PowerFix PWL 10 B3 User manual [es]

DE / AT / CH
FR/BE
LED-WARNLICHT BALISE DE SIGNALISATION À LED PWL 10 B3
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
BALISE DE SIGNALISATION À LED
Mode d’emploi
LED-WAARSCHUWINGSLICHT
Gebruiksaanwijzing
VÝSTRAŽNÉ LED SVĚTLO
Návod k obsluze
LUZ LED DE EMERGENCIA
Instrucciones de uso
IAN 289550
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs­anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leucht­signalen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StVO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten an metallischen Oberflächen befestigen oder mit der Aufhängeöse  aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden
hervorrufen!
Achtung! Sachschaden!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
- 1 - - 4 -- 3 -- 2 - - 5 - - 7-- 6 -
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauer-
hafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
1 LED-Warnlicht2 Batterien, AAA, LR03, MicroDiese BedienungsanleitungPrüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
 Kunststoffvorsprünge  Taste Power  Magnet  Schrauben  Kunststoffvorsprünge  Batteriefach  Aufhängeöse  Batterien
Technische Daten
Spannungsversorgung
LED 20 Stück/0,04 W je LED Betriebsmodi 10 Schutzart IP 65, staubdicht, Schutz gegen Strahlwasser Dies ist ein Spezialprodukt nach EU-Verordnung 1194/2012, da die Farbwertanteile
immer im Bereich (x > 0,530) liegen.
2x1,5 V
(Gleichspannung)
Typ Micro, LR03, AAA
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs Micro, LR03/AAA für dieses Gerät!
Drehen Sie die beiden Schrauben  mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus.Entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen flachen, stumpfen Gegenstand, wie
zum Beispiel einen Schraubendreher, um die Kunststoffvorsprünge / hochzu­drücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Heben Sie dann den Deckel ab.
Wenn bereits Batterien eingelegt sind und Sie diese austauschen wollen, entfernen
Sie die leeren Batterien.
Legen Sie neue Batterien in das Batteriefach ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die
Kunstoffvorsprünge / korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
Setzen Sie die Schrauben  wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben  fest.
Betrieb
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein.Durch wiederholtes Drücken der Taste Power schalten Sie durch die verschiedenen
Betriebsmodi:
– Rotation 360° (Lauflicht) – Blinken 3-fach – Blinken 1-fach – Wechsellicht – SOS-Morsecode – Dauerlicht schwach – Dauerlicht stark – 2 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Oben)
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste Power für ca. 2 Sekunden. An
der Seite des Gerätes blinken 2 LED Lampen anschließend 4 x kurz auf. Das Gerät schaltet sich aus.
HINWEIS
Bei erneutem Einschalten des Gerätes, startet sofort der zuletzt eingestellte Betriebs­modus.
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das
Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch/die Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Verpackung entsorgen
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausge­wählt und deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften.
Die Verpackung dieses Gerätes besteht aus Pappe und Kunststoff.
Garantie der Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln
dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassen­bon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei­Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslie­ferung gewissenhaft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter, Akkus, Backformen oder Teile die aus Glas gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedie­nungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN
12345) als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt
ihrer Anleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite.
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst
die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs
(Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 289550
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com
Introduction
Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil! Vous venez ainsi d’opter pour un produit de grande qualité. Le mode d’emploi fait partie
intégrante de ce produit. Il contient des remarques importantes concernant la sécurité, l’usage et la mise au rebut. Avant d’utiliser le produit, veuillez vous familiariser avec toutes les consignes d’utilisation et de sécurité. N’utilisez le produit que conformément aux consignes et pour les domaines d’utilisation prévus. Conservez soigneusement le présent mode d’emploi. Si vous cédez le produit à un tiers, remettez-lui également tous les documents.
Usage conforme
Cet appareil sert exclusivement à signaler les zones de danger à l’aide de signaux lumineux. L’appareil est uniquement conçu pour des usages privés. Veuillez ne pas l’utiliser à des fins professionnelles.
Cet appareil ne convient pas à l’éclairage de pièces domestiques.
Cet appareil ne doit pas être utilisé dans le cadre de la circulation routière.
Cet appareil ne remplace pas les consignes de sécurité routière prescrites dans
le code de la route allemand !
Vous pouvez fixer cet appareil aux surfaces métalliques à l’aide de l’aimant  ou le suspendre à l’aide de l’œillet de suspension .
Consignes de sécurité
Avertissement! Risque de blessures!
Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales présentent des déficiences ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissances, à moins qu’elles aient reçu une supervision ou des instructions concernant I’utilisation de I’appareil en toute sécurité et qu’elles comprennent les dangers encourus.
Il faut surveiller les enfants pour être sûr qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
Confiez les réparations de l’appareil exclusivement à des entreprises agréées ou
au service après-vente. Toute réparation non conforme peut entraîner des risques importants pour l’utilisateur. À cela s’ajoute l’annulation de la garantie.
Ne regardez jamais directement dans les LEDs allumées. Il peut en résulter des
dommages oculaires !
Attention! Risque de dégâts matériels!
