Powerfix Z31712A, Z31712B, Z31712D, Z31712C User Manual [de, fr, en]

MOtIOn SenSOr
MOtIOn SenSOr
Operation and Safety Notes
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
déteCteur de MOuveMentS
Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BeWeGunGSMelder
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91252
lIIKetunnIStIn
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BevæGelSeSSenSOr
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BeWeGInGSMelder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 7 FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 17 SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27 DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 37 FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 47 NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 58 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
A
Z31712A/B
1
1
Z31712C/D
3
B
Z31712A/B
2
4
5
2
34
Z31712C/D
3
4
5
L
N
A
L
N
A
C
3
Z31712A/B
3
Z31712C/D
5
D
6
Z31712A/B
6
8
7
Z31712C/D
6
7
Intended use ........................................................................Page 8
Technical Data ....................................................................Page 8
Scope of delivery ............................................................Page 9
Parts description ..............................................................Page 9
Safety .........................................................................................Page 10
Mounting
Select a suitable place for installation .......................................Page 12
Installation ...................................................................................Page 12
Start-up
Setting the sensitivity of the sensor .............................................Page 13
Setting the lighting duration of the device .................................Page 14
Setting the day light level ...........................................................Page 14
Cleaning and Care ..........................................................Page 15
Disposal ....................................................................................Page 15
Warranty.................................................................................Page 16
7 GB/IE
Motion Sensor
Intended use
The motion detector is intended for the automatic control of light sources. The product is not intended for commercial use.
Technical Data
Rated voltage: 220–240 V∼ 50 Hz Nominal load: max. 1200 watt (for LED bulb /halo-
Delay time min.: 10 s - +/- 3 s Delay time max.: 7 min +/- 2 min Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set) Range: max. 12 m Coverage area: max. 180 ° Operating temperature: -15 – 40 °C Operating humidity: < 93% rF Recommended installation height: 1.8–2.5 m
Model no: Z31712A/C (black)/Z31712B/D (white)
8 GB/IE
gen bulb) max. 300 watt (for energy saving bulb)
Scope of delivery
1 motion sensor 2 screws 2 dowels 1 instruction manual
Parts description
1
Sensor
2
Screw
3
Block terminal
4
Base plate
5
Dowel (ø approx. 6 mm)
6
Control dial TIME
7
Control dial LUX
only Z31712C/D
8
Control dial SENS
9 GB/IE
Safety
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUC­TIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM AGAIN IN THE FUTURE!
When passing this product on to others please be sure to also include all of its documentation.
Avoid the danger of death from electric shock!
Before installation, check the motion detector, as well as connection
cords to ensure that these are intact. A defective product and defective cords increase the risk of electrical shock. A defective product and defective cords increase the risk of electrical shock.
installation or performing any work on outdoor lamp with LED/halo-
gen/energy-saving bulb, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or remove the fuse from the fuse box.
10 GB/IE
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
How to avoid personal injury and
damage to the product!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL CHILDREN! Never leave children unattended with the
packaging material or the product. Please keep children away from the device at all times.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and un­derstand the hazards involved. Children shall not play with the appli­ance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the
required operating voltage for the device (220–240 V∼).
Avoid extreme temperature fluctuations. Install the product only if the
ambient temperatures are acceptable.
Installation shall only performed by an electrician who is familiar with
the regulations and risks.
The fuse in the product is not replaceable.
11 GB/IE
Mounting
Select a suitable place for installation
Ensure that – the motion detector will not be functionally inhibited at the desired
place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
– the motion detector is not installed where there are strong temperature
fluctuations, e.g. due to heating devices or air conditioners.
Installation
installation, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or
remove the fuse from the fuse box.
Note: The recommended installation height is between 1.8 and 2.5 m. Note: Before installation, ensure an optimal direction of motion. The
motion detector reacts more sensitively to movement from the side than to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing the motion detector Note: To attach the base plate
12 GB/IE
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
1
to the side of the direction of movement.
4
Ensure that you do not damage any electricity cable!
it is necessary to drill two holes.
Remove the screws 2 from the front of the motion detector (see Ill. B). Insert the cable through the cable opening of the base plate 4. Screw the base plate 4 to the desired position. Connect the cable to the screw terminal 3 of the motion detector as
depicted in Ill. C.
Attach the cover of the connection area back to the base plate 4 by
2
screwing the screws
.
Start-up
Turn the electricity back on. The device is now ready for use.
Setting the sensitivity of the sensor (Ill. D)
Only models Z31712C/D
Note: the sensor range is max. 12 m (depending on the surrounding
temperature).
Turn the control knob SENS 8 in the direction „-” in order to reduce
the sensor range
Turn the control knob SENS 8 in the direction „+” in order to
increase the sensor range
1
.
1
.
13 GB/IE
Setting the lighting duration
of the device (Ill. D)
Note: the lighting duration of the device can be set from min. 10 seconds
to max 7 minutes
Turn the control knob TIME 6 in the direction „-” in order to decrease
the lighting duration of the device.
Turn the control knob TIME 6 in the direction „+“ in order to increase
the lighting duration of the device. Note: The lighting duration is always calculated based on the respective last movement recorded by the sensor
1
.
