ES Instrucciones de montaje, de uso y de seguridad Página 3
IT / MT Istruzioni di montaggio, d’uso e di sicurezza Pagina 9
PT Indicações de montagem, utilização e segurança Página 16
GB / MT Assembly-, Operation and Safety Notes Page 22
DE / AT / CH Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 28
Índice
Introducción
Uso adecuado ...................................................................................................................................Página 4
Descripción de las piezas .................................................................................................................Página 4
Contenido del envío ..........................................................................................................................Página 5
Datos técnicos ....................................................................................................................................Página 5
Indicaciones de seguridad ..............................................................................................Página 5
Indicaciones generales de seguridad .............................................................................................Página 6
Limpieza y cuidado ...............................................................................................................Pág ina 8
Desecho del producto .........................................................................................................Página 8
3 ES
Introducción
En estas instrucciones de uso se utilizan los siguientes pictogramas / símbolos:
No deje nunca a los niños sin
¡Lea las instrucciones de uso!
vigilancia con el material de embalaje
o el aparato.
¡Siga las indicaciones de prevención
y seguridad!
¡Tenga cuidado con las descargas
eléctricas! ¡Peligro de vida!
¡Peligro de incendio!
Soporte para amoladora angular
de mano
Introducción
Familiarícese con el producto antes de
montarlo. Para ello, lea con atención las
siguientes instrucciones de montaje, así
como las indicaciones de uso y de seguridad. Utilice
el producto únicamente de la forma descrita y para
los usos indicados. Guarde estas instrucciones en
un lugar seguro. En caso de transferir el aparato a
terceros, entregue también a los mismos todos los
documentos.
Uso adecuado
Este producto está concebido como dispositivo de
fijación estacionario para trabajos de corte con
amoladoras angulares manuales. El producto es
adecuado para el uso con la mayoría de amoladoras
angulares monomanuales con muelas de 115 o
125 mm de diámetro. Queda prohibido cualquier
otro uso diferente al descrito con anterioridad o una
modificación del producto, ya que puede conllevar
lesiones y / o daños en el producto. El fabricante
no se hace responsable de los daños que puedan
derivarse del uso indebido del aparato. Este producto no ha sido diseñado para el uso industrial.
Use gafas de protección, protección
auditiva, guantes de protección y
mascarilla.
¡Evacue el embalaje y el aparato de for
ma respetuosa con el medio ambiente!
Descripción de las piezas
Tornillo de ajuste con tope de goma (corto)
1
2
Barra metálica
3
Empuñadura
4
Tuerca (soporte de la cubierta)
5
Cubierta de protección
6
Manguito de plástico M6
7
Manguito de plástico M8
8
Arandela (tornillo de sujeción)
9
Tornillo de sujeción M6 (amoladora angular)
10
Tornillo de sujeción M8 (amoladora angular)
11
Tornillo de sujeción M10 (amoladora angular)
12
Tuerca (tornillo de sujeción M6 amoladora
angular)
13
Tuerca (tornillo de sujeción M8 amoladora
angular)
14
Tuerca (tornillo de sujeción M10 amoladora
angular)
15
Distanciador (60 mm)
16
Distanciador (90 mm)
17
Distanciador (130 mm)
18
Pasador de sujeción delantero
19
Alojamiento de plástico (pasador de sujeción)
20
Tornillo de ajuste con tope de goma (largo)
21
Tornillo de fijación (soporte roscado)
22
Mango roscado (soporte roscado)
23
Rosca de retención (soporte roscado)
24
Tornillo de guía (soporte roscado)
25
Guía (soporte roscado)
26
Tuerca cuadrada (guías)
-
4 ES
27
Tope (soporte roscado)
28
Tope (soporte trasero)
29
Arandela (tornillo de fijación del soporte trasero)
30
Tornillo de fijación (soporte trasero)
31
Tornillo hexagonal interior (fijación del pasador
de sujeción)
32
Placa de fondo
33
Apoyo
34
Arandela (tornillo hexagonal interior del apoyo)
35
Tornillo hexagonal interior (fijación del apoyo)
36
Soporte
37
Grapa
38
Pasador de sujeción trasero
39
Tuerca (tornillo de sujeción del soporte de la
cubierta)
40
Tornillo de sujeción (soporte de la cubierta)
41
Soporte roscado
Contenido del envío
Tras desembalar el producto, compruebe la integridad y las condiciones del producto y de todos sus
componentes. No monte en ningún caso el producto
si el envío no está completo.
Introducción / Indicaciones de seguridad
1 x tornillo de ajuste con tope de goma (corto)
2 x pasadores de sujeción
2 x alojamientos de plástico (pasadores de sujeción)
2 x tornillos de fijación (soporte roscado)
1 x rosca de retención (soporte roscado)
1 x mango roscado (soporte roscado)
1 x tornillo de guía (soporte roscado)
1 x guía (soporte roscado)
1 x grapa
3 x tuercas cuadradas (guías)
1 x tope (soporte roscado)
1 x tope (soporte trasero)
2 x tornillos de fijación (soporte trasero)
2 x arandelas (tornillo de fijación del soporte trasero)
1 x tornillo de sujeción (soporte de la cubierta)
1 x tuerca (tornillo de sujeción del soporte de la
cubierta)
1 x tuerca (soporte de la cubierta)
3 x distanciadores (60 / 90 / 130 mm)
3 x arandelas (tornillo de sujeción)
2 x manguitos de plástico M6
2 x manguitos de plástico M8
Datos técnicos
1 x placa de fondo
1 x apoyo
2 x arandelas (tornillo hexagonal interior del apoyo)
2 x tornillos hexagonales interiores (fijación del
apoyo)
2 x tornillos hexagonales interiores (fijación del
pasador de sujeción)
1 x soporte
1 x tornillo de ajuste con tope de goma (largo)
2 x tornillos de sujeción M10 (amoladora angular)
2 x tornillos de sujeción M8 (amoladora angular)
2 x tornillos de sujeción M6 (amoladora angular)
2 x tuercas (tornillo de sujeción M10 amoladora
angular)
2 x tuercas (tornillo de sujeción M8 amoladora
angular)
2 x tuercas (tornillo de sujeción M6 amoladora
angular)
1 x empuñadura
1 x barra metálica
1 x cubierta de protección
Dimensiones máx. de la pieza de trabajo:
Tubos: redondos: 30 x 2 mm (ø x s)
otras formas: 30 x 2 mm (A x s)
Barras: hierros redondos: ø 12 mm
otras formas: 12 mm (A)
Planchas: 45 x 2 mm (A x s)
Material / Peso:
Material: aleación de aluminio, hierro fundido
(materiales principales)
Peso: 2,I kg (±5%)
Indicaciones de seguridad
¡ADVERTENCIA!
ciones y advertencias de seguridad. El in-
cumplimiento de las advertencias e indicaciones
de seguridad puede provocar descargas eléctricas,
incendios y/o lesiones graves.
Lea todas las indica-
5 ES
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales
de seguridad
¡PELIGRO DE MUERTE Y DE
ACCIDENTES PARA NIÑOS!
No deje nunca a los niños sin vigi-
lancia con el material de embalaje. Podrían
asfixiarse con el material de embalaje.
nudo los niños no son conscientes de los peligros.
Mantenga el producto fuera del alcance de
los niños. Este producto no es un juguete.
A me-
Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien
iluminado. El desorden y las áreas de trabajo
mal iluminados pueden ser causa de accidentes.
Almacene el soporte para amoladora angular
en un lugar limpio y seco.
¡Evite el peligro de muerte por
descarga eléctrica!
Asegúrese de que el cable de red no se en-
cuentre en el área de trabajo de la muela o en
el área de proyección de chispas.
Fije siempre el cable de red de la amoladora
angular con la grapa
37
.
Extraiga siempre el enchufe de su amoladora
angular de la toma de corriente cuando vaya a
efectuar algún trabajo de limpieza o de ajuste
en el soporte para amoladora angular.
¡Evite el peligro de lesiones y / o
de daños materiales!
Durante el trabajo con la amoladora
angular utilice siempre gafas protectoras, protección auditiva y guantes
de protección así como, si es necesario, una red
para el pelo (en caso de tener el pelo largo) y
una mascarilla (en función del material con el
que se vaya a trabajar).
No lleve ropa amplia mientras trabaje con el
soporte para amoladora angular.
Fije el soporte para amoladora angular en los
orificios de fijación de la mesa de trabajo.
Asegúrese de que la mesa y el soporte estén
en una posición estable.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Durante el trabajo, procure no entrar en contacto con la muela de tronzar.
Utilice siempre la cubierta de protección
de la muela de tronzar.
5
Utilice este soporte exclusivamente con una
amoladora angular que disponga de una tapa
protectora metálica apropiada alrededor de la
muela.
Coloque dicha tapa protectora de manera que
la muela de tronzar quede descubierta en la
parte inferior y que no pueda entrar en contacto
con la pieza de trabajo.
¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO DE IN-
CENDIO! Durante el trabajo de
corte se producen chispas. Asegúrese
de que no haya materiales inflamables en el
área de trabajo.
Las chispas pueden dañar la pintura, el vidrio
y otras superficies. No lleve ropa de nailon o
poliéster, sino ropa de trabajo ignífuga adecuada.
Asegúrese de que la pieza de trabajo esté
bien sujeta y fija sobre la placa de fondo.
No utilice piezas demasiado grandes para
poder fijarlas bien con el soporte roscado.
Compruebe con regularidad que todos los
tornillos están bien fijados antes del uso y
durante el mismo.
Compruebe regularmente que el soporte no
presenta daños. Los tornillos se pueden soltar
durante el funcionamiento debido a las vibraciones.
No utilice el soporte para amoladora angular
si detecta algún tipo de daño.
