PowerFix PWL 10 B3 User manual [gr]

GB / CY
LED-WARNLICHT PWL 10 B3
LED WARNING LIGHT
Operating instructions
LAMPĂ DE AVERTIZARE CU LED
Instrucţiuni de utilizare
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΤΙΚΟ LED
Οδηүίες χρήσης
LED-WARNLICHT
Bedienungsanleitung
IAN 276391
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have decided to purchase a high-quality product. The operating instructions are a
component of this product. They contain important information with regard to safety, use and disposal. Before using the product, familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use this appliance only as described and only for the specified areas of application. Retain these instructions for future reference. Please also pass these operating instructions on to any future owner(s).
Intended use
This appliance is exclusively intended for marking hazardous areas using light signals. This appliance in intended for domestic use only. Not to be used for commercial purposes.
This appliance it not intended for the illumination of rooms in private homes.
This appliance must not be used on public roads.
This appliance is not a substitute for the protection methods described in the road
traffic regulations!
This appliance can be attached to metallic surfaces using the magnet or suspended using the hanger .
Safety instructions
Warning! Risk of injury!
This appliance is not intended for use by persons (including children) with limited
physical, physiological or intellectual abilities or lack of experience and/or knowledge unless they are supervised by a person who is responsible for their safety, or receive instructions from this person on how to use the appliance.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
All repairs must be carried out by authorised specialist companies or the Customer
Service department. Improper repairs can pose significant risks to the user. Warranty claims also become void.
Never look directly into the illuminated LEDs! This can cause eye damage!
Attention! Damage to property!
Defective components must always be replaced with original replacement parts.
It can only be guaranteed that safety requirements are complied with if original replacement parts are used.
Do not press the button using excessive force or sharp objects.
- 1 - - 4 -- 3 -- 2 - - 5 -
Handling batteries
Hazards caused by improper use!
Do not throw the batteries into a fire.
Do not short-circuit the batteries.
Do not attempt to recharge the batteries.
Regularly check the condition of the batteries. Leaking battery acid can cause
permanent damage to the appliance.
Store batteries in a place inaccessible to children. If a battery should be swallowed,
seek medical attention IMMEDIATELY.
If you do not intend to use the appliance for a long time, remove the batteries.
Risk of acid burns!
Special care should be taken when handling a damaged or leaking battery. Wear protective gloves.
Scope of delivery
1 LED warning light2 batteries, AAA, LR03, MicroThis operating manual
Check the delivery for completeness and for signs of visible damage.If the delivery is incomplete, or is damaged due to defective packaging or through
transportation, contact the Service Hotline (see chapter Service).
Appliance description
 Plastic tabs  Power button  Magnet  Screws  Plastic tabs  Battery compartment  Hanger  Batteries
Technical details
Voltage supply
LED 20 pcs/0.04 W per LED Operating modes 10 Protection type IP 65, dust-proof, protection against water jets
2 x 1.5 V
type: Micro, LR03, AAA
Changing/inserting the batteries
CAUTION
Use only Micro/LR03/AAA batteries for this appliance!
Unscrew the two screws using a flat head screwdriver.Remove the lid: use a flat, blunt object such as a screwdriver to push up the plastic
tabs / a little. Be careful not to damage the appliance! Lift the lid up.
If there are already batteries installed and you want to replace them, remove the
discharged batteries.
Insert the new batteries  into the battery compartment . Please ensure that the
polarity is correct, as depicted on the appliance!
Replace the cover on the appliance. When doing this, ensure that the plastic tabs
/ engage in the housing correctly and that the sealing ring slides evenly into the housing. Push the lid down firmly so that it is correctly seated in the housing.
Insert the screws  into the holes again and tighten the screws .
Operation
Switch the appliance on by pressing the Power button .Switch through the different operating modes by pressing the Power button 
repeatedly:
– 360° rotation (running light) – Triple flash – Single flash – Flashing light – SOS Morse code – Permanent light, weak – Permanent light, bright – 2 LEDs continuous light (side) – 4 LEDs continuous light (side) – 4 LEDs continuous light (top)
To switch the appliance off, press the power button for about 2 seconds. The two LED lamps
on the side of the appliance then flash briefly three times. The appliance switches itself off.