Setting the day light level (Ill. D)
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night operation mode.
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night and day operation mode. Note: the intermediate range is for various light values.
14 GB/IE
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These may damage the sensor 1. Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed at your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to dispose of your worn-out product.
When your device has come to the end of its life, please do not throw it out with your household refuse, but in the interest of the environment, take it to a suitable centre where it can be disposed of properly. Please contact your local authority for information on collection points and their opening hours.
15 GB/IE
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticu­lously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not limited in any way by our warranty detailed below. The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should this device show any fault in materials or manufacture within three years from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice ­free of charge to you. The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the original sales receipt in a safe location. This document is required as your proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been damaged or improperly used or maintained. The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts, e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
EMC
16 GB/IE
Määräystenmukainen käyttö ............................Sivu 18
Tekniset tiedot ....................................................................Sivu 18
Toimituksen sisältö ........................................................Sivu 19
Osien kuvaus ......................................................................Sivu 19
Turvallisuus ...........................................................................Sivu 20
Asennus
Sopivan asennuspaikan valinta .................................................Sivu 22
Asennus .......................................................................................Sivu 22
Käyttöönotto
Anturin herkkyyden säätäminen .................................................Sivu 23
Valaisuajan keston säätäminen .................................................Sivu 24
Päivä- / yökäytön säätäminen ....................................................Sivu 24
Puhdistus ja hoito............................................................Sivu 24
Hävittäminen ......................................................................Sivu 25
Takuu ..........................................................................................Sivu 25
17 FI
Liiketunnistin
Määräystenmukainen käyttö
Liikeilmaisin on tarkoitettu valonlähteiden automaattiseen ohjaukseen. Tuotetta ei ole tarkoitettu ammattimaiseen käyttöön.
Tekniset tiedot
Mitoituspaine: 220–240 V∼ 50 Hz Nimelliskuor mitus: kork. 1200 W (LED- / halogeenilampuissa)
Viiveaika väh.: 10 s +/- 3 s Viiveaika kork.: 7 min +/- 2 min Ympäristön valo: 3–2000 luksia (säädettävissä) Kantama: kork. 12 m Tunnistusalue: kork. 180 ° Käyttölämpötila: -15 – 40 °C Käyttöilmankosteus: < 93 % RH Suositeltava asennuskorkeus: 1,8–2,5 m
Mallinro: Z31712A / C (musta) / Z31712B / D (valkoinen)
18 FI
kork. 300 W (energiansäästölampuissa)
Toimituksen sisältö
1 liikeilmaisin 2 ruuvia 2 tulppaa 1 käyttöohje
Osien kuvaus
1
Anturi
2
Ruuvi
3
Sokeripalaliitin
4
Aluslevy
5
Tulppa (ø n. 6 mm)
6
Kääntösäädin TIME
7
Kääntösäädin LUX
vain Z31712C / D
8
Kääntösäädin SENS
19 FI
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ TARVETTA VARTEN!
Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Vältä sähköiskusta aiheutuvaa hengenvaaraa!
Tarkista liikeilmaisin ja liitettävät johtimet, jotta ne ovat moitteettomassa
kunnossa ennen asennusta. Vaurioitunut tuote ja vioittuneet johtimet lisäävät sähköiskun vaaraa.
Katkaise virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvattavat sulakkeet sula-
kekotelosta ennen asennusta sekä aina kun käsittelet ulkovalaisimen halogeeni-/LED-/energiansäästölamppuja.
20 FI
HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
Vältä loukkaantumisia ja tuotteen
vahingoittamista!
HENGEN-JA TAPATURMANVA-
ARA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa
pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pidä tuote
aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset ei­vät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa.
Varmista ennen käyttöä, että käytössä oleva verkkojännite vastaa
laitteen tarvitsemaa käyttöjännitettä (220–240 V∼).
Vältä äärimmäisiä lämpötilaeroja. Asenna tuote vasta sitten kun se on
sopeutunut ympäristön lämpötilaan.
Asennuksen tulisi suorittaa vain sähköalan ammattilainen, joka tuntee
määräykset ja vaaratilanteet.
Tuotteen sulaketta ei voi vaihtaa uuteen.
21 FI
Asennus
Sopivan asennuspaikan valinta
Huomioi, – että mitkään esteet tai liikkuvat esineet eivät häiritse liikeilmaisimen
toimintaa valitulla asennuspaikalla.
– että et asenna liikeilmaisinta sellaiseen paikkaan, jossa lämpötilat
vaihtelevat jyrkästi esimerkiksi lämmitys- tai ilmastointilaitteiden vuoksi.
Asennus
Katkaise ennen asennusta virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvatta-
vat sulakkeet sulakekotelosta.
Huomautus: suositeltava asennuskorkeus on 1,8–2,5 m. Huomautus: huomioi optimaalinen liikkeen suunta ennen asennusta.
Liikeilmaisin reagoi herkemmin sivuilta kuin edestä tuleviin liikkeisiin (kuva A). Siksi suosittelemme, että anturi liikkeen suuntaan.
Huomautus: aluslevyn
reikää.