Les pièces défectueuses doivent être remplacées impérativement par des pièces
de rechange d’origine. Seules ces pièces permettent de répondre aux critères de sécurité requis.
Évitez d’appuyer sur les touches avec violence ou à l’aide d’objets pointus.
Maniement des piles
Risque engendré par une utilisation inadéquate !
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne court-circuitez pas les piles.
N’essayez pas de recharger à nouveau les piles.
Vérifiez régulièrement les piles. Des fuites d’acide provenant de la pile peuvent
sérieusement endommager l’appareil.
Conservez les piles hors de portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez
immédiatement un médecin.
Retirez les piles de l’appareil, si vous ne l’utilisez pas pendant une période prolongée.
Risque de brûlure par l’acide !
Manipulez avec prudence les piles endommagées ou usagées. Portez des gants de protection.
Matériel livré
1 balise de signalisation à LED2 piles, AAA, LR03, microCe mode d’emploiVérifiez si la livraison est au complet et ne présente aucun dégât apparent.En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d’un emballage défectueux
ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (cf. chapitre Service après-vente).
Description de l’appareil
 picots en plastique  touche Power  aimant  vis  picots en plastique  compartiment à piles  œillet de suspension
 piles
Caractéristiques techniques
Alimentation électrique
LED 20 pièces/0,04 W par LED Modes d'opération 10
Indice de protection
Ceci est un produit spécial assujetti au règlement UE 1194/2012 puisque les coor­données chromatiques se situent toujours dans la plage (x > 0,530).
2x1,5 V (Tension continue)
type micro, LR03, AAA
IP 65, étanche à la poussière, protection
contre les jets d'eau
Changer/insérer la pile
ATTENTION
Utilisez exclusivement des piles de type micro LR03/AAA pour cet appareil !
Dévissez les deux vis à l’aide d’un tournevis cruciforme.Retirez le couvercle : Utilisez un objet plat non pointu, comme par exemple un
tournevis pour pousser légèrement les picots en plastique / vers le haut. Veillez
à ne pas endommager l’appareil ! Soulevez ensuite le couvercle.
Une fois les piles en place, si vous souhaitez les remplacer, retirez les piles vides. Placez les nouvelles piles dans le compartiment à piles . A cet égard, veillez
à la polarité correcte conformément aux indications sur l’appareil !
Enfichez à nouveau le couvercle sur l’appareil. Veillez à ce que les picots en plas-
tique / s’insèrent correctement dans le boîtier et que l’anneau d’étanchéité se
glisse de manière homogène dans le boîtier. Appuyez fermement le couvercle vers
le bas pour qu’il s’insère correctement dans le boîtier.
Placez à nouveau les vis dans les trous et resserrez les vis .
Fonctionnement
Il suffit d’appuyer sur la touche Power pour allumer l’appareil.En appuyant de manière répétée sur la touche Power vous basculez entre les
différents modes d’opération :
– Rotation 360° (lumière permanente) – Triple clignotement – Clignotement simple – Lumière alternante – Code Morse SOS – Lumière permanente faible – Lumière permanente puissante – Lumière permanente 2 LEDs (côté) – Lumière permanente 4 LEDs (côté)
– Lumière permanente 4 LEDs (dessus)
Appuyez sur la touche Power  pendant 2 secondes environ pour éteindre l‘appareil.
Sur le côté de l‘appareil, 2 lampes LED clignotent ensuite brièvement 4 fois. L‘appareil
s‘éteint.
REMARQUE
Lors de la réactivation de l'appareil, le dernier mode de service réglé démarre automatiquement.
Nettoyage
ATTENTION
N'utilisez pas de produits de nettoyage chimiques ou abrasifs. Vous risquez en
effet d'endommager le boîtier.
Nettoyez l’appareil avec un chiffon légèrement humide et une brosse douce.
En cas de salissures tenaces, appliquez un produit de nettoyage doux sur le chiffon/ la brosse.
Entreposage
Entreposez l’appareil à un endroit propre et sec sans exposition directe au soleil.
Mise au rebut
Ne jamais jeter l’appareil avec les ordures ménagères. Ce produit
est assujetti à la directive européenne 2012/19/EU.
Éliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entreprise de traitement des déchets autorisée ou via le service de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur. En cas de doute, veuillez contacter votre centre de recyclage.
Mise au rebut de la pile
Ne pas jeter les piles usagées à la poubelle. Chaque consommateur est légale­ment tenu de remettre les piles à un point de collecte de sa commune/son quartier ou dans le commerce.
Cette obligation a pour objectif d’assurer l’élimination écologique des piles. Veuillez remettre les piles uniquement à l’état déchargé.
Recycler l’emballage
L’emballage protège l’appareil de tous dommages éventuels au cours du transport. Les matériaux d’emballage ont été sélectionnés selon des critères de respect de l’environ-
nement et de recyclage permettant leur élimination écologique.
Le recyclage de l’emballage en filière de revalorisation permet d’économiser des matières premières et de réduire le volume de déchets. Veuillez éliminer les matériaux d’emballage qui ne servent plus en respectant la réglementation locale.
L’emballage de cet appareil est en carton et en plastique.
