1
által ér-
Nappali- / éjszakai üzemmód
beállítása (D- ábra)
Tekerje a LUX forgókapcsolót 7 „ “ irányba. Az érzékelő 1
éjszakai üzemmódban van.
Tekerje a LUX forgókapcsolót 7 „ “ irányba. Az érzékelő 1
nappali üzemmódban van.
34 HU
Útmutatás: A köztes terület a különböző fényviszony- értékeknek fe­lel meg.
Tisztítás és ápolás
Ne használjon tisztítószert vagy durva törlőkendőt. Az érzékelő 1
megsérülhet.
Tisztítsa a terméket egy száraz és szöszmentes kendővel.
Megsemmisítés
A csomagolás környezetbarát anyagokból készült, amelyeket a helyi újrahasznosító helyeken adhat le ártalmatlanítás céljából.
A kiszolgált termék megsemmisítési lehetőségeiről lakóhelye illetékes hivatalánál tájékozódhat.
A kiszolgált terméket a környezetvédelem érdekében ne dobja a háztartási hulladékba, hanem gondoskodjon a szakszerű hulladékkezelésről. A gyűjtőhelyekről és azok nyitvatartási ide­jéről az illetékes önkormányzatnál tájékozódhat.
35 HU
Garancia
A készüléket szigorú minőségi előírások betartásával és szállítás előtt lelkiismerete got tapasztal, akkor a termék eladójával szemben törvényes jogok illetik meg Önt. Ezeket a törvényes jogokat a következőkben ismertetett garan­cia vállalásunk nem korlátozza. Ön erre a készülékre a vásárlás időpontjától számított 3 év garanciát kap. A garanciális idő a vásárlás meg a pénztári igazolásához. Ha a készülék vásárlásától számított 3 éven belül anyag- vagy gyártási hiba merül fel, akkor a választásunk szerint a készüléket ingyen megjavít­juk vagy kicseréljük. A garancia megszűnik, ha a ter nem szakszerűen kezelték vagy A garancia az anyag- vagy gyártáshibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki azokra a termékrészekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóeszköznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny ré­szekre sérülésére, pl. kapcsolók, akkuk, vagy üvegből készült részek.
36 HU
blokkot. Ez a bizonylat szükséges a vásárlás tényé
sen ellenőriztük. Ha a készüléken hiányossá-
dátumával kezdődik. Kérjük, jól őrizze
tartották karban.
gondosan gyártottuk,
nek az
méket megrongálták,
Predvidena uporaba ...................................................Stran 38
Tehnični podatki ...............................................................Stran 38
Obseg dobave ...................................................................Stran 39
Opis delov ..............................................................................Stran 39
Varnost......................................................................................Stran 40
Montaža
Izberite primerno mesto za namestitev ......................................Stran 42
Namestitev ..................................................................................Stran 42
Začetek uporabe
Nastavljanje občutljivosti tipala .................................................Stran 43
Nastavljanje trajanja svetenja porabnika .................................Stran 44
Nastavljanje dnevnega / nočnega obratovanja .......................Stran 44
Čiščenje in nega ................................................................Stran 45
Odstranjevanje .................................................................Stran 45
Garancijski list....................................................................Stran 46
37 SI
Javljalnik gibanja
Predvidena uporaba
Javljalnik gibanja je predviden za samodejno krmiljenje luči. Izdelek ni predviden za poslovno uporabo.