22 FI
HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
1
asennetaan sivuttain
4
kiinnitystä varten täytyy porata kaksi
Varmista, ettet vahingoita johtoja.
Irrota liikeilmaisimen etupuolella olevat ruuvit 2 (kuva B). Aseta johtimet aluslevyssä 4 olevan kourun läpi. Ruuvaa aluslevy 4 valittuun kohtaan kiinni. Yhdistä johtimet liikeilmaisimen sokeripalaliittimeen 3 kuvan C
osoittamalla tavalla.
Kiinnitä liikeilmaisin aluslevyyn 4 kiristämällä ruuvit 2.
Käyttöönotto
Kytke virta takaisin päälle. Laite on nyt käyttövalmis.
Anturin herkkyyden säätäminen (kuva D)
Vain mallit Z31712C / D
Huomautus: tunnistusalue on korkeintaan 12 m (ympäristön lämpöti-
lasta riippuen).
Käännä kääntösäädintä SENS 8 „-” suuntaan, niin anturin 1
tunnistusalue pienenee.
Käännä kääntösäädintä SENS 8 „+” suuntaan, niin anturin
tunnistusalue
1
suurenee.
23 FI
Valaisuajan keston säätäminen (kuva D)
Huomautus: valaisuajan kesto voidaan säätää vähintään 10 sekunnin
ja korkeintaan 7 minuutin välille.
Käännä kääntösäädintä TIME 6 „-” suuntaan, niin valaisuaika lyhenee. Käännä kääntösäädintä TIME 6 „+“ suuntaan, niin valaisuaika pitenee.
Huomautus: valaisuaika lasketaan aina viimeisestä liikkeestä, jonka
1
tunnistaa.
anturi
Päivä- / yökäytön säätäminen (kuva D)
Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on
yökäytössä.
Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on yö- ja
päiväkäytössä.
Huomautus: välitilassa on eri kirkkausarvot.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai karheaa liinaa. Muutoin anturi 1
voi vahingoittua.
Puhdista tuote kuivalla nukattomalla liinalla.
24 FI
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista, jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- / kaupunginvirastosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöys­tävällisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspistee­seen. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat kuntasi viranomaisilta.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää koh­taan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi. Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Ta­kuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
25 FI
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimi­tamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi. Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia, jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina (esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai lasista valmistetuissa osissa.
EMC
26 FI
Ändamålsenlig användning ............................. Sidan 28
Tekniska data ................................................................. Sidan 28
Leveransomfattning ................................................. Sidan 29
Beskrivning av delarna ........................................ Sidan 29
Säkerhet .............................................................................. Sidan 30
Montering
Välj en lämplig plats för installationen ..................................Sidan 32
Installation ............................................................................... Sidan 32
Idrifttagning
Inställning av sensorns känslighet .......................................... Sidan 33
Inställning av förbrukarens lystid............................................Sidan 34
Inställning av dag- / nattdrift ................................................... Sidan 34
Rengöring och skötsel ............................................ Sidan 34
Avfallshantering .......................................................... Sidan 35
Garanti .................................................................................. Sidan 35
27 SE
Rörelsedetektor
Ändamålsenlig användning
Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Denna produkt är ej avsedd för yrkesmässig användning.
Tekniska data
Märkspänning: 220–240 V∼ 50 Hz Märklast: max. 1200 Watt (med lysdioder/
Fördröjningstid min.: 10 s +/- 3 s Fördröjningstid max.: 7 min +/- 2 min Omgivnings: 3–2000 lux (inställbart) Räckvidd: max. 12 m Avkänningsområde: max. 180 ° Arbetstemperatur: -15 – 40 °C Luftfuktighet vid drift: < 93 % rF Rekommenderad installationshöjd: 1,8–2,5 m
Modell-nr.: Z31712A / C (svart) / Z31712B / D (vit)
28 SE
halogenlampor) max. 300 Watt (med lågenergilampor)
Leveransomfattning
1 rörelsevakt 2 skruvar 2 pluggar 1 bruksanvisning
Beskrivning av delarna
1
Sensor
2
Skruv
3
Klämma (sockerbit)
4
Stativplatta
5
Plugg (ø ca 6 mm)
6
Vridbrytare TIME
7
Vridbrytare LUX
endast Z31712C / D
8
Vridbrytare SENS
29 SE
Säkerhet
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER FÖR FRAMTIDA BRUK!
Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje person!
Undvik livsfara på grund av elektriska stötar!
Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med
avseende på skador innan installationen påbörjas. En skadad produkt och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar.
STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
säkringarna i säkringsskåpet innan installation eller någon form av arbete på lampan med halogen-/LED-/lågenergi-lampor påbörjas.
30 SE
LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
Undvik personskador och
skador på produkten!
RISK FÖR LIVSHOTANDE SKADOR
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Låt
inte barn leka med förpackningsmaterial och produkt. Håll
alltid barn borta från produkten.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller in­struerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med appara­ten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av vuxen person.
Kontrollera att befintlig nät spänning överenstämmer med produktens
driftsspänning (220–240 V∼) innan produkten monteras och används.
Undvik extrema temperatursvängningar. Installera ej produkten förrän
den anpassats till omgivningens temperatur.
