Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité
BeWeGunGSMelder
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 91252
lIIKetunnIStIn
Käyttö- ja turvallisuusohjeet
BevæGelSeSSenSOr
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
BeWeGInGSMelder
Bedienings- en veiligheidsinstructies
GB / IE Operation and Safety Notes Page 7
FI Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sivu 17
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 27
DK Brugs- og sikkerhedsanvisninger Side 37
FR / BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page 47
NL / BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina 58
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 68
A
Z31712A/B
1
1
Z31712C/D
3
B
Z31712A/B
2
4
5
2
34
Z31712C/D
3
4
5
L
N
A
L
N
A
C
3
Z31712A/B
3
Z31712C/D
5
D
6
Z31712A/B
6
8
7
Z31712C/D
6
7
Intended use ........................................................................Page 8
Technical Data ....................................................................Page 8
Scope of delivery ............................................................Page 9
Parts description ..............................................................Page 9
Delay time min.: 10 s - +/- 3 s
Delay time max.: 7 min +/- 2 min
Surrounding light: 3–2000 Lux (can be set)
Range: max. 12 m
Coverage area: max. 180 °
Operating temperature: -15 – 40 °C
Operating humidity: < 93% rF
Recommended installation height: 1.8–2.5 m
YOU SHOULD STORE ALL SAFETY INFORMATION AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE IN CASE YOU NEED TO REFER TO THEM
AGAIN IN THE FUTURE!
When passing this product on to others please be sure to also include all
of its documentation.
Avoid the danger of death
from electric shock!
Before installation, check the motion detector, as well as connection
cords to ensure that these are intact. A defective product and defective
cords increase the risk of electrical shock. A defective product and
defective cords increase the risk of electrical shock.
installation or performing any work on outdoor lamp with LED/halo-
gen/energy-saving bulb, switch off the electrical circuit at the circuit
breaker box or remove the fuse from the fuse box.
10 GB/IE
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
How to avoid personal injury and
damage to the product!
RISK OF FATAL INJURY AND
ACCIDENT HAZARD FOR TODDLERS AND SMALL
CHILDREN! Never leave children unattended with the
packaging material or the product. Please keep children away from
the device at all times.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
Before use, ensure that the mains voltage available is the same as the
required operating voltage for the device (220–240 V∼).
Avoid extreme temperature fluctuations. Install the product only if the
ambient temperatures are acceptable.
Installation shall only performed by an electrician who is familiar with
the regulations and risks.
The fuse in the product is not replaceable.
11 GB/IE
Mounting
Select a suitable place for installation
Ensure that
– the motion detector will not be functionally inhibited at the desired
place of installation due to obstacles or constantly moving objects.
– the motion detector is not installed where there are strong temperature
fluctuations, e.g. due to heating devices or air conditioners.
Installation
installation, switch off the electrical circuit at the circuit breaker box or
remove the fuse from the fuse box.
Note: The recommended installation height is between 1.8 and 2.5 m.
Note: Before installation, ensure an optimal direction of motion. The
motion detector reacts more sensitively to movement from the side than
to motion from the front (see Ill. A). Therefore, we recommend installing
the motion detector
Note: To attach the base plate
12 GB/IE
DANGER TO LIFE BY ELECTRIC SHOCK! Before
1
to the side of the direction of movement.
4
Ensure that you do not damage any electricity cable!
it is necessary to drill two holes.
Remove the screws 2 from the front of the motion detector (see Ill. B).
Insert the cable through the cable opening of the base plate 4.
Screw the base plate 4 to the desired position.
Connect the cable to the screw terminal 3 of the motion detector as
depicted in Ill. C.
Attach the cover of the connection area back to the base plate 4 by
2
screwing the screws
.
Start-up
Turn the electricity back on. The device is now ready for use.
Setting the sensitivity of the sensor (Ill. D)
Only models Z31712C/D
Note: the sensor range is max. 12 m (depending on the surrounding
temperature).
Turn the control knob SENS 8 in the direction „-” in order to reduce
the sensor range
Turn the control knob SENS 8 in the direction „+” in order to
increase the sensor range
1
.
1
.
13 GB/IE
Setting the lighting duration
of the device (Ill. D)
Note: the lighting duration of the device can be set from min. 10 seconds
to max 7 minutes
Turn the control knob TIME 6 in the direction „-” in order to decrease
the lighting duration of the device.
Turn the control knob TIME 6 in the direction „+“ in order to increase
the lighting duration of the device.
Note: The lighting duration is always calculated based on the
respective last movement recorded by the sensor
1
.
Setting the day light level (Ill. D)
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night operation mode.
Turn the control knob LUX 7 in the direction „ “. The sensor 1 is in
the night and day operation mode.
Note: the intermediate range is for various light values.
14 GB/IE
Cleaning and Care
Never use cleaners or a rough cloth. These may damage the sensor 1.
Clean the product with a dry, lint-free cloth.
Disposal
The packaging is made of environmentally friendly materials
that can be disposed at your local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details on how to
dispose of your worn-out product.
When your device has come to the end of its life, please do
not throw it out with your household refuse, but in the interest
of the environment, take it to a suitable centre where it can be
disposed of properly. Please contact your local authority for
information on collection points and their opening hours.
15 GB/IE
Warranty
The device has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have
legal rights against the retailer of this product. Your legal rights are not
limited in any way by our warranty detailed below.
The warranty for this device is 3 years from the date of purchase. Should
this device show any fault in materials or manufacture within three years
from the date of purchase, we will repair or replace it - at our choice free of charge to you.
The warranty period begins on the date of purchase. Please keep the
original sales receipt in a safe location. This document is required as your
proof of purchase. This warranty becomes void if the device has been
damaged or improperly used or maintained.
The warranty applies to faults in material or manufacture. This warranty
does not cover product parts subject to normal wear, thus possibly
considered consumables (e.g. batteries) or for damage to fragile parts,
e.g. switches, rechargeable batteries or glass parts.