NOTE
When you switch the appliance back on, the last set operating mode is active
Cleaning
CAUTION
Do not use chemical or abrasive cleaning agents. These could damage the housing.
Clean the appliance only with a damp cloth and a soft brush. For stubborn soiling
use a mild detergent on the cloth/brush.
Storage
Store the appliance in a clean, dry place away from direct sunlight.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic waste. This
product is subject to the provisions of European Directive 2012/19/EU.
Dispose of the appliance through an approved disposal centre or at your community waste facility. Please observe the currently applicable regulations. Please contact your waste disposal centre should you be in any doubt.
Battery disposal
Do not dispose of the batteries with household waste. Every consumer is legally obliged to dispose of batteries at a collection site of his community/city district or at a retail store.
This obligation is intended to ensure that batteries are disposed of in an environmental­ly responsible manner. Dispose of batteries only when they are fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly manner.
Warranty
The warranty provided for this appliance is 3 years from the date of purchase. This appliance has been manufactured with care and inspected meticulously prior to delivery.
Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of a warranty claim, please con tact Customer Service by telephone. This is the only way to guarantee free return of your goods.
The warranty only covers claims for material and manufacturing defects, not for transport
damage, wearing parts or for damage to fragile components such as switches and batteries.
This appliance is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warran ty is deemed void if this product has been subjected to improper or inappropriate handling, abuse or modifications that were not carried out by one of our authorised service centres.
Your statutory rights are not restricted in any way by this warranty. The warranty period is not prolonged by repairs made under the warranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking, or no later than two days after the date of purchase. Repairs made after expiry of the warranty period are chargeable.
-
Service
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk
CY
Service Cyprus
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 276391
Importer
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
-
RO
Introducere
Felicitări pentru cumpărarea noului dvs. aparat. Prin aceasta v-aţi decis pentru un produs de calitate superioară. Instrucţiunile de utilizare
fac parte integrantă din acest produs. Acestea cuprind informaţii importante pentru siguranţă, utilizare şi eliminare. Înainte de utilizarea produsului, familiarizaţi-vă cu toate indicaţiile privind operarea şi siguranţa. Utilizaţi acest produs numai în modul descris şi numai în scopurile menţionate. Păstraţi aceste instrucţiuni de utilizare. În cazul trans­miterii aparatului unei alte persoane, predaţi-i, de asemenea, documentele aferente acestuia.
Utilizarea conform destinaţiei
Acest aparat este destinat exclusiv marcării zonelor periculoase cu ajutorul semnale­lor luminoase. Acest aparat este destinat numai uzului privat. Nu îl utilizaţi în scopuri profesionale.
Acest aparat nu este destinat iluminării încăperilor din locuinţe.
Nu este permisă utilizarea acestui aparat în traficul rutier.
Acest aparat nu înlocuieşte mijloacele de asigurare prevăzute de normele de trafic
rutier!
Acest aparat poate fi fixat cu ajutorul magnetului pe suprafeţe metalice sau poate fi agăţat cu inelul de suspendare .
Indicaţii de siguranţă
Avertizare! Pericol de rănire!
Acest aparat nu este destinat utilizării de către persoane (inclusiv copii) cu capacităţi
fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără experienţă şi/sau fără cunoştinţele necesare, cu excepţia cazului în care acestea sunt supravegheate de o persoană responsabilă pentru siguranţa lor sau au fost instruite cu privire la utilizarea aparatului.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a împiedica utilizarea aparatului ca jucărie.
Reparaţia aparatului trebuie realizată numai într-un atelier de specialitate autorizat
sau de către serviciul clienţi. În urma reparaţiilor necorespunzătoare pot apărea pericole considerabile pentru utilizatorul aparatului. În plus, se pierde garanţia.
Nu priviţi niciodată direct în ledurile aprinse! Acest lucru poate provoca leziuni
oculare!
Atenţie! Pagube materiale!
Componentele defecte trebuie înlocuite numai cu piese de schimb originale. Numai
utilizând aceste piese este garantată respectarea dispoziţiilor de siguranţă.
Nu apăsaţi tasta cu putere sau cu obiecte ascuţite.
Manipularea bateriilor
Pericol din cauza utilizării neconforme!
Nu aruncaţi bateriile în foc.
Nu scurtcircuitaţi bateriile.