Tehnični podatki
Standardna napetost: 220–240 V ∼ 50 Hz Nazivna moč: maks. 1200 W (pri LED/
Čas zamika min.: 10 s +/- 3 s Čas zamika maks.: 7 min +/- 2 min Svetloba okolice: 3–2000 luksov (nastavljiva) Doseg: maks. 12 m Območje zaznavanja: maks. 160 ° Obratovalna temperatura: -15 – 40 °C Vlažnost zraka med obratovanjem: < 93 % rF Priporočena višina namestitve: 1,8–2,5 m
Št. modela: Z31712A / C (črna) / Z31712B / D (bela)
38 SI
halogenskih sijalkah) maks. 300 W (pri energetsko varčnih sijalkah)
Obseg dobave
1 javljalnik gibanja 2 vijaka 2 zidna vložka 1 navodilo za uporabo
Opis delov
1
Tipalo
2
Vijak
3
Lestenčna spojka
4
Osnovna plošča
5
Zidni vložek (ø pribl. 6 mm)
6
Vrtljivi regulator TIME
7
Vrtljivi regulator LUX
9
Notranje ožičenje (ne spreminjajte)
10
Pritrdilni del
11
Svetilka (ni v obsegu dobave)
samo Z31712C / D
8
Vrtljivi regulator SENS
39 SI
Varnost
VSE VARNOSTNE NAPOTKE IN NAVODILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO!
Če izdelek odstopite novemu lastniku, mu zraven izročite tudi vse dokumente!
Preprečite smrtno nevarnost zaradi udara električnega toka!
Pred namestitvijo preverite javljalnik gibanja in vse priključljive vo-
dnike, ali so nepoškodovani. Poškodovan izdelek in vodniki povečajo tveganje električnega udara.
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred namestitvijo in vsemi deli na zunanji
svetilki s halogenskimi/LED/energetsko varčnimi sijalkami prekinite tokokrog v omarici z varovalkami ali odstranite navojne varovalke v omarici.
40 SI
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST ZARADI
Preprečite telesne poškodbe in
poškodbe izdelka!
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN
NEVARNOST NESREČ ZA MALČKE IN OTROKE!
Otrok z embalažnim materialom in izdelkom nikoli ne pu­stite nenadzorovanih. Otrokom nikoli ne dovolite zadrževanja v bližini izdelka.
To napravo lahko uporabljajo otroci od 8. leta naprej ter osebe z
zmanjšanimi fizičnimi, čutilnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe s pomanjkanjem izkušenj in/ali znanja, če so pod nadzorom ali če so bili poučeni o varni uporabi naprave in razumejo nevarnosti, do kate­rih lahko pride med uporabo. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Otroci ne smejo brez nadzora izvajati čiščenja in vzdrževanja.
Pred uporabo se prepričajte, ali se razpoložljiva omrežna napetost
ujema s potrebno delovno napetostjo naprave (220–240 V ∼).
Preprečite ekstremna nihanja temperature. Izdelek namestite šele, ko
se prilagodi na temperaturo okolice.
Montažo prepustite električarju, ki je seznanjen s predpisi in nevar-
nostmi.
Varovalke v izdelku ni možno zamenjati.
41 SI
Montaža
Izberite primerno mesto za namestitev
Pazite, – da delovanje javljalnika gibanja na želenem mestu namestitve ne bo
moteno z ovirami ali trajno premikajočimi se predmeti.
– da javljalnika gibanja ne namestite na mestu, ki je izpostavljeno moč-
nim temperaturnim nihanjem, npr. zaradi grelnikov ali klimatskih naprav.
Namestitev
ELEKTRIČNEGA UDARA! Pred namestitvijo izklopite tokokrog v
omarici z varovalkami ali odvijte navojne varovalke iz omarice z varovalkami.
Napotek: Priporočena višina namestitve je med 1,8 in 2,5 m. Napotek: Pri namestitvi pazite na optimalno smer prihoda. Javljalnik
gibanja reagira pri stranskih premikih bolj občutljivo kot pri sprednjih (gl. sl. A). Zato priporočamo, da tipalo na smer prihoda.
Napotek: Za pritrditev osnovne plošče
42 SI
ŽIVLJENJSKA NEVARNOST ZARADI
1
namestite stransko glede
4
je treba izvrtati dve luknji.
v steni.
Odvijte vijaka 2 na sprednji strani javljalnika gibanja (gl. sl. B). Vstavite vodnike skozi ustrezen žleb v osnovni plošči 4. Osnovno ploščo 4 privijte v želenem položaju. Povežite vodnike z lestenčno spojko 3 javljalnika gibanja, kot je
prikazano na sliki C.