EMC
16 GB/IE
Määräystenmukainen käyttö ............................Sivu 18
Tekniset tiedot ....................................................................Sivu 18
Toimituksen sisältö ........................................................Sivu 19
Osien kuvaus ......................................................................Sivu 19
Viiveaika väh.: 10 s +/- 3 s
Viiveaika kork.: 7 min +/- 2 min
Ympäristön valo: 3–2000 luksia (säädettävissä)
Kantama: kork. 12 m
Tunnistusalue: kork. 180 °
Käyttölämpötila: -15 – 40 °C
Käyttöilmankosteus: < 93 % RH
Suositeltava asennuskorkeus: 1,8–2,5 m
Mallinro: Z31712A / C (musta) / Z31712B / D (valkoinen)
18 FI
kork. 300 W (energiansäästölampuissa)
Toimituksen sisältö
1 liikeilmaisin
2 ruuvia
2 tulppaa
1 käyttöohje
Osien kuvaus
1
Anturi
2
Ruuvi
3
Sokeripalaliitin
4
Aluslevy
5
Tulppa (ø n. 6 mm)
6
Kääntösäädin TIME
7
Kääntösäädin LUX
vain Z31712C / D
8
Kääntösäädin SENS
19 FI
Turvallisuus
SÄILYTÄ KAIKKI TURVALLISUUS- JA KÄYTTÖOHJEET MYÖHEMPÄÄ
TARVETTA VARTEN!
Anna kaikki ohjeet tuotteen mukana mahdolliselle uudelle omistajalle.
Vältä sähköiskusta
aiheutuvaa hengenvaaraa!
Tarkista liikeilmaisin ja liitettävät johtimet, jotta ne ovat moitteettomassa
kunnossa ennen asennusta. Vaurioitunut tuote ja vioittuneet johtimet
lisäävät sähköiskun vaaraa.
Katkaise virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvattavat sulakkeet sula-
kekotelosta ennen asennusta sekä aina kun käsittelet ulkovalaisimen
halogeeni-/LED-/energiansäästölamppuja.
20 FI
HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
Vältä loukkaantumisia ja tuotteen
vahingoittamista!
HENGEN-JA TAPATURMANVA-
ARA LAPSILLE! Älä koskaan jätä lapsia ilman valvontaa
pakkausmateriaalin ja tuotteen läheisyyteen. Pidä tuote
aina lasten ulottumattomissa.
Laitetta voivat käyttää 8 vuotta täyttäneet lapset sekä henkilöt, jotka
ovat fyysisiltä tai psyykkisiltä kyvyiltään tai aisteiltaan rajoittuneita tai
joilla ei ole kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, jos he käyttävät
laitetta valvonnan alaisina tai heitä on opastettu laitteen turvallisessa
käytössä ja he ovat tietoisia laitteeseen liittyvistä vaaroista. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta
ilman valvontaa.
Varmista ennen käyttöä, että käytössä oleva verkkojännite vastaa
laitteen tarvitsemaa käyttöjännitettä (220–240 V∼).
Vältä äärimmäisiä lämpötilaeroja. Asenna tuote vasta sitten kun se on
sopeutunut ympäristön lämpötilaan.
Asennuksen tulisi suorittaa vain sähköalan ammattilainen, joka tuntee
määräykset ja vaaratilanteet.
Tuotteen sulaketta ei voi vaihtaa uuteen.
21 FI
Asennus
Sopivan asennuspaikan valinta
Huomioi,
– että mitkään esteet tai liikkuvat esineet eivät häiritse liikeilmaisimen
toimintaa valitulla asennuspaikalla.
– että et asenna liikeilmaisinta sellaiseen paikkaan, jossa lämpötilat
vaihtelevat jyrkästi esimerkiksi lämmitys- tai ilmastointilaitteiden vuoksi.
Asennus
Katkaise ennen asennusta virtapiiri sulakekotelosta tai poista ruuvatta-
vat sulakkeet sulakekotelosta.
Huomautus: suositeltava asennuskorkeus on 1,8–2,5 m.
Huomautus: huomioi optimaalinen liikkeen suunta ennen asennusta.
Liikeilmaisin reagoi herkemmin sivuilta kuin edestä tuleviin liikkeisiin
(kuva A). Siksi suosittelemme, että anturi
liikkeen suuntaan.
Huomautus: aluslevyn
reikää.
22 FI
HENGENVAARA SÄHKÖISKUN VUOKSI!
1
asennetaan sivuttain
4
kiinnitystä varten täytyy porata kaksi
Varmista, ettet vahingoita johtoja.
Irrota liikeilmaisimen etupuolella olevat ruuvit 2 (kuva B).
Aseta johtimet aluslevyssä 4 olevan kourun läpi.
Ruuvaa aluslevy 4 valittuun kohtaan kiinni.
Yhdistä johtimet liikeilmaisimen sokeripalaliittimeen 3 kuvan C
Kytke virta takaisin päälle. Laite on nyt käyttövalmis.
Anturin herkkyyden säätäminen (kuva D)
Vain mallit Z31712C / D
Huomautus: tunnistusalue on korkeintaan 12 m (ympäristön lämpöti-
lasta riippuen).
Käännä kääntösäädintä SENS 8 „-” suuntaan, niin anturin 1
tunnistusalue pienenee.
Käännä kääntösäädintä SENS 8 „+” suuntaan, niin anturin
tunnistusalue
1
suurenee.
23 FI
Valaisuajan keston säätäminen (kuva D)
Huomautus: valaisuajan kesto voidaan säätää vähintään 10 sekunnin
ja korkeintaan 7 minuutin välille.
Käännä kääntösäädintä TIME 6 „-” suuntaan, niin valaisuaika lyhenee.
Käännä kääntösäädintä TIME 6 „+“ suuntaan, niin valaisuaika pitenee.
Huomautus: valaisuaika lasketaan aina viimeisestä liikkeestä, jonka
1
tunnistaa.
anturi
Päivä- / yökäytön säätäminen (kuva D)
Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on
yökäytössä.
