PowerFix PWL 10 B3 User manual [cz]

HU
SI
LED WARNING LIGHT PWL 10 B3
VÉSZJELZŐ LED LÁMPA
Használati utasítás
OPOZORILNA LED-LUČ
Navodila za uporabo
VÝSTRAŽNÉ LED SVĚTLO
Návod k obsluze
VÝSTRAŽNÉ LED SVETLO
Návod na obsluhu
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
Bevezető
Gratulálunk új készüléke megvásárlásához! Vásárlásával kiváló minőségű termék mellett döntött. A használati útmutató a termék
része. Fontos tudnivalókat tartalmaz a biztonságra, használatra és ártalmatlanításra vonatkozóan. A termék használata előtt ismerkedjen meg valamennyi használati és biz­tonsági utasítással. Csak a leírtak szerint és a megadott célokra használja a készüléket. Őrizze meg jól ezt a használati útmutatót. A termék harmadik személynek továbbadá­sa esetén adja át a készülékhez tartozó valamennyi leírást is.
Ez a készülék kizárólag veszélyes helyek fényjelekkel jelölésére szolgál. Ez a készülék kizárólag magáncélú használatra készült. Ne használja kereskedelmi célokra.
Ez a készülék nem alkalmas otthoni helyiségek megvilágítására.
Ezt a készüléket nem szabad közúti forgalomban használni.
Ez a készülék nem helyettesíti a KRESZ által előírt biztosítóeszközöket!
Ez a készülék fém felületekre mágnessel vagy akasztóval  felakasztható.
Biztonsági utasítások
Figyelmeztetés! Sérülésveszély!
A készüléket csökkent fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességű vagy tapaszta-
lattal és/vagy tudással nem rendelkező személyek (gyerekeket is beleértve) csak a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett használhatják, vagy ha felvilágo­sították őket a készülék biztonságos használatáról.
Ügyeljen a gyermekekre, hogy ne játsszanak a készülékkel.
Csak megfelelő jogosultsággal rendelkező szakemberrel vagy az ügyfélszolgálattal
javíttassa a készüléket. A szakszerűtlen javítás jelentős veszélyt jelenthet a felhasz­náló számára. Ezenkívül a garancia is érvényét veszti.
Soha ne nézzen közvetlenül a világító LED-ekbe! Ez szemsérülést okozhat!
Figyelem! Anyagi károk!
A hibás alkatrészeket csak eredeti alkatrészekre szabad cserélni. Csak eredeti
alkatrészekkel garantálható, hogy megfelelnek a biztonsági követelményeknek.
Ne nyomja erővel vagy éles tárgyakkal a gombot.
Az elemek kezelése
Nem rendeltetésszerű használatból eredő veszély!
Ne dobja tűzbe az elemeket.
Ne zárja rövidre az elemeket.
Ne próbálja meg feltölteni az elemet.
Rendszeresen ellenőrizze az elemeket. A kifolyó elemsav tartós kárt okozhat a
készülékben.
Az elemeket gyermekektől elzárva tartsa. Ha valaki lenyelte az elemeket, azonnal
forduljon orvoshoz.
Vegye ki az elemeket a készülékből, ha hosszabb ideig nem használja a készüléket.
Vigyázat, maró hatású!
Ha az elem sérült vagy kifolyt, különösen óvatosan kezelje. Viseljen védőkesztyűt!
A csomag tartalma
1 LED vészjelő LED lampa2 elem, AAA, LR03, MicroEz a használati útmutatóEllenőrizze a csomag tartalmát, hogy hiánytalan-e, és nincs-e rajta látható sérülés.Hiányos szállítás vagy a nem megfelelő csomagolásból eredő, illetve a szállítás
során keletkezett károk esetén forduljon az ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet).
A készülék leírása
 műanyag nyúlványok  Power gomb mágnes  csavarok  műanyag nyúlványok  elemrekesz  akasztó  elemek
Műszaki adatok
Tápfeszültség
LED 20 darab/0,04 W LED-enként Üzemmódok 10 Védelem fajtája IP 65, porálló, vízsugár elleni védelem Ez egy 1194/2012 EU-rendelet szerinti speciális termék, mivel a színértékek mindig
a tartományon belül vannak (x > 0,530).
2x1,5 V
Micro, LR03, AAA típus
(Egyenáram)
Elemek cseréje / behelyezése
FIGYELEM
Mindig csak Micro, LR03/AAA típusú elemeket használjon ehhez a készülékhez!
Csavarhúzóval hajtsa ki a két csavart .Távolítsa el a fedelet: Egy lapos, tompa tárggyal, például csavarhúzóval nyomja
fel a műanyag nyúlványokat /. Közben ügyeljen arra, hogy ne sérüljön meg a készülék! Ezután vegye le a fedelet.