Låt en elektriker som känner till föreskrifterna och riskerna ta hand om
monteringen.
Säkringen i produkten kan inte bytas ut.
31 SE
Montering
Välj en lämplig plats för installationen
Se till, – att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som
ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera.
– att inte installera rörelsesensorn på en plats, där det råder starka tempe-
ratursvängningar, t.ex. genom värme- eller luftkonditioneringsapparater.
Installation
STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
säkringarna i säkringsskåpet innan installationen påbörjas.
Hänvisning: Den rekommenderade installationshöjden ligger mellan
1,8 och 2,5 m.
Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar
installationen. Rörelsevakten reagerar känsligare på rörelser i sidled än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en montering av sensorn
Hänvisning: Man måste borra två hål för att stativplattan
kunna monteras.
32 SE
LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
1
parallellt till gångriktningen.
4
ska
Lossa skruvarna 2 på rörelsevaktens framsida (se bild B). Dra ledarna genom stativplattans 4 motsvarande sänka. Skruva fast stativplattan 4 på önskad position. Anslut ledaren till rörelsevaktens sockerbit 3 enligt beskrivningen på
bild C.
Fixera åter rörelsevakten på stativplattan 4, genom att dra åt
skruvarna
Se till att inga ledningar skadas.
2
.
Idrifttagning
Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas.
Inställning av sensorns känslighet (bild D)
Endast modeller Z31712C / D
Hänvisning: Avkänningsområdet är maximalt 12 m (beroende på
omgivningstemperaturen).
Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „-“, för att reducera sensorns 1
avkänningsområde.
Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „+“, för att förstora sensorns 1
avkänningsområde.
33 SE
Inställning av förbrukarens lystid (bild D)
Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sekunder
och högst 7 minuter.
Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „-“, för att reducera förbrukarens
lystid.
Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
Hänvisning: Lystiden räknas alltid från och med den sista rörelsen,
som sensorn
1
registrerar.
Inställning av dag-/nattdrift (bild D)
Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
nattdrift.
Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
natt- och dagdrift.
Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en
grov duk. I annat fall kan sensorn
Rengör produkten med en torr, luddfri duk.
34 SE
1
skadas.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den förbrukade produkten.
Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsav­fallet när den kasserats, utan se till att avfallshanteringen utförs på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rät­tigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan. Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Ga­rantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling behövs som bevis för köpet.
35 SE
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produk­ten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas, används på fel sätt eller inte underhålls. Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför be­traktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtå­liga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
EMC
36 SE
Formålsbestemt anvendelse ................................Side 38
Tekniske data .....................................................................Side 38
Leverede dele .....................................................................Side 39
Beskrivelse af dele ........................................................Side 39
Sikkerhed ...............................................................................Side 40
Montage
Vælg egnet plads til installeringen .............................................Side 42
Installation ...................................................................................Side 42
Ibrugtagning
Indstilling af sensorens følsomhed .............................................Side 43
Indstilling af forbrugerens lysvarighed ......................................Side 44
Indstilling af nat- / dagsdrift ........................................................Side 44
Rengøring og pleje ........................................................Side 45
Bortskaffelse .......................................................................Side 45
Garanti ......................................................................................Side 46
37 DK
Bevægelsessensor
Formålsbestemt anvendelse
Bevægelsessensoren er beregnet til automatisk styring af lyskilder. Produktet er ikke beregnet til erhvervsmæssig brug.
Tekniske data
Dimensioneringsspænding: 220–240 V∼ 50 Hz Nominel effekt: maks. 1200 watt (ved LED/halogen-
Forhalingstid min.: 10 s +/- 3 s Forhalingstid: maks.: 7 min +/- 2 min Omgivelseslys: 3–2000 Lux (justerbar) Rækkevidde: maks. 12 m Sensorområde: maks. 180 ° Driftstemperatur: -15 – 40 °C Driftsluftfugtighed: < 93 % rF Anbefalet installationshøjde: 1,8–2,5 m
Model-nr.: Z31712A / C (sor t) / Z31712B / D (hvid)
38 DK
pærer) maks. 300 watt (ved energisparepærer)
Leverede dele
1 bevægelsessensor 2 skruer 2 rawplugs 1 betjeningsvejledning
Beskrivelse af dele
1
sensor
2
skrue
3
kronemuffe
4
arbejdsplade
5
rawplugs (ø ca. 6 mm)
6
drejeregulator TIME
7
drejeregulator LUX
kun Z31712C / D
8
drejeregulator SENS
39 DK
Sikkerhed
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
Hvis du giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også følge med!
Undgå livsfare på grund af elektrisk stød!
Kontroller bevægelsessensoren, samt de ledere som skal tilsluttes, for
skader inden installationen. Et beskadiget produkt og defekte ledere forhøjer risikoen for et elektrisk stød.
Sluk for strømmen ved sikringskassen inden installationen eller før
arbejder ved udendørslampen med halogen-/LED/energisparepærer eller fjern skruesikringerne i sikringskassen.
40 DK
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Undgå skader eller
beskadigelser ved produktet!