Käännä kääntösäädintä LUX 7 „ “ suuntaan. Anturi 1 on yö- ja
päiväkäytössä.
Huomautus: välitilassa on eri kirkkausarvot.
Puhdistus ja hoito
Älä koskaan käytä puhdistusaineita tai karheaa liinaa. Muutoin anturi 1
voi vahingoittua.
Puhdista tuote kuivalla nukattomalla liinalla.
24 FI
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystävällisistä materiaaleista,
jotka voidaan hävittää paikallisen kierrätyspisteen kautta.
Kysy lisätietoja käytöstä poistetun tuotteen hävittämisestä kunnan- /
kaupunginvirastosta.
Älä heitä käytettyä tuotetta talousjätteisiin. Toimi ympäristöystävällisesti toimittamalla tuote ongelmajätteiden keräyspisteeseen. Lisätietoja kierrätyspisteistä ja niiden aukioloajoista saat
kuntasi viranomaisilta.
Takuu
Laite on valmistettu huolellisesti tiukkojen laatudirektiivien mukaan ja
tarkistettu huolella ennen toimitusta. Jos tuote on virheellinen, sinulla on
ostajana lakisääteiset oikeudet esittää vaatimuksia tuotteen myyjää kohtaan. Seuraavassa esitetty takuu ei rajoita lakisääteisiä oikeuksiasi.
Laitteelle myönnetty takuu on voimassa 3 vuotta ostopäivästä lukien. Takuun voimassaolo alkaa tuotteen ostopäivästä. Säilytä aina alkuperäinen
kassakuitti. Se toimii todisteena tehdystä ostoksesta.
25 FI
Jos kolmen vuoden sisällä tuotteen ostopäivästä alkaen tuotteesta löytyy
materiaali- tai valmistusvirhe, korjaamme tuotteen ilmaiseksi tai toimitamme tilalle uuden tuotteen harkintamme mukaan. Takuu raukeaa, jos
tuote on vioittunut asiattoman käytön tai huollon vuoksi.
Takuu koskee materiaali- ja valmistusvirheitä. Takuu ei kata tuotteen osia,
jotka kuluvat normaalissa käytössä ja siitä syystä pidetään kuluvina osina
(esim. paristot) tai vaurioita särkyvissä osissa esim. kytkimessä, akuissa tai
lasista valmistetuissa osissa.
EMC
26 FI
Ändamålsenlig användning ............................. Sidan 28
Tekniska data ................................................................. Sidan 28
Leveransomfattning ................................................. Sidan 29
Beskrivning av delarna ........................................ Sidan 29
Säkerhet .............................................................................. Sidan 30
Montering
Välj en lämplig plats för installationen ..................................Sidan 32
Installation ............................................................................... Sidan 32
Idrifttagning
Inställning av sensorns känslighet .......................................... Sidan 33
Inställning av förbrukarens lystid............................................Sidan 34
Inställning av dag- / nattdrift ................................................... Sidan 34
Rengöring och skötsel ............................................ Sidan 34
Avfallshantering .......................................................... Sidan 35
Garanti .................................................................................. Sidan 35
27 SE
Rörelsedetektor
Ändamålsenlig användning
Rörelsevakten är till för automatisk styrning av ljuskällor. Denna produkt
är ej avsedd för yrkesmässig användning.
SPARA ALLA SÄKERHETSANVISNINGAR OCH INSTRUKTIONER
FÖR FRAMTIDA BRUK!
Lämna även över alla handlingar om du överlåter produkten till en tredje
person!
Undvik livsfara på grund
av elektriska stötar!
Kontrollera rörelsevakten samt de ledare som ska anslutas med
avseende på skador innan installationen påbörjas. En skadad produkt
och defekta ledare innebär en ökad risk för elektriska stötar.
STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
säkringarna i säkringsskåpet innan installation eller någon form av
arbete på lampan med halogen-/LED-/lågenergi-lampor påbörjas.
30 SE
LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
Undvik personskador och
skador på produkten!
RISK FÖR LIVSHOTANDE SKADOR
OCH OLYCKOR FÖR SMÅBARN OCH BARN! Låt
inte barn leka med förpackningsmaterial och produkt. Håll
alltid barn borta från produkten.
Denna apparat kan användas av barn från och med 8 år samt av
personer med nedsatt fysisk, motorisk eller mental förmåga eller med
bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller instruerats om en säker användning av apparaten och om de förstått de
risker som användningen kan medföra. Barn får inte leka med apparaten. Rengöring och underhåll får inte utföras av barn utan uppsikt av
vuxen person.
Kontrollera att befintlig nät spänning överenstämmer med produktens
driftsspänning (220–240 V∼) innan produkten monteras och används.
Undvik extrema temperatursvängningar. Installera ej produkten förrän
den anpassats till omgivningens temperatur.
Låt en elektriker som känner till föreskrifterna och riskerna ta hand om
monteringen.
Säkringen i produkten kan inte bytas ut.
31 SE
Montering
Välj en lämplig plats för installationen
Se till,
– att rörelsevaktens funktioner inte störs av hinder eller objekt, som
ständigt är i rörelse, på den plats du vill installera.
– att inte installera rörelsesensorn på en plats, där det råder starka tempe-
ratursvängningar, t.ex. genom värme- eller luftkonditioneringsapparater.
Installation
STÖTAR! Koppla bort strömkretsen i säkringsskåpet eller skruva ur
säkringarna i säkringsskåpet innan installationen påbörjas.
Hänvisning: Den rekommenderade installationshöjden ligger mellan
1,8 och 2,5 m.
Hänvisning: Säkerställ en optimal gångriktning innan du påbörjar
installationen. Rörelsevakten reagerar känsligare på rörelser i sidled
än på rörelser framifrån (se bild A). Därför rekommenderar vi en
montering av sensorn
Hänvisning: Man måste borra två hål för att stativplattan
kunna monteras.