Garantie de Kompernass Handels GmbH
Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à
présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
Conditions de garantie
La période de garantie débute à la date de l’achat. Veuillez bien conserver le ticket de caisse d’origine. Ce document servira de preuve d’achat.
Si dans un délai de trois ans suivant la date d’achat de ce produit, un vice de matériel ou de fabrication venait à apparaître, le produit sera réparé ou remplacé gratuitement par nos soins, selons notre choix. Cette prestation de garantie nécessite dans un délai de trois ans la présentation de l’appareil défectueux et du justificatif d’achat (ticket de caisse) ainsi que la description brève du vice et du moment de son apparition.
Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l’échange du produit.
Période de garantie et réclamation légale pour vices cachés
L’exercice de la garantie ne prolonge pas la période de garantie. Cette disposition s’applique également aux pièces remplacées ou réparées. Les dommages et vices éventuellement déjà présents à l’achat doivent être signalés immédiatement après le déballage. Toute réparation survenant après la période sous garantie fera l’objet d’une facturation.
Étendue de la garantie
L’appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison.
La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s’étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent de ce fait être considérées comme pièces d’usure, ni aux détériorations de pièces fragiles, par ex. connecteur, accu, moules ou pièces en verre.
Cette garantie devient caduque si le produit est détérioré, utilisé ou entretenu de manière non conforme. Toutes les instructions listées dans le manuel d’utilisation doivent être exactement respectées pour une utilisation conforme du produit. Des buts d’utilisation et actions qui sont déconseillés dans le manuel d’utilisation, ou dont vous êtes avertis doivent également être évités.
Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé.
Procédure en cas de garantie
Afin de garantir un traitement rapide de votre demande, veuillez suivre les indications suivantes :
Veuillez avoir à portée de main pour toutes questions le ticket de caisse et la réfé-
rence article (par ex. IAN 12345) en tant que justificatif de votre achat.
Vous trouverez la référence sur la plaque signalétique, une gravure, sur la page de
garde de votre manuel d’utilisation (en bas à gauche) ou sous forme d’autocollant au dos ou sur le dessous.
Si des erreurs de fonctionnement ou d’autres vices venaient à apparaître, veuillez
d’abord contacter le département service clientèle cité ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
Vous pouvez ensuite retourner un produit enregistré comme étant défectueux en
joignant le ticket de caisse et en indiquant en quoi consiste le vice et quand il est survenu, sans devoir l’affranchir à l’adresse de service après-vente communiquée.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce manuel ainsi que beaucoup d’autres, des vidéos produit et logiciels.
Service après-vente
Service France
Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr
Service Belgique
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 289550
Importateur
Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com
NL / BE
Inleiding
Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U hebt hiermee gekozen voor een hoogwaardig product. De gebruiksaanwijzing maakt
deel uit van dit product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en afvoer. Lees alle bedienings- en veiligheidsaanwijzingen voordat u het product in gebruik neemt. Gebruik het product uitsluitend op de voorgeschreven wijze en voor de aangegeven doeleinden. Berg deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig op. Geef alle documenten mee als u het product doorgeeft aan een derde.
Gebruik in overeenstemming met bestemming
Dit apparaat dient uitsluitend voor het aangeven van gevaarlijke plaatsen door middel van lichtsignalen. Dit apparaat is alleen bedoeld voor privédoeleinden. Gebruik het apparaat niet bedrijfsmatig.
Dit apparaat is niet geschikt voor het verlichten van ruimtes in huis.
Dit apparaat mag niet in het wegverkeer worden gebruikt.
Dit apparaat komt niet in de plaats van de in het wegenverkeersreglement voorge-
schreven beveiligingsmiddelen!
U kunt dit apparaat met behulp van de magneet op metalen oppervlakken bevestigen of met het ophangoog  ophangen.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Letselgevaar!
Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (met inbegrip van kinderen)
met beperkte fysieke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met gebrek aan er­varing en/of gebrek aan kennis, tenzij ze onder toezicht staan van een voor hun veiligheid verantwoordelijke persoon of van die persoon aanwijzingen krijgen voor het gebruik van het product.
Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het
product spelen.
Laat reparaties aan het apparaat alleen uitvoeren door geautoriseerde vakbe-
drijven of door de klantenservice. Ondeskundige reparaties kunnen resulteren in aanzienlijke gevaren voor de gebruiker. Bovendien vervalt dan de garantie.
Kijk nooit direct in de brandende LED’s! Dit kan oogletsel veroorzaken!
Let op! Materiële schade!
Defecte onderdelen mogen alleen worden vervangen door originele reserveon-
derdelen. Alleen bij deze onderdelen is gewaarborgd dat ze voldoen aan de veiligheidseisen.
Druk niet met geweld of met puntige voorwerpen op de knop.
Omgang met batterijen
Gevaar door gebruik in strijd met de voorschriften!
Gooi batterijen niet in het vuur.
Sluit batterijen niet kort.
Probeer de batterijen niet opnieuw op te laden.
Controleer de batterijen regelmatig. Vrijkomend batterijzuur kan het apparaat
permanent beschadigen.
Bewaar batterijen buiten het bereik van kinderen. Zoek bij inslikken onmiddellijk
medische hulp.