Znova pritrdite javljalnik gibanja na osnovno ploščo 4, tako da
zategnete vijaka
Zagotovite, da pri montaži ne poškodujete napeljav
2
.
Začetek uporabe
Znova vklopite tokokrog. Naprava je zdaj pripravljena za uporabo.
Nastavljanje občutljivosti tipala (sl. D)
Samo modeli Z31712C / D
Napotek: Območje zaznavanja je največ 12 m (odvisno od tempera-
ture okolice).
Zavrtite vrtljivi regulator SENS 8 v smeri »-«, da zmanjšate območje
zaznavanja tipala
1
.
43 SI
Zavrtite vrtljivi regulator SENS 8 v smeri »+«, da povečate območje
zaznavanja tipala
1
.
Nastavljanje trajanja svetenja
porabnika (sl. D)
Napotek: Trajanje svetenja porabnika lahko nastavite med najmanj
10 sekund in največ 7 minut.
Zavrtite vrtljivi regulator TIME 6 v smeri »-«, da zmanjšate trajanje
svetenja porabnika.
Zavrtite vrtljivi regulator TIME 6 v smeri »+«, da podaljšate trajanje
svetenja porabnika.
Napotek: Trajanje svetenja se vedno izračuna iz zadnjega premika,
ki ga tipalo
1
zazna.
Nastavljanje dnevnega/nočnega
obratovanja (sl. D)
Zavrtite vrtljivi regulator LUX 7 v smeri » «. Tipalo 1 se nahaja v
nočnem načinu obratovanja.
Zavrtite vrtljivi regulator LUX 7 v smeri » «. Tipalo 1 se nahaja v
dnevnem načinu obratovanja.
Napotek: Vmesno območje služi za različne nastavitve svetlosti.
44 SI
Čiščenje in nega
V nobenem primeru ne uporabljajte čistilnih sredstev ali grobe krpe.
1
se lahko poškoduje.
Tipalo
Izdelek čistite s suho krpo, ki ne pušča vlaken.
Odstranjevanje
Embalaža je narejena iz okolju primernih materialov, ki jih lahko oddate za recikliranje na lokalnih zbirališčih odpadkov.
O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi.
Varujte svoje okolje in naprave ne odvrzite med gospodinjske odpadke, kadar je ne potrebujete več, temveč jo oddajte za strokovno odstranjevanje. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
45 SI
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland
Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo iz­delek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oz. po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od dneva izročitve balga. Dan izročitve blaga je enak dnevom prodaje, ki je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oz. se informi­rati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Sve­tujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
46 SI
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oz. nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same, in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oz. prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali, če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
47 SI
Použití ke stanovenému účelu .........................Strana 49
Technické údaje ..............................................................Strana 49
Obsah dodávky .............................................................Strana 50
Popis dílů ...............................................................................Strana 50
Bezpečnost ..........................................................................Strana 51
Montáž
Volba vhodného místa k montáži ............................................Strana 53
Instalace ....................................................................................Strana 53
Uvedení do provozu
Nastavení citlivosti senzoru ......................................................Strana 54
Nastavení doby svícení spotřebiče ..........................................Strana 55
Nastavení denního a nočního provozu ...................................Strana 55
Čistění a ošetřování ....................................................Strana 56
Likvidace ...............................................................................Strana 56
Záruka .....................................................................................Strana 57
48 CZ
Hlásič pohybu
Použití ke stanovenému účelu
Pohybový senzor je určen k řízení zdrojů světla. Výrobek není určen ke komerčnímu využívání.