Ha már vannak benne elemek és azokat szeretné kicserélni, akkor távolítsa el a
lemerült elemeket.
Tegyen új elemeket  az elemrekeszbe . Ügyeljen a készülékben megadott
polaritásra!
Tegye vissza a készülék fedelét. Ügyeljen arra, hogy a műanyag nyúlványok /
megfelelően nyúljanak a készülékházba és a tömítőgyűrű egyenletesen a készülék­házba csússzon. Erősen nyomja le a fedelet, hogy megfelelően a házon legyen.
Helyezze vissza a csavarokat a lyukakba és húzza meg a csavarokat .
Működés
A készülék a power gombbal  kapcsolható be.A power gomb ismételt megnyomásával a különböző üzemmódokba
kapcsolhat:
– 360° forgás (futó fény) – Villogás 3-szor – Villogás 1-szer – Váltakozó fény – SOS morzekód – Tartós fény, gyenge – Tartós fény, erős – 2 LED tartós fény (oldal) – 4 LED tartós fény (oldal) – 4 LED tartós fény (fenn)
A készülék kikapcsolásához nyomja meg és tartsa lenyomva a Power gombot
kb. 2 másodpercig. Ezt követően a készülék oldalán 2 LED lámpa 4-szer röviden felvillan. A készülék kikapcsol.
TUDNIVALÓ
Újrabekapcsoláskor a készülék az utoljára beállított üzemmódban indul.
Tisztítás
FIGYELEM
Ne használjon vegyi vagy súroló hatású tisztítószert. Ezek kárt tehetnek a készü-
lék burkolatában.
A készüléket nedves törlőkendővel vagy egy puha kefével tisztítsa.
Makacs szennyeződések esetén tegyen enyhe hatású tisztítószert a törlőkendőre/ kefére.
Tárolás
A készüléket tárolja tiszta és száraz helyen, közvetlen napsugárzástól védve.
Ártalmatlanítás
Semmi esetre se dobja a készüléket háztartási hulladékba. A termékre a 2012/19/EU európai irányelv vonatkozik.
A készüléket kizárólag engedélyezett hulladékkezelő üzemben vagy a kommunális hul­ladékkezelő létesítményben ártalmatlanítsa. Vegye figyelembe a hatályos előírásokat. Ha bizonytalan, vegye fel a kapcsolatot a hulladékkezelővel.
Elemek ártalmatlanítása
Az elemeket nem szabad a háztartási hulladékba dobni. Valamennyi
felhasználó törvényes kötelessége az elemek helyi / kerületi gyűjtőhelyen vagy üzletben leadása.
Ez a kötelezettség segíti, hogy az elemeket környezetkímélő módon ártalmatlaníthassák. Az elemeket csak lemerült állapotban adja le.
A csomagolás ártalmatlanítása
A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyago­kat környezetbarát és hulladék-ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók.
Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatja a nyersanyag-körforgásba. A feleslegessé vált csomagolóanyagokat a hatályos helyi előírásoknak megfelelően ártalmatlanítsa.
A készülék csomagolása kartonból és műanyagból van.
A Kompernass Handels GmbH garanciája
Tisztelt Vásárlónk! A készülékre a vásárlás napjától számított 3 év garanciát vállalunk. A termék meghibá-
sodása esetén. Önt jogszabályban foglalt jogok illetik meg az eladóval szemben. Az alábbi garanciánk nem korlátozza vagy szünteti meg a jogszabályban biztosított jogokat.
Garanciális feltételek
A garanciális időszak a vásárlás napján kezdődik. Gondosan őrizze meg az eredeti pénztári blokkot. Ez a dokumentum a vásárlás igazolásához szükséges.
Ha a termékvásárlás napjától számított három éven belül anyag- vagy gyártási hibát észlel, akkor a terméket saját belátásunk szerint ingyenesen megjavítjuk vagy kicserél­jük. A garancia feltétele, hogy a három éves garanciaidőn belül be kell mutatni a hibás készüléket és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk) és röviden le kell írni, hogy miben nyilvánul meg a hiba és mikor történt.
Ha garanciánk fedezetet nyújt a hibára, akkor javított vagy egy új terméket kap vissza. A termék javítása vagy cseréje esetén a garancia nem kezdődik elölről.
Garanciális idő és a jogszabályban foglalt szavatossági igények
A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cserélt és javított alkat­részekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsomagolás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek.
A garancia köre
A készüléket szigorú minőségi előírások szerint gyártottuk és kiszállítás előtt lelkiismere­tesen ellenőriztük.
A garancia anyag- vagy gyártási hibákra vonatkozik. A garancia nem terjed ki a termék normális elhasználódásnak kitett és ezért kopó alkatrészeknek tekinthető alkat­részeire vagy a kapcsolókhoz, akkumulátorokhoz, sütőformákhoz vagy üvegből készült alkatrészekhez hasonló, törékeny alkatrészek sérülésére.