RISIKO FOR BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballage-
materialet uden at være under opsyn. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller med hensyn til sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Ren­gøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Før montagen skal man sikre sig, at spændingen i lysnettet passer sam-
men med den nødvendige spænding til udstyret (220–240 V∼).
Undgå eksterne temperaturudsving. Installer produktet først, når det
der tilpasset omgivelsestemperaturen.
Lad kun monteringen udføre af en faguddannet person, som kender
forskrifterne og farerne.
Sikringen i produktet kan ikke skiftes ud.
41 DK
Montage
Vælg egnet plads til installeringen
Vær opmærksom på – at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret af forhindringer eller
konstant bevægende genstande på den ønskede installationsplads.
– at du ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt
kraftige temperaturudsving; eksempelvis gennem varmeapparater eller klimaanlæg.
Installation
Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern
skruesikringerne i sikringskassen.
Henvisning: Den anbefalede installationshøjde ligger mellem
1,8 und 2,5 m.
Henvisning: Vær opmærksom på en optimal løberetning inden
installationen. Ved sidebevægelser reagerer bevægelssensoren sig mere sensibelt end ved frontale bevægelser (se afbildning A). Derfor anbefaler vi at installere sensoren
Henvisning: For at fastgøre grundpladen
42 DK
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
1
sideværts til løberetningen.
4
skal der bores to huller.
Løsn skruerne 2 på forsiden af bevægelsessensoren(s. illustr. B). Stik lederen igennem den tilsvarende fordybning i grundpladen 4. Skru grundpladen 4 fast på den ønskede position. Forbind lederen med kronemuffen 3 på bevægelsessensoren som vist
i illustration C.
Fikser igen bevægelsessensoren på grundpladen 4, idet du drejer
skruerne
Sørg for at kablerne ikke beskadiges.
2
fast.
Ibrugtagning
Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug.
Indstilling af sensorens følsomhed (illustr. D)
Kun modeller Z31712C / D
Bemærk: Sensorområdet ligger ved maksimalt 12 m (afhængig af
omgivelsestemperaturen).
Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „-”, for at forringe sensorens 1
sensorområde.
Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „+”, for at forstørre sensorens 1
sensorområde.
43 DK
Indstilling af forbrugerens lysvarighed
(illustr. D)
Bemærk: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt
10 sekunder og maksimalt 7 minutter.
Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „-”, for at forringe forbruge-
rens lysvarighed.
Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „+“, for at forhøje forbruge-
rens lysvarighed.
Bemærk: Lysvarigheden bliver altid beregnet fra den sidste bevæ-
gelse, som sensoren
1
registrerer.
Indstilling af nat- / dagsdrift (illustr. D)
Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig i
natdrift.
Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig
i nat- og dagsdrift.
Bemærk: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
44 DK
Rengøring og pleje
Anvend under ingen omstændigheder rensemidler eller en ru klud.
Rens produktet med en tør, fnugfri klud.
Sensoren
1
kan blive beskadiget.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos de lokale myndigheder.
Af hensyn til miljøet må det udtjente produkt ikke bortskaffes via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres på den nærmeste genbrugsstation. Du kan informere dig om indsam­lingssteder og deres åbningstider hos de lokale myndigheder.
45 DK
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der beskrives i det følgende. Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen be­gynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet. Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en mate­riale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt. Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dæk­ker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betrag­tes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
EMC
46 DK
Utilisation conforme .....................................................Page 48
Caractéristiques techniques ..................................Page 48
Contenu de la livraison..............................................Page 49
Descriptif des pièces .....................................................Page 49
Sécurité .....................................................................................Page 50
Montage
Choisir un emplacement adapté à l´installation .......................Page 52
Installation ...................................................................................Page 52
Mise en service ..................................................................Page 53
Régler la sensibilité du capteur ..................................................Page 54
Régler la durée d´éclairage ......................................................Page 54
Régler la fonction jour / nuit .......................................................Page 55
Nettoyage et entretien ..............................................Page 55
Mise au rebut ......................................................................Page 55
Garantie ...................................................................................Page 56
47 FR/BE
Détecteur de mouvements
Utilisation conforme
Le détecteur de mouvement es prévu pour le contrôle automatique de sources lumineuses. Le produit n’est pas destiné à une utilisation professionnelle.
Caractéristiques techniques
Tension nominale : 220 - 240 V∼ 50 Hz Charge nominale : max. 1200 Watt (pour lampes in-
Durée de temporisation min : 10 s +/- 3 s Durée de temporisation max : 7 min +/- 2 min Éclairage ambiant : 3-2000 lux (réglable) Portée : max. 12 m Angle de détection : max. 180 ° Température de service : -15 – 40 °C Humidité atmosphérique : < 93 % rF Hauteur d‘installation recommandée : 1,8-2,5 m
No de modèle : Z31712A / C (noir) / Z31712B / D (blanc)
48 FR/BE
candescentes) max. 300 Watt (pour lampes à économie d‘énergie)
Contenu de la livraison
1 détecteur de mouvements 2 vis 2 chevilles 1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Capteur
2
Vis
3
Domino
4
Plateau de base
5
Cheville (env. ø 6 mm)
6
Molette de réglage TIME
7
Bouton régleur LUX
Uniquement Z31712C / D
8
Molette de réglage SENS
49 FR/BE
Sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Transmettez également tous les documents en cas de transmission du produit à une personne tierce !