Technické údaje
Dimenzované napětí: 220–240 V∼ 50 Hz Jmenovitá zátěž: maximálně 1200 W (s halogenovými
osvětlovacími prostředky nebo LED) maximálně 300 W (s úspornými
osvětlovacími prostředky) Časové zpoždění min.: 10 s +/- 3 s Časové zpoždění max.: 7 min +/- 2 min Intenzita okolního osvětlení: 3–2000 Lux (nastavitelná) Dosah: max. 12m Úhel dosahu: max. 160 ° Provozní teplota: -15 – 40 °C Provozní vlhkost vzduchu: < 93 % rF Doporučená výška instalace: 1,8–2,5 m
Model č.: Z31712A / C (černý) / Z31712B / D (bílý)
49 CZ
Obsah dodávky
1 pohybový senzor 2 šrouby 2 hmoždinek 1 návod kobsluze
Popis dílů
1
Senzor
2
Šroub
3
Svorka svítidla
4
Základová deska
5
Hmoždinka (ø ca. 6 mm)
6
Otočný regulátor TIME
7
Otočný regulátor LUX
9
Vnitřní propojení (neprovádět změny)
10
Svorkovnice
11
Světlo (není v obsahu dodávky)
jen Z31712C / D
8
Otočný regulátor SENS
50 CZ
Bezpečnost
USCHOVEJTE SI VŠECHNY BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ A INSTRUKCE PRO BUDOUCNOST!
Při předávání výrobku třetí osobě předávejte současně i všechny jeho podklady!
Zamezte nebezpečí ohrožení života elektrickým proudem!
Před instalací zkontrolujte pohybový senzor a vodiče jestli nejsou
poškozené. Vadný výrobek a poškozené vodiče zvyšují nebezpečí zásahu elektrickým proudem.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ZÁSAHEM
ELEKTRICKÉHO PROUDU! Před instalací nebo prací na venkovním
svítidle s LED, halogenovými nebo úspornými osvětlovacími prostředky přerušte přívod elektrického proudu vyšroubováním příslušné pojistky.
51 CZ
Zabraňte zraněním a
poškození výrobku!
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A
Tento přístroj mohou používat děti starší než 8 let, osoby se sníženými
Před použitím výrobku se ujistěte, zda se dostupné síťové napětí sho-
Zabraňte extrémnímu kolísání teploty. Instalujte výrobek teprve potom,
Nechte provést montáž elektrikáře, který zná předpisy a možná
Pojistku ve výrobku nelze vyměnit.
52 CZ
ZRANĚNÍ PRO MALÉ A VELKÉ DĚTI! Nikdy nenechá­vejte děti bez dozoru sobalovým materiálem. Výrobek
vždy chraňte před dětmi.
fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnosti nebo s nedostateč­nými zkušenostmi a znalostmi o používání přístroje jen tehdy, jestliže byly poučeny o jeho bezpečném používání a porozuměly možným ohrožením. Děti si nesmí s přístrojem hrát. Děti nesmí provádět čištění a údržbu bez dohledu.
duje s potřebným provozním napětím přístroje (220–240 V∼).
až se přizpůsobil okolní teplotě.
nebezpečí.
Montáž
Volba vhodného místa k montáži
Dbejte na to, – že se před pohybovým senzorem nesmí nacházet žádné překážky
nebo neustále se pohybující objekty rušící jeho funkci.
– aby jste neinstalovali pohybový senzor v místech s velkými výkyvy
teploty, například u topení nebo klimatizace.
Instalace
ELEKTRICKÝM PROUDEM! Před montáží vypněte proud v pojist-
kové skříňce a vyšroubujte přiřazené pojistky.
Upozornění: Doporučuje se montáž ve výšce mezi 1,8 a 2,5 m. Upozornění: Dbejte při instalaci na optimální směr pohybu. Pohy-
bový senzor reaguje na pohyb do strany citlivěji než na čelní pohyb. (viz obr. A). Proto doporučujeme montáž senzoru ke směru pohybu.
Upozornění: Pro připevnění základní desky
dva otvory.
NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA ÚRAZEM
1
stranou, příčně
4
je zapotřebí vyvrtat
53 CZ
vodiče.
Povolte šrouby 2 na přední straně pohybového senzoru (viz obr. B). Prostrčte vodiče odpovídající prohlubní v základní desce 4. Přišroubujte základní desku 4. Připojte vodiče na svorkovnici 3 pohybového senzoru, jak je
znázorněno na obrázku C.