A garancia megszűnik akkor, ha a termék megsérül, nem megfelelően használják vagy nem tartják karban. A termék megfelelő használata érdekében a használati útmuta­tóban foglalt összes utasítást pontosan be kell tartani. Feltétlenül kerülni kell minden olyan felhasználási és kezelési módot, amit a használati útmutató nem javasol, vagy amelynek elkerülésére kifejezetten figyelmeztet.
A termék csak magánhasználatra és nem ipari használatra készült. A garancia érvényét veszti visszaélésszerű vagy szakszerűtlen kezelés, erőszak alkalmazása vagy olyan beavatkozások esetén, amelyeket általunk nem engedélyezett szervizben végeztek el.
A garancia érvényesítése
Ügyének gyors feldolgozása érdekében kövesse a következő utasításokat:
Kérjük, hogy minden kapcsolatfelvételnél tartsa készenlétben a vásárlást igazoló
pénztári blokkot és a cikkszámot (pl. IAN 12345).
A cikkszámot az adattáblára gravírozottan, a használati útmutató címlapján (bal
alsó része) vagy a termék hátoldalán, illetve az alján lévő címkén található.
Működési hiba vagy más hiba észlelése esetén vegye fel a kapcsolatot az alábbi
szervizrészleggel telefonon vagy e-mailben.
Küldje el díjmentesen a megadott szerviz címére a hibásnak talált terméket és a
vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentkezett a hiba.
Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról.
Szerviz
Szerviz Magyarország
Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu
IAN 289550
Gyártja
Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhcez.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NÉMETORSZÁG www.kompernass.com
Uvod
Iskrene čestitke ob nakupu vaše nove naprave. Odločili ste se za kakovosten izdelek. Navodila za uporabo so sestavni del izdelka.
Vsebujejo pomembne napotke za varnost, uporabo in odstranjevanje naprave med odpadke. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi napotki o njegovi uporabi in varnosti. Izdelek uporabljajte le tako, kot je opisano v navodilih, in samo za navedena področja uporabe. Ta navodila za uporabo dobro shranite. Ob predaji izdelka tretji osebi zraven priložite vso dokumentacijo.
Predvidena uporaba
Ta naprava je predvidena izključno za označevanje nevarnih mest s pomočjo svetlobnih signalov. Naprava je namenjena le za uporabo v zasebnih gospodinjstvih. Ne upo­rabljajte je v poslovne namene.
Naprava ni predvidena za osvetljavo prostorov v gospodinjstvih.
Naprave ni dovoljeno uporabljati v cestnem prometu.
Naprava ne nadomes ti sredstev za zavarovanje, ki jih predpisujejo cestnoprometni
predpisi!
Napravo lahko s pomočjo magnetov pritrdite na kovinske površine ali jo obesite z zanko za obešanje .
Varnostni napotki
Opozorilo! Nevarnost telesne poškodbe!
Naprava ni predvidena za to, da bi jo uporabljale osebe (vključno z otroki) z
omejenimi fizičnimi, zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkljivimi izkušnjami in/ali znanjem, razen pod nadzorom osebe, ki je odgovorna za njihovo varnost ali jim je dala navodila v zvezi z uporabo naprave.
Otroke je treba nadzorovati, da preprečite igro z napravo.
Popravilo naprave prepustite samo pooblaščenim strokovnim delavnicam ali servisni
službi. Zaradi nestrokovnih popravil lahko pride do velikih nevarnosti za uporabnika. Poleg tega preneha veljati garancija.
Nikoli ne glejte neposredno v svetleče LED-luči! Lahko bi prišlo do poškodb oči!
Pozor! Materialna škoda!
Okvarjene dele naprave lahko zamenjate le za originalne nadomestne dele. Samo
pri teh delih je zagotovljeno, da bodo izpolnjene zahteve glede varnosti naprave.
Tipke ne pritiskajte s silo ali z ostrimi predmeti.
IAN 289550
Ravnanje z baterijami
Nevarnost zaradi nepravilne uporabe!
Baterije ne vrzite v ogenj.
Baterije ne zvežite na kratko.
Baterije ne poskusite ponovno napolniti.
Baterijo redno preverjajte. Iztekla baterijska kislina lahko povzroči trajno škodo na
napravi.
Baterijo hranite zunaj dosega otrok. Pri zaužitju takoj poiščite zdravniško pomoč.
Če naprave dlje časa ne uporabljate, vzemite baterijo iz nje.
Nevarnost razjed!
Pri ravnanju s poškodovano ali izteklo baterijo bodite posebej previdni. Nosite zaščitne rokavice.