Asegúrese de que la muela de tronzar de su
amoladora angular esté montada verticalmente
respecto a la placa de fondo.
Utilice exclusivamente muelas de tronzar, y no
de desbastar, en este soporte.
Compruebe con regularidad que la muela de
tronzar de su amoladora angular no está
dañada.
6 ES
Indicaciones de seguridad / Montaje
No utilice la muela si detecta alguna abolladura,
muesca o algún otro tipo de daño. Podría
explotar.
No introduzca nunca la mano en el área de
trabajo de la muela de tronzar si ésta no se ha
parado totalmente.
Siga las indicaciones del fabricante de los
aparatos eléctricos y de las muelas de tronzar
en lo que respecta al corte.
Utilice exclusivamente amoladoras angulares
cuyas muelas de tronzar tengan 115 o 125 mm
de diámetro.
Asegúrese de que no haya otras personas
dentro del radio de acción del aparato durante
las fases de trabajo.
Montaje
¡PRECAUCIÓN! ¡PELIGRO DE INCENDIO!
Monte y utilice el producto solamente sobre una
superficie resistente al fuego.
Para el montaje necesita:
7 x llaves de boca (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14 y, en caso necesario, 2 x SW17)
2 x llaves macho hexagonales
1 x destornillador para tornillos ranurados
(aprox. 5 mm)
Proceda como se especifica a continuación:
36
33
utilizando los tornillos hexa-
35
y las arandelas 34 a la
32
(véase la fig. A).
3
con el tornillo incorpo-
.
36
Fije el apoyo
gonales interiores
placa de fondo
Fije la empuñadura
rado y la tuerca correspondiente al soporte
(véase la fig. A).
Nota: Tenga en cuenta que la amoladora
angular ha de estar provista de una muela de
tronzar adecuada antes de proceder al montaje,
puesto que no es posible cambiar la muela una
vez que la amoladora está montada.
Monte ahora la amoladora angular en el
soporte
Nota: Compruebe primero si su amoladora
angular dispone de un soporte de empuñadura
con un tamaño de rosca M6, M8 o M10.
Tenga a mano los tornillos de sujeción corres-
pondientes
como las tuercas pertinentes
distanciadores
plástico
9, 10, 11
6, 7
, las arandelas 8 así
15, 16, 17
.
12, 13, 14
y los manguitos de
Introduzca los manguitos de plástico necesa-
6, 7
rios
38
(véase la fig. B).
en los pasadores de sujeción 18,
Nota: Asegúrese de que utiliza manguitos de
plástico
sujeción requeridos
sujeción M10
6, 7
adecuados para los tornillos de
9, 10
. Para el tornillo de
11
no se requiere ningún man-
guito de plástico.
Atornille los tornillos de sujeción adecuados
9, 10, 11
trasero
Fije el pasador de sujeción trasero
la tuerca correspondiente
llo de sujeción
en dirección al pasador de sujeción
a través del pasador de sujeción
38
(véase la fig. B).
38
12, 13, 14
9, 10, 11
(es decir, girándola
38
apretando
la fig. B).
Inserte el tornillo de ajuste
ficio inferior y el tornillo de ajuste
del orifico superior del soporte
20
a través del ori-
1
a través
36
. El tope de
goma de estos tornillos tiene que descansar
después sobre la carcasa de la amoladora
angular.
Nota: Ajuste primero estos tornillos de manera
que los topes de goma estén en contacto directo
con el soporte
36
.
Inserte ahora los alojamientos de plástico
de los pasadores de sujeción
guía del soporte
36
(figura B).
18, 38
en la
Fije después los pasadores de sujeción
a través de estos alojamientos de plástico
con los tornillos hexagonales interiores
los agujeros longitudinales del soporte
la fig. A).
Inserte el distanciador deseado
el pasador de sujeción delantero
tornillo de sujeción
9, 10, 11
15, 16, 17
18
sobre el
y la arandela 8
(véase la fig. D).
Nota: Se suministran 3 distanciadores
17
con diferentes longitudes. Seleccione el
distanciador
15, 16, 17
que tenga la longitud
requerida.
Nota: Ajuste el distanciador
15, 16, 17
, los
del torni-
) (véase
19
18, 38
19
31
en
36
(véase
en
15, 16
de
,
7 ES
Montaje / Manejo / Limpieza y cuidado / Desecho del producto
manera que la muela de tronzar no pueda
tocar la mesa de trabajo situada debajo de la
placa de fondo
Atornille el tornillo de sujeción adecuado
10, 11
a través del pasador de sujeción
delantero
Fije el pasador de sujeción delantero
tando la tuerca
sujeción
dirección al pasador de sujeción
Coloque ahora los tornillos de ajuste
32
18
.
12, 13, 14
9, 10, 11
(véase la figura E).
18
del tornillo de
(es decir, girándola en
18
).
1, 20
9
,
apre-
de
manera que la amoladora angular se encuentre
enderezada verticalmente respecto a la placa
de fondo
soporte
Ajuste el apoyo
tornillos hexagonales interiores
32
y montada de forma fija en el
36
.
33
tras soltar ligeramente los
35
, de manera
que la muela de tronzar de la amoladora angular se introduzca en el centro de la muesca
de la placa de fondo
Monte ahora la cubierta de protección
Para ello, inserte la cubierta de protección
en la barra metálica
tuerca
4
(véase la fig. C).
Después, inserte la barra metálica
orificio correspondiente del soporte
con la tuerca
39
32
.
5
.
2
y fíjela utilizando la
2
en el
36
y fíjela
y el tornillo de sujeción 40
5
(véase la fig. ).
Fije siempre el cable de la amoladora angular
con la grapa
37
.
Tras finalizar el montaje, encienda la amoladora
angular durante unos segundos y vuélvala a
apagar. A continuación, compruebe de nuevo
que todos los tornillos estén bien fijados.
tope 27. De lo contrario, la pieza podría sol-
tarse y salir despedida.
Ajuste el soporte roscado
41
de manera que
la pieza de trabajo se encuentre en el centro
de la muela de tronzar.
Encienda la amoladora angular y presiónela
contra la pieza de trabajo.
Evite hacer movimientos bruscos y ejerza una
presión uniforme sobre la pieza de trabajo.
Limpieza y cuidado
Para la limpieza y el cuidado del producto,
utilice exclusivamente un paño ligeramente
humedecido y sin pelusas.
Desecho del producto
El embalaje se compone de materiales
reciclables que puede desechar en los
puntos locales de recogida selectiva.
Para deshacerse del producto una vez que ya no
sirva, pregunte a las autoridades locales o municipales.
Manejo
Coloque la pieza de trabajo sobre la placa de
32
fondo
soporte roscado
en el tope trasero 27 y fíjela con el
41
.
Nota: Asegúrese de que la pieza de trabajo
descanse en la placa de fondo
32
.
¡PRECAUCIÓN! ¡RIESGO DE LESIONES!
Asegúrese de que la longitud de la pieza de
trabajo corresponda al menos a la mitad del
8 ES
Indice
Introduzione
Uso corrispondente alle norme ...................................................................................................... Pagina 10
Descrizione dei componenti ...........................................................................................................Pagina 10
Volume di consegna ........................................................................................................................ Pagina 11
Dati tecnici .......................................................................................................................................Pagina 11
Avvisi di sicurezza
Avvisi generali di sicurezza .................................................................................................................. Pagina 12
Nel presente manuale di istruzioni per l’uso vengono utilizzati i seguenti
pittogrammi / simboli:
Leggere il manuale di istruzioni
per l’uso!
Rispettare le avvertenze e le indicazioni per la sicurezza!
Attenzione, rischio di scossa elettrica!
Pericolo di morte!
Pericolo d’incendio!
Supporto per smerigliatrice
angolare
Introduzione
Familiarizzi con il prodotto prima del
montaggio. Legga attentamente le
seguenti istruzioni di montaggio e gli
avvisi di utilizzo e di sicurezza. Faccia uso del prodotto esclusivamente secondo le descrizioni qui
riportate e per gli ambiti di applicazione indicati.
Conservi per bene queste istruzioni. Se consegna il
prodotto a terzi, trasmetta loro anche tutta la documentazione che lo riguarda.
Uso corrispondente alle norme
Questo prodotto è concepito come supporto al
fissaggio per lavori di separazione e di levigatura
angolare eseguita manualmente. Il prodotto è adatto
alla maggior parte di levigatrici angolari ad uso
manuale, dotati di dischi delle dimensioni tra i 115
e i 125 mm. Un altro tipo d’uso rispetto a quello
descritto sopra o la modifica del prodotto non sono
ammessi e possono causare il ferimento e / o danneggiamenti al prodotto. Per un tipo d’uso contrario
alle norme il costruttore non si assume alcun tipo
di responsabilità. Il prodotto non è concepito per
l’uso commerciale.
Non lasciare mai bambini incustoditi
nei pressi del materiale di imballaggio e dell’apparecchio.
Porti occhiali di protezione, protezione
acustica, guanti di protezione e una
mascherina protettiva.
Smaltire l’imballaggio dell’apparecchio
in modo ecocompatibile!