Prévention de risques mortels par électrocution !
Vérifiez l‘intégrité du détecteur de mouvement et des conducteurs avant
l‘installation. Un produit endommagé et un conducteur défectueux aug­mentent le risque d´électrocution.
TION ! Coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de fu-
sibles ou retirez-en les fusibles avant de procéder à l‘installation ou à tout travaux sur l‘éclairage extérieur, pour les lampes halogènes / incandescentes / à économie d‘énergie.
50 FR/BE
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU-
ET
Prévenez blessures et
endommagement du produit !
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit. Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou senso­rielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de ma­nière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la mainte­nance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un enfant sans surveillance.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de secteur à disposition
correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil (220–240 V ∼).
Évitez des fluctuations de température trop extrêmes. Installez
l´appareil lorsqu’il est adapté à la température ambiante.
Ne confiez l´installation qu´à un spécialiste connaissant les consignes et
les dangers associés.
51 FR/BE
Le fusible à l‘intérieur du détecteur de mouvement n‘est pas remplaçable.
Montage
Choisir un emplacement adapté à
l´installation
Assurez-vous que,
- à l´emplacement choisi pour l´installation, le détecteur de mouvements ne soit pas gêné dans son fonctionnement par un obstacle quelconque ou par des objets en constant mouvement.
- le détecteur de mouvement ne soit pas installé à un endroit soumis à de fortes fluctuations de températures, par exemple radiateurs ou air conditionné.
Installation
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU­ TION ! Avant de procéder à l´installation ou à tous travaux sur
l´appareil, coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de fusibles ou retirez-en les fusibles.
Remarque : La hauteur d´installation conseillée se situe entre 1,8 et
2,5 m.
52 FR/BE
Remarque : Avant l´installation, assurez-vous du sens de la marche
optimal. Le détecteur de mouvements est plus sensible aux mouvements latéraux que frontaux (cf. Fig. A). Aussi, nous vous recommandons de
1
positionner latéralement le capteur
par rapport au sens de la
marche.
Remarque : Vous devez percer deux trous pour fixer le plateau de
4
.
base
Veillez à ne pas endommager de ligne électrique. Desserrez les vis 2 sur la face avant du détecteur (cf. Fig. B). Insérez le conducteur dans la loge correspondante du plateau de
4
.
base Vissez le plateau de base 4 à l´emplacement souhaité. Reliez le conducteur au domino 3 du détecteur de présence comme
illustré sur la figure C. Fixez de nouveau le détecteur de présence sur le plateau de base 4
2
en vissant les vis
.
Mise en service
Rallumez le courant. L‘appareil est alors prêt à l‘emploi.
53 FR/BE
Régler la sensibilité du capteur (Fig. D)
Uniquement Z31712C / D
Remarque : la zone de détection est de maximum 12 m (en fonction de
la température ambiante).
Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „-“ pour diminuer la zone de
1
détection du capteur
.
Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „+“ pour augmenter la zone
1
de détection du capteur
.
Régler la durée d´éclairage (Fig. D)
Remarque : La durée d´éclairage peut varier entre 10 secondes
min. et 7 minutes max.
Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens « – » pour
réduire le temps d´éclairage du capteur. Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens „+“ pour
augmenter le temps d‘éclairage du capteur.
Remarque : La durée d´éclairage est toujours calculée à partir du
dernier mouvement détecté par le capteur
54 FR/BE
1
.
Régler la fonction jour / nuit (Fig. D)
Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est réglé
sur service de nuit. Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est
réglé sur service nuit et jour.
Remarque : La zone intermédiaire sert pour les différentes valeurs
de luminosité.
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de détergents ni de chiffons rugueux. Cela peut
endommager le capteur Nettoyez le produit à l‘aide d‘une serviette sèche non pelucheuse.
1
.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières recy­clables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés.
55 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter le produit usagé dans les ordures ménagères mais le mettre au rebut de manière conforme. Pour obtenir des renseignements et les horaires d’ouverture concernant les points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consom­mation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conser­ver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat. Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discré­tion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
56 FR/BE
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
EMC
57 FR/BE
Correct gebruik ............................................................. Pagina 59
Technische gegevens ............................................... Pagina 59
Omvang van de levering .................................... Pagina 60
Beschrijving van de onderdelen ................... Pagina 60
Veiligheid ............................................................................ Pagina 61
Montage
Kies een geschikte plek voor de installatie ............................Pagina 63
Installatie .................................................................................Pagina 63
Ingebruikname
Gevoeligheid van de sensor instellen .................................... Pagina 64
Verlichtingsduur van de verbruiker instellen .......................... Pagina 65
Dag- / nachtmodus instellen ................................................... Pagina 65
Reiniging en onderhoud.......................................Pagina 66
Verwijdering ................................................................... Pagina 66
Garantie ............................................................................... Pagina 67
58 NL/BE
Bewegingsmelder
Correct gebruik
De bewegingsmelder is bedoeld voor het automatisch bedienen van lichtbronnen. Het product is niet bestemd voor commerciële doeleinden.