Nu încercaţi să reîncărcaţi bateriile.
Verificaţi bateriile în mod regulat. Bateriile din care se scurge acid pot cauza daune
permanente aparatului.
A nu se lăsa bateriile la îndemâna copiilor. În caz de înghiţire, apelaţi imediat la un medic.
Dacă nu utilizaţi aparatul un timp mai îndelungat, scoateţi bateriile.
Pericol de arsuri chimice!
Fiţi deosebit de atent atunci când manipulaţi o baterie deteriorată sau din care s-a scurs acid. Purtaţi mănuşi de protecţie.
Furnitura
1 lampă de avertizare cu led2 baterii, AAA, LR03, MicroAceste instrucţiuni de utilizareVerificaţi dacă furnitura este completă şi dacă prezintă deteriorări vizibile.În cazul în care furnitura este incompletă sau dacă există defecţiuni din cauza unui
ambalaj deteriorat sau a transportului, apelaţi linia telefonică directă de service (a se vedea capitolul Service).
Descrierea aparatului
 Agăţători din plastic  Tasta Power  Magnet  Şuruburi  Agăţători din plastic  Compartiment de baterii  Inel de suspendare  Baterii
Date tehnice
Alimentare cu tensiune 2x1,5 V tip Micro, LR03, AAA LED 20 bucăţi/0,04 W per LED Moduri de operare 10 Tip protecţie IP 65, etanş la praf, protecţie împotriva jetului de apă
Înlocuirea / introducerea bateriilor
ATENŢIE
Utilizaţi întotdeauna numai baterii de tip micro, LR03/AAA pentru acest aparat!
Desfaceţi cele două şuruburi  cu ajutorul unei şurubelniţe cu cap fix.Îndepărtaţi capacul. Utilizaţi un obiect plat, neascuţit, cum ar fi o şurubelniţă pentru
a împinge în sus agăţătorile din plastic / . Aveţi grijă să nu deterioraţi aparatul!
Apoi ridicaţi capacul.
Dacă în interior se află deja baterii şi doriţi să le înlocuiţi, scoateţi bateriile consumate. Introduceţi bateriile noi  în compartimentul de baterii . Atenţie la polaritatea
corectă indicată în aparat!
Aşezaţi capacul la loc pe aparat. Aveţi grijă ca agăţătorile din plastic /
se prindă corect în carcasă, iar inelul de etanşare să alunece uniform în carcasă.
Apăsaţi capacul ferm, astfel încât să se poziţioneze corect în carcasă.
Introduceţi şuruburile  la loc în orificii şi strângeţi bine şuruburile .
Operarea
Porniţi aparatul prin apăsarea tastei Power .Prin apăsarea repetată a tastei Power puteţi comuta în diferitele moduri de
operare:
– Rotaţie 360° (lumină de funcţionare) – Semnalizare triplă – Semnalizare simplă – Lumină alternantă – Cod Morse SOS – Lumină constantă slabă – Lumină constantă puternică – Lumină continuă 2 leduri (lateral) – Lumină continuă 4 leduri (lateral) – Lumină continuă 4 leduri (sus)
Pentru a opri aparatul apăsaţi tasta Power  pentru cca 2 secunde. Apoi, în laterala
aparatului, 2 lămpi cu led luminează intermitent scurt, de trei ori. Aparatul se opreşte.
INDICAŢIE
La repornirea aparatului ultimul mod de operare setat porneşte imediat.
Curăţarea
ATENŢIE
Nu utilizaţi materiale de curăţare chimice sau abrazive. Puteţi deteriora carcasa.
Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şi o perie moale.
În cazul unor impurităţi persistente adăugaţi pe lavetă/perie un detergent delicat.
Depozitarea
Depozitaţi aparatul într-un loc curat şi uscat, ferit de radiaţia directă a soarelui.
Eliminarea
Nu aruncaţi aparatul sub nicio formă în gunoiul menajer obişnuit.
Acest produs face obiectul Directivei europene 2012/19/EU.
Eliminaţi aparatul prin intermediul unei firme autorizate sau prin intermediul centrului local de colectare a deşeurilor. Respectaţi reglementările actuale în vigoare. Dacă aveţi nelămuriri, contactaţi serviciul local de eliminare a deşeurilor.