Descrizione dei componenti
Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di
1
gomma (corta)
2
Barra di metallo
3
Impugnatura
4
Dado (supporto di copertura)
5
Copertura di protezione
6
Bussola di plastica M6
7
Bussola di plastica M8
8
Disco inferiore (vite di supporto)
9
Vite di supporto M6 (Levigatrice angolare)
10
Vite di supporto M8 (Levigatrice angolare)
11
Vite di supporto M10 (Levigatrice angolare)
12
Dado (vite di supporto M6 levigatrice angolare)
13
Dado (vite di supporto M8 levigatrice angolare)
14
Dado (vite di supporto M10 levigatrice
angolare)
15
Supporto distanziatore (60 mm)
16
Supporto distanziatore (90 mm)
17
Supporto distanziatore (130 mm)
18
Bulloni di supporto anteriori
19
Dispositivo di ricezione in plastica (bullone di
supporto)
20
Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di
gomma (lunga)
21
Vite di fissaggio (supporto della vite)
22
Impugnatura della vita (supporto della vite)
23
Filettatura di supporto (supporto della vite)
24
Vite di guida (supporto della vite)
25
Guida (supporto della vite)
10 IT/MT
Introduzione
26
Dado quadrato (barra di guida)
27
Battuta (supporto della vite)
28
Battuta (supporto posteriore)
29
Disco di posizionamento inferiore (vite di
fissaggio del supporto posteriore)
30
Vite di fissaggio (supporto posteriore)
31
Vite esagonale interna (fissaggio bullone di
supporto)
32
Piattaforma di base
33
Sella
34
Disco di posizionamento inferiore (vite esago-
nale interna della sella)
35
Vite esagonale interna (fissaggio della sella)
36
Dispositivo di supporto
37
Staffa
38
Bullone di supporto posteriore
39
Dado (vite di supporto del supporto di copertura)
40
Vite di supporto (supporto di copertura)
41
Supporto della vite
Volume di consegna
Controlli il volume di consegna per verificare che
sia completo e che il prodotto e tutte le sue parti si
trovino in condizioni perfette subito dopo il disimballaggio. Non monti assolutamente il prodotto se
il volume di consegna non è completo.
1 x Piattaforma di base
1 x Sella
2 x Disco di posizionamento inferiore (vite esago-
nale interna della sella)
2 x Vite esagonale interna (fissaggio sella)
2 x Vite esagonale interna (fissaggio bullone di
supporto)
1 x Dispositivo di supporto
1 x Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di
gomma (lunga)
2 x Vite di supporto M10 (levigatrice angolare)
2 x Vite di supporto M8 (levigatrice angolare)
2 x Vite di supporto M6 (levigatrice angolare)
2 x Dado (vite di supporto M10 levigatrice
angolare)
2 x Dado (vite di supporto M8 levigatrice angolare)
2 x Dado (vite di supporto M6 levigatrice angolare)
1 x Impugnatura
1 x Barra di metallo
1 x Copertura di protezione
1 x Vite di aggiustamento dotata di cuscinetto di
gomma (corta)
2 x Bullone di supporto
2 x Dispositivo di ricezione di plastica (bullone di
supporto)
2 x Vite di fissaggio (supporto della vite)
1 x Filettatura di supporto (supporto della vite)
1 x Impugnatura della vite (supporto della vite)
1 x Vite di guida (supporto della vite)
1 x Guida (supporto della vite)
1 x Staffa
3 x Dado quadrato (staffa di guida)
1 x Battuta (supporto della vite)
1 x Battuta (dispositivo di supporto posteriore)
2 x Vite di fissaggio (dispositivo di supporto
posteriore)
2 x Disco di posizionamento inferiore (vite di
fissaggio dispositivo di supporto posteriore)
1 x Vite di supporto (dispositivo di supporto di
copertura)
1 x Dado (vite di supporto dispositivo di supporto
di copertura)
1 x Dado (dispositivo di supporto di copertura)
3 x Dispositivo di supporto distanziatore
(60 / 90 / 130 mm)
3 x Disco di posizionamento inferiore (vite di
supporto)
2 x Bussola di plastica M6
2 x Bussola di plastica M8
Dati tecnici
Dimensioni massime del materiale:
Tubi: Tubo rotondo: 30 x 2 mm (ø x sp)
Altre forme: 30 x 2 mm (l x sp)
Barre: Ferro rotondo: ø 12 mm
Altre forme: 12 mm (l)
Piattaforme: 45 x 2 mm (l x sp)
Materiale / peso:
Materiale: Lega di alluminio, ghisa (materiali
principali)
Peso: 2,I kg (±5%)
11 IT/MT
Avvisi di sicurezza
Avvisi di sicurezza
Eviti il pericolo di ferirsi
e / o danni materiali!
ATTENZIONE!
sicurezza e tutte le indicazioni. La non osser-
vanza degli avvisi di sicurezza e di tutte le indicazioni può causare una scossa elettrica, incendio
e / o ferite pesanti.
Legga tutti gli avvisi di
Avvisi generali di sicurezza
PERICOLO DI VITA E DI INCI-
DENTI PER BAMBINI PICCOLI
E BAMBINI! Non lasci mai i bam-
bini senza sorveglianza con il materiale di
imballaggio. Vi è il pericolo di soffocamento
causato dal materiale di imballaggio. I bambini
spesso sottovalutano i pericoli. Mantenga sempre i bambini a dovuta distanza dal prodotto.
Il prodotto non è un giocattolo.
Mantenga il Suo spazio di lavoro pulito e ben
illuminato. Disordine e spazi di lavoro non
illuminati possono causare incidenti.
Conservi la piantana della levigatrice angolare
in un modo privo di polvere e secco.
Eviti il pericolo di vita causato da
scossa elettrica!
Si assicuri che il cavo di rete non venga a con-
tatto con lo spazio di lavoro del disco o con
quello delle schegge.
Fissi sempre il cavo di rete della levigatrice
angolare con la staffa
Estragga sempre il cavo di rete della Sua
levigatrice angolare dalla presa della corrente,
quando esegue un lavoro di pulizia o di aggiustamento alla piantana della Sua levigatrice
angolare.
37
.
Porti sempre occhiali di protezione,
protezione acustica durante il lavoro
con la levigatrice angolare e si metta
inoltre una rete sui capelli (in casi di capelli
lunghi) se fosse necessario, portando anche
una mascherina per facilitare la respirazione
(a seconda del materiale da lavorare).
Non porti un abbigliamento diverso durante il
lavoro con la piantana della levigatrice angolare.
Fissi la piantana della levigatrice nei fori di
fissaggio sul tavolo da lavoro. Si assicuri che
il tavolo e la piantana siano posizionati su un
fondo sicuro.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Faccia attenzione a non entrare in contatto con
il disco di separazione durante lo svolgimento
del lavoro.
Faccia sempre uso della copertura di protezione
5
del disco di separazione.
Faccia uso di questa piantana della levigatrice
angolare solo insieme a una levigatrice angolare
dotata di una cappa di protezione metallica
adeguata intorno al disco.
Metta la cappa di protezione in una posizione
tale che il disco di separazione sia esposto
sull’area inferiore e che la cappa di protezione
non possa entrare in contatto con il materiale
di lavorazione.
ATTENZIONE! PERICOLO DI
USTIONE! Il lavoro da taglio pro-
duce schegge. Si assicuri che non
si trovino materiali infiammabili nell‘area di
lavoro.
Le schegge possono danneggiare il colore, il
vetro e altre superfici. Non porti dell‘abbigliamento di nylon o polyester, ma abbigliamento
di lavoro adatto e antinfiammabile.
Si assicuri che il materiale da lavorazione sia
ben fissato e sia posizionato in modo solido
sulla piattaforma di base.
Non utilizzi materiali da lavorazione troppo
grandi al fine di poter ben fissarle mediante il
supporto della vite.
12 IT/MT
Avvisi di sicurezza / Montaggio
Prima dell‘uso e durante l‘utilizzo verifichi
regolarmente il posizionamento stabile di tutte
le viti.
Verifichi regolarmente se la piantana è even-
tualmente danneggiata. Per mezzo di vibrazioni
si possono allentare le viti durante il funzionamento.
Non utilizzi la piantana della levigatrice ango-
lare, se rileva qualche danneggiamento.
Si assicuri che il disco di separazione della
Sua levigatrice angolare sia montato in senso
verticale rispetto alla piattaforma di base.
Utilizzi esclusivamente i dischi di separazione,
non facendo uso di dischi abrasivi su questa
piantana.
Verifichi il disco di separazione della Sua
levigatrice angolare ad intervalli regolari per
rilevare eventuali danneggiamenti.
Non utilizzi il disco per rilevare eventuali crepe,
incavature o altri danneggiamenti. Può esplodere.
Non entri in contatto nell‘area il lavoro del
disco di separazione finché questo non si ferma.
Si attenga alle istruzioni del costruttore delle
apparecchiature elettriche e dei dischi di separazione riguardanti il taglio.
Utilizzi esclusivamente la levigatrice angolare,
il cui disco di separazione è dotato di un diametro tra i 115 o 125 mm.
Faccia attenzione che durante le fasi di lavora-
zione non vi siano altre persone nel raggio di
azione dell‘apparecchiatura.
Montaggio
ATTENZIONE! PERICOLO DI USTIONE!
Monti e usi il prodotto esclusivamente su un fondo
non infiammabile.
Per il montaggio necessita quanto segue:
7 x Chiavi inglesi (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, eventualmente 2 x SW17)
2 x Chiave esagonale interna
1 x Cacciavite a taglio (ca. 5 mm)
Proceda come riportato qui a seguito:
Fissi la sella
interna
inferiori
33
per mezzo della vite esagonale
35
e dei dischi di posizionamento
34
sulla piattaforma di base 32 (vedi
immagine A).
Fissi l’impugnatura
3
per mezzo della vite
inserita e del rispettivo dado sul dispositivo di
supporto
36
(vedi immagine A).
Avviso: La preghiamo di far attenzione che la
levigatrice angolare deve già essere dotata del
disco di separazione adatto prima del montaggio visto che il cambio del disco con la levigatrice angolare montata non è possibile.
Monti ora la levigatrice angolare nel dispositivo
di supporto
36
.
