Powerfix Z31647 User Manual [es, it, de, en]

450 x 180 mm
DESATASCADOR DE DESAGÜES
DESATASCADOR DE DESAGÜES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SONDA STURATUBI MANUALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CABO DE LIMPEZA PARA TUBOS
Instruções de utilização e de segurança
FLEXIBLE SINK & DRAIN CLEANER
Operation and safety notes
ROHRREINIGUNGSWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Desatascador de desagües
z Tipo de uso
Utilice este producto para limpiar drenajes, cañerías y otros puntos inaccesibles sin químicos. El producto no es apto para propósitos comerciales.
z Datos técnicos
Largo: aprox. 5 m Diámetro: aprox. 9 mm
Instrucciones de seguridad
 El manual del usuario es parte del producto.
Contiene información importante sobre la seguridad, uso y eliminación del producto. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las instrucciones operativas y de seguridad. Utilice este producto solo según se describe y para los propósitos indicados. Si llegase a entregar el producto a un tercero, incluya todos los documentos.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE ACCIDENTES Y
LESIÓN!
 Este dispositivo pueden usarlo personas (incluidos
niños) con aptitud mental, sensorial o física reducida, sin experiencia en su uso y/o conocimiento sólo si están supervisadas por una persona responsable de su seguridad o si se les instruye en el uso seguro del producto. Los niños deben supervisarse para que no jueguen con el artículo.
 El destapacañerías es muy flexible. Tenga cuidado
adicional al trabajar cerca de baldosas, espejos, ventanas y otros objetos frágiles que la garra metálica del producto podría dañar.
 Al enrollar el destapacañerías, tenga cuidado de no
ensuciar el lugar circundante con la acumulación de sedimentos.
 Recomendamos utilizar el producto con guantes de
trabajo y protección ocular.
z Uso
 Corte las amarras de cable que sostienen al
destapacañerías. Tenga en cuenta que el producto se desenrollará solo.
 Inserte la cara con la garra en la cañería que desea
limpiar, hasta que sienta cierta resistencia.
 Sostenga el otro extremo de la herramienta con una
mano y gírela utilizando su mano libre.
 Asegúrese de que haya suficiente presión en el
punto de congestión; de ser necesario, empuje aún más el destapacañerías.
 Para determinar cuán eficiente fue la limpieza,
restriegue la cañería una vez que se suelte la resistencia.
 Jale el destapacañerías luego de alcanzar el efecto
deseado.
z Limpieza y cuidado
 Limpie el producto bajo un flujo de agua. No utilice
agentes de limpieza agresivos.
 Seque el producto con un paño que no suelte
pelusas.
z Eliminación
El embalaje se compone de materiales que respetan el medio ambiente que podrá desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación del producto fuera de uso en la administración de su comunidad o ciudad.
Sonda sturatubi manuale
z Uso previsto
Questo prodotto è utilizzato per la pulizia di scarichi, tubi e altri punti inaccessibili, senza la necessità di impiegare sostanze chimiche. Il prodotto non è destinato all’uso commerciale.
z Dati tecnici
Lunghezza: ca. 5 m Diametro: ca. 9 mm
Istruzioni per la sicurezza
 Il manuale utente è parte integrante del prodotto.
Contiene avvisi importanti per la sicurezza, l’uso e lo smaltimento. Prima di usare il prodotto, acquisire familiarità con tutte le istruzioni operative e per la sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per gli scopi indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, accludere tutta la documentazione.
AVVERTENZA! PERICOLO DI INFORTUNI E
LESIONI!
 Il prodotto può essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche, psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto e conseguente comprensione dei rischi connessi all’utilizzo dello stesso. Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non giochino con il prodotto.
 Lo sturatubi è molto flessibile. Pertanto, prestare
attenzione all’utilizzo nelle vicinanze di piastrelle, specchi, finestre e altri oggetti parimenti fragili, dal momento che gli stessi potrebbero essere danneggiati dagli uncini metallici.