32 SE
LIVSFARA PÅ GRUND AV ELEKTRISKA
1
parallellt till gångriktningen.
4
ska
Lossa skruvarna 2 på rörelsevaktens framsida (se bild B).
Dra ledarna genom stativplattans 4 motsvarande sänka.
Skruva fast stativplattan 4 på önskad position.
Anslut ledaren till rörelsevaktens sockerbit 3 enligt beskrivningen på
bild C.
Fixera åter rörelsevakten på stativplattan 4, genom att dra åt
skruvarna
Se till att inga ledningar skadas.
2
.
Idrifttagning
Slå åter på strömkretsen. Apparaten kan nu användas.
Inställning av sensorns känslighet (bild D)
Endast modeller Z31712C / D
Hänvisning: Avkänningsområdet är maximalt 12 m (beroende på
omgivningstemperaturen).
Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „-“, för att reducera sensorns 1
avkänningsområde.
Vrid vridbrytaren SENS 8 i riktning „+“, för att förstora sensorns 1
avkänningsområde.
33 SE
Inställning av förbrukarens lystid (bild D)
Hänvisning: Förbrukarens lystid kan ställas in på minst 10 sekunder
och högst 7 minuter.
Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „-“, för att reducera förbrukarens
lystid.
Vrid vridbrytaren TIME 6 i riktning „+“, för att öka förbrukarens lystid.
Hänvisning: Lystiden räknas alltid från och med den sista rörelsen,
som sensorn
1
registrerar.
Inställning av dag-/nattdrift (bild D)
Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
nattdrift.
Vrid vridbrytaren LUX 7 i riktning „ “. Sensorn 1 är inställd på
natt- och dagdrift.
Hänvisning: Området däremellan används för olika ljusvärden.
Rengöring och skötsel
Använd under inga omständigheter frätande rengöringsmedel eller en
grov duk. I annat fall kan sensorn
Rengör produkten med en torr, luddfri duk.
34 SE
1
skadas.
Avfallshantering
Förpackningen består av miljövänliga material, som kan
lämnas på lokala återvinningsstationer.
Kontakta kommunen för vidare information om avfallshantering av den
förbrukade produkten.
Kasta av miljöskäl inte produkten tillsammans med hushållsavfallet när den kasserats, utan se till att avfallshanteringen utförs
på ett fackmässigt sätt. Information om återvinningsstationer
och deras öppettider erhåller du hos de lokala myndigheterna.
Garanti
Denna apparat har tillverkats med omsorg enligt stränga kvalitetskrav och
kontrollerats noggrant före leverans. Om fel uppstår på produkten gäller
dina lagstadgade rättigheter gentemot säljaren. Dessa lagstadgade rättigheter begränsas inte av vår garanti, som redovisas nedan.
Du erhåller 3 års garanti på denna apparat från och med köpdatum. Garantitiden börjar på inköpsdagen. Spara originalkvittot. Denna handling
behövs som bevis för köpet.
35 SE
Om ett material- eller tillverkningsfel uppstår på produkten inom tre år
från köpdatum, reparerar eller ersätter vi efter eget gottfinnande produkten utan extra kostnad. Denna garanti förfaller om produkten skadas,
används på fel sätt eller inte underhålls.
Garantin gäller för material- eller tillverkningsfel. Denna garanti omfattar
inte produktkomponenter som utsätts för normalt slitage och därför betraktas som slitdelar (t.ex. batterier). Uteslutna är även skador på ömtåliga delar, som t.ex. brytare, batteripack eller delar tillverkade av glas.
ALLE SIKKERHEDSANVISNINGER OG ANDRE DOKUMENTER BØR
OPBEVARES TIL FREMTIDIG BRUG!
Hvis du giver produktet videre til tredjemand, så skal alt materiale også
følge med!
Undgå livsfare på grund
af elektrisk stød!
Kontroller bevægelsessensoren, samt de ledere som skal tilsluttes, for
skader inden installationen. Et beskadiget produkt og defekte ledere
forhøjer risikoen for et elektrisk stød.
Sluk for strømmen ved sikringskassen inden installationen eller før
arbejder ved udendørslampen med halogen-/LED/energisparepærer
eller fjern skruesikringerne i sikringskassen.
40 DK
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
Undgå skader eller
beskadigelser ved produktet!
RISIKO FOR BØRNS LIV OG
HELBRED! Børn må aldrig være alene med emballage-
materialet uden at være under opsyn. Hold altid børn på
afstand af produktet.
Dette apparat kan benyttes af børn fra 8 års alderen og opad, samt af
personer med forringede fysiske, følelsesmæssige eller mentale evner
eller med mangel på erfaring og viden, når de er under opsyn eller
med hensyn til sikker brug af apparatet er blevet vejledt og har forstået
de derudaf resulterende farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn.
Før montagen skal man sikre sig, at spændingen i lysnettet passer sam-
men med den nødvendige spænding til udstyret (220–240 V∼).
Undgå eksterne temperaturudsving. Installer produktet først, når det
der tilpasset omgivelsestemperaturen.
Lad kun monteringen udføre af en faguddannet person, som kender
forskrifterne og farerne.
Sikringen i produktet kan ikke skiftes ud.
41 DK
Montage
Vælg egnet plads til installeringen
Vær opmærksom på
– at bevægelsessensoren ikke bliver forstyrret af forhindringer eller
konstant bevægende genstande på den ønskede installationsplads.
– at du ikke installerer bevægelsessensoren på et sted, som er underlagt
kraftige temperaturudsving; eksempelvis gennem varmeapparater eller
klimaanlæg.
Installation
Sluk inden installationen for strømmen ved sikringskassen eller fjern
skruesikringerne i sikringskassen.
Henvisning: Den anbefalede installationshøjde ligger mellem
1,8 und 2,5 m.
Henvisning: Vær opmærksom på en optimal løberetning inden
installationen. Ved sidebevægelser reagerer bevægelssensoren sig
mere sensibelt end ved frontale bevægelser (se afbildning A). Derfor
anbefaler vi at installere sensoren
Henvisning: For at fastgøre grundpladen
42 DK
LIVSFARE PÅ GRUND AF ELEKTRISK STØD!