Avviso: Verifichi dunque se la Sua levigatrice
angolare è dotata di un dispositivo di supporto
dell’impugnatura delle dimensioni della filettatura M6, M8 oppure M10.
Tenga poi a disposizione le corrispettive viti di
supporto
inferiori
i dispositivi di distanziamento
bussola di plastica
Inserisca le bussole di plastica
sarie all’interno dei bulloni di supporto
9, 10, 11
8
e i dadi corrispondenti 12, 13, 14,
, i dischi di posizionamento
15, 16, 17
6, 7
.
6, 7
neces-
18, 38
e la
(vedi immagini B).
Avviso: Faccia attenzione a utilizzare la bus-
sola di plastica
supporto necessarie
porto M10
6, 7
adeguata per le viti di
9, 10
. Per le viti di sup-
11
non si necessita alcuna bussola
di plastica.
Avviti le viti di supporto adeguate
per mezzo del bullone di supporto posteriore
9, 10, 11
38
(vedi immagine B).
38
) (vedi
38
delle
, avvi-
Fissi il bullone di supporto posteriore
tando i dadi corrispondenti
viti di supporto
9, 10, 11
12, 13, 14
(ruotandole cioè in
direzione dei bulloni di supporto
immagine B).
Inserisca la vite di aggiustamento
il foro inferiore e la vite di aggiustamento
20
mediante
1
mediante il foro superiore del dispositivo di
supporto
36
. Il cuscinetto di gomma di queste
viti in seguito devono trovarsi sull’involucro della
levigatrice angolare.
Avviso: Imposti innanzitutto queste viti in
13 IT/MT
Montaggio / Utilizzo / Pulizia e cura / Smaltimento
modo tale che il cuscinetto di gomma si posto
direttamente vicino al dispositivo di supporto
36
Inserisca ora i dispositivi di ricezione in plastica
19
dei bulloni di supporto 18, 38 sulla guida
del dispositivo di supporto
Fissi dunque il bulloni di supporto
36
(immagine B).
18, 38
attra-
verso questi dispositivi di ricezione in plastica
19
per mezzo della vite esagonale interna 31
all’interno dei fori lunghi del dispositivo di sup-
36
porto
Sul bullone di supporto anteriore
(vedi immagine A).
18
monti il
dispositivo di supporto distanziatore desiderato
15, 16, 17
sul disco di posizionamento inferiore
sulla vite di supporto 9, 10, 11 e
8
(vedi
immagine D).
Avviso: Vi sono 3 dispositivi di supporto
distanziatori
15, 16, 17
in diverse lunghezze.
Scelga il dispositivo di supporto distanziatore
15, 16, 17
dotato della lunghezza desiderata.
Avviso: Imposti il dispositivo di supporto di-
stanziatore
15, 16, 17
in tal modo che il disco
di separazione non possa entrare in contatto con
il tavolo da lavoro posto sotto la piattaforma di
32
base
Avviti la vite di supporto adeguata
(vedi immagine E).
9, 10, 11
facendola passare per il bullone di supporto
anteriore
Fissi il bullone di supporto anteriore
do il dado
9, 10, 11
del bullone di supporto
Imposti ora le viti di aggiustamento
18
.
18
, attiran-
12, 13, 14
della vite di supporto
(cioè ruotandolo nella direzione
18
).
1, 20
in
modo tale che la levigatrice angolare sia orientata in senso verticale rispetto alla piattaforma
di base
dispositivo di supporto
Aggiusti la sella
della vite esagonale interna
32
e sia montata in modo stabile sul
36
.
33
dopo un breve allentamento
35
in modo tale che
il disco di separazione della levigatrice angolare sia immerso sul punto intermedio all’interno
del ritaglio della piattaforma di base
Monti la copertura di protezione
scopo monti la copertura di protezione
la barra di metallo
4
dado
(vedi immagine C).
2
e la fissi per mezzo del
Inserisca dunque la barra di metallo
32
.
5
. A questo
5
2
all’in-
sul-
terno dell’apertura corrispondente del dispo-
sitivo di supporto 36 e la fissi per mezzo del
39
.
dado
e della vite di supporto 40 (vedi
immagine ).
Fissi sempre il cavo della levigatrice angolare
per mezzo della staffa
37
.
Accenda la levigatrice angolare per alcuni
secondi dopo aver concluso il montaggio per
poi spegnerla nuovamente. Verifichi dunque
nuovamente che tutte le viti siano inserite in
modo stabile.
Utilizzo
Posizioni il materiale da lavorazione sulla piat-
taforma di base
32
sulla battuta posteriore 27
e lo fissi per mezzo del supporto della vite
Avviso: Faccia attenzione al fatto che il mate-
riale di lavorazione sia posto sulla piattaforma
di base
32
.
ATTENZIONE! PERICOLO DI FERIRSI!
Faccia attenzione al fatto che la lunghezza del
materiale di lavorazione corrisponda almeno alla
metà della battuta
lavorazione può staccarsi e sbalzare fuori.
Imposti il supporto della vite
27
. Altrimenti il materiale di
41
in modo tale
che il materiale di lavorazione si trovi sul lato
mediano del disco di separazione.
Accenda ora la levigatrice angolare, premendo
il materiale di lavorazione su di essa.
Eviti movimenti bruschi ed eserciti una pressione
regolare sul materiale di lavorazione.
Pulizia e cura
Per la pulizia e cura utilizzi una pezza legger-
mente umida senza pellucci.
Smaltimento
L’imballaggio è costituito di materiali
ecologici che Lei può smaltire presso i
punti di riciclaggio locali.
41
.
14 IT/MT
Riguardo alle possibilità dello smaltimento di un
prodotto usato può informarsi presso la Sua amministrazione comunale o cittadina.
Descrição das peças .......................................................................................................................Página 17
Material fornecido .......................................................................................................................... Página 18
Dados técnicos ................................................................................................................................Página 18
Indicações de segurança
Indicações gerais de segurança ....................................................................................................Página 19
Neste manual de instruções são utilizados os seguintes símbolos / gráficos:
Ler manual de instruções!
Considerar as indicações de aviso e
de segurança!
Perigo de choque eléctrico! Perigo
de morte!
Perigo de incêndio!
Suporte para rebarbadora
Introdução
Familiarize-se com o produto antes da sua
montagem. Para tal, leia atentamente as
seguintes instruções de montagem, bem
como as indicações utilização e de segurança. Utilize
o produto apenas como descrito e para as áreas de
aplicação indicadas. Guarde bem estas instruções.
Se entregar este produto a terceiros, entregue também toda a documentação.
Utilização correcta
Este produto foi concebido como uma auxiliar de
fixação estacionário em trabalhos de corte com
rebarbadoras manuais. O produto adapta-se à
maioria das rebarbadoras de uma mão, com discos
de 115 ou 125 mm. Qualquer outra utilização que
não aquela acima descrita ou uma alteração do
produto não são permitidas e podem causar ferimentos e / ou danos no produto. O fabricante não
assume qualquer responsabilidade por danos
resultantes de uma utilização incorrecta. O produto
não se destina à utilização industrial.
Nunca deixe as crianças com a embalagem e o aparelho sem vigilância.
Use uma protecção auditiva, luvas de
protecção, óculos de protecção e
uma máscara de protecção respiratória.
Elimine a embalagem e o aparelho
de forma adequada!
Imediatamente depois de desembalar o produto,
verifique o material fornecido quanto à sua integridade e ao perfeito estado do produto e de todas
as peças. Não monte o produto se o material fornecido não estiver completo.
1 x Placa de base
1 x Apoio
2 x Arruelas planas (parafuso sextavado interno
do apoio)
2 x Parafusos sextavados internos (fixação do
apoio)
2 x Parafusos sextavados internos (fixação do
perno de fixação)
1 x Suporte
1 x Parafuso de ajuste com protecção de borracha
(longo)
2 x Parafusos de retenção M10 (rebarbadora)
2 x Parafusos de retenção M8 (rebarbadora)
2 x Parafusos de retenção M6 (rebarbadora)
2 x Porcas (parafuso de retenção M10 da rebar-
badora)
2 x Porcas (parafuso de retenção M8 da rebar-
badora)
2 x Porcas (parafuso de retenção M6 da rebar-
badora)
1 x Punho
1 x Barra de metal
1 x Cobertura de protecção
1 x Parafuso de ajuste com protecção de borracha
(curto)
2 x Pernos de fixação
2 x Peças de encaixe em plástico (pernos de fixação)
2 x Parafusos de fixação (suporte roscado)
1 x Rosca de fixação (suporte roscado)
1 x Punho roscado (suporte roscado)
1 x Parafuso guia (suporte roscado)
1 x Guia (suporte roscado)
1 x Grampo
3 x Porcas quadradas (barra de guia)
1 x Encosto (suporte roscado)
1 x Encosto (suporte traseiro)
2 x Parafusos de fixação (suporte traseiro)
2 x Arruelas planas (parafuso de fixação do su-
porte traseiro)
1 x Parafuso de retenção (suporte da cobertura)
1 x Porca (parafuso de retenção do suporte da
cobertura)
1 x Porca (suporte da cobertura)
3 x Espaçadores (60/90/130 mm)
3 x Arruelas planas (parafuso de retenção)
2 x Buchas de plástico M6
2 x Buchas de plástico M8
Dados técnicos
Dimensões máximas da peça a trabalhar:
Tubos: Tubos redondos: 30 x 2 mm (ø x E)
outros formatos: 30 x 2 mm (L x E)
Barras: Barras redondas: ø 12 mm
outros formatos: 12 mm (L)
Placas: 45 x 2 mm (L x E)
Material / Peso:
Material: Liga de alumínio, ferro fundido
(materiais principais)
Peso: 2,I kg (±5%)
18 PT
Indicações de segurança
Indicações de segurança
Evite o perigo de ferimentos
e / ou danos materiais!