Eliminarea bateriei
Bateriile nu se elimină împreună cu resturile menajere. Fiecare consumator are obligaţia legală de a preda bateriile la un centru de colectare local.
Această obligaţie are scopul de a asigura eliminarea ecologică a bateriilor. Predaţi bateriile numai în stare descărcată.
Eliminaţi toate materialele de ambalare în mod ecologic.
Garanţia
Pentru acest aparat se acordă o garanţie de 3 ani de la data cumpărării. Aparatul a fost produs cu grijă şi verificat cu rigurozitate înaintea livrării.
Păstraţi bonul de casă pentru a dovedi cumpărarea. În caz de defecţiuni în perioada de garanţie, contactaţi telefonic centrul dvs. de service. Numai astfel poate fi asigurată o expediere gratuită a produsului dvs.
Garanţia este valabilă doar pentru defecte de material sau de fabricaţie şi nu pentru
defecte cauzate în timpul transportului, piese de uzură sau defecţiuni la piese casa­bile, de ex. întrerupătoare sau acumulatori.
Aparatul este destinat numai uzului privat şi nu utilizărilor profesionale. În cazul manevrării abuzive sau necorespunzătoare, al uzului de forţă şi al intervenţiilor care nu au fost realizate de către filiala noastră autorizată de service, garanţia îşi pierde valabilitatea.
Drepturile dvs. legale nu sunt limitate prin această garanţie. Perioada de garanţie nu este prelungită după efectuarea reparaţiilor realizate în perioada de garanţie. Acest lucru este valabil şi pentru piesele înlocuite şi reparate.
Deteriorările şi deficienţele prezente deja la cumpărare trebuie semnalate imediat după dezambalare sau cel târziu la două zile de la data cumpărării. Reparaţiile necesare după expirarea perioadei de garanţie se efectuează contra cost.
Service
R
Service România
Tel.: 0800896637 E-Mail: kompernass@lidl.ro
IAN 276391
Importator
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
GR/CY
Εισαγωγή
Συγχαρητήρια για την αγορά της νέας σας συσκευής. Το προϊόν που αποκτήσατε είναι ένα προϊόν υψηλής ποιότητας. Οι οδηγίες χρήσης
είναι τμήμα αυτού του προϊόντος. Περιέχουν σημαντικές υποδείξεις για την ασφάλεια, τη χρήση και την απόρριψη. Πριν από τη χρήση του προϊόντος, εξοικειωθείτε με όλες τις υποδείξεις χειρισμού και ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε το προϊόν μόνο όπως πε­ριγράφεται και για τους αναφερόμενους τομείς χρήσης. Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες χρήσης σε ασφαλές μέρος. Παραδώστε όλα τα έγγραφα σε περίπτωση παράδοσης του προϊόντος σε τρίτους.
Προβλεπόμενη χρήση
Αυτή η συσκευή προβλέπεται αποκλειστικά για τη σήμανση σημείων κινδύνων με τη βοήθεια φωτεινών σημάτων. Αυτή η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για ιδιωτική χρήση. Δεν προορίζεται για εμπορική χρήση.
Η συσκευή αυτή δεν προορίζεται για το φωτισμό χώρων σε νοικοκυριά.
Η παρούσα συσκευή δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται στην οδική κυκλοφορία.
Η παρούσα συσκευή δεν αντικαθιστά τα προδιαγεγραμμένα μέσα προστασίας του
κώδικα οδικής κυκλοφορίας!
Μπορείτε να στερεώσετε αυτή τη συσκευή με τη βοήθεια του μαγνήτη σε μεταλλικές επιφάνειες ή να την κρεμάσετε με το δακτύλιο ανάρτησης .
Υποδείξεις ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κίνδυνος τραυματισμού!
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητηριακές ή πνευματικές ικανότητες ή με έλλειψη εμπειρίας ή/και με έλλειψη γνώσεων εκτός εάν επιτηρούνται από αρμόδια για την ασφάλεια άτομα ή εάν έχουν λάβει οδηγίες για το πώς χρησιμοποιείται η συσκευή.
Τα παιδιά πρέπει να επιτηρούνται, ώστε να είναι βέβαιο ότι δεν παίζουν με τη
συσκευή.