1
sideværts til løberetningen.
4
skal der bores to huller.
Løsn skruerne 2 på forsiden af bevægelsessensoren(s. illustr. B).
Stik lederen igennem den tilsvarende fordybning i grundpladen 4.
Skru grundpladen 4 fast på den ønskede position.
Forbind lederen med kronemuffen 3 på bevægelsessensoren som vist
i illustration C.
Fikser igen bevægelsessensoren på grundpladen 4, idet du drejer
skruerne
Sørg for at kablerne ikke beskadiges.
2
fast.
Ibrugtagning
Tænd for strømmen igen. Nu er produktet klar til brug.
Indstilling af sensorens følsomhed (illustr. D)
Kun modeller Z31712C / D
Bemærk: Sensorområdet ligger ved maksimalt 12 m (afhængig af
omgivelsestemperaturen).
Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „-”, for at forringe sensorens 1
sensorområde.
Drej drejeregulatoren SENS 8 i retning „+”, for at forstørre sensorens 1
sensorområde.
43 DK
Indstilling af forbrugerens lysvarighed
(illustr. D)
Bemærk: Forbrugerens lysvarighed kan indstilles mellem minimalt
10 sekunder og maksimalt 7 minutter.
Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „-”, for at forringe forbruge-
rens lysvarighed.
Drej drejeregulatoren TIME 6 i retning „+“, for at forhøje forbruge-
rens lysvarighed.
Bemærk: Lysvarigheden bliver altid beregnet fra den sidste bevæ-
gelse, som sensoren
1
registrerer.
Indstilling af nat- / dagsdrift (illustr. D)
Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig i
natdrift.
Drej drejeregulatoren LUX 7 i retning „ “. Sensoren 1 befinder sig
i nat- og dagsdrift.
Bemærk: Mellemområdet tjener til forskellige lysværdier.
44 DK
Rengøring og pleje
Anvend under ingen omstændigheder rensemidler eller en ru klud.
Rens produktet med en tør, fnugfri klud.
Sensoren
1
kan blive beskadiget.
Bortskaffelse
Indpakningen består af miljøvenlige materialer, der kan
bortskaffes på de lokale genbrugssteder.
De kan få oplysning om bortskaffelse af det udtjente produkt hos de
lokale myndigheder.
Af hensyn til miljøet må det udtjente produkt ikke bortskaffes
via det normale husholdningsaffald, men skal afleveres på den
nærmeste genbrugsstation. Du kan informere dig om indsamlingssteder og deres åbningstider hos de lokale myndigheder.
45 DK
Garanti
Apparatet er produceret omhyggeligt efter strenge kvalitetskrav og inden
levering afprøvet samvittighedsfuldt. Hvis der forekommer mangler ved
dette produkt, har du juridiske rettigheder over for sælgeren af dette
produkt. Disse juridiske rettigheder indskrænkes ikke af vores garanti, der
beskrives i det følgende.
Du får 3 års garanti fra købsdatoen på dette apparat. Garantifristen begynder med købsdatoen. Opbevar den originale kassebon på et sikkert
sted. Denne kassebon behøves som dokumentation for købet.
Hvis der inden for tre år fra købsdatoen for dette produkt opstår en materiale- eller fabrikationsfejl, bliver produktet repareret eller erstattet - efter
vores valg - af os uden omkostninger for dig. Garantien bortfalder, hvis
apparatet bliver beskadiget eller ikke anvendes eller vedligeholdes korrekt.
Garantien gælder for materiale- eller fabrikationsfejl. Denne garanti dækker ikke produktdele, som er udsat for normalt slid og derfor kan betragtes som normale sliddele (f.eks. batterier) eller ved skader på skrøbelige
dele; f.eks. kontakter, akkumulatorer som er fremstillet i glas.
Durée de temporisation min : 10 s +/- 3 s
Durée de temporisation max : 7 min +/- 2 min
Éclairage ambiant : 3-2000 lux (réglable)
Portée : max. 12 m
Angle de détection : max. 180 °
Température de service : -15 – 40 °C
Humidité atmosphérique : < 93 % rF
Hauteur d‘installation recommandée : 1,8-2,5 m
No de modèle : Z31712A / C (noir) / Z31712B / D (blanc)
48 FR/BE
candescentes) max. 300 Watt
(pour lampes à économie d‘énergie)
Contenu de la livraison
1 détecteur de mouvements
2 vis
2 chevilles
1 mode d‘emploi
Descriptif des pièces
1
Capteur
2
Vis
3
Domino
4
Plateau de base
5
Cheville (env. ø 6 mm)
6
Molette de réglage TIME
7
Bouton régleur LUX
Uniquement Z31712C / D
8
Molette de réglage SENS
49 FR/BE
Sécurité
CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE !
Transmettez également tous les documents en cas de transmission du
produit à une personne tierce !
Prévention de risques mortels
par électrocution !
Vérifiez l‘intégrité du détecteur de mouvement et des conducteurs avant
l‘installation. Un produit endommagé et un conducteur défectueux augmentent le risque d´électrocution.
TION ! Coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de fu-
sibles ou retirez-en les fusibles avant de procéder à l‘installation ou à
tout travaux sur l‘éclairage extérieur, pour les lampes halogènes /
incandescentes / à économie d‘énergie.
50 FR/BE
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU-
ET
Prévenez blessures et
endommagement du produit !
DANGER DE MORT ET
RISQUE DE BLESSURE POUR LES ENFANTS ET LES
ENFANTS EN BAS ÂGE ! Ne laissez jamais les enfants
manipuler sans surveillance le matériel d‘emballage et le produit.