AVISO!
segurança e instruções. A inobservância das
indicações de segurança e instruções pode ter como
consequência choques eléctricos, incêndios e / ou
ferimentos graves.
Leia todas as indicações de
Indicações gerais
de segurança
PERIGO DE MORTE E DE ACI-
DENTES PARA BEBÉS E CRIANÇAS! Nunca deixe as crianças sem
vigilância com o material da embalagem. Existe
perigo de asfixia devido ao material de embalagem. As crianças subestimam frequentemente
os perigos. Mantenha o produto fora do alcance
das crianças. O produto não é um brinquedo.
Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem
iluminado. A desorganização e uma má iluminação da área de trabalho podem provocar
acidentes.
Armazene o suporte para rebarbadora num
local seco e livre de poeiras.
Evite perigo de morte devido a
choque eléctrico!
Certifique-se de que o cabo de alimentação
não entra na área de trabalho do disco ou na
área de projecção de faíscas.
Fixe sempre o cabo de alimentação da rebar-
badora através do grampo
Retire sempre a ficha do cabo de alimentação
da sua rebarbadora da tomada antes de efectuar quaisquer trabalhos de limpeza ou ajustes
no seu suporte para rebarbadora.
37
.
Durante os trabalhos com a rebar-
badora, use sempre óculos de protecção, uma protecção auditiva e
luvas de protecção, assim como, se necessário,
uma rede para o cabelo (no caso de cabelo
comprido) e uma máscara de protecção respiratória (em função do material a trabalhar).
Não use roupa larga durante o trabalho com
o suporte para rebarbadora.
Fixe o suporte para rebarbadora na mesa de
trabalho através dos orifícios de fixação. Certifique-se de que mesa e o suporte se encontram
numa posição segura.
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Certifique-se de que, durante o trabalho, não
entra em contacto com o disco de corte.
Utilize sempre a cobertura de protecção
do disco de corte.
5
Utilize o suporte para rebarbadora apenas com
uma rebarbadora que esteja equipada com uma
tampa de protecção metálica à volta do disco.
Posicione a tampa de protecção de modo a
que o disco de corte funcione livremente na
área inferior baixo e que não possa entrar em
contacto com a peça a trabalhar.
CUIDADO! PERIGO DE INCÊN-
DIO! O processo de corte gera
faíscas. Certifique-se de que não se
encontram quaisquer materiais inflamáveis na
área de trabalho.
Faíscas podem danificar cor, vidro e outras
superfícies. Use roupa de trabalho adequada
e não inflamável e não vestuário de nylon ou
poliéster.
Certifique-se de que a peça a trabalhar está
bem fixa e apoiada na placa de base.
Não utilize peças a trabalhar que sejam
demasiado grandes para poderem ser devidamente fixadas através do suporte roscado.
Antes e durante a utilização, verifique regular-
mente se todos os parafusos estão bem apertados.
Verifique regularmente o suporte para detectar
eventuais danos. Devido às vibrações, é possível
19 PT
Indicações de segurança / Montagem
que se soltem parafusos durante o funcionamento.
Se detectar algum dano no suporte para
rebarbadora, não o utilize.
Certifique-se de que o disco de corte da sua
rebarbadora está montado perpendicularmente
à placa de base.
Utilize apenas discos de corte e nunca discos
de desbaste neste suporte.
Verifique regularmente o disco de corte da sua
rebarbadora para detectar quaisquer danos.
Não utilize o disco se detectar alguma amol-
gadela, entalhe ou outro tipo de dano. Este
pode explodir.
Nunca se aproxime da área de trabalho do
disco de corte enquanto este não estiver completamente parado.
Siga as instruções do fabricante dos aparelhos
eléctricos e dos discos de corte, em relação ao
processo de corte.
Utilize apenas rebarbadoras cujos discos de
corte tenham um diâmetro de 115 ou 125 mm.
Certifique-se de que ninguém se aproxima do
raio de acção do aparelho durante as fases
de trabalho.
Montagem
CUIDADO! PERIGO DE INCÊNDIO! Mon-
te e utilize o produto apenas sobre uma base resistente ao fogo.
Para a montagem necessita de:
7 x Chaves inglesas (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, evt. 2 x SW17)
2 x Chaves Allen
1 x Chave de fendas (aprox. 5 mm)
Proceda da seguinte forma:
Fixe o apoio
internos
à placa de base
Fixe o punho
rafusos incorporados e as respectivas porcas
(ver fig. A).
Indicação: Tenha em atenção que, antes da
montagem, a rebarbadora deve estar já equi-
33
com os parafusos sextavados
35
, bem como as arruelas planas 34
32
(ver fig. A).
3
no suporte 36, com os pa-
pada com o disco de corte apropriado, visto
não ser possível trocar o disco quando a
rebarbadora estiver montada no suporte.
Monte agora a rebarbadora no suporte
36
.
Indicação: Para isso, deverá verificar primeiro
se a sua rebarbadora possui um suporte para
o punho com uma rosca do tamanho M6, M8
ou M10.
Prepare os respectivos parafusos de retenção
9, 10, 11
as porcas correspondentes
paçadores
6
e 7.
Coloque as buchas de plástico necessárias
7
nos pernos de fixação 18, 38 (ver fig. B).
, as arruelas planas 8, bem como
15, 16, 17
12, 13, 14
e as buchas de plástico
, os es-
6
Indicação: Certifique-se de que utiliza as
buchas de plástico
parafusos de retenção necessários
Para os parafusos de retenção M10
6, 7
adequadas para os
9, 10
11
não
.
necessita de buchas de plástico.
Aperte o parafuso de retenção adequado
10, 11
através do perno de fixação traseiro 38
9
(ver fig. B).
Aperte o perno de fixação traseiro
tando a porca correspondente
parafuso de retenção
9, 10, 11
rodando no sentido do perno de fixação
38
, aper-
12, 13, 14
(ou seja,
do
38
)
(ver fig. B).
Coloque o parafuso de ajuste
inferior e o parafuso de ajuste
superior do suporte
36
. As protecções de bor-
20
no orifício
1
no orifício
racha destes parafusos têm de estar encostadas
à caixa da rebarbadora.
Indicação: Em primeiro lugar, coloque os pa-
-rafusos de modo a que a protecção de borracha se encontre directamente ao lado do suporte
36
.
Coloque as peças de encaixe em plástico
dos pernos de fixação
suporte
36
(fig. B).
Fixe os pernos de fixação
tas peças de encaixe em plástico
parafusos sextavados internos
do suporte
36
(ver fig. A).
No perno de fixação dianteiro
espaçador pretendido
parafuso de retenção
18, 38
15, 16, 17
9, 10, 11
na guia do
18, 38
31
18
através des-
19
nas ranhuras
, insira o
, com o
e a arruela
19
com os
,
,
20 PT
Montagem / Operação / Limpeza e manutenção / Eliminação
plana 8 (ver fig. D).
Indicação: São fornecidos 3 espaçadores
15, 16, 17
cione o espaçador
de comprimentos diferentes. Selec-
15, 16, 17
que apresente
o comprimento necessário.
Indicação: Coloque o espaçador
15, 16, 17
de forma a que o disco de corte não possa
tocar na mesa de trabalho sob a placa de
32
base
(ver fig. E).
Coloque o parafuso de retenção adequado
9, 10, 11
teiro
Fixe o perno de fixação dianteiro
a porca
9, 10, 11
perno de fixação
Coloque agora os parafusos de ajuste
através do perno de fixação dian-
18
.
12, 13, 14
do parafuso de retenção
(ou seja, rodando no sentido do
18
) (ver fig. B).
18
, apertando
1, 20
de modo a que a rebarbadora fique alinhada
36
.
35
, de modo
32
e
perpendicularmente à placa de base
esteja bem montada no suporte
Ajuste o apoio
33
, depois de soltar ligeiramente
os parafusos sextavados internos
a que o disco de corte da rebarbadora seja
inserido no centro, no entalhe da placa de
32
base
Monte agora a cobertura de protecção
Para isso, coloque a cobertura de protecção
na barra de metal
.
5
.
5
2
e fixe-a com a porca 4
(ver fig. C).
36
e fixe-a
2
na
Em seguida, coloque a barra de metal
abertura correspondente do suporte
com a porca
39
e o parafuso de retenção 40
(ver fig. ).
Fixe sempre o cabo da rebarbadora através
do grampo
37
.
Após a montagem, ligue a rebarbadora durante
alguns segundos e volte a desligá-la. Em seguida, verifique novamente se todos os parafusos
estão bem fixos.
Indicação: Certifique-se de que a peça a traba-
lhar está bem apoiada sobre placa de base
CUIDADO! PERIGO DE FERIMENTOS! O
comprimento da peça a trabalhar deve ser, no
mínimo, metade do comprimento do encosto
,
Caso contrário, a peça a trabalhar pode soltar-
-se e ser expelida.
Coloque o suporte roscado
41
de modo a
que a peça a trabalhar se encontre no centro
do disco de corte.
Ligue agora a rebarbadora e pressione-a
contra a peça a trabalhar.
Evite movimentos bruscos e exerça uma pressão
regular sobre a peça a trabalhar.
Limpeza e manutenção
Para a limpeza e manutenção, utilize apenas
um pano ligeiramente humedecido e sem fios.
Eliminação
A embalagem é composta por materiais
recicláveis, que pode eliminar nos pontos de reciclagem locais.
Poderá obter informações relativas à eliminação
do produto usado junto das autoridades da sua
freguesia ou município.
32
27
.
.
Operação
Coloque a peça a trabalhar na placa de base
32
até ao encosto traseiro 27 e fixe-a com o
suporte roscado
41
.