Επισκευές στη συσκευή επιτρέπεται να πραγματοποιούνται μόνο από εξουσιοδοτη-
μένα και εξειδικευμένα συνεργεία ή από το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών. Εξαιτίας ακατάλληλων επισκευών μπορεί να προκύψουν σημαντικοί κίνδυνοι για το χρήστη. Επίσης, ακυρώνεται η αξίωση εγγύησης.
Μην κοιτάτε ποτέ απευθείας προς τις αναμμένες λυχνίες LED! Μπορεί να προκλη-
θούν βλάβες στα μάτια!
Προσοχή! Υλικές ζημιές!
Τα ελαττωματικά εξαρτήματα πρέπει να αντικαθίστανται μόνο από γνήσια ανταλ-
λακτικά. Μόνο με αυτά τα ανταλλακτικά είναι βέβαιο ότι πληρούνται οι απαιτήσεις ασφαλείας.
Μην πιέζετε με τη βία ή με αιχμηρά αντικείμενα το πλήκτρο.
7
IAN 276391
06 / 2016· Ident.-No.: PWL10B3-042016-2 Έκδοση των πληροφοριών · Stand der Informationen:
Last Information Update · Versiunea informaţiilor
www.kompernass.com DEUTSCHLAND / GERMANY 44867 BOCHUM BURGSTRASSE 21
KOMPERNASS HANDELS GMBH
- 6 - - 9 -- 8 -- 7 - - 10 - - 11 -
DE / AT / CH
Χειρισμός των μπαταριών
Κίνδυνος από εσφαλμένη χρήση!
Μην πετάτε τις μπαταρίες στη φωτιά.
Μην βραχυκυκλώνετε τις μπαταρίες.
Μην επιχειρείτε να επαναφορτίσετε τις μπαταρίες.
Ελέγχετε τακτικά τις μπαταρίες. Το εκρέον οξύ των μπαταριών μπορεί να προκαλέσει
μόνιμες ζημιές στη συσκευή.
Φυλάτε τις μπαταρίες σε μέρος μη προσβάσιμο για τα παιδιά. Σε περίπτωση κατά-
ποσης ζητήστε άμεσα ιατρική βοήθεια.
Αφαιρέστε τις μπαταρίες από τη συσκευή, εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα.
Κίνδυνος εγκαύματος!
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί όταν χειρίζεστε μια φθαρμένη μπαταρία ή μια μπαταρία με διαρροή. Φοράτε προστατευτικά γάντια.
Παραδοτέος εξοπλισμός
1 Προειδοποιητικό LED Προειδοποιητικό LED2 Μπαταρίες, ΑΑΑ, LR03, MicroΟι παρούσες οδηγίες χρήσηςΕλέγξτε τον παραδοτέο εξοπλισμό ως προς την πληρότητα και για εμφανείς φθορές.Σε περίπτωση ελλιπούς παραδοτέου εξοπλισμού ή ζημιών λόγω ελλιπούς συσκευα-
σίας ή λόγω μεταφοράς, απευθυνθείτε στην ανοικτή τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτη­σης (βλ. κεφάλαιο Σέρβις).
Περιγραφή συσκευής
 Πλαστικές προεξοχές  Πλήκτρο Power  Μαγνήτης  Βίδες  Πλαστικές προεξοχές  Θήκη μπαταριών  Δακτύλιος ανάρτησης  Μπαταρίες
- 12 - - 15 -- 14 -- 13 - - 16 - - 18 -- 17 -
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Τροφοδοσία τάσης 2x1,5 V
LED 20 τεμάχια/0,04 W έκαστη λυχνία LED Καταστάσεις λειτουργίας 10
Είδος προστασίας
IP 65, αντοχή στη σκόνη, προστασία έναντι
Τύπος Micro, LR03, AAA
ψεκαζόμενου νερού
Αλλαγή/Τοποθέτηση μπαταριών
ΠΡΟΣΟΧΗ
Χρησιμοποιείτε πάντα μόνο μπαταρίες τύπου Micro, LR03/ΑΑΑ για αυτή τη συσκευή!