Vsebina kompleta
1 opozorilna LED-luč2 bateriji, AAA, LR03, microTa navodila za uporabo
Preverite, ali komplet vsebuje vse sestavne dele in ali ti nimajo vidnih poškodb.V primeru nepopolne dobave ali poškodb zaradi pomanjkljive embalaže ali prevoza
se obrnite na telefonsko servisno službo (glejte poglavje Pooblaščeni serviser).
Opis naprave
 plastični nastavki  tipka Power  magnet  vijaki  plastični nastavki  predalček za baterije  zanka za obešanje  bateriji
Tehnični podatki
Električno napajanje
LED-luč 20 kosov/0,04 W za vsako LED-luč Načini delovanja 10
Vrsta zaščite IP 65, neprepustno za prah, zaščiteno pred vodnim curkom To je izdelek za posebne namene po Uredbi EU št. 1194/2012, saj so njegove
barvne koordinate vedno v razponu (x > 0,530).
2 x 1,5 V (enosmerna napetost)
vrste micro, LR03, AAA
Menjava/vstavljanje baterij
POZOR
Za to napravo vedno uporabljajte le baterije vrste micro, LR03/AAA!
Odvijte oba vijaka z izvijačem za vijake z zarezo.Odstranite pokrov: Uporabite ploski, top predmet, na primer izvijač, da plastične
nastavke / potisnete navzgor. Pazite, da naprave ne poškodujete! Potem
pokrov dvignite.
Če so baterije že vstavljene in jih želite zamenjati, prazne baterije odstranite. Vstavite nove baterije v predalček za baterije . Pri tem pazite na pravilno
polarnost, navedeno v napravi!
Pokrov znova namestite na napravo. Pri tem pazite na to, da plastični nastavki /
pravilno segajo v ohišje in tesnilni obroč enakomerno zdrsne v ohišje. Pokrov trdno
potisnite navzdol, tako da se pravilno prilega ohišju.
Vstavite vijake  znova v luknje in vijake  trdno zategnite.
Uporaba
S pritiskom tipke Power  vklopite napravo.S ponovnim pritiskom tipke Power napravo preklopite v različne načine delovanja:
– vrtenje za 360° (premična luč) – 3-kratno utripanje – 1-kratno utripanje – izmenična luč – morsejeva SOS-koda – trajna močna svetloba – trajna šibka svetloba – trajna svetloba 2 LED-luči – trajna svetloba 4 LED-luči
- 1 - - 4 -- 3 -- 2 - - 5 - - 7-- 6 -
Napravo izklopite tako, da pritiskate tipko Power približno 2 sekundi. Na strani
naprave nato 4 x na kratko utripneta 2 lučki LED. Naprava se izklopi.
NAPOTEK
Pri ponovnem vklopu naprave se takoj zažene nazadnje nastavljeni način delovanja.
Čiščenje
POZOR
Ne uporabljajte kemičnih ali grobih čistil. Lahko bi poškodovali ohišje.
Napravo čistite izključno z vlažno krpo in mehko krtačo. V primeru trdovratne
umazanije dodajte na krpo/krtačo še blago sredstvo za čiščenje.
Shranjevanje
Napravo shranite na čistem in suhem kraju brez neposredne sončne svetlobe.
Odstranjevanje med odpadke
Naprave nikakor ne odvrzite med običajne gospodinjske odpadke. Za
izdelek velja evropska direktiva 2012/19/EU.
Napravo oddajte pri podjetju, registriranem za odstranjevanje odpadkov, ali pri svojem komunalnem podjetju za odstranjevanje odpadkov. Upoštevajte trenutno veljavne pred­pise. V primeru dvoma se obrnite na najbližje podjetje za odstranjevanje odpadkov.
Odstranitev baterij
Baterij ne smete odvreči med gospodinjske odpadke. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na zbirališču svoje občine/četrti ali v trgovini.
Ta obveza služi temu, da se baterije lahko oddajo za okolju prijazno odstranjevanje. Baterije oddajajte le v izpraznjenem stanju.
Odstranitev embalaže med odpadke
Embalaža napravo varuje pred poškodbami med prevozom. Embalažni materiali so izbrani v skladu s svojo ekološko primernostjo in tehničnimi vidiki odstranjevanja, zato jih je mogoče reciklirati.
Vrnitev embalaže v kroženje materialov prihrani surovine in zmanjša količino odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi.
Embalaža te naprave je iz kartona in umetne snovi.
Proizvajalec
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMČIJA www.kompernass.com
Pooblaščeni serviser
Servis Slovenija
Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si
IAN 289550
Garancijski list
1. S tem garancijskim listom Kompernass Handels GmbH jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zave­zujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
2. Garancija je veljavna na ozemlju Republike Slovenije.
3. Garancijski rok za proizvod je 3 leta od datuma izročitve blaga. Datum izročitve blaga je razviden iz računa.
4. Kupec je dolžan okvaro javiti pooblaščenemu servisu oziroma se informirati o nadaljnjih postopkih na zgoraj navedeni telefonski številki. Svetujemo vam, da pred tem natančno preberete navodila o sestavi in uporabi izdelka.