Technische gegevens
Nominale spanning: 220–240 V ∼ 50 Hz Nominale last: max. 1200 Watt (bij LED- / halogeenlam-
pen) max. 300 Watt (bij spaarlampen) Vertragingstijd min.: 10 s +/- 3 s Vertragingstijd max.: 7 min +/- 2 min Omgevingsverlichting: 3–2000 Lux (instelbaar) Reikwijdte: max. 12 m Registratiebereik: max. 180 ° Bedrijfstemperatuur: -15 – 40 °C Bedrijfsluchtvochtigheid: < 93 % rF Aanbevolen installatiehoogte: 1,8–2,5 m
Modelnr.: Z31712A / C (zwart) / Z31712B / D (wit)
59 NL/BE
Omvang van de levering
1 bewegingsmelder 2 schroeven 2 pluggen 1 gebruiksaanwijzing
Beschrijving van de onderdelen
1
Sensor
2
Schroef
3
Kroonsteen
4
Basisplaat
5
Plug (ø ca. 6 mm)
6
Draairegelaar TIME
7
Draairegelaar LUX
alleen Z31712C / D
8
Draairegelaar SENS
60 NL/BE
Veiligheid
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
Vermijd levensgevaar door elektrische schokken!
Controleer de bewegingsmelder alsook de aan te sluiten stroomdraad
voor de installatie op hun feilloze toestand. Een beschadigd product en defecte stroomdraad verhogen het risico van een elektrische schok.
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
SCHOK! Schakel voor de installatie alsook voor werkzaamheden
aan de buitenlamp met halogeen- / LED- / spaarlamp het stroomcircuit in de zekeringkast uit of verwijder de hoofdzekering in de zekering­kast.
61 NL/BE
Vermijd persoonlijk letsel evenals
schade aan het product!
LEVENSGEVAAR EN GE-
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met vermin-
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning
Vermijd extreme temperatuurschommelingen. Installeer het product pas,
Laat de montage alleen door een elektricien uitvoeren, die op de
De zekering in het product kan niet worden vervangen.
62 NL/BE
VAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met verpakkingsmateriaal en het product. Houd kinderen altijd uit de buurt van het product.
derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het ap­paraat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mo­gen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat (220–240 V ∼).
als het aan de omgevingstemperatuur is aangepast.
hoogte is van de voorschriften en gevaren.
Montage
Kies een geschikte plek voor de installatie
Let erop, – dat de bewegingsmelder op de gewenste installatieplek niet door hin-
dernissen of zich voortdurende bewegende voorwerpen wordt gestoord.
– dat u de bewegingsmelder niet op een plek installeert, waar hij wordt
blootgesteld aan sterke temperatuurschommelingen, bijvoorbeeld van verwarmingsapparaten of airconditionings.
Installatie
SCHOKKEN! Schakel vóór de installatie het stroomcircuit uit via de
zekeringkast of verwijder de hoofdzekering uit de zekeringkast.
Opmerking: De aanbevolen installatiehoogte ligt tussen 1,8 en
2,5 m.
Opmerking: Let voor de installatie op een optimale looprichting. De
bewegingsmelder reageert bij zijdelingse bewegingen gevoeliger als bij frontale bewegingen (zie afb. A). Daarom adviseren wij, de
1
zijdelings op de looprichting te installeren.
sensor
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
63 NL/BE
Opmerking: Ter bevestiging van de basisplaat 4 moeten twee
gaten worden geboord.
Maak de schroeven 2 aan de voorkant van de bewegingsmelder los
(zie afb. B).
Steek de stroomkabel door de dienovereenkomstige verdieping in de
basisplaat Schroef de basisplaat 4 op de gewenste plek vast. Verbind de stroomkabel met de kroonsteen 3 van de bewegingsmel-
der zoals weergegeven op afbeelding C. Fixeer de bewegingsmelder weer op de basisplaat 4 door de
schroeven
4
2
Zorg ervoor, dat u geen stroomkabel beschadigt.
.
vast te draaien.
Ingebruikname
Activeer het stroomcircuit weer. Het apparaat is nu gereed voor
gebruik.
Gevoeligheid van de sensor instellen (afb. D)
Alleen modellen Z31712C / D
Opmerking: Het registratiebereik ligt bij maximaal 12 m (afhankelijk van
de omgevingstemperatuur).
64 NL/BE
Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „-“, om het registratiebe-
reik van de sensor Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „+“, om het registratiebe-
reik van de sensor
1
te verkleinen.
1
te vergroten.
Verlichtingsduur van de verbruiker instellen
(afb. D)
Opmerking: De verlichtingsduur van de verbruiker kan tussen minimaal
10 seconden en maximaal 7 minuten worden ingesteld.
Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „-“ om de verlichtingsduur
van de verbruiker te verminderen. Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „+“ om de verlichtingsduur
van de verbruiker te vergroten.
Opmerking: De verlichtingsduur wordt steeds van de laatste
beweging berekend, die de sensor
registreert.
1
Dag- / nachtmodus instellen (afb. D)
Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
zich in de nachtmodus.
65 NL/BE
Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
zich in nacht- en dagmodus.