21 PT
Table of Contents
Introduction
Proper use ..........................................................................................................................................Page 23
Description of parts and features .....................................................................................................Page 23
Included items ....................................................................................................................................Page 24
Technical data ....................................................................................................................................Page 24
Safety advice
General safety advice.......................................................................................................................Page 24
The following icons / symbols are used in this instruction manual:
Never leave children unsupervised
Read instruction manual!
with the packaging materials or the
device.
Wear protective glasses, hearing
Observe caution and safety notes!
protection, protective gloves and dust
protection mask.
Introduction
Caution – electric shock!
Danger to life!
Risk of fire!
Angle grinder stand
Introduction
Familiarise yourself with the product pri-
or to assembly. Carefully read the fol-
lowing assembly instructions and safety
tips. Only use the product as instructed and only
for the indicated field of application. Keep instructions in a safe place. Submit all documents to a
third party if distributing the product.
Proper use
This product is intended to provide a method of
holding a hand-held angle grinder in a fixed position
while using it for cutting. The product is suitable for
most hand-held angle grinders that take a disc 115
or 125 mm diameter disc. Any use other than that
described above or modification to the product is
not permitted and could lead to injury and/or damage to the product. The manufacturer accepts no liability for loss or damage arising from improper use.
The product is not intended for commercial use.
Dispose packaging and appliance in
an environmentally-friendly way!
Description of parts
and features
1
Adjustment screw with rubber buffer (short)
2
Metal rod
3
Handle
4
Nut (guard mount)
5
Safety guard
6
Plastic bushing M6
7
Plastic bushing M8
8
Washer (mounting bolt)
9
Mounting bolt M6 (angle grinder)
10
Mounting bolt M8 (angle grinder)
11
Mounting bolt M10 (angle grinder)
12
Nut (mounting bolt M6 angle grinder)
13
Nut (mounting bolt M8 angle grinder)
14
Nut (mounting bolt M10 angle grinder)
15
Distance piece (60 mm)
16
Distance piece (90 mm)
17
Distance piece (130 mm)
18
Front mounting piece
19
Plastic locating piece (mounting piece)
Adjustment screw with rubber buffer (long)
20
21
Fastening screw (vice)
22
Rotary adjustment knob (vice)
23
Vice adjustment thread (vice)
24
Guide bolt(vice)
25
Guide(vice)
26
Square nut (guide rail)
27
Stop (vice)
28
Stop (vice rear jaw)
23 GB/MT
Introduction / Safety advice
29
Washer (fastening bolt vice rear jaw)
30
Fastening bolt (vice rear jaw)
31
Hexagonal socket head screw (fastening of
mounting piece)
32
Base plate
33
Saddle
34
Washer (hexagonal socket head screw saddle)
35
Hexagonal socket head screw (fastening of
saddle)
36
Mount
37
Clip
38
Rear mounting piece
39
Nut (mounting bolt guard mount)
40
Mounting bolt (guard mount)
41
Vice
Included items
1 x Vice adjustment thread (vice)
1 x Rotary adjustment knob (vice)
1 x Guide bolt (vice)
1 x Guide (vice)
1 x Clip
3 x Square nuts (guide rail)
1 x Stop (vice)
1 x Stop (vice rear jaw)
2 x Fastening bolts (vice rear jaw)
2 x Washers (fastening bolts vice rear jaw)
1 x Mounting bolt (guard mount)
1 x Nut (mounting bolt guard mount)
1 x Nut (guard mount)
3 x Distance pieces (60 / 90 / 130 mm)
3 x Washers (mounting bolt)
2 x Plastic bushings M6
2 x Plastic bushings M8
Check that all the items and accessories are present and that the product and its all parts have no
defects immediately after unpacking. Do not assemble the product if any of the included items listed below are missing.
1 x Base plate
1 x Saddle
2 x Washers (hexagonal socket head screw saddle)
2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
saddle)
2 x Hexagonal socket head screws (fastening of
mounting pieces)
1 x Mount
1 x Adjustment screw with rubber buffer (long)
2 x Mounting bolts M10 (angle grinder)
2 x Mounting bolts M8 (angle grinder)
2 x Mounting bolts M6 (angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M10 angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M8 angle grinder)
2 x Nuts (mounting bolts M6 angle grinder)
1 x Handle
1 x Metal rod
1 x Safety guard
1 x Adjustment screw with rubber buffer (short)
2 x Mounting pieces
2 x Plastic location pieces (mounting pieces)
2 x Fastening screws (vice)
Technical data
Max. dimensions of the workpiece:
Tubes: round tube: 30 x 2 mm (ø x t)
other shapes: 30 x 2 mm (W x t)
Bars: round bar: ø 12 mm
other shapes: 12 mm (W)
Plates: 45 x 2 mm (W x t)
Material / Weight:
Material: Aluminium alloy, cast iron (main material)
Weight: 2.I kg (±5%)
Safety advice
WARNING!
and instructions. Failure to observe the safety
advice and instructions could result in electric shock,
fire and/or serious injury.
Read all the safety advice
General safety advice
DANGER OF LOSS OF LIFE
AND ACCIDENT TO INFANTS
AND CHILDREN! Never leave
children unsupervised with the packaging materials.
24 GB/MT
Safety advice
Packaging materials present a suffocation hazard.
Children often underestimate danger. Always
keep the product out of reach of children. This
product is not a toy.
Keep your working area clean and well lit.
Untidy or poorly lit working areas can lead to
accidents.
Store the angle grinder stand in dust-free and
dry conditions.
To avoid danger to life from
electric shock!
Ensure that the mains lead does not enter the
working area of the disc or lie within range of
flying sparks.
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip
37
.
Always pull your angle grinder’s mains plug
out of the mains socket before you carry out
any cleaning or adjustment of your angle
grinder stand.
Avoiding the danger of injury
and/or damage to property!
While working with your angle
grinder always wear protective
glasses, hearing protection and
safety gloves, and if necessary a hairnet (with
long hair) and a dust mask (depending on the
materials being cut).
Do not wear loose clothing while you are work-
ing with your angle grinder stand.
Fasten the angle grinder stand through the fas-
tening holes down on to a workbench / table.
Ensure that the workbench / table and the
stand are stable.
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that you do not come into contact with the cutting disc while working.
Always use the cutting disc safety guard
Use this angle grinder stand only with angle
grinders that have a suitable metal protective
guard around the disc.
5
.
Position this protective guard on the grinder in
such a way that the lower part of the rotating
cutting disc is uncovered and the grinder’s protective guard cannot come into contact with the
workpiece.
CAUTION! DANGER OF FIRE!
Cutting metal creates sparks. Ensure
that there are no ignitable materials
in the working area.
Sparks can damage paint, glass and other sur-
faces. Do not wear clothing made of nylon or
polyester; wear suitable, non-inflammable
working clothes.
Ensure that the workpiece is held firmly in
place and lies tightly against the base plate.
Do not use the device on workpieces that are
too large, otherwise they cannot be held firmly
in middle of the vice.
Check before and regularly during use that the
screws, bolts and other fixings are firmly seated.
Check the stand regularly for damage. Vibra-
tions can loosen screws, bolts and other fixings
during use.
Never use your angle grinder stand if you dis-
cover that it is damaged in any way.
Ensure that the cutting disc of your angle grinder
is mounted at right angles to the base plate.
Use cutting discs only and not roughing discs
in this stand.
Check the cutting disc of your angle grinder
regularly for damage.
Never use a disc if you discover it has any dents,
nicks or other damage. It could disintegrate.
Do not allow parts of your body to come within
working range of the cutting disc until after it
has come to a standstill.
When cutting follow the instructions of the man-
ufacturers of the electrical power tool and the
cutting disc.
Use angle grinders that have a cutting disc di-
ameter of 115 or 125 mm only.
Do not allow anyone else to come within the work-
ing range of the device while you are using it.
25 GB/MT
Assembly
Assembly
CAUTION! DANGER OF FIRE! Assemble
and use the product on a fire-resistant surface only.
The following tools are required for
assembly:
7 x Open spanners (1 x 8 mm, 2 x 10 mm,
2 x 14 mm, and possibly 2 x 17 mm)
2 x Allen key
1 x Slotted head screwdriver (approx. 5 mm)
Follow these steps:
Fasten the saddle
33
on to the base plate
32
with the hexagonal socket head screws 35
and washers
Fasten the handle
34
(see Fig. A).
3
on to the mount 36 with
the projecting screw thread and the corresponding
nut (see Fig. A).
Note: Please bear in mind that the angle
grinder must be fitted with a suitable cutting
disc before assembly. It is not possible to
change the disc with the angle grinder installed
in the stand.
Now mount the angle grinder in the mount
36
Note: At this point, first check the size of the
handle thread of your angle grinder. It may be
M6, M8 or M10.
6, 7
9
Then place the corresponding mounting bolts
10, 11
, washers 8 and matching nuts 12, 13,
14
, distance pieces 15, 16, 17 and plastic
bushings
6, 7
to one side, ready for use.
Insert the necessary plastic bushings
into the mounting pieces
18, 38
(see Fig. B).
Note: Ensure that the size of the plastic bush-
6, 7
ings
bolts
for mounting bolts M10
Screw the matching mounting bolt
through the rear mounting piece
Fasten the rear mounting piece
tightening the corresponding size of nut
14
on the mounting bolt 9, 10, 11 (i.e. by
matches the required mounting
9, 10
. Plastic bushings are not required
11
.
38
38
9, 10, 11
(see Fig. B).
in place by
12, 13
turning it in the direction of the mounting piece 38)
(see Fig. B).
Insert the adjustment screw
tom hole and the adjustment screw
20
through the bot-
1
through
36
the top hole of the mount
. Note that later
the rubber buffers of these screws must lie
against the angle grinder housing.