5. Kupec je dolžan pooblaščenemu servisu predložiti garancijski list in račun, kot potrdilo in dokazilo o nakupu ter dnevu izročitve blaga.
6. V primeru, da proizvod popravlja nepooblaščeni servis ali oseba, kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
7. Vzroki za okvaro oziroma nedelovanje izdelka morajo biti lastnosti stvari same in ne vzroki, ki so zunaj proizvajalčeve oziroma prodajalčeve sfere. Kupec ne more uveljavljati zahtevkov iz te garancije, če se ni držal priloženih navodil za sestavo in uporabo izdelka ali če je izdelek kakorkoli spremenjen ali nepravilno vzdrževan.
8. Jamčimo servisiranje in rezervne dele za minimalno dobo, ki je zahtevana s strani zakonodaje.
9. Obrabni deli oz. potrošni material so izvzeti iz garancije.
10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun).
11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovor­nosti prodajalca za napake na blagu.
Prodajalec:
Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda
CZ
Úvod
Gratulujeme Vám kzakoupení nového zařízení. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrob-
ku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Toto zařízení slouží výhradně pro označování nebezpečných míst pomocí světelných signálů. Toto zařízení je určeno pouze pro soukromé použití. Není určeno ke komerčnímu použití.
Toto zařízení není vhodné pro osvětlení místnosti vdomácnosti.
Toto zařízení se nesmí používat v silniční dopravě.
Toto zařízení nenahrazuje bezpečnostní prostředky předepsané v pravidlech silničního
provozu!
Toto zařízení můžete pomocí magnetů upevnit na kovových površích nebo zavěsit za závěsné očko .
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění!
Toto zařízení není určeno ktomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/ nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak zařízení používat.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zařízením nehrály.
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami
nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Nikdy se nedívejte přímo do svítících LED! To může vést kpoškození zraku!
Pozor! Věcné škody!
Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní díly. Pouze utěchto
dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Na tlačítko netlačte násilím ani špičatými předměty.
Manipulace sbateriemi
Nebezpečí z důvodu nesprávného použití!
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie nezkratujte.
Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet.
Baterie pravidelně kontrolujte. Kyselina vytečená zbaterie může způsobit trvalé
poškození zařízení.
Uschovejte baterie před dětmi. Při požití okamžitě vyhledejte lékaře.
Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterie.
Nebezpečí poleptání!
Spoškozenou nebo vytečenou baterií je nutno manipulovat obzvláště opatrně. Noste ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
1 výstražné LED světlo2baterie, AAA, LR03, mikrotento návod kobsluzeZkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Popis přístroje
 plastové výstupky  tlačítko Power  magnet  šrouby  plastové výstupky  přihrádka na baterie  závěsné očko  baterie
Technické údaje
Napájecí napětí
LED 20 kusů/0,04 W á LED Provozní režimy 10 Typ ochrany IP65, prachotěsná, ochrana proti proudu vody Toto je speciální výrobek v souladu s nařízením EU č. 1194/2012, neboť trichro-
matické souřadnice jsou vždy v rozmezí (x> 0,530).
2x1,5 V (stejnosměrné napětí)
typu Micro, LR03, AAA
Výměna / vložení baterií
POZOR
Pro toto zařízení používejte vždy pouze baterie typu mikro, LR03/AAA!
Šroubovákem vyšroubujte oba šrouby .Sejměte víko: Pro vytlačení plastových výstupků / použijte plochý, tupý předmět
jako například šroubovák. Dbejte přitom na to, abyste nepoškodili zařízení!
Potom nadzvedněte víko.
Jsou-li baterie již vloženy a chcete je vyměnit, vyjměte vybité baterie. Vložte nové baterie  do přihrádky na baterie . Dbejte přitom na správnou
polaritu, která je zobrazena v zařízení!
Víko opět nasaďte na zařízení. Dbejte přitom na to, aby plastové výstupky /
správně zapadaly do krytu a těsnicí kroužek rovnoměrně sklouzl do krytu. Zatlačte
víko pevně dolů tak, aby bsylo správně usazeno v krytu.
Šrouby opět vložte do otvorů a šrouby dotáhněte.
Provoz
Stisknutím tlačítka Power zařízení zapnete.Opakovaným stisknutím tlačítka Power  přepínáte mezi různými provozními režimy:
– Rotace 360° (oběžné světlo) – Blikání 3násobné – Blikání 1násobné – Střídající světlo – SOS Morseova abeceda – Slabé trvalé světlo – Silné trvalé světlo – 2 LED trvalé světlo (na boku) – 4 LED trvalé světlo (na boku) – 4 LED trvalé světlo (nahoře)
Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko Power na cca 2 sekundy. Na boku zařízení
poté 4x krátce zablikají 2 LED světla. Zařízení se vypne.
