450 x 180 mm
DESATASCADOR DE DESAGÜES
DESATASCADOR DE DESAGÜES
Instrucciones de utilización y de seguridad
SONDA STURATUBI MANUALE
Indicazioni per l’uso e per la sicurezza
CABO DE LIMPEZA PARA TUBOS
Instruções de utilização e de segurança
FLEXIBLE SINK & DRAIN CLEANER
Operation and safety notes
ROHRREINIGUNGSWELLE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Desatascador de desagües
z Tipo de uso
Utilice este producto para limpiar drenajes,
cañerías y otros puntos inaccesibles sin
químicos. El producto no es apto para
propósitos comerciales.
z Datos técnicos
Largo: aprox. 5 m
Diámetro: aprox. 9 mm
Instrucciones de seguridad
El manual del usuario es parte del producto.
Contiene información importante sobre la seguridad,
uso y eliminación del producto. Antes de usar el
producto, familiarícese con todas las instrucciones
operativas y de seguridad. Utilice este producto solo
según se describe y para los propósitos indicados. Si
llegase a entregar el producto a un tercero, incluya
todos los documentos.
¡ADVERTENCIA! ¡RIESGO DE ACCIDENTES Y
LESIÓN!
Este dispositivo pueden usarlo personas (incluidos
niños) con aptitud mental, sensorial o física reducida,
sin experiencia en su uso y/o conocimiento sólo si
están supervisadas por una persona responsable de
su seguridad o si se les instruye en el uso seguro del
producto. Los niños deben supervisarse para que no
jueguen con el artículo.
El destapacañerías es muy flexible. Tenga cuidado
adicional al trabajar cerca de baldosas, espejos,
ventanas y otros objetos frágiles que la garra
metálica del producto podría dañar.
Al enrollar el destapacañerías, tenga cuidado de no
ensuciar el lugar circundante con la acumulación de
sedimentos.
Recomendamos utilizar el producto con guantes de
trabajo y protección ocular.
z Uso
Corte las amarras de cable que sostienen al
destapacañerías. Tenga en cuenta que el producto
se desenrollará solo.
Inserte la cara con la garra en la cañería que desea
limpiar, hasta que sienta cierta resistencia.
Sostenga el otro extremo de la herramienta con una
mano y gírela utilizando su mano libre.
Asegúrese de que haya suficiente presión en el
punto de congestión; de ser necesario, empuje aún
más el destapacañerías.
Para determinar cuán eficiente fue la limpieza,
restriegue la cañería una vez que se suelte la
resistencia.
Jale el destapacañerías luego de alcanzar el efecto
deseado.
z Limpieza y cuidado
Limpie el producto bajo un flujo de agua. No utilice
agentes de limpieza agresivos.
Seque el producto con un paño que no suelte
pelusas.
z Eliminación
El embalaje se compone de materiales que
respetan el medio ambiente que podrá
desechar en los puntos locales de reciclaje.
Puede averiguar las posibilidades de eliminación
del producto fuera de uso en la administración de su
comunidad o ciudad.
Sonda sturatubi manuale
z Uso previsto
Questo prodotto è utilizzato per la pulizia di
scarichi, tubi e altri punti inaccessibili, senza
la necessità di impiegare sostanze chimiche. Il
prodotto non è destinato all’uso commerciale.
z Dati tecnici
Lunghezza: ca. 5 m
Diametro: ca. 9 mm
Istruzioni per la sicurezza
Il manuale utente è parte integrante del prodotto.
Contiene avvisi importanti per la sicurezza, l’uso e
lo smaltimento. Prima di usare il prodotto, acquisire
familiarità con tutte le istruzioni operative e per la
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per gli scopi indicati. In caso di cessione del
prodotto a terzi, accludere tutta la documentazione.
AVVERTENZA! PERICOLO DI INFORTUNI E
LESIONI!
Il prodotto può essere utilizzato da persone
(bambini inclusi) con ridotte capacità fisiche,
psichiche o sensoriali, oppure senza esperienza e
conoscenza del prodotto, solo sotto supervisione o
a seguito di istruzioni per un uso sicuro del prodotto
e conseguente comprensione dei rischi connessi
all’utilizzo dello stesso. Sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con il prodotto.
Lo sturatubi è molto flessibile. Pertanto, prestare
attenzione all’utilizzo nelle vicinanze di piastrelle,
specchi, finestre e altri oggetti parimenti fragili,
dal momento che gli stessi potrebbero essere
danneggiati dagli uncini metallici.