Haal de batterijen uit het apparaat als u dat langere tijd niet gebruikt.
Letselgevaar door bijtende stoffen!
Wees extra voorzichtig in de omgang met een beschadigde of lekkende batterij. Draag veiligheidshandschoenen.
Inhoud van het pakket
1 LED-waarschuwingslicht2 batterijen, AAA, LR03, MicroDeze gebruiksaanwijzingControleer of het pakket compleet is en of er sprake is van zichtbare schade.Neem contact op met de Service-Hotline (zie hoofdstuk Service) als het pakket niet
compleet is, of indien er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport.
Productbeschrijving
 Kunststofnokken  Knop Power  Magneet  Schroeven  Kunststofnokken  Batterijvak  Ophangoog  Batterijen
Technische gegevens
Voeding
LED 20 stuks/0,04 W per LED Bedrijfsmodi 10 Beschermingsklasse IP 65, stofdicht, sproeidicht Dit is een speciaal product volgens EU-verordening 1194/2012, omdat de kleur-
waarde-aandelen altijd binnen het bereik (x > 0,530) liggen.
2x1,5 V (gelijkspanning)
type Micro, LR03, AAA
Batterijen vervangen/plaatsen
LET OP
Gebruik uitsluitend batterijen van het type Micro, LR03/AAA voor dit apparaat!
Draai de beide schroeven  met een gewone schroevendraaier los.Verwijder het deksel: gebruik een plat, stomp voorwerp, bijvoorbeeld een schroeven-
draaier, om de kunststofnokken / omhoog te drukken. Let er daarbij op dat u het apparaat niet beschadigt! Neem dan het deksel van het apparaat.
Wanneer er al batterijen zijn geplaatst en u deze wilt vervangen, verwijdert u de
lege batterijen.
Plaats nieuwe batterijen  in het batterijvak . Let daarbij op de juiste polariteit,
zoals aangegeven in het apparaat.
Plaats het deksel terug op het apparaat. Let er daarbij op dat de kunststofnokken /
correct in de behuizing grijpen en de afdichtingsring gelijkmatig in de behuizing glijdt. Druk het deksel omlaag, totdat het correct vastzit in de behuizing.
steek de schroeven weer in de gaten en draai de schroeven vast.
Gebruik
U schakelt het apparaat in door op de knop Power te drukken.U doorloopt de verschillende bedrijfsmodi door herhaald op de knop Power
te drukken:
– Rotatie 360° (looplicht) – Knipperen 3-voudig – Knipperen 1-voudig – Wissellicht – SOS-morsecode – Continulicht zwak – Continulicht sterk – 2 LED continulicht (zijkant) – 4 LED continulicht (zijkant) – 4 LED continulicht (boven)
Om het apparaat uit te schakelen, houdt u de knop Power ca. 2 seconden ingedrukt.
Aan de zijkant van het apparaat knipperen daarna 2 LED‘s viermaal kort. Het apparaat wordt uitgeschakeld.
OPMERKING
Bij opnieuw inschakelen van het apparaat is de laatst ingestelde bedrijfsmodus meteen actief.
8
IAN 289550
05 / 2017 · Ident.-No.: PWL10B3-042017-2 informatie · Stav informací · Estado de las informaciones:
Stand der Informationen · Version des informations · Stand van de
www.kompernass.com GERMANY DE - 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 8 - - 11 -- 10 -- 9 - - 12 - - 15 -- 14 -- 13 -
CZ
Reinigen
LET OP
Gebruik geen chemische of schurende schoonmaakmiddelen. Die kunnen de behuizing van het apparaat beschadigen.
Reinig het apparaat met een vochtige doek en een zachte borstel.
Doe bij hardnekkig vuil een mild schoonmaakmiddel op de doek/de borstel.
Opbergen
Berg het apparaat op een schone, droge plaats zonder rechtstreeks zonlicht op.
Afvoeren
Gooi het apparaat in geen geval weg bij het gewone huisvuil.
Dit product voldoet aan de Europese richtlijn 2012/19/EU.
Voer het apparaat af via een erkend afvalverwerkingsbedrijf of via uw gemeentereiniging. Neem de momenteel geldende voorschriften in acht. Neem bij twijfel contact op met de verantwoordelijke instantie.
Batterij afvoeren
Batterijen mogen niet bij het gewone huisvuil worden gedeponeerd. Iedere consument is verplicht om batterijen bij een inzamelpunt in zijn/haar gemeente/ stadsdeel, of in de handel in te leveren.
De essentie van deze verplichting is ervoor te zorgen dat batterijen milieuvriendelijk worden afgedankt. Lever batterijen alleen in als ze ontladen zijn.
Verpakking afvoeren
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. De verpakkingsmaterialen zijn niet schadelijk voor het milieu. Ze zijn gekozen op grond van milieuvriendelijkheid en daarom recyclebaar.
Het terugvoeren van de verpakking in de materiaalkringloop betekent een besparing op grondstoffen en zorgt voor minder afval. Voer niet meer benodigde verpakkingsma­terialen af conform de plaatselijk geldende voorschriften.