Ξεβιδώστε τις δύο βίδες με ένα σταυροκατσάβιδο.Αφαιρέστε το καπάκι: Χρησιμοποιήστε ένα επίπεδο, αμβλύ αντικείμενο, όπως για
παράδειγμα ένα σταυροκατσάβιδο, για να πιέσετε προς τα επάνω τις πλαστικές προεξοχές /. Προσέξτε εδώ ώστε να μην προκληθεί ζημιά στη συσκευή! Κατόπιν σηκώστε το καπάκι.
Εάν έχουν ήδη τοποθετηθεί μπαταρίες και θέλετε να τις αντικαταστήσετε, αφαιρέστε
τις άδειες μπαταρίες.
Τοποθετήστε νέες μπαταρίες στη θήκη μπαταριών . Προσέξτε τότε τη σωστή
πολικότητα που απεικονίζεται στη συσκευή!
Τοποθετήστε πάλι το καπάκι επάνω στη συσκευή. Προσέξτε τότε ώστε οι πλαστικές
προεξοχές / να μαγκώνουν σωστά στο περίβλημα και ο στεγανοποιητικός δακτύλιος να γλιστράει ομοιόμορφα στο περίβλημα. Πιέστε σφιχτά προς τα κάτω το καπάκι, έτσι ώστε να εδράζεται σωστά στο περίβλημα.
Τοποθετήστε πάλι τις βίδες στις οπές και σφίξτε καλά τις βίδες .
Λειτουργία
Πιέζοντας το πλήκτρο Power ενεργοποιείτε τη συσκευή.Πιέζοντας επανειλημμένα το πλήκτρο Power εναλλάσσεστε στις διαφορετικές
καταστάσεις λειτουργίας:
– Περιστροφή 360° (φως αλληλουχίας) – Αναβοσβήνει 3 φορές – Αναβοσβήνει 1 φορά – Εναλλασσόμενο φως – Κώδικας Μορς SOS – Συνεχές φως αδύναμο – Συνεχές φως δυνατό – Συνεχές φως 2 LED (πλευρά) – Συνεχές φως 4 LED (πλευρά) – Συνεχές φως 4 LED (επάνω)
Για να απενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το πλήκτρο Power για περ. 2
δευτερόλεπτα. Στα πλάγια της συσκευής θα αναβοσβήσουν στη συνέχεια 2 λυχνίες LED τρεις φορές σύντομα. Η συσκευή απενεργοποιείται.
ΥΠΟΔΕΙΞΗ
Όταν ενεργοποιηθεί ξανά η συσκευή, ξεκινάει αμέσως η τελευταία ρυθμισμένη κατάσταση λειτουργίας.
Καθαρισμός
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μη χρησιμοποιείτε χημικά ή τριβικά καθαριστικά μέσα. Μπορεί να καταστρέψετε
το περίβλημα.
Καθαρίζετε τη συσκευή με ένα νωπό πανί και μια μαλακιά βούρτσα. Σε πιο σκληρές
ακαθαρσίες, προσθέτετε στο πανί/στη βούρτσα ένα ήπιο απορρυπαντικό.
Αποθήκευση
Αποθηκεύετε τη συσκευή σε καθαρό, ξηρό χώρο χωρίς απευθείας ηλιακή ακτινοβολία.
Απόρριψη
Σε καμία περίπτωση μην απορρίπτετε τη συσκευή στα οικιακά απορρίμματα. Αυτό το προϊόν υπόκειται στην Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ.
Απορρίπτετε τη συσκευή μέσω μιας εγκεκριμένης επιχείρησης απόρριψης ή μέσω της κοινοτικής επιχείρησης απόρριψης. Τηρείτε τις ισχύουσες προδιαγραφές. Σε περίπτω­ση αμφιβολιών, επικοινωνείτε με την αρμόδια επιχείρηση απόρριψης.
Απόρριψη των μπαταριών
Οι μπαταρίες δεν επιτρέπεται να απορρίπτονται στα οικιακά απορρίμματα. Κάθε καταναλωτής είναι εκ του νόμου υποχρεωμένος να παραδίδει τις μπατα­ρίες σε σημείο συγκέντρωσης της κοινότητας/της πόλης του ή στο εμπόριο.
Αυτή η υποχρέωση εξυπηρετεί στο να παραδίδονται οι μπαταρίες με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. Επιστρέφετε τις μπαταρίες μόνο σε αποφορτισμένη κατάσταση.
Παραδίδετε όλα τα υλικά συσκευασιών με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο.