Toujours tenir l‘appareil à l‘écart des enfants.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que
par des personnes avec des capacités physiques, psychiques ou sensorielles limitées ou manquant d‘expérience ou de connaissance s‘ils sont
surveillés ou s‘ils ont été instruits de l‘utilisation de l‘appareil de manière sûre et comprennent les risques découlant de son utilisation. Les
enfants ne doivent pas jouer avec cet appareil. Le nettoyage et la maintenance domestique de l‘appareil ne doivent pas être effectués par un
enfant sans surveillance.
Assurez-vous avant l’utilisation que la tension de secteur à disposition
correspond à la tension de service nécessaire pour l’appareil
(220–240 V ∼).
Évitez des fluctuations de température trop extrêmes. Installez
l´appareil lorsqu’il est adapté à la température ambiante.
Ne confiez l´installation qu´à un spécialiste connaissant les consignes et
les dangers associés.
51 FR/BE
Le fusible à l‘intérieur du détecteur de mouvement n‘est pas remplaçable.
Montage
Choisir un emplacement adapté à
l´installation
Assurez-vous que,
- à l´emplacement choisi pour l´installation, le détecteur de mouvements ne
soit pas gêné dans son fonctionnement par un obstacle quelconque ou
par des objets en constant mouvement.
- le détecteur de mouvement ne soit pas installé à un endroit soumis à de
fortes fluctuations de températures, par exemple radiateurs ou air
conditionné.
Installation
DANGER DE MORT PAR ÉLECTROCU TION ! Avant de procéder à l´installation ou à tous travaux sur
l´appareil, coupez le courant au niveau du disjoncteur du boîtier de
fusibles ou retirez-en les fusibles.
Remarque : La hauteur d´installation conseillée se situe entre 1,8 et
2,5 m.
52 FR/BE
Remarque : Avant l´installation, assurez-vous du sens de la marche
optimal. Le détecteur de mouvements est plus sensible aux mouvements
latéraux que frontaux (cf. Fig. A). Aussi, nous vous recommandons de
1
positionner latéralement le capteur
par rapport au sens de la
marche.
Remarque : Vous devez percer deux trous pour fixer le plateau de
4
.
base
Veillez à ne pas endommager de ligne électrique.
Desserrez les vis 2 sur la face avant du détecteur (cf. Fig. B).
Insérez le conducteur dans la loge correspondante du plateau de
4
.
base
Vissez le plateau de base 4 à l´emplacement souhaité.
Reliez le conducteur au domino 3 du détecteur de présence comme
illustré sur la figure C.
Fixez de nouveau le détecteur de présence sur le plateau de base 4
2
en vissant les vis
.
Mise en service
Rallumez le courant. L‘appareil est alors prêt à l‘emploi.
53 FR/BE
Régler la sensibilité du capteur (Fig. D)
Uniquement Z31712C / D
Remarque : la zone de détection est de maximum 12 m (en fonction de
la température ambiante).
Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „-“ pour diminuer la zone de
1
détection du capteur
.
Tournez le régleur SENS 8 dans le sens „+“ pour augmenter la zone
1
de détection du capteur
.
Régler la durée d´éclairage (Fig. D)
Remarque : La durée d´éclairage peut varier entre 10 secondes
min. et 7 minutes max.
Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens « – » pour
réduire le temps d´éclairage du capteur.
Tournez le dispositif de réglage TIME 6 dans le sens „+“ pour
augmenter le temps d‘éclairage du capteur.
Remarque : La durée d´éclairage est toujours calculée à partir du
dernier mouvement détecté par le capteur
54 FR/BE
1
.
Régler la fonction jour / nuit (Fig. D)
Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est réglé
sur service de nuit.
Tournez le bouton de réglage LUX 7 sur „ “. Le capteur 1 est
réglé sur service nuit et jour.
Remarque : La zone intermédiaire sert pour les différentes valeurs
de luminosité.
Nettoyage et entretien
Ne pas utiliser de détergents ni de chiffons rugueux. Cela peut
endommager le capteur
Nettoyez le produit à l‘aide d‘une serviette sèche non pelucheuse.
1
.
Mise au rebut
L‘emballage se compose exclusivement de matières recyclables, qui peuvent être mises au rebut dans les déchetteries
locales.
Renseignez-vous auprès de votre mairie ou de l’administration municipale
concernant les possibilités de mise au rebut des meubles usés.
55 FR/BE
Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez
ne pas jeter le produit usagé dans les ordures ménagères
mais le mettre au rebut de manière conforme. Pour obtenir des
renseignements et les horaires d’ouverture concernant les
points de collecte, vous pouvez contacter votre municipalité.
Garantie
Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste
tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les
conditions prévues aux articles L211-4 et suivants du Code de la consommation et aux articles 1641 et suivants du Code Civil.
L’appareil a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé
consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous êtes
en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne
constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Cet appareil bénéficie d‘une garantie de 3ans à compter de sa date
d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.
Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans les trois
ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement de l‘appareil sans frais
56 FR/BE
supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite
à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne
s’étend pas aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex.
des batteries) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme
des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles,
comme des interrupteurs, des batteries et des éléments fabriqués en verre.
EMC
57 FR/BE
Correct gebruik ............................................................. Pagina 59
Technische gegevens ............................................... Pagina 59
Omvang van de levering .................................... Pagina 60
Beschrijving van de onderdelen ................... Pagina 60
Veiligheid ............................................................................ Pagina 61
Montage
Kies een geschikte plek voor de installatie ............................Pagina 63
BEWAAR ALLE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES EN AANWIJZINGEN OM
DEZE EVENTUEEL LATER TE KUNNEN RAADPLEGEN!
Geef alle documenten mee wanneer u het product aan derden geeft!
Vermijd levensgevaar door
elektrische schokken!
Controleer de bewegingsmelder alsook de aan te sluiten stroomdraad
voor de installatie op hun feilloze toestand. Een beschadigd product
en defecte stroomdraad verhogen het risico van een elektrische schok.
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
SCHOK! Schakel voor de installatie alsook voor werkzaamheden
aan de buitenlamp met halogeen- / LED- / spaarlamp het stroomcircuit
in de zekeringkast uit of verwijder de hoofdzekering in de zekeringkast.