UPOZORNĚNÍ
Při opětovném zapnutí zařízení se okamžitě spustí poslední provozní režim.
4
IAN 289550
05 / 2017 · Ident.-No.: PWL10B3-042017-2 Stav informácií · Stand der Informationen:
Információk állása · Stanje informacij · Stav informací
www.kompernass.com GERMANY DE - 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 8 - - 11 -- 10 -- 9 - - 12 - - 15 -- 14 -- 13 -
SK
Čištění
POZOR
Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit kryt.
Zařízení otřete vlhkým hadříkem a vyčistěte jej měkkým kartáčem. Při silnějším zne-
čistění dejte na hadřík/kartáč trochu jemného čistícího prostředku.
Skladování
Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace
Zařízení vžádném případě nevyhazujte do běžného domovního od­padu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte zařízení prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho ko­munálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě vobci / městské části nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal tohoto přístroje je vyroben z lepenky a plastu.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý­robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vymění­me. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomi­tě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržo­ván. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289550
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
- 18 -- 17 -- 16 - - 19 - - 22 -- 21-- 20 - - 23 - - 24 -
Úvod
Srdečne vám gratulujeme kukúpe vášho nového prístroja. Touto kúpou ste sa rozhodli pre výrobok vysokej kvality. Návod naobsluhu je súčasťou
tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, používania azneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte sovšetkými pokynmi na obsluhu abezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba podľa popisu a vuvedených oblastiach použitia. Tento návod naobsluhu dobre uschovajte. Pri postúpení výrobku tretej osobe odovzdajte spolu sním aj všetky podklady.
Používanie vsúlade surčením
Tento prístroj slúži výlučne na označovanie nebezpečných miest pomocou svetelných signálov. Prístroj je určený len na súkromné používanie. Nepoužívajte ho komerčne.
Tento prístroj nie je vhodný na osvetlenie priestorov vdomácnosti.
Tento prístroj sa nesmie používať vcestnej premávke.
Tento prístroj nenahrádza prostriedky, ktoré sú vpravidlách cestnej premávky
predpísané na zabezpečenie!
Tento prístroj môžete pomocou magnetov upevniť na kovových povrchoch alebo zavesiť pomocou závesného oka .
Bezpečnostné upozornenia
Výstraha! Nebezpečenstvo poranenia!
Tento prístroj nie je určený napoužívanie osobami (vrátane detí) sobmedzenými
fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo snedostatkom skúseností, prípadne znalostí, svýnimkou prípadu, že budú poddohľadom osoby zodpovednej za ich bezpečnosť alebo budú touto osobou inštruované, ako sa má prístroj používať.
Deti by mali byť pod dozorom, aby sa zabezpečilo, že sa sprístrojom nebudú hrať.
Opravy prístroja smie vykonávať iba autorizovaný špecializovaný podnik alebo
zákaznícky servis. Neodbornými opravami môžu pre užívateľa vzniknúť značné nebezpečenstvá. Okrem toho zaniknú nároky na záruku.
Nikdy sa nepozerajte priamo do svietiacich LED diód! Môže to spôsobiť poškodenie
zraku!
Pozor! Vecné škody!
Chybné diely sa smú vymeniť len za originálne náhradné diely. Len pri takýchto
dieloch je zabezpečené, že budú splnené bezpečnostné požiadavky.
Pri stláčaní tlačidla nepoužívajte silu ani ostré predmety.
Zaobchádzanie s batériami
Nebezpečenstvo spôsobené používaním vrozpore surčením!
Nevhadzujte batérie doohňa.
Neskratujte batérie.
Nepokúšajte sa batérie znova dobíjať.
Batérie pravidelne kontrolujte. Žieraviny uniknuté zbatérií môžu spôsobiť trvalé
poškodenia prístroja.
Batérie uschovajte mimo dosahu detí. Vprípade prehltnutia batérie ihneď vyhľadajte
lekársku pomoc.
Keď nebudete prístroj dlhšiu dobu používať, vyberte zneho batérie.
Nebezpečenstvo poleptania!
Prizaobchádzaní spoškodenými alebo vytečenými batériami postupujte mimoriadne opatrne. Noste ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
1 výstražné LED svetlo2 batérie, AAA, LR03, mikronávod na obsluhuSkontrolujte kompletnosť dodávky aprípadné viditeľné poškodenia.Vprípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedostatočným
obalom alebo dopravou, sa obráťte na zákaznícku linku servisu (pozri kapitolu Servis).