Zafixujte pohybový senzor zase na základní desce 4 utažením
šroubů
Dbejte na to, aby jste při vrtání nepoškodili přívodní
2
.
Uvedení do provozu
Zapněte přívod elektrického proudu. Nyní je krokoměr připraven k
provozu.
Nastavení citlivosti senzoru (obr. D)
Jen Modely Z31712C / D
Upozornění: Dosah je maximálně 12 m (v závislosti na teplotě
okolního prostředí).
Pro zmenšení dosahu senzoru 1 otočte regulátorem SENS 8 ve
směru „-”,
54 CZ
Pro zvětšení dosahu senzoru 1 otočte regulátorem SENS 8 ve
směru „+”.
Nastavení doby svícení spotřebiče (obr. D)
Poznámka: Dobu svícení spotřebiče je možné nastavit mezi
10 vteřinami a 7 minutami.
Pro zkrácení doby svícení spotřebiče otočte regulátor TIME 6 ve
směru „-”.
Pro prodloužení doby svícení spotřebiče otočte regulátor TIME 6 ve
směru „+“.
Upozornění: Doba svícení začíná vždy po posledním pohybu,
který senzor
1
zaznamenal.
Nastavení denního a nočního provozu
(obr. D)
Otočte regulátor LUX 7 ve směru „ “. Senzor 1 je nastavený na
noční provoz.
Otočte regulátor LUX 7 ve směru „ “. Senzor 1 je nastavený na
noční a denní provoz.
Poznámka: Mezipolohy slouží pro různé intenzity světla.
55 CZ
Čistění a ošetřování
V žádném případě nepoužívejte na čištění čisticí prostředky nebo
hrubý hadr. Senzor
Výrobek čistěte suchou tkaninou bez nitek.
1
se může poškodit.
Likvidace
Balení je vyrobeno z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu v místních sběrnách tříděného odpadu.
O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města.
Nevyhazujte použitý výrobek v zájmu ochrany životního prostředí do domácího odpadu. Zajistěte jeho odborné od­stranění do tříděného odpadu. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce.
56 CZ
Záruka
Výrobek byl vyroben snejvyšší pečlivostí podle přísných kvalitativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zá­kona nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Vážený zákazníku, na tento výrobek dostáváte 3 roky záruku ode dne zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o zakoupení. Pokud se do tří let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada ma­teriálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bez­platně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo neobdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poško­zení křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla.
57 CZ
Používanie v súlade s určeným účelom
.............................................................Strana 59
Technické údaje ..............................................................Strana 59
Rozsah dodávky............................................................Strana 60
Popis častí .............................................................................Strana 60
Bezpečnosť ..........................................................................Strana 61
Montáž
Výber vhodného miesta pre inštaláciu ....................................Strana 63
Inštalácia ...................................................................................Strana 63
Uvedenie do prevádzky
Nastavenie citlivosti snímača ...................................................Strana 64
Nastavenie doby svietenia spotrebiča ....................................Strana 65
Nastavenie denného / nočného režimu ..................................Strana 65
Čistenie a údržba ..........................................................Strana 66
Likvidácia ..............................................................................Strana 66
Záruka .....................................................................................Strana 67
58 SK
Hlásič pohybu
Používanie v súlade s určeným účelom
Senzor pohybu je určený pre automatické ovládanie svetelných zdrojov. Výrobok nie je určený na podnikateľské účely.