61 NL/BE
Vermijd persoonlijk letsel evenals
schade aan het product!
LEVENSGEVAAR EN GE-
Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 alsook personen met vermin-
Overtuig u er vóór het gebruik van dat de bestaande netspanning
Vermijd extreme temperatuurschommelingen. Installeer het product pas,
Laat de montage alleen door een elektricien uitvoeren, die op de
De zekering in het product kan niet worden vervangen.
62 NL/BE
VAAR VOOR ONGEVALLEN VOOR KLEUTERS EN
KINDEREN! Laat kinderen nooit zonder toezicht hanteren
met verpakkingsmateriaal en het product. Houd kinderen altijd uit de
buurt van het product.
derde fysieke, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek aan
ervaring en / of kennis worden gebruikt, als zij onder toezicht staan of
geïnstrueerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het apparaat en de hieruit voortvloeiende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud
mogen niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd.
overeenstemt met de vereiste bedrijfsspanning van het apparaat
(220–240 V ∼).
als het aan de omgevingstemperatuur is aangepast.
hoogte is van de voorschriften en gevaren.
Montage
Kies een geschikte plek voor de installatie
Let erop,
– dat de bewegingsmelder op de gewenste installatieplek niet door hin-
dernissen of zich voortdurende bewegende voorwerpen wordt gestoord.
– dat u de bewegingsmelder niet op een plek installeert, waar hij wordt
blootgesteld aan sterke temperatuurschommelingen, bijvoorbeeld van
verwarmingsapparaten of airconditionings.
Installatie
SCHOKKEN! Schakel vóór de installatie het stroomcircuit uit via de
zekeringkast of verwijder de hoofdzekering uit de zekeringkast.
Opmerking: De aanbevolen installatiehoogte ligt tussen 1,8 en
2,5 m.
Opmerking: Let voor de installatie op een optimale looprichting. De
bewegingsmelder reageert bij zijdelingse bewegingen gevoeliger als
bij frontale bewegingen (zie afb. A). Daarom adviseren wij, de
1
zijdelings op de looprichting te installeren.
sensor
LEVENSGEVAAR DOOR ELEKTRISCHE
63 NL/BE
Opmerking: Ter bevestiging van de basisplaat 4 moeten twee
gaten worden geboord.
Maak de schroeven 2 aan de voorkant van de bewegingsmelder los
(zie afb. B).
Steek de stroomkabel door de dienovereenkomstige verdieping in de
basisplaat
Schroef de basisplaat 4 op de gewenste plek vast.
Verbind de stroomkabel met de kroonsteen 3 van de bewegingsmel-
der zoals weergegeven op afbeelding C.
Fixeer de bewegingsmelder weer op de basisplaat 4 door de
schroeven
4
2
Zorg ervoor, dat u geen stroomkabel beschadigt.
.
vast te draaien.
Ingebruikname
Activeer het stroomcircuit weer. Het apparaat is nu gereed voor
gebruik.
Gevoeligheid van de sensor instellen (afb. D)
Alleen modellen Z31712C / D
Opmerking: Het registratiebereik ligt bij maximaal 12 m (afhankelijk van
de omgevingstemperatuur).
64 NL/BE
Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „-“, om het registratiebe-
reik van de sensor
Draai de draairegelaar SENS 8 in richting „+“, om het registratiebe-
reik van de sensor
1
te verkleinen.
1
te vergroten.
Verlichtingsduur van de verbruiker instellen
(afb. D)
Opmerking: De verlichtingsduur van de verbruiker kan tussen minimaal
10 seconden en maximaal 7 minuten worden ingesteld.
Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „-“ om de verlichtingsduur
van de verbruiker te verminderen.
Draai de draairegelaar TIME 6 in richting „+“ om de verlichtingsduur
van de verbruiker te vergroten.
Opmerking: De verlichtingsduur wordt steeds van de laatste
beweging berekend, die de sensor
registreert.
1
Dag- / nachtmodus instellen (afb. D)
Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
zich in de nachtmodus.
65 NL/BE
Draai de draairegelaar LUX 7 in richting „ “. De sensor 1 bevindt
zich in nacht- en dagmodus.
Opmerking: Het tussenstuk is bedoeld voor de diverse helderheids-
waarden.
Reiniging en onderhoud
Gebruik in geen geval reinigingsmiddelen of een ruwe doek. De
1
kan beschadigd raken.
sensor
Reinig het product met een droge, pluisvrije doek.
Verwijdering
De verpakking bestaat uit milieuvriendelijke grondstoffen die u
via de plaatselijke recyclingcontainers kunt afvoeren.
Informatie over de mogelijkheden om het uitgediende product na gebruik
te verwijderen, verstrekt uw gemeentelijke overheid.
Gooi uw apparaat, wanneer het afgedankt wordt, niet via het
huisvuil weg maar voer deze af volgens de plaatselijke voorschriften om het milieu te beschermen. Over afgifteplaatsen
en hun openingstijden kunt u zich bij uw aangewezen instantie
informeren.
66 NL/BE
Garantie
Het apparaat wordt volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen zorgvuldig geproduceerd en voor levering grondig getest. In geval van schade aan het
product kunt u rechtmatig beroep doen op de verkoper van het product.
Deze wettelijke rechten worden door onze hierna vermelde garantie niet
beperkt.
U ontvangt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum.
De garantieperiode start op de dag van aankoop. Bewaar de originele
kassabon alstublieft. Dit document is nodig als bewijs voor aankoop.
Wanneer binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit product een materiaal- of productiefout optreedt, dan wordt het product door ons – naar
onze keuze – gratis voor u gerepareerd of vervangen. Deze garantie komt
te vervallen als het product beschadigd wordt, niet correct gebruikt of
onderhouden wordt.