Popis prístroja
 plastové výstupky  tlačidlo Power  magnet  skrutky  plastové výstupky  priehradka na batérie  závesné oko  batérie
Technické údaje
Napájanie napätím
LED 20 kusov/0,04 W na LED Prevádzkové režimy 10 Typ ochrany IP 65, prachotesné, ochrana proti striekajúcej vode Toto je špeciálny výrobok podľa nariadenia EÚ č. 1194/2012, pretože podiely
hodnoty farby sú vždy v rozsahu (x > 0,530).
2x1,5 V
(jednosmerné napätie)
typ mikro, LR03, AAA
Výmena/vkladanie batérie
POZOR
Pre tento prístroj vždy používajte len batérie typu mikro, LR03/AAA!
Vyskrutkujte obe skrutky  pomocou plochého skrutkovača.Odoberte kryt. Použite plochý, tupý predmet, ako napríklad skrutkovač na vytlačenie
plastových výstupkov / nahor. Dávajte pritom pozor, aby ste nepoškodili
prístroj. Potom nadzdvihnite veko.
Ak už sú vložené batérie achcete ich vymeniť, vyberte práz dne batérie. Vložte nové batérie  do priehradky na batérie . Dajte pritom pozor na správnu
polaritu, ktorá je uvedená naprístroji.
Znova nasaďte veko na prístroj. Dávajte pritom pozor, aby plastové výstupky /
správne dosadali do krytu atesniaci krúžok sa rovnomerne zasunul do krytu.
Veko pevne zatlačte nadol, aby správne dosadal vkryte.
Znova vložte skrutky  do otvorov atieto skrutky pevne dotiahnite.
Prevádzka
Stlačením tlačidla Power  zapnete prístroj.Opakovaným stláčaním tlačidla Power  prepínate medzi rôznymi prevádzkovými
režimami:
– rotácia 360° (bežiace svetlo) – blikanie 3-krát – blikanie 1-krát – zábleskové svetlo – SOS morseový kód – trvalé svetlo slabé – trvalé svetlo silné – 2 LED trvalého svetla (strana) – 4 LED trvalého svetla (strana) – 4 LED trvalého svetla (hore)
Na vypnutie prístroja stlačte tlačidlo Power na ca. 2 sekundy. Potom 4 x krát
krátko zablikajú 2 LED svetlá na boku prístroja. Prístroj sa vypne.
UPOZORNENIE
Pri opätovnom zapnutí prístroja sa ihneď spustí naposledy nastavený prevádzkový režim.
Čistenie
POZOR
Nepoužívajte chemické ani abrazívne čistiace prostriedky. Mohli by poškodiť kryt
prístroja.
Prístroj čistite navlhčenou utierkou amäkkou kefkou.
Vprípade silnejších nečistôt môžete pridať na utierku/kefku jemný čistiaci prostriedok.
Skladovanie
Prístroj uskladnite na čistom asuchom mieste bez priameho slnečného žiarenia.
Zneškodnenie
Prístroj vžiadnom prípade nevyhadzujte do bežného domového
odpadu. Na tento výrobok sa vzťahuje európska smernica č.2012/19/EU.
Prístroj zneškodníte vautorizovanej prevádzke na zneškodňovanie odpadu alebo vkomunálnej inštitúcii na zneškodňovanie odpadov. Dodržiavajte pritom aktuálne platné predpisy. Vprípade pochybností kontaktujte vašu zberňu odpadov.
Likvidácia batérie
Batérie nesmiete zneškodňovať sbežným domovým odpadom. Každý spotrebiteľ je zo zákona povinný odovzdať batérie vzbernom stredisku svojejobce / mestskej štvrti alebo vobchode.
Táto povinnosť má prispieť kekologickému zneškodneniu batérií. Batérie odovzdajte vždy len vovybitom stave.
Zneškodnenie balenia
Balenie chráni prístroj pred poškodením počas prepravy. Obalové materiály sú vyberané z hľadiska ekologickej a technickej likvidácie, a preto ich možno recyklovať.
Recykláciou obalu sa šetria suroviny a znižujú sa náklady za odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov.
Balenie tohto prístroja pozostáva z lepenky a plastu.
Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákazníčka, vážený zákazník, natento prístroj máte záruku 3roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto
výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
Záručné podmienky
Záručná doba začína plynúť dátumom nákupu. Prosím, uschovajte si originálny poklad­ničný blok. Tento doklad slúži ako doklad ozakúpení.
Ak v priebehu troch rokov od dátumu zakúpenia tohto výrobku dôjde k chybe materi­álu alebo výrobnej chybe, výrobok Vám podľa nášho uváženia bezplatne opravíme alebo vymeníme. Podmienkou tohto záručného plnenia je, že počas trojročnej lehoty sa poškodený prístroj a doklad o zakúpení (pokladničný blok) predložia so stručným popisom, v čom spočíva chyba prístroja a kedy k nej došlo.