Technické údaje
Dimenzačné napätie: 220–240 V∼ 50 Hz Menovité zaťaženie: max. 1200 Watt (pri LED- / halogé-
nových žiarovkách) max. 300 Watt
(pri energeticky úsporných žiarovkách) Doba meškania min.: 10 s +/- 3 s Doba meškania max.: 7 min +/- 2 min Okolité svetlo: 3–2000 Lux (nastaviteľné) Dosah: max. 12 m Dosah snímania: max. 160 ° Prevádzková teplota: -15 – 40 °C Vlhkosť vzduchu počas prevádzky: < 93 % rF Odporúčaná výška montáže: 1,8–2,5 m
Model č.: Z31712A / C (čierny) / Z31712B / D (biely)
59 SK
Rozsah dodávky
1 senzor pohybu 2 skrutky 2 hmoždinky 1 návod na obsluhu
Popis častí
1
Senzor
2
Skrutka
3
Svorka svietidla
4
Základná platňa
5
Hmoždinka (ø cca. 6 mm)
6
Otočný regulátor TIME
7
Otočný regulátor LUX
9
Vnútorné spoje (nevykonávajte žiadne zmeny)
10
Upínací priestor
11
Svietidlo (nie je súčasťou dodávky)
iba Z31712C / D
8
Otočný regulátor SENS
60 SK
Bezpečnosť
VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA A POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY VBUDÚCNOSTI!
Ak prístroj odovzdáte tretím osobám, priložte k nemu aj všetky podklady!
Zabráňte nebezpečenstvu ohrozenia života v dôsledku zásahu elektrickým prúdom!
Pred inštaláciou skontrolujte, či senzor pohybu ako aj vedenia, ktoré
budete zapájať, nie sú poškodené. Poškodený produkt a defektné vedenia zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA
SKRZE ZÁSAH ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred inštaláciou ako
aj pred všetkými prácami na vonkajšom svietidle s halogénovými/ LED-/energeticky úspornými žiarovkami vypnite prúdový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky z poistkovej skrinky.
61 SK
Zabráňte poraneniam a
poškodeniam produktu!
NEBEZPEČENSTVO OHROZE-
Tento prístroj môžu používať deti od 8 rokov ako aj osoby so zníženými
Pred použitím sa ubezpečte, že sa sieťové napätie v zásuvke zhoduje
Zabráňte extrémnym teplotným výkyvom. Produkt nainštalujte až
Montáž prenechajte iba elektro-odborníkovi, ktorý pozná predpisy a
Poistku v produkte nie je možné vymeniť.
62 SK
NIA ŽIVOTA A NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU PRE MALÉ I STARŠIE DETI! Nikdy nenechávajte deti bez do-
zoru s obalovým materiálom a výrobkom. Držte deti vždy v bezpečnej vzdialenosti od výrobku.
psychickými, senzorickými alebo duševnými schopnosťami alebo s ne­dostatkom skúseností a vedomostí, ak sú pod dozorom, alebo ak boli poučené ohľadom bezpečného používania prístroja a ak porozumeli nebezpečenstvám spojeným s jeho používaním. Deti sa s prístrojom nesmú hrať. Čistenie a údržbu prístroja nesmú vykonávať deti bez dozoru.
s potrebným prevádzkovým napätím prístroja (220 –240V ~).
potom, ako sa prispôsobil teplote okolia.
nebezpečenstvá.
Montáž
Výber vhodného miesta pre inštaláciu
Dbajte na to, – aby senzor pohybu na žalanom mieste inštalácie nebol funkčne rušený
prekážkami alebo neprestajne sa pohybujúcimi objektami.
– aby ste senzor pohybu nenainštalovali na mieste, ktoré podlieha silným
teplotným výkyvom napríklad, vplyvom vykurovacích prístrojov alebo klimatizačných zariadení.
Inštalácia
DÔSLEDKU ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Pred inštalá-
ciou vypnite prúdový obvod na poistkovej skrinke alebo vyberte závitové poistky z poistkovej skrinky.
Poznámka: Odporúčaná výška inštalácie je medzi 1,8 a 2,5 m. Poznámka: Pred inštaláciou dbajte na optimálny smer chôdze.
Senzor pohybu reaguje pri bočných pohyboch citlivejšie ako pri fron­tálnych pohyboch (p. obr. A). Preto Vám odporúčame namontovať senzor
NEBEZPEČENSTVO OHROZENIA ŽIVOTA V
1
bočne k smeru chôdze.