De garantie geldt voor materiaal- en productiefouten. Deze garantie is
niet van toepassing op productonderdelen, die onderhevig zijn aan
normale slijtage en hierdoor als aan slijtage onderhevige onderdelen gelden (bijv. batterijen) of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen,
zoals bijv. schakelaars, accu’s of dergelijke onderdelen, die gemaakt zijn
van glas.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND
ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
ebenfalls mit aus!
Vermeiden Sie Lebensgefahr durch
elektrischen Schlag!
Überprüfen Sie den Bewegungsmelder sowie die anzuschließenden
Leiter vor der Installation auf Unversehrtheit. Ein beschädigtes Produkt
und defekte Leiter erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation sowie vor allen Arbeiten
an der Außenleuchte mit Halogen- / LED- / Energiespar-Leuchtmittel
den Stromkreis am Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die
Schraubsicherungen im Sicherungskasten.
71 DE/AT/CH
Vermeiden Sie Verletzungen und
Beschädigungen des Produkts!
LEBENS- UND
FÜR KLEINKIN
niemals unbeaufsichtigt mit Verpackungsmaterial und
Produkt. Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Vergewissern Sie sich vor der Benutzung, dass die vorhandene Netz-
spannung mit der benötigten Betriebsspannung des Gerätes übereinstimmt (220–240 V ∼).
Vermeiden Sie extreme Temperaturschwankungen. Installieren Sie das
Produkt erst, wenn es an die Umgebungstemperatur angepasst ist.
Lassen Sie die Montage nur von einer Elektro-Fachkraft durchführen,
die mit den Vorschriften und Gefahren vertraut ist.
Die Sicherung im Produkt ist nicht austauschbar.
72 DE/AT/CH
DER
UND KINDER!
UNFALLGEFAHR
Lassen Sie Kinder
Montage
Geeigneten Platz zur Installation auswählen
Achten Sie darauf,
– dass der Bewegungsmelder am gewünschten Installationsplatz durch
keine Hindernisse oder sich dauerhaft bewegende Objekte in seiner
Funktion gestört wird.
– dass Sie den Bewegungsmelder nicht an einem Platz installieren, der
starken Temperaturschwankungen unterliegt, beispielsweise durch
Heizgeräte oder Klimaanlagen.
Installation
SCHLAG! Schalten Sie vor der Installation den Stromkreis am
Sicherungskasten aus oder entfernen Sie die Schraubsicherungen im
Sicherungskasten.
Hinweis: Die empfohlene Installationshöhe liegt zwischen 1,8 und
2,5 m.
Hinweis: Achten Sie vor der Installation auf eine optimale Laufrichtung.
Der Bewegungsmelder reagiert bei seitlichen Bewegungen sensibler
als bei frontalen Bewegungen (s. Abb. A). Daher empfehlen wir, den
Sensor
LEBENSGEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN
1
seitlich zur Laufrichtung zu installieren.
73 DE/AT/CH
Hinweis: Zur Befestigung der Grundplatte 4 müssen zwei Löcher
gebohrt werden.
Lösen Sie die Schrauben 2 an der Vorderseite des Bewegungsmel-
ders (s. Abb. B).
Stecken Sie die Leiter durch die entsprechende Mulde in der Grund-
platte
Schrauben Sie die Grundplatte 4 an der gewünschten Position fest.
Verbinden Sie die Leiter mit der Lüsterklemme 3 des Bewegungsmel-
ders wie in Abbildung C dargestellt.
Fixieren Sie den Bewegungsmelder wieder auf der Grundplatte 4,
indem Sie die Schrauben
Stellen Sie sicher, dass Sie keine Zuleitung beschädigen.
4
.
2
festziehen.
Inbetriebnahme
Schalten Sie den Stromkreis wieder ein. Das Gerät ist nun einsatzbereit.
Empfindlichkeit des Sensors einstellen
(Abb. D)
Nur Modelle Z31712C / D
Hinweis: Der Erfassungsbereich liegt bei maximal 12 m (abhängig von
der Umgebungstemperatur).
74 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „-”, um den Erfassungs-
bereich des Sensors
Drehen Sie den Drehregler SENS 8 in Richtung „+”, um den
Erfassungsbereich des Sensors
1
zu verringern.
1
zu vergrößern.
Leuchtdauer des Verbrauchers einstellen
(Abb. D)
Hinweis: Die Leuchtdauer des Verbrauchers kann zwischen minimal
10 Sekunden und maximal 7 Minuten eingestellt werden.
Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „-”, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu verringern.
Drehen Sie den Drehregler TIME 6 in Richtung „+“, um die
Leuchtdauer des Verbrauchers zu erhöhen.
Hinweis: Die Leuchtdauer wird immer von der jeweils letzten
Bewegung errechnet, die der Sensor
Tag- / Nachtbetrieb einstellen (Abb. D)
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nachtbetrieb.
1
erfasst.
75 DE/AT/CH
Drehen Sie den Drehregler LUX 7 in Richtung „ “. Der Sensor 1
befindet sich im Nacht- und Tagbetrieb.
Hinweis: Der Zwischenbereich dient für verschiedene Helligkeitswerte.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie keinesfalls Reinigungsmittel oder ein raues Tuch. Der
1
kann beschädigt werden.
Sensor
Reinigen Sie das Produkt mit einem trockenen, fusselfreien Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien,
die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Werfen Sie Ihr Gerät, wenn es ausgedient hat, im Interesse
des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie
es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammelstellen
und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren.
76 DE/AT/CH
Garantie
Das Produkt wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert
und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Im Falle von Mängeln dieses
Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden
dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die
Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf
benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer
Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantie verfällt, wenn
das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese
Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung
ausgesetzt sind (z. B. Batterien) und daher als Verschleißteile angesehen
werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B.
Schalter, Akkus oder die aus Glas gefertigt sind.
Last Information Update · Tietojen tila
Informationsstatus · Tilstand af information
Version des informations · Stand van de
informatie · Stand der Informationen: 10 / 2013
Ident.-No.: Z31712A/B/C/D102013-3
IAN 91252
3
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.