De verpakking van dit apparaat bestaat uit karton en kunststof.
Garantie van Kompernaß Handels GmbH
Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge-
breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
Garantievoorwaarden
De garantieperiode geldt vanaf de datum van aankoop. Bewaar de originele kassa­bon. U hebt de bon nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar vanaf de aankoopdatum van dit product een materiaal- of fabrica­gefout optreedt, wordt het product door ons – naar onze keuze – voor u kosteloos gere­pareerd of vervangen. Voorwaarde voor deze garantie is dat binnen de termijn van drie jaar het defecte apparaat en het aankoopbewijs (kassabon) worden overlegd en dat kort wordt omschreven waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, krijgt u het gerepareerde product of een nieuw product retour. Met de reparatie of vervanging van het product begint er geen nieuwe garantieperiode.
Garantieperiode en wettelijke aanspraken bij gebreken
De garantieperiode wordt door deze waarborg niet verlengd. Dat geldt ook voor ver­vangen en gerepareerde onderdelen. Eventueel al bij aankoop aanwezige schade en gebreken moeten meteen na het uitpakken worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de garantieperiode worden kosten in rekening gebracht.
Garantieomvang
Het apparaat is op basis van strenge kwaliteitsnormen met de grootst mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de levering nauwkeurig gecontroleerd.
De garantie geldt voor materiaal- of fabricagefouten. Deze garantie geldt niet voor productonderdelen die blootstaan aan normale slijtage en derhalve als aan slijtage onderhevige onderdelen kunnen worden aangemerkt, of voor beschadigingen aan breekbare onderdelen, bijv. schakelaars, accu’s, bakvormen of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie vervalt wanneer het product is beschadigd, ondeskundig is gebruikt of is gerepareerd. Voor deskundig gebruik van het product moeten alle in de gebruiks­aanwijzing beschreven aanwijzingen precies worden opgevolgd. Gebruiksdoeleinden en handelingen die in de gebruiksaanwijzing worden afgeraden of waarvoor wordt gewaarschuwd, moeten beslist worden vermeden.
Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doel­einden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
Afhandeling bij een garantiekwestie
Voor een snelle afhandeling van uw aanvraag neemt u de volgende aanwijzingen in acht:
Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer (bijv. IAN 12345) als
aankoopbewijs bij de hand.
Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje, in het product gegraveerd, op de
titelpagina van de gebruiksaanwijzing (linksonder) of als sticker op de achter- of onderkant van het product.
Als er fouten in de werking of andere gebreken optreden, neemt u eerst contract op
met de hierna genoemde serviceafdeling, telefonisch of via e-mail.
Een als defect geregistreerd product kunt u dan zonder portokosten naar het aan u
doorgegeven serviceadres sturen. Voeg het aankoopbewijs (kassabon) bij en vermeld waaruit het gebrek bestaat en wanneer het is opgetreden.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handboeken, productvideo’s en software downloaden.
Service
Service Nederland
Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl
Service België
Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be
IAN 289550
Importeur
Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opge­geven serviceadres.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com
Úvod
Gratulujeme Vám kzakoupení nového zařízení. Rozhodli jste se tím pro vysoce kvalitní výrobek. Návod kobsluze je součástí tohoto výrob-
ku. Obsahuje důležité informace obezpečnosti, použití a likvidaci. Před použitím výrobku se seznamte se všemi provozními a bezpečnostními pokyny. Výrobek používejte pouze předepsaným způsobem a pro uvedené oblasti použití. Tento návod kobsluze dobře uschovejte. Při předávání výrobku třetím osobám předejte spolu sním ityto podklady.
Použití vsouladu surčením
Toto zařízení slouží výhradně pro označování nebezpečných míst pomocí světelných signálů. Toto zařízení je určeno pouze pro soukromé použití. Není určeno ke komerčnímu použití.
Toto zařízení není vhodné pro osvětlení místnosti vdomácnosti.
Toto zařízení se nesmí používat v silniční dopravě.
Toto zařízení nenahrazuje bezpečnostní prostředky předepsané v pravidlech silničního
provozu!
Toto zařízení můžete pomocí magnetů upevnit na kovových površích nebo zavěsit za závěsné očko .
Bezpečnostní pokyny
VÝSTRAHA! Nebezpečí zranění!
Toto zařízení není určeno ktomu, aby jej používaly osoby (včetně dětí), které mají
omezené fyzické, senzorické nebo duševní schopnosti či nedostatek zkušeností a/ nebo znalostí, ledaže by jej používaly pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo by od ní obdržely pokyny, jak zařízení používat.
Děti musí být pod dohledem, a to pro jistotu, aby si se zařízením nehrály.
Opravy na zařízení nechte provádět pouze autorizovanými odbornými firmami
nebo zákaznickým servisem. V důsledku neodborných oprav může dojít ke vzniku závažných nebezpečí pro uživatele. Navíc zanikajízáruční nároky.
Nikdy se nedívejte přímo do svítících LED! To může vést kpoškození zraku!
Pozor! Věcné škody!
Vadné součástky se smí nahradit pouze za originální náhradní díly. Pouze utěchto
dílů je zaručeno, že budou splněny bezpečnostní požadavky.