63 SK
Poznámka: Pre upevnenie základnej dosky 4 je potrebné navŕtať
dva otvory.
Uvoľnite skrutky 2 na prednej strane senzora pohybu (p. obr. B). Prestrčte vedenie cez príslušnú prehĺbeninu v základnej doske 4. Priskrutkujte základnú dosku 4 pevne v želanej polohe. Spojte vodič so svorkou svietidla 3 senzora pohybu, ako je zobra-
zené na obrázku C.
Senzor pohybu opäť pevne priskrutkujte na základnej doske 4 tak,
že pevne zatiahnete skrutky
Zabezpečte, aby sa nepoškodilo prívodné vedenie.
2
.
Uvedenie do prevádzky
Opäť zapnite prúdový obvod. Prístroj je tak pripravený na používanie.
Nastavenie citlivosti snímača (obr. D)
Iba modely Z31712C / D
Poznámka: Dosah snímania je maximálne 12 m (závisle od teploty okolia).
Otočte otočný regulátor SENS 8 v smere „-”, aby ste znížili dosah
snímania senzora
64 SK
1
.
Otočte otočný regulátor SENS 8 v smere „+”, aby ste zvýšili dosah
snímania senzora
1
.
Nastavenie doby svietenia spotrebiča (obr. D)
Poznámka: Dobu svietenia spotrebiča je možné nastaviť medzi
minimálne 10 sekundami a maximálne 7 minútami.
Otočný regulátor TIME 6 otočte v smere „-”, aby ste znížili dobu
svietenia spotrebiča.
Otočný regulátor TIME 6 otočte v smere „+”, aby ste zvýšili dobu
svietenia spotrebiča.
Poznámka: Doba svietenia je vypočítaná vždy z posledného
pohybu, ktorý senzor
1
zachytil.
Nastavenie denného / nočného režimu
(obr. D)
Otočný regulátor LUX 7 otočte v smere „ “. Senzor 1 sa
nachádza v nočnom režime.
Otočný regulátor LUX 7 otočte v smere „ “. Senzor 1 sa
nachádza v nočnom a dennom režime.
Poznámka: Medzipriestor slúži pre rôzne stupne svetlosti.
65 SK
Čistenie a údržba
V žiadnom prípade nepoužívajte čistiace prostriedky alebo drsnú
handričku. Senzor
Výrobok čistite suchou handričkou, ktorá nepúšťa vlákna.
1
by sa mohol poškodiť.
Likvidácia
Obal pozostáva z ekologických materiálov, ktoré môžete odovzdať na miestnych recyklačných zberných miestach.
O možnostiach likvidácie opotrebovaného výrobku sa môžete informovať na Vašej obecnej alebo mestskej správe.
Zariadenie, ktoré doslúžilo, v záujme ochrany životného prostredia neodhadzujte do domového odpadu, ale ho odovzdajte na odbornú likvidáciu. Informácie o zberných miestach a ich otváracích hodinách získate na Vašej príslušnej správe.
66 SK
Záruka
Tento prístroj bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú našou nižšie uvedenou zárukou obmedzené. Vážený zákazník, na toto zariadenie dostávate záruku 3 roky od dátumu kúpy. Záručná doba začína plynúť dátumom kúpy. Starostlivo si prosím uschovajte originálny pokladničný lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe. Ak sa v rámci troch rokov od dátumu nákupu tohto zariadenia vyskytne chyba materiálu alebo výrobná chyba, zariadenie Vám bezplatne opra­víme alebo vymeníme - podľa nášho výberu. Táto záruka zaniká, ak bol prístroj poškodený, neodborne používaný alebo neodborne udržiavaný. Poskytnutie záruky sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti produktu, ktoré sú vystavené normálnemu opotrebovaniu a preto ich je možné považovať za opotrebovateľné diely (napr. batérie) alebo na poškodenia na rozbitných dieloch, napr. na spí­nači, akumulátorových batériach alebo častiach, ktoré sú zhotovené zo skla.