Opmerking: Het tussenstuk is bedoeld voor de diverse helderheids-
waarden.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval reinigingsmiddelen of een ruwe doek. De
1
kan beschadigd raken.
sensor Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet via het huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voor­schriften om het milieu te beschermen. Over afgifteplaatsen en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie informeren.
66 NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig gepro­duceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet beperkt. U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop. Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een ma­teriaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of onderhouden wordt. De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gel­den (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn van glas.
EMC
67 NL/BE
Bestimmungsgemäße Verwendung .............Seite 69
Technische Daten .............................................................Seite 69
Lieferumfang .......................................................................Seite 70
Teilebeschreibung...........................................................Seite 70
Sicherheit.................................................................................Seite 71
Montage
Geeigneten Platz zur Installation auswählen ............................Seite 73
Installation ...................................................................................Seite 73
Inbetriebnahme
Empfindlichkeit des Sensors einstellen .......................................Seite 74
Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen ..................................Seite 75
Tag- / Nachtbetrieb einstellen ....................................................Seite 75
Reinigung und Pflege ..................................................Seite 76
Entsorgung.............................................................................Seite 76
Garantie ...................................................................................Seite 77
68 DE/AT/CH
Bewegungsmelder
Bestimmungsgemäße Verwendung
Der Bewegungsmelder ist zur automatischen Steuerung von Lichtquellen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
Technische Daten
Bemessungsspannung: 220–240 V ∼ 50 Hz Nennlast: max. 1200 Watt (bei LED-/Halogen-
Leuchtmitteln) max. 300 Watt
(bei Energiespar-Leuchtmitteln) Verzögerungszeit min.: 10 s +/- 3 s Verzögerungszeit max.: 7 min +/- 2 min Umgebungslicht: 3–2000 Lux (einstellbar) Reichweite: max. 12 m Erfassungsbereich: max. 180 ° Betriebstemperatur: -15 – 40 °C Betriebsluftfeuchtigkeit: < 93 % rF Empfohlene Installationshöhe: 1,8–2,5 m
Modell-Nr.: Z31712A / C (schwarz) / Z31712B / D (weiß)
69 DE/AT/CH
Lieferumfang
1 Bewegungsmelder 2 Schrauben 2 Dübel 1 Bedienungsanleitung
Teilebeschreibung
1
Sensor
2
Schraube
3
Lüsterklemme
4
Grundplatte
5
Dübel (ø ca. 6 mm)
6
Drehregler TIME
7
Drehregler LUX
nur Z31712C / D
8
Drehregler SENS
70 DE/AT/CH
Sicherheit
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch elektrischen Schlag!
Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden
Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten
an der Außenleuchte mit Halogen- / LED- / Energiespar-Leuchtmittel den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
71 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Verletzungen und
Beschädigungen des Produkts!
LEBENS- UND
FÜR KLEINKIN
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netz-
spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes überein­stimmt (220–240 V ∼).
Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das
Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen,
die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
Die Sicherung im Produkt ist nicht austauschbar.
72 DE/AT/CH
DER
UND KINDER!
UNFALLGEFAHR
Lassen Sie Kinder
Montage
Geeigneten Platz zur Installation auswählen
Achten Sie darauf, – dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installationsplatz durch
keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner Funktion gestört wird.
– dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der
starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch Heizgeräte oder Klimaanlagen.
Installation
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation den Stromkreis am
Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im Sicherungskasten. Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und 2,5 m. Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung. Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den Sensor
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
1
seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
73 DE/AT/CH
Hinweis: Zur Befestigung der Grundplatte 4 müssen zwei Löcher gebohrt werden.
Lösen Sie die Schrauben 2 an der Vorderseite des Bewegungsmel-
ders (s. Abb. B).
Stecken Sie die Leiter durch die entsprechende Mulde in der Grund-
platte Schrauben Sie die Grundplatte 4 an der gewünschten Position fest. Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme 3 des Bewegungsmel-
ders wie in Abbildung C dargestellt. Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte 4,
indem Sie die Schrauben
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4
.
2
festziehen.
Inbetriebnahme
Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Empfindlichkeit des Sensors einstellen
(Abb. D)
Nur Modelle Z31712C / D
Hinweis: Der Erfassungsbereich liegt bei maximal 12 m (abhängig von
der Umgebungstemperatur).
74 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „-”, um den Erfassungs-
bereich des Sensors Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „+”, um den
Erfassungsbereich des Sensors
1
zu verringern.
1
zu vergrößern.
Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen
(Abb. D)
Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal
10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „-”, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern. Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „+“, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen.
Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten
Bewegung errechnet, die der Sensor
Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D)
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nachtbetrieb.
1
erfasst.
75 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb.
Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder ein raues Tuch. Der
1
kann beschädigt werden.
Sensor Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständi­gen Verwaltung informieren.
76 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Origi­nal Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Ma­terial- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
EMC
77 DE/AT/CH
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model-No.: Z31712A / Z31712B Z31712C / Z31712D Version: 09 / 2013
Last Information Update · Tietojen tila Informationsstatus · Tilstand af information Version des informations · Stand van de informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013 Ident.-No.: Z31712A/B/C/D102013-3
IAN 91252
3
Loading...