Na tlačítko netlačte násilím ani špičatými předměty.
Manipulace sbateriemi
Nebezpečí z důvodu nesprávného použití!
Baterie nevhazujte do ohně.
Baterie nezkratujte.
Nepokoušejte se baterie znovu nabíjet.
Baterie pravidelně kontrolujte. Kyselina vytečená zbaterie může způsobit trvalé
poškození zařízení.
Uschovejte baterie před dětmi. Při požití okamžitě vyhledejte lékaře.
Pokud zařízení delší dobu nepoužíváte, vyjměte zněj baterie.
Nebezpečí poleptání!
Spoškozenou nebo vytečenou baterií je nutno manipulovat obzvláště opatrně. Noste ochranné rukavice.
Rozsah dodávky
1 výstražné LED světlo2baterie, AAA, LR03, mikrotento návod kobsluzeZkontrolujte kompletnost dodávky a zda není viditelně poškozená.Vpřípadě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého vdůsledku vadného obalu
nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis).
Popis přístroje
 plastové výstupky  tlačítko Power  magnet  šrouby  plastové výstupky  přihrádka na baterie  závěsné očko  baterie
Technické údaje
Napájecí napětí
LED 20 kusů/0,04 W á LED Provozní režimy 10 Typ ochrany IP65, prachotěsná, ochrana proti proudu vody Toto je speciální výrobek v souladu s nařízením EU č. 1194/2012, neboť trichro-
matické souřadnice jsou vždy v rozmezí (x> 0,530).
2x1,5 V (stejnosměrné napětí)
typu Micro, LR03, AAA
Výměna / vložení baterií
POZOR
Pro toto zařízení používejte vždy pouze baterie typu mikro, LR03/AAA!
Šroubovákem vyšroubujte oba šrouby .Sejměte víko: Pro vytlačení plastových výstupků / použijte plochý, tupý předmět
jako například šroubovák. Dbejte přitom na to, abyste nepoškodili zařízení!
Potom nadzvedněte víko.
Jsou-li baterie již vloženy a chcete je vyměnit, vyjměte vybité baterie. Vložte nové baterie  do přihrádky na baterie . Dbejte přitom na správnou
polaritu, která je zobrazena v zařízení!
Víko opět nasaďte na zařízení. Dbejte přitom na to, aby plastové výstupky /
správně zapadaly do krytu a těsnicí kroužek rovnoměrně sklouzl do krytu. Zatlačte
víko pevně dolů tak, aby bsylo správně usazeno v krytu.
Šrouby opět vložte do otvorů a šrouby dotáhněte.
Provoz
Stisknutím tlačítka Power  zařízení zapnete.Opakovaným stisknutím tlačítka Power  přepínáte mezi různými provozními režimy:
– Rotace 360° (oběžné světlo) – Blikání 3násobné – Blikání 1násobné – Střídající světlo – SOS Morseova abeceda – Slabé trvalé světlo – Silné trvalé světlo – 2 LED trvalé světlo (na boku) – 4 LED trvalé světlo (na boku) – 4 LED trvalé světlo (nahoře)
Pro vypnutí zařízení stiskněte tlačítko Power na cca 2 sekundy. Na boku zařízení
poté 4x krátce zablikají 2 LED světla. Zařízení se vypne.
UPOZORNĚNÍ
Při opětovném zapnutí zařízení se okamžitě spustí poslední provozní režim.
Čištění
POZOR
Nepoužívejte chemické nebo abrazivní čisticí prostředky. Mohou poškodit kryt.
Zařízení otřete vlhkým hadříkem a vyčistěte jej měkkým kartáčem. Při silnějším zne-
čistění dejte na hadřík/kartáč trochu jemného čistícího prostředku.
Skladování
Skladujte přístroj na čistém a suchém místě, mimo dosah přímého slunečního záření.
Likvidace
Zařízení vžádném případě nevyhazujte do běžného domovního od­padu. Tento výrobek podléhá evropské směrnici č.2012/19/EU.
Zlikvidujte zařízení prostřednictvím schváleného likvidačního podniku nebo Vašeho ko­munálního sběrného dvora. Dodržujte aktuálně platné předpisy. Vpřípadě pochybností se informujte ve sběrném dvoře.
Likvidace baterií
Baterie se nesmí likvidovat společně sdomovním odpadem. Každý spotřebitel je ze zákona povinen odevzdat baterie na sběrném místě vobci / městské části nebo vobchodě.
Tato povinnost slouží ktomu, aby baterie mohly být předány kekologické likvidaci. Odevzdejte baterie pouze ve vybitém stavu.
Likvidace obalu
Obal chrání přístroj před poškozením při přepravě. Zvolený obalový materiál odpovídá hlediskům ochrany životního prostředí a likvidace, a je tudíž recyklovatelný.
Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a snižuje produkci odpadů. Již nepotřebný obalový materiál zlikvidujte podle místních platných předpisů.
Obal tohoto přístroje je vyroben z lepenky a plastu.
Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH
Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3let od data zakoupení. V případě závad
tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou.