Εγγύηση
Η παρούσα συσκευή διαθέτει 3 χρόνια εγγύηση από την ημερομηνία αγοράς. Η συσκευή κατασκευάστηκε και ελέγχθηκε προσεκτικά πριν από την αποστολή.
Φυλάξτε την απόδειξη ταμείου ως απόδειξη για την αγορά. Σε περίπτωση απαίτησης εγγύησης, επικοινωνήστε τηλεφωνικώς με το τμήμα σέρβις. Μόνο έτσι μπορεί να εξα­σφαλιστεί δωρεάν αποστολή του εμπορεύματός σας.
Η απόδοση εγγύησης ισχύει μόνο για σφάλματα υλικού ή κατασκευής, όχι όμως
για ζημιές από τη μεταφορά, για εξαρτήματα φθοράς ή για βλάβες σε εύθραυστα εξαρτήματα, π.χ. διακόπτες ή συσσωρευτές.
Το προϊόν προορίζεται μόνο για ιδιωτική και όχι για εμπορική χρήση. Σε περίπτωση κακής μεταχείρισης και ακατάλληλης χρήσης, χρήσης βίας και παρεμβάσεων, οι οποίες δεν διεξήχθησαν από το εξουσιοδοτημένο μας τμήμα σέρβις, η εγγύηση παύει να ισχύει.
Τα νομικά σας δικαιώματα δεν περιορίζονται μέσω αυτής της εγγύησης. Ο χρόνος εγγύησης δεν παρατείνεται μέσω της παροχής εγγύησης. Αυτό ισχύει και για εξαρτή­ματα, τα οποία έχουν αντικατασταθεί και επισκευαστεί.
Ενδεχόμενες ήδη υπάρχουσες ζημιές και ελλείψεις κατά την αγορά πρέπει να γνω­στοποιηθούν αμέσως μετά το άνοιγμα της συσκευασίας, το αργότερο, ωστόσο, δύο ημέρες από την ημερομηνία αγοράς. Μετά τη λήξη του χρόνου εγγύησης, τυχόν εμφανιζόμενες επισκευές χρεώνονται.
Σέρβις
Σέρβις Ελλάδα
Tel.: 801 5000 019 (0,03 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.gr
CY
Σέρβις Κύπρος
Tel.: 8009 4409 E-Mail: kompernass@lidl.com.cy
IAN 276391
Εισαγωγέας
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ΓΕΡΜΑΝΙΑ www.kompernass.com
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs-
anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät dient ausschließlich der Kennzeichnung von Gefahrenstellen mittels Leucht­signalen. Dieses Gerät ist nur für den privaten Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht gewerblich.
Dieses Gerät ist nicht für die Raumbeleuchtung im Haushalt geeignet.
Dieses Gerät darf nicht im Straßenverkehr eingesetzt werden.
Dieses Gerät ersetzt nicht die in der StVO vorgeschriebenen Mittel zur Absicherung!
Sie können dieses Gerät mit Hilfe des Magneten an metallischen Oberflächen befestigen oder mit der Aufhängeöse  aufhängen.
Sicherheitshinweise
Warnung! Verletzungsgefahr!
Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit
eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät
spielen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten Fachbetrieben oder dem
Kundenservice durchführen. Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der Garantieanspruch.
Schauen Sie niemals direkt in die leuchtenden LEDs! Dies kann Augenschäden
hervorrufen!
Achtung! Sachschaden!
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile ausgetauscht werden. Nur bei
diesen Teilen ist gewährleistet, dass sie die Sicherheitsanforderungen erfüllen werden.
Drücken Sie nicht mit Gewalt oder mit spitzen Gegenständen auf die Taste.
Umgang mit Batterien
Gefahr durch nicht ordnungsgemäße Verwendung!
Werfen Sie die Batterien nicht ins Feuer.
Schließen Sie die Batterien nicht kurz.
Versuchen Sie nicht die Batterien wieder aufzuladen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Batterien. Ausgetretene Batteriesäure kann dauer-
hafte Schäden am Gerät verursachen.
Batterien für Kinder unzugänglich aufbewahren. Bei Verschlucken umgehend einen
Arzt aufsuchen.
Entnehmen Sie die Batterien aus dem Gerät, wenn Sie es längere Zeit nicht benutzen.