 Durante la ritrazione dello sturatubi, fare attenzione
a non sporcare lo spazio abitabile con i residui di sporco attaccati.
 Si consiglia di usare il dispositivo esclusivamente con
guanti da lavoro e protezione degli occhi.
z Utilizzo
 Tagliare le fascette serracavo che bloccano lo
sturatubi. Tuttavia, notare che lo sturatubi si estende automaticamente!
 Introdurre lo sturatubi con l’uncino in posizione
anteriore all’interno del tubo da pulire, fin quando non si avverte una resistenza.
 A questo punto, tenere saldamente l’altra estremità
dello sturatubi e ruotare con l’altra.
 Esercitare una pressione di esercizio sufficiente
contro il punto di ostruzione, continuando quindi a inserire lo sturatubi.
 Una volta superata la resistenza, risciacquare il tubo
e verificare i risultati ottenuti.
 Estrarre lo sturatubi dal tubo una volta ottenuto
l’effetto desiderato.
z Pulizia e manutenzione
 Pulire il dispositivo sotto l’acqua corrente. Non usare
detergenti aggressivi!
 Asciugare il dispositivo con un panno privo di
pelucchi.
z Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici che si possono smaltire nei punti di raccolta per riciclaggio locali.
E‘ possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del prodotto consumato presso l‘amministrazione comunale e cittadina.
Cabo de limpeza para tubos
z Utilização prevista
Utilize este produto para a limpeza sem produtos químicos de ralos, canos e outros locais inacessíveis. Este produto não é adequado para fins comerciais.
z Dados técnicos
Comprimento: aprox. 5 m Diâmetro: aprox. 9 mm
Instruções de segurança
 O manual do utilizador faz parte do produto. Ele
contém informações importantes sobre a segurança, utilização e eliminação do produto. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de funcionamento e segurança. Use o produto apenas como é descrito e para os fins indicados. No caso de dar o produto a terceiros, inclua todos os documentos.
AVISO! RISCO DE ACIDENTES E LESÕES!
 Este dispositivo só pode ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com aptidões físicas, sensoriais ou mentais limitadas, ou com falta de experiência e/ou conhecimentos se forem supervisionados por uma pessoa responsável pela sua segurança ou se receberem instruções sobre a utilização segura do dispositivo.
 A guia em espiral para desentupir é muito flexível.
Tenha máximo de cuidado quando trabalhar perto de azulejos, espelhos, janelas e outros objectos frágeis que poderiam ser danificados pela garra de metal do produto.
 Quando retirar do cano a guia em espiral, tenha
cuidado para que os espaços circundantes não sejam sujos pelos resíduos acumulados.
 Recomendamos a utilização do produto com luvas
de trabalho e óculos de protecção.
IAN 91134
91134_13_ES_IT_PT_02.indd 1 h1 13/6/13 6:51 PM
ES IT/MTES IT/MT PT
z Utilização
 Corte as braçadeiras que prendem a guia em
espiral para desentupir. Lembre-se sempre de que o produto se vai desenrolar sozinho!
 Insira primeiro a extremidade da ferramenta que tem
a garra dentro do cano que pretende limpar, até sentir alguma resistência.
 Segure a outra extremidade da ferramenta com uma
mão e rode a manivela com a mão livre.
 Certifique-se de que existe pressão suficiente no
local entupido, se necessário empurre a guia em espiral mais para dentro.
 Vasculhe o tubo quando a resistência se soltar para
determinar a eficácia da limpeza.
 Puxe a guia em espiral para fora do cano quando
conseguir o efeito pretendido.
z Limpeza e cuidados
 Limpe o produto sob água corrente. Não use
quaisquer produtos de limpeza agressivos!
 Seque o produto com um pano que não solte pêlos.
z Eliminação
A embalagem é composta por materiais recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou Câmara Municipal.