Záruční podmínky
Záruční doba začíná plynout dnem nákupu. Dobře uschovejte originál pokladního lístku. Tento doklad je potřebný jako důkaz o koupi.
Pokud do tří let od data zakoupení tohoto výrobku dojde k vadě materiálu nebo vý­robní závadě, pak Vám podle našeho uvážení výrobek zdarma opravíme nebo vymění­me. Předpokladem této záruky je, že bude během tříleté lhůty předložen vadný přístroj a doklad o koupi (pokladní lístek) a stručně se popíše v čem závada spočívá a kdy se vyskytla.
Vztahuje-li se na závadu naše záruka, obdržíte zpět buď opravený nebo nový produkt. Opravou nebo výměnou výrobku nezačne plynout nová záruční doba.
Záruční doba a zákonné nároky vyplývající ze závad
Záručním plněním se záruční doba neprodlužuje. To platí ipro vyměněné a opravené součásti. Poškození nebo vady vyskytující se případně již při nákupu se musí oznámit ihned po vybalení. Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy zpoplatnění.
Rozsah záruky
Přístroj byl vyroben pečlivě podle přísných směrnic kvality a před expedicí byl svědomitě vyzkoušen.
Záruka se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na součásti produktu, které jsou vystaveny normálnímu opotřebení, a proto je lze považovat za opotřebovatelné díly nebo za poškození křehkých součástí jako jsou např. spínače, akumulátory, formy na pečení nebo části, které jsou vyrobeny ze skla.
Tato záruka zaniká, pokud je výrobek poškozen, nebyl řádně používán nebo udržo­ván. Pro zajištění správného používání výrobku se musí přesně dodržovat všechny pokyny uvedené v návodu kobsluze. Účelům použití a úkonům, které se v návodu kobsluze nedoporučují nebo se před nimi varuje, je třeba se bezpodmínečně vyhnout.
Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.
Vyřízení v případě záruky
Pro zajištění rychlého Vaší žádosti postupujte podle následujících pokynů:
Pro všechny dotazy mějte připraven pokladní lístek a číslo výrobku (např. IAN
12345) jako doklad o koupi.
Číslo výrobku naleznete na typovém štítku, rytině, na titulní straně svého návodu
(vlevo dole) nebo jako nálepku na zadní nebo spodní straně.
Pokud by se měly vyskytovat funkční vady nebo jiné závady, kontaktujte nejprve
níže uvedené servisní oddělení telefonicky nebo e-mailem.
Výrobek, zaevidovaný jako vadný výrobek pak můžete při přiložení dokladu o
nákupu (pokladní lístek) a při uvedení, v čem spočívá vada a kdy k ní došlo, poslat výrobek pro Vás bez poštovného na adresu, kterou Vám oznámí servis.
Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software.
Servis
Servis Česko
Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz
IAN 289550
Dovozce
Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com
ES
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del
producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, el uso y el desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indi­caciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Guarde estas instrucciones en un lugar seguro. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros.
Uso previsto
Este aparato se ha diseñado exclusivamente para la señalización de zonas de peligro mediante señales luminosas. Este aparato está indicado sólo para el uso privado. No lo utilice con fines comerciales.
Este aparato no es apto para la iluminación de estancias domésticas.
Este aparato no debe utilizarse en el transporte por carretera.
Este aparato no sustituye a los dispositivos de seguridad prescritos por la normativa
de tráfico.
Puede fijar el aparato a superficies metálicas por medio del imán  o colgarse con la armella .
Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! ¡Peligro de lesiones!
No permita utilizar el aparato a personas (incluidos los niños) con facultades físicas,
sensoriales o mentales limitadas o que carezcan de experiencia y/o conocimientos a menos que les vigile una persona responsable de su seguridad o hayan sido instruidas por esta en el uso del aparato.
Vigile a los niños para asegurarse de que no jueguen con el aparato.
Solo los talleres autorizados o el servicio de asistencia técnica pueden reparar el
aparato. Las reparaciones indebidas pueden provocar riesgos considerables para los usuarios. Además, se anulará la garantía.
¡No mire directamente a los LED encendidos! ¡Peligro de lesiones oculares!
¡Atención! ¡Daños materiales!
Los componentes defectuosos deben sustituirse exclusivamente por recambios
originales. Solo puede garantizarse el cumplimiento de los requisitos de seguridad con el uso de estos recambios.
No presione las teclas con fuerza o con objetos puntiagudos.
Manejo de las pilas
¡Peligro debido a un uso incorrecto!
No tire nunca las pilas al fuego.
No cortocircuite las pilas.
No intente volver a cargar las pilas.
Compruebe las pilas de forma periódica. Una fuga de ácido de la pila puede
causar daños permanentes en el aparato.
Guarde las pilas fuera del alcance de los niños. En caso de ingestión, solicite
asistencia médica inmediata.
Extraiga las pilas del aparato cuando no pretenda usarlo durante un periodo
prolongado de tiempo.
¡Peligro de abrasión!
Proceda con especial cautela al manejar cualquier pila dañada o con fugas. Utilice guantes protectores.