Durante la ritrazione dello sturatubi, fare attenzione
a non sporcare lo spazio abitabile con i residui di
sporco attaccati.
Si consiglia di usare il dispositivo esclusivamente con
guanti da lavoro e protezione degli occhi.
z Utilizzo
Tagliare le fascette serracavo che bloccano lo
sturatubi. Tuttavia, notare che lo sturatubi si estende
automaticamente!
Introdurre lo sturatubi con l’uncino in posizione
anteriore all’interno del tubo da pulire, fin quando
non si avverte una resistenza.
A questo punto, tenere saldamente l’altra estremità
dello sturatubi e ruotare con l’altra.
Esercitare una pressione di esercizio sufficiente
contro il punto di ostruzione, continuando quindi a
inserire lo sturatubi.
Una volta superata la resistenza, risciacquare il tubo
e verificare i risultati ottenuti.
Estrarre lo sturatubi dal tubo una volta ottenuto
l’effetto desiderato.
z Pulizia e manutenzione
Pulire il dispositivo sotto l’acqua corrente. Non usare
detergenti aggressivi!
Asciugare il dispositivo con un panno privo di
pelucchi.
z Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali ecologici
che si possono smaltire nei punti di raccolta
per riciclaggio locali.
E‘ possibile informarsi sulle possibilità di smaltimento del
prodotto consumato presso l‘amministrazione comunale
e cittadina.
Cabo de limpeza para tubos
z Utilização prevista
Utilize este produto para a limpeza sem
produtos químicos de ralos, canos e outros
locais inacessíveis. Este produto não é
adequado para fins comerciais.
z Dados técnicos
Comprimento: aprox. 5 m
Diâmetro: aprox. 9 mm
Instruções de segurança
O manual do utilizador faz parte do produto. Ele
contém informações importantes sobre a segurança,
utilização e eliminação do produto. Antes de utilizar
o produto, familiarize-se com todas as instruções
de funcionamento e segurança. Use o produto
apenas como é descrito e para os fins indicados. No
caso de dar o produto a terceiros, inclua todos os
documentos.
AVISO! RISCO DE ACIDENTES E LESÕES!
Este dispositivo só pode ser usado por pessoas
(incluindo crianças) com aptidões físicas, sensoriais
ou mentais limitadas, ou com falta de experiência
e/ou conhecimentos se forem supervisionados por
uma pessoa responsável pela sua segurança ou se
receberem instruções sobre a utilização segura do
dispositivo.
A guia em espiral para desentupir é muito flexível.
Tenha máximo de cuidado quando trabalhar perto
de azulejos, espelhos, janelas e outros objectos
frágeis que poderiam ser danificados pela garra de
metal do produto.
Quando retirar do cano a guia em espiral, tenha
cuidado para que os espaços circundantes não
sejam sujos pelos resíduos acumulados.
Recomendamos a utilização do produto com luvas
de trabalho e óculos de protecção.
IAN 91134
91134_13_ES_IT_PT_02.indd 1 h1 13/6/13 6:51 PM
ES IT/MTES IT/MT PT
z Utilização
Corte as braçadeiras que prendem a guia em
espiral para desentupir. Lembre-se sempre de que o
produto se vai desenrolar sozinho!
Insira primeiro a extremidade da ferramenta que tem
a garra dentro do cano que pretende limpar, até
sentir alguma resistência.
Segure a outra extremidade da ferramenta com uma
mão e rode a manivela com a mão livre.
Certifique-se de que existe pressão suficiente no
local entupido, se necessário empurre a guia em
espiral mais para dentro.
Vasculhe o tubo quando a resistência se soltar para
determinar a eficácia da limpeza.
Puxe a guia em espiral para fora do cano quando
conseguir o efeito pretendido.
z Limpeza e cuidados
Limpe o produto sob água corrente. Não use
quaisquer produtos de limpeza agressivos!
Seque o produto com um pano que não solte pêlos.
z Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de
reciclagem locais.
As possibilidades de reciclagem dos artigos utilizados
poderão ser averiguadas na sua Junta de Freguesia ou
Câmara Municipal.
Flexible sink & drain cleaner
z Intended use
Use this product for chemical-free cleaning of
drains, pipes and other inaccessible spots. The
product is not suited for commercial purposes.
z Technical data
Length: approx. 5 m
Diameter: approx. 9 mm
Safety instructions
The user manual is a part of the product. It contains
important information on product safety, use and
disposal. Before using the product, become familiar
with all operating and safety instructions. Use
the product only as described and for the stated
purposes. Should you give the product to a third
party, include all documents.