Verätzungsgefahr!
Im Umgang mit einer beschädigten oder ausgelaufenen Batterie besondere Vorsicht walten lassen. Schutzhandschuhe tragen.
Lieferumfang
1 LED-Warnlicht2 Batterien, AAA, LR03, MicroDiese BedienungsanleitungPrüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden.Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung
oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service).
Gerätebeschreibung
 Kunststoffvorsprünge  Taste Power  Magnet  Schrauben  Kunststoffvorsprünge  Batteriefach  Aufhängeöse  Batterien
Technische Daten
Spannungsversorgung
LED 20 Stück/0,04 W je LED Betriebsmodi 10 Schutzart IP 65, staubdicht, Schutz gegen Strahlwasser
2x1,5 V
Typ Micro, LR03, AAA
Batterie wechseln / einlegen
ACHTUNG
Benutzen Sie immer nur Batterien des Typs Micro, LR03/AAA für dieses Gerät!
Drehen Sie die beiden Schrauben  mit einem Schlitz-Schraubendreher heraus.Entfernen Sie den Deckel: Benutzen Sie einen flachen, stumpfen Gegenstand, wie
zum Beispiel einen Schraubendreher, um die Kunststoffvorsprünge / hochzu­drücken. Achten Sie dabei darauf, dass Sie das Gerät nicht beschädigen! Heben Sie dann den Deckel ab.
Wenn bereits Batterien eingelegt sind und Sie diese austauschen wollen, entfernen
Sie die leeren Batterien.
Legen Sie neue Batterien  in das Batteriefach  ein. Achten Sie dabei auf die
korrekte Polarität, die im Gerät angegeben ist!
Setzen Sie den Deckel wieder auf das Gerät. Achten Sie dabei darauf, dass die
Kunstoffvorsprünge / korrekt in das Gehäuse greifen und der Dichtungsring gleichmäßig ins Gehäuse rutscht. Drücken Sie den Deckel fest herunter, so dass dieser korrekt im Gehäuse sitzt.
Setzen Sie die Schrauben  wieder in die Löcher und ziehen Sie die Schrauben  fest.
Betrieb
Durch Drücken der Taste Power schalten Sie das Gerät ein.Durch wiederholtes Drücken der Taste Power schalten Sie durch die verschiedenen
Betriebsmodi:
– Rotation 360° (Lauflicht) – Blinken 3-fach – Blinken 1-fach – Wechsellicht – SOS-Morsecode – Dauerlicht schwach – Dauerlicht stark – 2 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Seite) – 4 LED Dauerlicht (Oben)
Um das Gerät auszuschalten, drücken Sie die Taste Power für ca. 2 Sekunden.
An der Seite des Gerätes blinken 2 LED Lampen anschließend dreimal kurz auf. Das Gerät schaltet sich aus.
HINWEIS
Bei erneutem Einschalten des Gerätes, startet sofort der zuletzt eingestellte Betriebs­modus.
Reinigung
ACHTUNG
Benutzen Sie keine chemischen oder scheuernden Putzmittel. Sie können das
Gehäuse beschädigen.
Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und einer weichen Bürste.
Bei hartnäckigeren Verschmutzungen geben Sie ein mildes Reinigungsmittel auf das Tuch/die Bürste.
Lagerung
Lagern Sie das Gerät an einem sauberen, trockenen Ort ohne direkte Sonneneinstrahlung.
Entsorgung
Werfen Sie das Gerät keinesfalls in den normalen Hausmüll. Dieses Produkt unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU.
Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung.
Batterie entsorgen
Batterien dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist ge­setzlich verpflichtet, Batterien bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien einer umweltschonenden Entsorgung zuge­führt werden können. Geben Sie Batterien nur im entladenen Zustand zurück.
Führen Sie alle Verpackungsmaterialien einer umweltgerechten Entsorgung zu.
Ihre gesetzlichen Rechte werden durch diese Garantie nicht eingeschränkt. Die Garan­tiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile.
Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden, spätestens aber zwei Tage nach Kaufdatum. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (Kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch
IAN 276391
Importeur
KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com
Garantie
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Das Gerät wurde sorg­fältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Bitte setzen Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden.
Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für
Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Schalter oder Akkus.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch be­stimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
- 19 - - 20 -
Loading...