Ak je chyba pokrytá našou zárukou, zašleme Vám späť opravený alebo nový výrobok. Opravou alebo výmenou výrobku nezačína plynúť žiadna nová záručná doba.
Záručná doba a zákonné nároky na odstránenie chýb
Záručná doba sa záručným plnením nepredĺži. To platí aj pre vymenené aopravené diely. Poškodenia a chyby zistené prípadne už pri kúpe, sa musia hlásiť okamžite po vybalení. Po uplynutí záručnej doby podliehajú prípadné opravy poplatku.
Rozsah záruky
Prístroj bol starostlivo vyrobený v súlade s prísnymi smernicami kvality a pred dodaním bol svedomito preskúšaný.
Záručné plnenie sa vzťahuje na chyby materiálu a výrobné chyby. Táto záruka sa nevzťahuje na časti výrobku, ktoré sú vystavené bežnému opotrebovaniu, a preto ich možno pokladať za opotrebované diely alebo za poškodenia krehkých dielov, ako sú napríklad spínače, akumulátory, formy na pečenie alebo diely vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká v prípade poškodenia výrobku neodborným používaním alebo neodbornou údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje.
Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Zárukazaniká pri nesprávnom aneodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia apri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.
Vybavenie v prípade záruky
Na zaručenie rýchleho vybavenia Vašej žiadosti postupujte podľa nasledujúcich pokynov:
Na všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (napr. IAN
12345) ako doklad o nákupe.
Číslo výrobku nájdete na výrobnom štítku, gravúre, na titulnej stránke Vášho návodu
na obsluhu (dole vľavo) alebo ako nálepku na zadnej alebo spodnej strane.
Ak dôjde k funkčným poruchám alebo iným nedostatkom, kontaktujte najprv nižšie
uvedené servisné oddelenie telefonicky alebo e-mailom.
Výrobok, zaevidovaný ako poruchový, môžete potom spolu s dokladom o nákupe
(pokladničný blok) a uvedením popisu chyby a dátumu, kedy k nej došlo, bezplatne odoslať na adresu servisného strediska, ktorá Vám bude oznámená.
Na webových stránkach www.lidl-service.com si môžete stiahnuť tieto a mnoho ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry.
Servis
Servis Slovensko
Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk
IAN 289550
Dovozca
Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com
DE / AT / CH
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leucht­signalen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StVO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten an metallischen Oberflächen befestigen oder mit der Aufhängeöse  aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden
hervorrufen!
Achtung! Sachschaden!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauer-
hafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
1 LED-Warnlicht2 Batterien, AAA, LR03, MicroDiese BedienungsanleitungPrüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
 Kunststoffvorsprünge  Taste Power  Magnet  Schrauben  Kunststoffvorsprünge  Batteriefach  Aufhängeöse  Batterien
Technische Daten
Spannungsversorgung
LED 20 Stück/0,04 W je LED Betriebsmodi 10 Schutzart IP 65, staubdicht, Schutz gegen Strahlwasser Dies ist ein Spezialprodukt nach EU-Verordnung 1194/2012, da die Farbwertanteile
immer im Bereich (x > 0,530) liegen.
2x1,5 V
(Gleichspannung)
Typ Micro, LR03, AAA
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs Micro, LR03/AAA für dieses Gerät!
Drehen Sie die beiden Schrauben  mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus.Entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen flachen, stumpfen Gegenstand, wie
zum Beispiel einen Schraubendreher, um die Kunststoffvorsprünge / hochzu­drücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Heben Sie dann den Deckel ab.
Wenn bereits Batterien eingelegt sind und Sie diese austauschen wollen, entfernen
Sie die leeren Batterien.
Legen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die
Kunstoffvorsprünge / korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
Setzen Sie die Schrauben  wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben  fest.
Betrieb
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein.Durch wiederholtes Drücken der Taste Power schalten Sie durch die verschiedenen
Betriebsmodi:
– Rotation 360° (Lauflicht) – Blinken 3-fach – Blinken 1-fach – Wechsellicht – SOS-Morsecode – Dauerlicht schwach – Dauerlicht stark – 2 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Oben)
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste Power für ca. 2 Sekunden. An
der Seite des Gerätes blinken 2 LED Lampen anschließend 4 x kurz auf. Das Gerät schaltet sich aus.
HINWEIS
Bei erneutem Einschalten des Gerätes, startet sofort der zuletzt eingestellte Betriebs­modus.
- 27 -- 26 -- 25 - - 28 - - 31 -- 30 -- 29 - - 32 - - 33 -
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das
Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch/die Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Die Verpackung dieses Gerätes besteht aus Pappe und Kunststoff.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslie­ferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289550
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Loading...