WARNING! RISK OF ACCIDENTS
AND INJURY!
This device may be used by persons (including
children) with limited physical, sensory or mental
aptitude or a lack of experience and/or knowledge
only if they are supervised by a person responsible
for their safety or instructed in safe use of the device.
Children must be supervised so they do not play with
the device.
The plumber’s snake is very flexible. Use extra
caution when working near tiles, mirrors, windows
and other fragile objects that could be damaged by
the product’s metal claw.
When reeling in the plumber’s snake, take care that
your living spaces are not dirtied by deposit build-up.
We recommend using the product with work gloves
and protective eyewear.
z Use
Cut the cable ties holding the plumber’s snake. Bear
in mind that the product will unwind on its own!
Insert the tool claw-side first into the pipe you wish to
clean until you feel some resistance.
Hold the other end of the tool with one hand and
crank using your free hand.
Make sure there is enough pressure on the clogged
spot, if necessary feed the plumber’s snake further in.
Scour out the pipe once the resistance is loosened to
determine how effective cleaning was.
Pull the plumber’s snake from the pipe once the
desired effect has been achieved.
z Cleaning and care
Clean the product under running water. Do not use
any aggressive cleaning agents!
Dry the product with a lint-free cloth.
z Disposal
The packaging is made entirely of recyclable
materials, which you may dispose of at local
recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for more
details of how to dispose of your worn-out product.
Rohrreinigungswelle
z Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Produkt dient der chemiekalienfreien
Reinigung von Abflüssen, Rohren und anderen
unzugänglichen Stellen. Das Produkt ist nicht
für den gewerblichen Einsatz bestimmt.
z Technische Daten
Länge: ca. 5 m
Durchmesser: ca. 9 mm
Sicherheitshinweise
Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses
Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für
Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
WARNUNG! UNFALL- UND
VERLETZUNGSGEFAHR!
Dieses Produkt ist nicht dafür bestimmt, durch
Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten
physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
oder mangels Erfahrung und/oder mangels
Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden
durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person
beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen,
wie das Produkt zu benutzen ist. Kinder sollten
beaufsichtigt werden, um sicher zu stellen, dass sie
nicht mit dem Produkt spielen.
Die Rohrreinigungswelle ist sehr flexibel. Seien
Sie daher vorsichtig beim Einsatz in der Nähe
von Kacheln, Spiegeln, Fenstern und ähnlichen
zerbrechlichen Gegenständen, die durch die
Metallkralle beschädigt werden könnten.
Achten Sie beim Zurückziehen der
Rohrreinigungswelle darauf, dass Ihre Wohnräume
nicht durch Anhaftungen verschmutzt werden.
Wir empfehlen Ihnen, das Gerät nur mit
Arbeitshandschuhen und Augenschutz zu
verwenden.
z Bedienung
Schneiden Sie die Kabelbinder durch, die die
Rohrreinigungswelle halten. Beachten Sie dabei,
dass sich die Welle dabei selbsttätig entspannen
wird!
Führen Sie die Welle mit der Kralle voran in das
zu reinigende Rohr, bis Sie einen Widerstand
bemerken.
Halten Sie nun das andere Wellenende mit einer
Hand fest und kurbeln mit der anderen.
Sorgen Sie dabei für ausreichenden Arbeitsdruck
gegen die Engstelle, ggf. führen Sie die Welle nach.
Spülen Sie das Rohr durch, sobald der Widerstand
überwunden ist und prüfen Sie die Wirkung der
Reinigung.
Ziehen Sie die Rohreinungswelle aus dem Rohr,
wenn der gewünschte Effekt erreicht wurde.
z Reinigen und Wartung
Reinigen Sie das Gerät unter laufendem Wasser.
Verwenden Sie keine aggressiven Reinigungsmittel!
Trocknen Sie das Gerät mit einem fusselfreien Tuch
ab.
z Entsorgung
Die Verpackung besteht aus
umweltfreundlichen Materialien.Entsorgen Sie
diese in den örtlichen Recyclingbehältern.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts
erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IAN 91134
OWIM GmbH & Co. KG
Stiftsbergstraße 1
D-74167 Neckarsulm
Model No.: Z31647
Version: 07/2013
5
DE/AT/CHDE/AT/CHGB/MTPT GB/MT
91134_13_ES_IT_PT_02.indd 2 h1 13/6/13 6:51 PM