Flexible sink & drain cleaner
z Intended use
Use this product for chemical-free cleaning of drains, pipes and other inaccessible spots. The product is not suited for commercial purposes.
z Technical data
Length: approx. 5 m Diameter: approx. 9 mm
Safety instructions
 The user manual is a part of the product. It contains
important information on product safety, use and disposal. Before using the product, become familiar with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the stated purposes. Should you give the product to a third party, include all documents.
WARNING! RISK OF ACCIDENTS
AND INJURY!
 This device may be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental aptitude or a lack of experience and/or knowledge only if they are supervised by a person responsible for their safety or instructed in safe use of the device. Children must be supervised so they do not play with the device.
 The plumber’s snake is very flexible. Use extra
caution when working near tiles, mirrors, windows and other fragile objects that could be damaged by the product’s metal claw.
 When reeling in the plumber’s snake, take care that
your living spaces are not dirtied by deposit build-up.
 We recommend using the product with work gloves
and protective eyewear.
z Use
 Cut the cable ties holding the plumber’s snake. Bear
in mind that the product will unwind on its own!
 Insert the tool claw-side first into the pipe you wish to
clean until you feel some resistance.
 Hold the other end of the tool with one hand and
crank using your free hand.
 Make sure there is enough pressure on the clogged
spot, if necessary feed the plumber’s snake further in.
 Scour out the pipe once the resistance is loosened to
determine how effective cleaning was.
 Pull the plumber’s snake from the pipe once the
desired effect has been achieved.
z Cleaning and care
 Clean the product under running water. Do not use
any aggressive cleaning agents!
 Dry the product with a lint-free cloth.
z Disposal
The packaging is made entirely of recyclable materials, which you may dispose of at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more details of how to dispose of your worn-out product.
Rohrreinigungswelle
z Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient der chemiekalienfreien Reinigung von Abflüssen, Rohren und anderen unzugänglichen Stellen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
z Technische Daten
Länge: ca. 5 m Durchmesser: ca. 9 mm
Sicherheitshinweise
 Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
WARNUNG! UNFALL- UND
VERLETZUNGSGEFAHR!
 Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen.
 Die Rohrreinigungswelle ist sehr flexibel. Seien
Sie daher vorsichtig beim Einsatz in der Nähe von Kacheln, Spiegeln, Fenstern und ähnlichen zerbrechlichen Gegenständen, die durch die Metallkralle beschädigt werden könnten.
 Achten Sie beim Zurückziehen der
Rohrreinigungswelle darauf, dass Ihre Wohnräume nicht durch Anhaftungen verschmutzt werden.
 Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nur mit
Arbeitshandschuhen und Augenschutz zu verwenden.
z Bedienung
 Schneiden Sie die Kabelbinder durch, die die
Rohrreinigungswelle halten. Beachten Sie dabei, dass sich die Welle dabei selbsttätig entspannen wird!
 Führen Sie die Welle mit der Kralle voran in das
zu reinigende Rohr, bis Sie einen Widerstand bemerken.
 Halten Sie nun das andere Wellenende mit einer
Hand fest und kurbeln mit der anderen.
 Sorgen Sie dabei für ausreichenden Arbeitsdruck
gegen die Engstelle, ggf. führen Sie die Welle nach.
 Spülen Sie das Rohr durch, sobald der Widerstand
überwunden ist und prüfen Sie die Wirkung der Reinigung.
 Ziehen Sie die Rohreinungswelle aus dem Rohr,
wenn der gewünschte Effekt erreicht wurde.
z Reinigen und Wartung
 Reinigen Sie das Gerät unter laufendem Wasser.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel!
 Trocknen Sie das Gerät mit einem fusselfreien Tuch
ab.
z Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien.Entsorgen Sie diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 91134
OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31647 Version: 07/2013
5
DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTPT GB/MT
91134_13_ES_IT_PT_02.indd 2 h1 13/6/13 6:51 PM
Loading...