Note: First insert these screws so that the rubber
buffers lie directly against the mount
Now push the plastic locating pieces
mounting pieces
36
mount
(Figure B).
Then attach the mounting pieces
through the plastic locating pieces
hexagonal socket head screws
gated holes in the mount
Place the desired distance piece
the mounting bolt
on to the front mounting piece
Note: The three distance pieces
18, 38
9, 10, 11
on to the guide of the
18, 38
19
31
in the elon-
36
(see Fig. A).
15, 16, 17
and washer 8
18
(see Fig. D).
15, 16, 17
are of different lengths. Choose the distance
15, 16, 17
piece
of the most appropriate length.
Note: Set the distance piece
15, 16, 17
that the cutting disc cannot come into contact
with the workbench / table below the base
32
plate
Screw the matching mounting bolt
through the front mounting piece
Fasten the front mounting piece
.
(see Figure E).
9, 10, 11
18
18
in place by
tightening the corresponding size of nut
14
on the mounting bolt 9, 10, 11 (i.e. by
turning it in the direction of the mounting piece 18).
,
Now set the adjustment screws 1, 20 so that
the angle grinder is aligned at right angles to
the base plate
36
mount
32
and firmly attached to the
.
After slightly loosening the hexagonal socket
head screws
35
, adjust the saddle 33 so that
the cutting disc of the angle grinder lowers into
centre of the slot provided in the base plate
Now attach the safety guard
push the safety guard
and fasten it in place with the nut
Now insert the metal rod
sponding opening in the mount
,
it in place with the nut
40
bolt
(see Fig. ).
5
39
5
. To do this
on to the metal rod 2
4
(see Fig. C).
2
into the corre-
36
and fasten
and the mounting
Always keep the angle grinder’s mains lead in
place using the clip
37
.
After assembly is complete, switch the angle
grinder on for a few seconds and then switch it
36
.
19
of the
with the
so
.
12, 13
on
32
,
.
26 GB/MT
Assembly / Operation / Cleaning and care / Disposal
off again. Check again that all the screws,
bolts and fixings are firmly seated.
Operation
Place the workpiece on to the base plate 32
against the rear stop
41
vice
.
Note: Ensure that the workpiece lies against
the base plate
CAUTION! DANGER OF INJURY! Ensure
that the length of the workpiece is at least half
the length of the stop
piece may become loose and slide out.
Set the vice
41
with the centre of the cutting disc.
Now switch on the angle grinder and press it
down on to the workpiece.
Avoid any backwards movement and apply
even pressure on the workpiece.
27
and secure it with the
32
.
27
, otherwise the work-
so that the workpiece lines up
Cleaning and care
Use a slightly moist, fluff-free cloth when you
are cleaning or polishing the product.
Disposal
The packaging is made entirely of recycla-
ble materials, which you may dispose of
at local recycling facilities.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn-out
product.
In dieser Bedienungsanleitung werden folgende Piktogramme / Symbole verwendet:
Lassen Sie Kinder niemals unbeauf-
Bedienungsanleitung lesen!
sichtigt mit Verpackungsmaterial
und Gerät.
Warn- und Sicherheitshinweise
beachten!
Vorsicht vor elektrischem Schlag!
Lebensgefahr!
Brandgefahr!
Einhand-Winkelschleiferständer
Einleitung
Machen Sie sich vor der Montage mit
dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu
aufmerksam die nachfolgende Montageanleitung sowie die Bedien- und Sicherheitshinweise.
Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und
für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren
Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Dieses Produkt ist als stationäre Fixierhilfe für Trennarbeiten mit Handwinkelschleifern vorgesehen. Das
Produkt ist für die meisten Einhandwinkelschleifer
mit einer Scheibengröße von 115 oder 125 mm
geeignet. Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben oder eine Veränderung des Produkts ist
nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder
Beschädigungen des Produkts führen. Für aus bestimmungswidriger Verwendung entstandene
Schäden übernimmt der Hersteller keine Haftung.
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt.
Tragen Sie eine Schutzbrille,
Gehörschutz, Schutzhandschuhe
und Atemmaske.
Entsorgen Sie Verpackung und
Produkt umweltgerecht!
Teilebeschreibung
1
Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
2
Metallstange
3
Griff
4
Mutter (Abdeckungshalter)
5
Schutzabdeckung
6
Kunststoffhülse M6
7
Kunststoffhülse M8
8
Unterlegscheibe (Halteschraube)
9
Halteschraube M6 (Winkelschleifer)
10
Halteschraube M8 (Winkelschleifer)
11
Halteschraube M10 (Winkelschleifer)
12
Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
13
Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer)
14
Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer)
15
Abstandshalter (60 mm)
16
Abstandshalter (90 mm)
17
Abstandshalter (130 mm)
18
vorderer Haltebolzen
19
Kunststoffaufnahme (Haltebolzen)
Justierschraube mit Gummipuffer (lang)
20
21
Befestigungsschraube (Schraubhalter)
22
Schraubgriff (Schraubhalter)
23
Haltegewinde (Schraubhalter)
24
Führungsschraube (Schraubhalter)
25
Führung (Schraubhalter)
26
quadratische Mutter (Führungsschiene)
27
Anschlag (Schraubhalter)
28
Anschlag (hinterer Halter)
29 DE/AT/CH
Einleitung / Sicherheitshinweise
29
Unterlegscheibe (Befestigungsschraube
hinterer Halter)
30
Befestigungsschraube (hinterer Halter)
31
Innensechskantschraube (Befestigung
Haltebolzen)
32
Grundplatte
33
Sattel
34
Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel)
35
Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
36
Halter
37
Klammer
38
hinterer Haltebolzen
39
Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter)
40
Halteschraube (Abdeckungshalter)
41
Schraubhalter
Lieferumfang
1 x Schraubgriff (Schraubhalter)
1 x Führungsschraube (Schraubhalter)
1 x Führung (Schraubhalter)
1 x Klammer
3 x quadratische Mutter (Führungsschiene)
1 x Anschlag (Schraubhalter)
1 x Anschlag (hinterer Halter)
2 x Befestigungsschraube (hinterer Halter)
2 x Unterlegscheibe (Befestigungsschraube hinterer
Halter)
1 x Halteschraube (Abdeckungshalter)
1 x Mutter (Halteschraube Abdeckungshalter)
1 x Mutter (Abdeckungshalter)
3 x Abstandshalter (60 / 90 / 130 mm)
3 x Unterlegscheibe (Halteschraube)
2 x Kunststoffhülse M6
2 x Kunststoffhülse M8
Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken
den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den
einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
Montieren Sie das Produkt keinesfalls, wenn der
Lieferumfang nicht vollständig ist.
1 x Grundplatte
1 x Sattel
2 x Unterlegscheibe (Innensechskantschraube Sattel)
2 x Innensechskantschraube (Befestigung Sattel)
2 x Innensechskantschraube (Befestigung
Haltebolzen)
1 x Halter
1 x Justierschraube mit Gummipuffer (lang)
2 x Halteschraube M10 (Winkelschleifer)
2 x Halteschraube M8 (Winkelschleifer)
2 x Halteschraube M6 (Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M10 Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M8 Winkelschleifer)
2 x Mutter (Halteschraube M6 Winkelschleifer)
1 x Griff
1 x Metallstange
1 x Schutzabdeckung
1 x Justierschraube mit Gummipuffer (kurz)
2 x Haltebolzen
2 x Kunststoffaufnahme (Haltebolzen)
2 x Befestigungsschraube (Schraubhalter)
1 x Haltegewinde (Schraubhalter)
Technische Daten
Max. Maße des Werkstücks:
Rohre: Rundrohr: 30 x 2 mm (ø x s)
andere Formen: 30 x 2 mm (B x s)
Stangen: Rundeisen: ø 12 mm
andere Formen: 12 mm (B)
Platten: 45 x 2 mm (B x s)
Material / Gewicht:
Material: Aluminiumlegierung,
Gusseisen (Hauptmaterialien)
Gewicht: 2,I kg (±5%)
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
hinweise und Anweisungen. Versäumnisse
bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und
Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand
und / oder schwere Verletzungen verursachen.
Lesen Sie alle Sicherheits-
30 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise
Allgemeine
Sicherheitshinweise
LEBENS- UND UNFALLGEFAHR
FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals
unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial.
Es besteht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren
Halten Sie Kinder stets vom Produkt fern. Das
Produkt ist kein Spielzeug.
Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
Lagern Sie den Winkelschleifer-Ständer staub-
frei und trocken.
Vermeiden Sie Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag!
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel nicht in
den Arbeitsbereich der Scheibe oder in den
Bereich des Funkenflugs gelangt.
Befestigen Sie das Netzkabel des Winkel-
schleifers immer mittels der Klammer
37
.
Ziehen Sie den Netzstecker Ihres Winkelschleifers
stets aus der Steckdose, wenn Sie irgendwelche
Reinigungs- oder Justierarbeiten an Ihrem
Winkelschleifer-Ständer vornehmen.
Vermeiden Sie Verletzungsgefahr
und / oder Sachbeschädigung!
Tragen Sie während der Arbeit mit
dem Winkelschleifer stets Schutzbrille,
Gehörschutz und Schutzhandschuhe,
sowie falls nötig ein Haarnetz (bei langen
Haaren) und Atemmaske (abhängig vom zu
bearbeitenden Material).
Tragen Sie während der Arbeit mit dem Winkel-
schleifer-Ständer keine weite Kleidung.
Befestigen Sie den Winkelschleifer-Ständer an
den Befestigungslöchern auf dem Arbeitstisch.