67 SK
Bestimmungsgemäße Verwendung .............Seite 69
Technische Daten .............................................................Seite 69
Lieferumfang .......................................................................Seite 70
Teilebeschreibung...........................................................Seite 70
Sicherheit.................................................................................Seite 71
Montage
Geeigneten Platz zur Installation auswählen ............................Seite 73
Installation ...................................................................................Seite 73
Inbetriebnahme
Empfindlichkeit des Sensors einstellen .......................................Seite 74
Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ..................................Seite 75
Tag- / Nachtbetrieb einstellen ....................................................Seite 75
Reinigung und Pflege ..................................................Seite 76
Entsorgung.............................................................................Seite 76
Garantie ...................................................................................Seite 77
68 DE/AT/CH
Bewegungsmelder
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Bemessungsspannung: 220–240 V ∼ 50 Hz Nennlast: max. 1200 Watt (bei LED- / Halogen-
Leuchtmitteln) max. 300 Watt
(bei Energiespar-Leuchtmitteln) Verzögerungszeit min.: 10 s +/- 3 s Verzögerungszeit max.: 7 min +/- 2 min Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 160 ° Betriebstemperatur: -15–40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: < 93 % rF Empfohlene Installationshöhe: 1,8–2,5 m
Modell-Nr.: Z31712A / C (schwarz) / Z31712B / D (weiß)
69 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Bewegungsmelder 2 Schrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Sensor
2
Schraube
3
Lüsterklemme
4
Grundplatte
5
Dübel (ø ca. 6 mm)
6
Drehregler TIME
7
Drehregler LUX
9
innere Verdrahtung (keine Änderungen vornehmen)
10
Klemmraum
11
Leuchte (nicht im Lieferumfang enthalten)
nur Z31712C / D
8
Drehregler SENS
70 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden
Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten
an der Außenleuchte mit Halogen- / LED- / Energiespar-Leuchtmittel den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
71 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Verletzungen und
Beschädigungen des Produkts!
LEBENS- UND
FÜR KLEINKIN
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netz-
spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes überein­stimmt (220–240 V ∼).
Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das
Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen,
die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
Die Sicherung im Produkt ist nicht austauschbar.
72 DE/AT/CH
DER
UND KINDER!
UNFALLGEFAHR
Lassen Sie Kinder
Montage
Geeigneten Platz zur Installation auswählen
Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installationsplatz durch
keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird.
– dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der
starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klimaanlagen.
Installation
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation den Stromkreis am
Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
1
seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
73 DE/AT/CH
Hinweis: Zur Befestigung der Grundplatte 4 müssen zwei Löcher gebohrt werden.
Lösen Sie die Schrauben 2 an der Vorderseite des Bewegungsmel-
ders (s. Abb. B).
Stecken Sie die Leiter durch die entsprechende Mulde in der Grund-
platte Schrauben Sie die Grundplatte 4 an der gewünschten Position fest. Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme 3 des Bewegungsmel-
ders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte 4,
indem Sie die Schrauben
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4
.
2
festziehen.
Inbetriebnahme
Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Empfindlichkeit des Sensors einstellen
(Abb. D)
Nur Modelle Z31712C / D
Hinweis: Der Erfassungsbereich liegt bei maximal 12 m (abhängig von
der Umgebungstemperatur).
74 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „-”, um den Erfassungs-
bereich des Sensors Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „+”, um den
Erfassungsbereich des Sensors
1
zu verringern.
1
zu vergrößern.
Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen
(Abb. D)
Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal
10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „-”, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „+“, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen.
Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten
Bewegung errechnet, die der Sensor
1
erfasst.
Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D)
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nachtbetrieb.
75 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb.
Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder ein raues Tuch. Der
1
kann beschädigt werden.
Sensor Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
76 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden darge­stellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garan­tiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma­terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
77 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31712A / Z31712B Z31712C / Z31712D Version: 09 / 2014
Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií Stand der Informationen: 09 / 2014 Ident.-No.: Z31712A / B / C / D092014-4
IAN 102673
4
Loading...