Volumen de suministro
1 luz LED de emergencia2 pilas, tipo micro, AAA, LR03Estas instrucciones de usoCompruebe la integridad del suministro y si hay daños visibles.Si el suministro está incompleto o se observan daños debido a un embalaje deficiente
o al transporte, póngase en contacto con la línea directa de asistencia (consulte el capítulo Asistencia técnica).
Descripción del aparato
 Salientes de plástico  Tecla Power  Imán  Tornillos  Salientes de plástico  Compartimento para pilas  Armella  Pilas
Características técnicas
Alimentación de tensión
LED 20 unidades/0,04W por LED Modos de funcionamiento 10
Clase de protección
Este producto es un producto para usos especiales según el Reglamento UE 1194/2012, ya que las coordenadas cromáticas están siempre dentro de la gama (x > 0,530).
IP 65, protección contra el polvo, protección contra
2de1,5V
tipo micro, LR03, AAA
(tensión continua)
chorros de agua
- 18 -- 17 -- 16 - - 19 - - 22 -- 21-- 20 - - 23 - - 24 -
Inserción/cambio de la pila
ATENCIÓN
Utilice exclusivamente pilas del tipo micro, LR03/AAA para este aparato.
Extraiga ambos tornillos  con un destornillador plano.Retire la tapa de la siguiente manera: utilice un objeto plano y romo, como un
destornillador, para levantar los salientes de plástico / ejerciendo presión.
¡Procure no dañar el aparato! Levante la tapa.
Si ya hay pilas insertadas y desea cambiarlas, retire las pilas agotadas. Inserte las pilas nuevas en el compartimento para pilas . Asegúrese de que
la polaridad se corresponda con la indicada en el aparato.
Vuelva a colocar la tapa sobre el aparato. Procure que los salientes de plástico /
encajen bien en la carcasa y que el anillo obturador se deslice de forma uniforme en
el interior de la carcasa. Presione firmemente la tapa hacia abajo para que quede
bien encajada en la carcasa.
Vuelva a colocar los tornillos  en los orificios y atornille firmemente los tornillos .
Funcionamiento
Para encender el aparato, pulse la tecla Power .Para cambiar entre los distintos modos de funcionamiento, pulse la tecla Power
repetidamente.
– Rotación de 360° (luz continua) – 3 parpadeos – 1 parpadeo – Luz cambiante – Código Morse SOS – Luz continua y suave – Luz continua e intensa – Luz continua con 2 LED (lateral) – Luz continua con 4 LED (lateral) – Luz continua con 4 LED (superior)
Para apagar el aparato, mantenga pulsada la tecla Power durante unos 2
segundos. A continuación, en el lateral del aparato, 2 de las luces LED parpadearán
brevemente 4 veces. El aparato se apagará.
INDICACIÓN
Si se vuelve a encender el aparato, se inicia inmediatamente el último modo de funcionamiento ajustado.
- 27 -- 26 -- 25 - - 28 - - 31 -- 30 -- 29 - - 32 - - 33 -
Limpieza
ATENCIÓN
No utilice productos de limpieza químicos ni abrasivos. De lo contrario, podría
dañar la carcasa.
Limpie el aparato con un paño húmedo y un cepillo suave. En caso de suciedad
persistente, aplique un producto de limpieza suave sobre el paño/cepillo.
Almacenamiento
Guarde el aparato en un lugar limpio y seco sin irradiación solar directa.
Desecho
No deseche nunca el aparato con la basura doméstica. Este aparato está sujeto a la Directiva europea 2012/19/EU.
Deseche el aparato en un centro de residuos autorizado o a través de las instalaciones municipales de desecho de residuos. Observe las normas vigentes. En caso de duda, póngase en contacto con las instalaciones municipales de desecho de residuos.
Desecho de las pilas
Las pilas no deben desecharse con la basura doméstica. Cada consumidor está obligado legalmente a entregar las pilas/baterías en un punto de recogida de residuos de su municipio/barrio o en un establecimiento.
Esta obligación tiene como objeto el desecho de las pilas de una manera respetuosa con el medio ambiente. Devuelva las pilas exclusivamente en estado descargado.
Desecho del embalaje
El embalaje protege el aparato durante el transporte. El material de embalaje se ha selec­cionado teniendo en cuenta criterios ecológicos y de desecho, por lo que es reciclable.
El reciclaje del embalaje permite ahorrar en materias primas y reduce el volumen de residuos. Deseche el material de embalaje que ya no necesite según lo dispuesto por las normativas locales aplicables.
El embalaje de este aparato es de cartón y plástico.
Garantía de Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se
detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vende­dor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comproban­te de caja original, ya que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la repara­ción o sustitución gratuita del producto a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del comprobante de caja, así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio tam­bién se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del apa­rato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificar­se de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía solo rige para defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores, baterías, moldes de horno o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especifica­das en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconse­jado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comer­cial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
Proceso de reclamación conforme a la garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones:
Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej.,
IAN 12345) como justificante de compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa de características, grabado en el apa-
rato, en la portada de las instrucciones (parte inferior izquierda) o en un adhesivo en la parte trasera o inferior del aparato.
Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en
contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de com-
pra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) E-Mail: kompernass@lidl.es
IAN 289550
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com
Loading...