Stellen Sie sicher, dass Tisch und Ständer einen
sicheren Stand haben.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass Sie während der Arbeit
nicht mit der Trennscheibe in Berührung kommen.
Verwenden Sie stets die Schutzabdeckung
der Trennscheibe.
Verwenden Sie diesen Winkelschleifer-Ständer
.
nur mit einem Winkelschleifer, welcher mit einer
geeigneten metallenen Schutzkappe um die
Scheibe ausgerüstet ist.
Positionieren Sie diese Schutzkappe so, dass
die Trennscheibe im unteren Bereich offen läuft,
und die Schutzkappe nicht mit dem Werkstück
in Berührung kommen kann.
VORSICHT! BRANDGEFAHR!
Die Schneidearbeit erzeugt Funken.
Stellen Sie sicher, dass sich keine
entzündlichen Materialien im Arbeitsbereich
befinden.
Funken können Farbe, Glas und andere Ober-
flächen beschädigen. Tragen Sie keine Kleidung
aus Nylon oder Polyester, sondern geeignete,
unentzündliche Arbeitskleidung.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück gut befe-
stigt ist und fest auf der Grundplatte aufliegt.
Verwenden Sie keine Werkstücke, welche zu
groß sind, um sicher mittels des Schraubhalters
befestigt werden zu können.
Überprüfen Sie vor der Nutzung und während
des Gebrauchs regelmäßig den festen Sitz
sämtlicher Schrauben.
Überprüfen Sie den Ständer regelmäßig auf
etwaige Beschädigungen. Durch Vibrationen
können sich Schrauben während des Betriebs
lösen.
Benutzen Sie Ihren Winkelschleifer-Ständer
nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen
feststellen.
Stellen Sie sicher, dass die Trennscheibe Ihres
Winkelschleifers senkrecht zur Grundplatte
moniert ist.
Verwenden Sie nur Trennscheiben und keine
Schruppscheiben in diesem Ständer.
Überprüfen Sie die Trennscheibe Ihres Winkel-
schleifers regelmäßig auf irgendwelche Beschädigungen.
5
31 DE/AT/CH
Sicherheitshinweise / Montage
Benutzen Sie die Scheibe nicht, wenn Sie irgend-
welche Dellen, Kerben oder andere Beschädigungen feststellen. Sie kann explodieren.
Greifen Sie nie in den Arbeitsbereich der
Trennscheibe, solange diese nicht zum Stillstand
gekommen ist.
Befolgen Sie die Anweisungen des Herstellers
der Elektrogeräte und der Trennscheiben
hinsichtlich des Schnitts.
Verwenden Sie nur Winkelschleifer, deren
Trennscheibe einen Durchmesser von 115 oder
125 mm hat.
Achten Sie darauf, dass sich während der
Arbeitsphasen keine weiteren Personen im
Aktionsradius des Geräts aufhalten.
Montage
VORSICHT! BRANDGEFAHR! Montieren
und verwenden Sie das Produkt nur auf einer feuerfesten Unterlage.
Sie benötigen zur Montage:
7 x Maulschlüssel (1 x SW8, 2 x SW10,
2 x SW14, evt. 2 x SW17)
2 x Innensechskantschlüssel
1 x Schlitzschraubendreher (ca. 5 mm)
Gehen Sie wie folgt vor:
Befestigen Sie den Sattel
kantschrauben
34
auf der Grundplatte 32 (siehe Abb. A).
35
sowie den Unterlegscheiben
Befestigen Sie den Griff
lassenen Schraube und der zugehörigen
Mutter am Halter
Hinweis: Bitte beachten Sie, dass der Winkel-
schleifer bereits vor der Montage mit einer
geeigneten Trennscheibe bestückt sein muss, da
das Wechseln der Scheibe bei eingebautem
Winkelschleifer nicht möglich ist.
Montieren Sie nun den Winkelschleifer in den
Halter
36
.
Hinweis: Überprüfen Sie hierzu zunächst, ob
Ihr Winkelschleifer über eine Griffhalterung der
Gewindegröße M6, M8 oder M10 verfügt.
33
mit den Innensechs-
3
mittels der einge-
36
(siehe Abb. A).
Legen Sie sich dann die entsprechenden Halte-
schrauben
sowie die zugehörigen Muttern
Abstandshalter
6, 7
Stecken Sie die benötigten Kunststoffhülsen
7
in die Haltebolzen 18, 38 (siehe Abb. B).
9, 10, 11
15, 16, 17
griffbereit.
, Unterlegscheiben 8
12, 13, 14
,
und Kunststoffhülsen
6
Hinweis: Achten Sie darauf, dass Sie die Kunst-
stoffhülsen
Halteschrauben
Halteschraube M10
6, 7
passend zu den benötigten
9, 10
verwenden. Für die
11
benötigen Sie keine
Kunststoffhülse.
Schrauben Sie die passende Halteschraube
10, 11
durch den hinteren Haltebolzen 38
9
(siehe Abb. B).
Befestigen Sie den hinteren Haltebolzen
indem Sie die entsprechende Mutter
der Halteschraube
Richtung Haltebolzen
Stecken Sie die Justierschraube
9, 10, 11
38
anziehen (d.h. in
drehen) (siehe Abb. B).
20
untere Loch und die Justierschraube
das obere Loch des Halters
36
. Die Gummipuffer
38
,
12, 13, 14
durch das
1
durch
dieser Schrauben müssen später auf dem
Gehäuse des Winkelschleifers aufliegen.
Hinweis: Stellen Sie diese Schrauben zunächst
so ein, dass die Gummipuffer direkt am Halter
36
anliegen.
Stecken Sie nun die Kunststoffaufnahmen
der Haltebolzen
Halters
36
18, 38
auf die Führung des
(Abbildung B).
Befestigen Sie dann die Haltebolzen
durch diese Kunststoffaufnahmen
Innensechskantschrauben
des Halters
36
(siehe Abb. A).
31
19
in den Langlöchern
Stecken Sie am vorderen Haltebolzen
gewünschten Abstandshalter
Halteschraube
8
(siehe Abb. D).
9, 10, 11
15, 16, 17
und Unterlegscheibe
Hinweis: Es liegen 3 Abstandshalter
17
in verschiedenen Längen bei. Wählen Sie
den Abstandshalter
15, 16, 17
, welcher die
19
18, 38
mit den
18
den
auf
15, 16
benötigte Länge aufweist.
32
15
nicht
Hinweis: Stellen Sie den Abstandshalter
16, 17
so ein, dass die Trennscheibe den
Arbeitstisch unterhalb der Grundplatte
berühren kann (siehe Abbildung E).
,
,
,
,
32 DE/AT/CH
Montage / Bedienung / Reinigung und Pflege / Entsorgung
Schrauben Sie die passende Halteschraube 9,
10, 11
durch den vorderen Haltebolzen 18.
1, 20
18
,
so
Befestigen Sie den vorderen Haltebolzen
indem Sie die Mutter
schraube
Haltebolzen
9, 10, 11
18
12, 13, 14
der Halte-
anziehen (d.h. in Richtung
drehen).
Stellen Sie nun die Justierschrauben
ein, dass der Winkelschleifer senkrecht zur
Grundplatte
Halter
Justieren Sie den Sattel
der Innensechskantschrauben
32
36
montiert ist.
ausgerichtet und fest auf dem
33
nach leichtem Lösen
35
so, dass die
Trennscheibe des Winkelschleifers mittig in den
Ausschnitt der Grundplatte
Montieren Sie nun die Schutzabdeckung
Stecken Sie hierzu die Schutzabdeckung
auf die Metallstange
diese mittels der Mutter
Stecken Sie dann die Metallstange
entsprechende Öffnung des Halters
befestigen Sie diese mit der Mutter
Halteschraube
40
(siehe Abb. ).
32
eintaucht.
2
und befestigen Sie
4
(siehe Abb. C).
2
in die
36
39
und der
5
5
und
.
Befestigen Sie das Kabel des Winkelschleifers
immer mittels der Klammer
37
.
Schalten Sie den Winkelschleifer nach Beendi-
gung der Montage für einige Sekunden ein,
und danach wieder aus. Überprüfen Sie dann
erneut den festen Sitz aller Schrauben.
Vermeiden Sie ruckartige Bewegungen und
üben Sie gleichmäßigen Druck auf das Werkstück aus.
Reinigung und Pflege
Verwenden Sie zur Reinigung und Pflege nur
ein leicht angefeuchtetes fusselfreies Tuch.
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten
Produktes erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder
Stadtverwaltung.
Bedienung
Legen Sie das Werkstück auf die Grundplatte 32
an den hinteren Anschlag
es mittels des Schraubhalters
27
und sichern Sie
41
.
Hinweis: Achten Sie darauf, dass das Werk-
stück auf der Grundplatte
32
aufliegt.
VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR!
Achten Sie darauf, dass die Länge des Werkstücks mindestens der Hälfte des Anschlags
27
entspricht. Andernfalls kann sich das Werkstück
lösen und herausschleudern.
Stellen Sie den Schraubhalter
41
so ein, dass
sich das Werkstück in der Mitte der Trennscheibe
befindet.
Schalten Sie nun den Winkelschleifer ein und
drücken Sie ihn auf das Werkstück.
33 DE/AT/CH
A
37
36
35
34
1403938
235
2019
4
6
8
9
12
15
18
10
13
16
7
11
14
17
B
33
32
21
22
23
26282930312725 24
910118183719
31
7
34
6
7
6
91011
19
38
C
37
40
39
5
24
D
18158161769
710
11
60 mm
90 mm
130 mm
35
E
41
36
IAN ϲϴϳϯϬ
Milomex Ltd.
c / o Mil omex Se rvices
Hilltop Cottage
Barton Road
Pulloxhill
Bedfordshire
MK45 5HP
UK